17
Toda a congregação dos filhos de Israel viajou do deserto de Sim, partindo de acordo com o mandamento do SENHOR, e acampou em Refidim; mas não havia água para o povo beber. Portanto, o povo contendeu com Moisés e disse: “Dê-nos água para beber.”
Moisés lhes disse: “Por que vocês contendem comigo? Por que põem o SENHOR à prova?”
O povo estava com sede de água ali; então o povo murmurou contra Moisés e disse: “Por que você nos tirou do Egito, para matar de sede a nós, aos nossos filhos e ao nosso gado?”
Moisés clamou ao SENHOR, dizendo: “O que farei com este povo? Eles estão quase prontos para me apedrejar.”
O SENHOR disse a Moisés: “Passe à frente do povo e leve com você os anciãos de Israel; tome em sua mão a vara com a qual você feriu o Nilo, e vá. Eis que eu estarei diante de você ali sobre a rocha em Horebe. Você ferirá a rocha, e dela sairá água, para que o povo possa beber.” Moisés fez assim à vista dos anciãos de Israel. Ele chamou o nome do lugar de Massá,* e Meribá, porque os filhos de Israel contenderam, e porque puseram o SENHOR à prova, dizendo: “O SENHOR está entre nós, ou não?”
Então Amaleque veio e lutou contra Israel em Refidim. Moisés disse a Josué: “Escolha homens para nós, e saia para lutar contra Amaleque. Amanhã eu estarei no topo da colina com a vara de Deus em minha mão.” 10 Então Josué fez como Moisés lhe tinha dito, e lutou contra Amaleque; e Moisés, Arão e Hur subiram ao topo da colina. 11 Quando Moisés levantava a sua mão, Israel prevalecia. Quando ele abaixava a mão, Amaleque prevalecia. 12 Mas as mãos de Moisés ficaram pesadas; então pegaram uma pedra e a colocaram debaixo dele, e ele se assentou nela. Arão e Hur seguraram as suas mãos, um de um lado, e o outro do outro lado. Assim, suas mãos ficaram firmes até o pôr do sol. 13 Josué derrotou Amaleque e o seu povo ao fio da espada. 14 O SENHOR disse a Moisés: “Escreva isso para memorial em um livro, e repita-o aos ouvidos de Josué: que eu apagarei totalmente a memória de Amaleque de debaixo do céu.” 15 Moisés construiu um altar, e chamou o seu nome “O SENHOR é a nossa Bandeira”. 16 Ele disse: “O SENHOR§ jurou: ‘O SENHOR* fará guerra contra Amaleque de geração em geração.’ ”
* 17:7 Massá significa provação. 17:7 Meribá significa contenda. 17:15 Ou, O SENHOR Nissi. SENHOR ou DEUS em letras maiúsculas vem do hebraico יהוה Yahweh, exceto quando indicado de outra forma como sendo da forma curta יה Yah. § 17:16 Hebraico: יה Yah * 17:16 SENHOR ou DEUS em letras maiúsculas vem do hebraico יהוה Yahweh, exceto quando indicado de outra forma como sendo da forma curta יה Yah.