MAT 1:1 Yani yang tarsila ni Isa Almasi. Si Isa topo ni Daud, aw si Daud topo ni Ibrahim.
MAT 1:2 Si Ibrahim yang ama ni Isahak. Si Isahak yang ama ni Yakob. Si Yakob yang ama ni Yodah.
MAT 1:3 Yang mga anak ni Yodah si Paris aw si Sirah. Yang ina nilan si Tamar. Si Piris yang ama ni Isrom. Si Isrom yang ama ni Aram.
MAT 1:4 Si Aram yang ama ni Aminadab. Si Aminadab yang ama ni Nason. Si Nason yang ama ni Salmon.
MAT 1:5 Si Salmon yang ama ni Booz. Yang ina ni Booz si Rahab. Si Booz yang ama ni Obid. Yang ina ni Obid si Rot. Si Obid yang ama ni Isai.
MAT 1:6 Aw si Isai yang ama ni Daud. Si Daud yang ama ni Solayman. Yang ina ni Solayman yang dati na asawa ni Oriyas.
MAT 1:7 Si Solayman yang ama ni Robowam. Si Robowam yang ama ni Abiyas. Si Abiyas yang ama ni Asa.
MAT 1:8 Si Asa yang ama ni Yosapat. Si Yosapat yang ama ni Yoram. Si Yoram yang ama ni Osiyas.
MAT 1:9 Si Osiyas yang ama ni Yotam. Si Yotam yang ama ni Akas. Si Akas yang ama ni Isikiyas.
MAT 1:10 Si Isikiyas yang ama ni Manasi. Si Manasi yang ama ni Amon. Si Amon yang ama ni Yosiyas.
MAT 1:11 Si Yosiyas yang ama ni Ikoniyas aw yang mga lomon nan. Yamabowi silan sidtong wakto na yamadaa yang mga bangsa Yahodi adto sang banwa ng Babilon.
MAT 1:12 Sikun sidtong pagdaa kanilan adto sang Babilon yani yang mga kaompowan na yakalista: si Ikoniyas yang ama ni Salatiyal. Si Salatiyal yang ama ni Sirobabil.
MAT 1:13 Si Sirobabil yang ama ni Abiyod. Si Abiyod yang ama ni Iliyakim. Si Iliyakim yang ama ni Asor.
MAT 1:14 Si Asor yang ama ni Sadok. Si Sadok yang ama ni Akim. Si Akim yang ama ni Iliyod.
MAT 1:15 Si Iliyod yang ama ni Iliyasar. Si Iliyasar yang ama ni Matan. Si Matan yang ama ni Yakob.
MAT 1:16 Si Yakob yang ama ni Yosop na bana ni Mariyam. Si Mariyam yang ina ni Isa na tyawag ng Almasi.
MAT 1:17 Idto sagaw, yang kadaig ng mga katopowan sikun kang Nabi Ibrahim sampay da kang Soltan Daud sampoo aw opat. Aw sampoo aw opat oman yang kadaig ng mga katopowan sikun kang Soltan Daud taman sang wakto ng pagdaa kanilan adto sang Babilon. Aw sampoo aw opat oman yang kadaig ng mga katopowan sikun sidtong wakto na adto da silan sang Babilon taman sang pagkaotaw ni Isa Almasi.
MAT 1:18 Adon, maynini yang kyatamanan ng pagkaotaw ni Isa Almasi. Si Mariyam na ina nan, tawas ni Yosop. Awgaid sang wa pa silan akawina, yamabdus da si Mariyam sabap sang kabarakat ng Nyawa ng Tohan.
MAT 1:19 Adon, si Yosop madyaw na otaw sang pagtanaw ng Tohan. Agaw, pagkatigam nan na mabdus da si Mariyam, di nan karim na akamomowaan yan sa atobangan ng mga otaw. Agaw yagadumdum yan na buagan nan si Mariyam ng sikrito.
MAT 1:20 Ansinyan sarta yagadumdum pa si Yosop daw ono yang inangun nan, yagatagaynup yan. Aw sa tagaynup nan aon yagapakita kanan na sambok na malaikat sikun sang Tohan aw laong nan, “Kay Yosop na topo ni Soltan Daud, ayaw pagkalluk mangasawa kang Mariyam kay yang pagkabdus nan sabap sang kabarakat ng Nyawa ng Tohan.
MAT 1:21 Amanganak yan ng usug aw pagangaanan mo yan kang Isa kay yan yang magalowas sang mga otaw na sakop nan sikun sang mga dosa nilan.”
