O Livro de
Oseias
1
A palavra do SENHOR* que veio a Oseias, filho de Beeri, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel.
Quando o SENHOR falou pela primeira vez por meio de Oseias, o SENHOR disse a Oseias: “Vá, tome para você uma mulher de prostituição e filhos de infidelidade; porque a terra comete grande adultério, abandonando o SENHOR.”
Então ele foi e tomou Gômer, filha de Diblaim; e ela concebeu, e lhe deu à luz um filho.
O SENHOR lhe disse: “Dê-lhe o nome de Jezreel, pois daqui a pouco tempo vingarei o sangue de Jezreel sobre a casa de Jeú, e farei cessar o reino da casa de Israel. Acontecerá naquele dia que quebrarei o arco de Israel no vale de Jezreel.”
Ela concebeu novamente, e deu à luz uma filha.
Então ele lhe disse: “Dê-lhe o nome de Lo-Ruama, pois não terei mais misericórdia da casa de Israel, para que eu os perdoe de alguma forma. Mas terei misericórdia da casa de Judá, e os salvarei pelo SENHOR seu Deus, e não os salvarei por arco, espada, batalha, cavalos ou cavaleiros.”
Depois de ter desmamado Lo-Ruama, ela concebeu e deu à luz um filho.
Ele disse: “Dê-lhe o nome de Lo-Ami,§ pois vocês não são meu povo, e eu não serei de vocês. 10 Contudo, o número dos filhos de Israel será como a areia do mar, que não pode ser medida nem contada; e acontecerá que, no lugar onde lhes foi dito: ‘Vocês não são meu povo’, eles serão chamados ‘filhos do Deus vivo’. 11 Os filhos de Judá e os filhos de Israel serão reunidos, e nomearão para si um único cabeça, e subirão da terra; pois grande será o dia de Jezreel.
* 1:1 Quando grafado em LETRAS MAIÚSCULAS, “SENHOR” ou “DEUS” é a tradução do Nome Próprio de Deus (em hebraico “יהוה”, geralmente pronunciado Yahweh). 1:6 Lo-Ruama significa “não amada”. 1:7 A palavra hebraica traduzida como “Deus” é “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim). § 1:9 Lo-Ami significa “não meu povo”.