20
Depois que o alvoroço cessou, Paulo mandou chamar os discípulos, despediu-se deles e partiu para ir à Macedônia. Tendo passado por aquelas regiões e os encorajado com muitas palavras, ele chegou à Grécia. Quando já havia passado três meses ali, e uma conspiração foi armada contra ele pelos judeus quando estava para embarcar para a Síria, ele decidiu voltar pela Macedônia. Estes o acompanharam até a Ásia: Sópatro de Bereia, Aristarco e Segundo dos tessalonicenses, Gaio de Derbe, Timóteo, e Tíquico e Trófimo da Ásia. Mas estes tinham ido na frente e nos esperavam em Trôade. Nós navegamos de Filipos depois dos dias dos Pães Asmos, e em cinco dias fomos ter com eles em Trôade, onde ficamos sete dias.
No primeiro dia da semana, quando os discípulos estavam reunidos para partir o pão, Paulo falou com eles, pretendendo partir no dia seguinte; e prolongou o seu discurso até a meia-noite. Havia muitas lâmpadas na sala do andar superior onde nós* estávamos reunidos. Um certo jovem chamado Êutico estava sentado na janela, tomado de um sono profundo. Como Paulo falava por muito tempo, sendo vencido pelo sono, ele caiu do terceiro andar e foi levantado morto. 10 Paulo desceu, inclinou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: “Não se perturbem, pois a vida dele está nele.”
11 Quando ele subiu, partiu o pão e comeu, e tendo falado com eles por muito tempo, até o amanhecer, ele partiu. 12 Eles levaram o rapaz vivo, e ficaram grandemente consolados.
13 Mas nós, indo na frente para o navio, navegamos para Assôs, pretendendo receber Paulo a bordo ali; pois ele assim havia determinado, pretendendo ir por terra. 14 Quando ele nos encontrou em Assôs, nós o recebemos a bordo e fomos para Mitilene. 15 Navegando dali, chegamos no dia seguinte defronte de Quios. No outro dia, tocamos em Samos e ficamos em Trogílio, e no dia seguinte chegamos a Mileto. 16 Pois Paulo havia decidido passar ao largo de Éfeso, para não ter que passar tempo na Ásia; pois ele se apressava, se lhe fosse possível, para estar em Jerusalém no dia de Pentecostes.
17 De Mileto, ele mandou a Éfeso e chamou a si os presbíteros da igreja. 18 Quando chegaram a ele, disse-lhes: “Vocês mesmos sabem, desde o primeiro dia em que pisei na Ásia, como estive com vocês todo o tempo, 19 servindo ao Senhor com toda a humildade, com muitas lágrimas e com provações que me sobrevieram pelas conspirações dos judeus; 20 como não deixei de declarar a vocês nada que fosse proveitoso, ensinando-os publicamente e de casa em casa, 21 testificando tanto a judeus como a gregos o arrependimento para com Deus e a fé para com nosso Senhor Jesus. 22 Agora, eis que vou preso pelo Espírito a Jerusalém, não sabendo o que me acontecerá lá; 23 senão que o Espírito Santo testifica em cada cidade, dizendo que prisões e aflições me esperam. 24 Mas essas coisas não importam; nem considero a minha vida preciosa para mim mesmo, contanto que eu possa terminar a minha corrida com alegria, e o ministério que recebi do Senhor Jesus, para testemunhar plenamente o Evangelho da graça de Deus.
25 “Agora, eis que eu sei que todos vocês, entre os quais andei pregando o Reino de Deus, não verão mais o meu rosto. 26 Portanto, eu lhes testifico no dia de hoje que estou limpo do sangue de todos os homens, 27 pois não deixei de declarar a vocês todo o conselho de Deus. 28 Cuidem, portanto, de vocês mesmos e de todo o rebanho, sobre o qual o Espírito Santo os constituiu bispos, para pastorear a igreja do Senhor e Deus, que ele comprou com o seu próprio sangue. 29 Pois eu sei que depois da minha partida, lobos ferozes entrarão no meio de vocês, não poupando o rebanho. 30 Dentre vocês mesmos se levantarão homens, falando coisas perversas, para atrair os discípulos após si. 31 Portanto, vigiem, lembrando-se de que por um período de três anos não cessei de admoestar a cada um, noite e dia, com lágrimas. 32 Agora, irmãos,§ eu os confio a Deus e à palavra da sua graça, que é poderosa para edificá-los e dar-lhes a herança entre todos os que são santificados. 33 Não cobicei a prata, o ouro ou as roupas de ninguém. 34 Vocês mesmos sabem que estas mãos serviram às minhas necessidades e aos que estavam comigo. 35 Em todas as coisas eu lhes dei o exemplo de que, trabalhando assim, vocês devem ajudar os fracos, e lembrar-se das palavras do Senhor Jesus, que ele mesmo disse: ‘Mais bem-aventurado é dar do que receber.’ ”
36 Tendo dito essas coisas, ele se ajoelhou e orou com todos eles. 37 Todos choraram muito e, lançando-se ao pescoço de Paulo, o beijavam, 38 entristecendo-se sobretudo por causa da palavra que ele havia dito, de que não veriam mais o seu rosto. Então eles o acompanharam até o navio.
* 20:8 TR lê “eles” em vez de “nós” 20:21 TR adiciona “Cristo” 20:28 TR, NU omitem “do Senhor e” § 20:32 A palavra para “irmãos” aqui e onde o contexto permitir também pode ser traduzida corretamente como “irmãos e irmãs”.