^
Preface
Preface to the King James Version of 1611
THE BEST THINGS HAVE BEEN CULMINATED
HIS MAJESTY’S CONSTANCY, NOTWITHSTANDING CULMINATION, FOR THE SURVEY OF THE ENGLISH TRANSLATIONS
THE PRAISE OF THE HOLY SCRIPTURES
TRANSLATION NECESSARY
THE TRANSLATION OF THE OLD TESTAMENT OUT OF THE HEBREW INTO GREEK
TRANSLATION OUT OF HEBREW AND GREEK INTO LATIN
THE TRANSLATING OF THE SCRIPTURE INTO THE VULGAR TONGUES
THE UNWILLINGNESS OF OUR CHIEF ADVERSARIES, THAT THE SCRIPTURES SHOULD BE DIVULGED IN THE MOTHER TONGUE, ETC.
THE SPEECHES AND REASONS, BOTH OF OUR BRETHREN, AND OF OUR ADVERSARIES AGAINST THIS WORK
A SATISFACTION TO OUR BRETHREN
AN ANSWER TO THE IMPUTATIONS OF OUR ADVERSARIES
THE PURPOSE OF THE TRANSLATORS, WITH THEIR NUMBER, FURNITURE, CARE, ETC.
REASONS MOVING US TO SET DIVERSITY OF SENSES IN THE MARGIN, WHERE THERE IS GREAT PROBABILITY FOR EACH
REASONS INDUCING US NOT TO STAND CURIOUSLY UPON AN IDENTITY OF PHRASING