﻿Матвія.
23.
Тоді Ісус промовив до народу та до своїх учнів: 
«На місці Мойсея сидять книжники та фарисеї. 
Отже, робіть та слухайтесь усього, що вони вам кажуть, але не робіть їхніх вчинків, адже вони говорять одне, а роблять інше. 
Вони в’яжуть важкі тягарі, які важко нести, і кладуть їх на плечі людей, але самі й пальцем не хочуть їх поворухнути. 
Вони роблять усі свої вчинки, щоб їх бачили люди: розширюють свої філактерії та збільшують китиці, 
люблять почесні місця на бенкетах, перші місця в синагогах, 
привітання на ринках та щоб люди їх кликали: Равві! 
Але ви не називайте себе Равві, бо Один у вас Равві, ви ж усі – брати. 
Не називайте нікого на землі своїм Отцем, бо лише Один у вас Отець – Той, Що на Небі. 
Також нікого не називайте Наставником, бо Один у вас Наставник – Христос. 
Найбільший з вас нехай буде вам слугою. 
Бо хто підноситиме себе, той буде принижений, а хто себе принижуватиме, буде піднесений. 
Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо ви зачиняєте Царство Небесне перед людьми: самі не входите й тим, хто бажає ввійти, не дозволяєте. 
Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо ви поїдаєте доми вдів і лицемірно довго молитесь. За це отримаєте ще більшу кару. 
Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо ви подорожуєте морем та суходолом, щоб здобути хоча б одного наверненого; і коли це стається, робите його сином Геєни, вдвічі гіршим за вас. 
Горе вам, сліпі поводирі! Ви кажете: „Якщо хтось клянеться Храмом, то це нічого не значить, а якщо клянеться золотом Храму, то він зв’язаний присягою“. 
Ви безумні та сліпі! Адже що більше: золото чи Храм, який освячує золото? 
І ще ви кажете: хто клянеться жертовником, це нічого не значить, а якщо клянеться даром, що на ньому, то він зв’язаний присягою. 
Сліпці! Що більше: дар чи жертовник, який освячує дар? 
Отже, хто клянеться жертовником, клянеться ним і тим, що на ньому. 
І хто клянеться Храмом, клянеться ним і Тим, Хто живе в ньому. 
І хто клянеться небом, клянеться престолом Божим і Тим, Хто сидить на ньому. 
Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо ви даєте десятину з м’яти, кропу та тмину, але знехтували найважливішим у Законі: справедливістю, милістю та вірою. І це належить робити, і тим не нехтувати. 
Сліпі поводирі, що відціджуєте комара, а ковтаєте верблюда. 
Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо ви очищуєте чашу та посуд ззовні, а всередині вони повні здирництва та ненажерливості. 
Сліпий фарисею! Очисти спочатку чашу зсередини, щоб і ззовні вона стала чистою. 
Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо ви – як побілені гроби, які ззовні видаються гарними, а всередині повні кісток мерців та всякої нечистоти. 
Так і ви ззовні видаєтеся праведними людьми, а всередині повні лицемірства та беззаконня. 
Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо ви будуєте гробниці пророкам, прикрашаєте пам’ятники праведникам 
і кажете: „Якби ми жили за днів наших батьків, то не були б спільниками у крові пророків“. 
Цим ви свідчите, що ви є синами тих, що вбивали пророків. 
Сповніть же до кінця приклад ваших батьків. 
Змії, поріддя гадюче! Як ви зможете уникнути суду Геєни? 
Ось тому Я посилаю до вас пророків, мудреців та книжників. Декого з них ви вб’єте та розіпнете, а декого з них ви будете бити у ваших синагогах та гнати з міста до міста. 
І тому впаде на вас уся кров праведників, пролита на землі: від крові праведного Авеля до крові Захарії, сина Варахії, якого ви вбили між Храмом та жертовником. 
Істинно кажу вам: усе це прийде на цей рід. 
О, Єрусалиме, Єрусалиме, що вбиваєш пророків і закидуєш камінням посланих до тебе! Скільки разів Я бажав зібрати твоїх дітей, як квочка збирає своїх курчат під крила, але ви не захотіли! 
Ось ваш дім залишається порожнім. 
Бо кажу вам: віднині не побачите Мене, доки не скажете: „Благословенний Той, Хто йде в ім’я Господа!“» 