MAT 1:22 Na, ya-inang yang kariko nini untak matoman yang pyaglaongan ng Tohan pina-agi kang Nabi Isayas na laong nan,
MAT 1:23 “Amabdus yang sambok na daaga aw amanganak yan ng usug. Pagangaanan yan kang Imanuel,” na yang mana nan “Idi kanatun yang Tohan.”
MAT 1:24 Na, pagmata ni Yosop, pyangagadan nan yang pyagasogo kanan ng malaikat aw pyangasawa nan si Mariyam.
MAT 1:25 Awgaid wa nan saidi si Mariyam sarta wa pa yan apanganak. Sang yamanganak da si Mariyam, pyagangaanan nan yang isu kang Isa.
MAT 2:1 Ansinyan yaotaw si Isa sang longsod ng Baytlaham sang probinsya ng Yahodiya sang panahon ng pagkasoltan ni Hirod. Wa akadogay sinyan aon dyomatung sa Awrosalam na mga otaw sikun sang silatan. Mga mangkatigam silan na yagapangadi makapantag sang mga bitoon.
MAT 2:2 Pagdatung nilan sa Awrosalam yaga-osip silan sang mga otaw, laong nilan, “Wain ingaong isu na baya pa yamaotaw na magasoltan sang mga Yahodi? Kay adto sang silatan kinita nami yang bitoon na yan yang tanda ng pagkaotaw nan. Idto sagaw yakani kami untak magsojod kanan.”
MAT 2:3 Pagdungug sinyan ni Soltan Hirod, yamarido yan kipat yang kariko ng mga otaw adto sa Awrosalam.
MAT 2:4 Agaw, yang ininang ni Soltan Hirod, pyatawag nan yang kariko ng mga pangoo ng mga imam aw yang mga magiindoway ng Hokoman aw yosip nan silan, laong nan, “Wain kono amaotaw yang Almasi?”
MAT 2:5 Tyomobag silan, “Adto sa Baytlaham na sakop ng Yahodiya kay yani yang syorat ng nabi singaon sang Kitab, laong nan,
MAT 2:6 “ ‘Ikaw, kay Baytlaham na adto sa Yahodiya, amabantog kaw sang kariko ng mga longsod sa Yahodiya. Kay ansan kammo magasikun yang pangoo na maga-atiman sa bangsa Israil na silan yang mga otaw na kanak sakop.’ ”
MAT 2:7 Na, pagdungug sinyan ni Soltan Hirod, pyatawag nan idtong mga mangkatigam na taga silatan aw yosip nan nang silan da gaid daw kano nilan akitaa idtong bitoon.
MAT 2:8 Pagkatigam da nan, pyakadto nan silan sa Baytlaham aw laong nan, “Panaw da kamo aw anapa mayo ng madyaw yang isu. Kong kitaun da mayo, patigama mayo ako untak makakadto oman ako aw makasojod ako kanan.”
MAT 2:9 Na, pagkatapos maglaong sinyan ng soltan, pyomanaw da idtong mga mangkatigam. Sarta yagapanaw silan, kinita oman nilan yang bitoon na yakita da nilan adto sang silatan. Pagkita sinyan, bali na kasowat nilan. Ansinyan yama-ona kanilan idtong bitoon sampay na yamondang yan sa babaw ng baay na kyabutangan ng isu.
MAT 2:11 Pagsuud nilan sidto na baay, kinita nilan yang isu aw yang ina nan na si Mariyam. Ansinyan syomojod silan aw byantog nilan yang isu. Pagkatapos yabrian nilan yang mga lasakanan nilan aw yatag nilan adto sang isu yang daa nilan na bowawan, toob aw paballo na tyawag ng mira.
MAT 2:12 Na, pag-ori nilan adto kanilan, yamagi silan sang tuna na daan kay pyagalaong silan ng Tohan sang tagaynup na di da silan magbarik adto kang Soltan Hirod.
MAT 2:13 Ansinyan pagpanaw da nilan, aon malaikat ng Tohan na yagapakita kang Yosop sang tagaynup nan aw laong nan, “Bangon da aw daa yang isu aw yang ina nan aw panaw da kamo adto sa Misir. Adto da kamo pag-uya taman sang pagalaongon ta kamo na maka-ori da oman kamo. Kay anapun ni Hirod yang isu untak patayun nan.”
MAT 2:14 Ansinyan sagaw yagabangon da si Yosop. Aw sinyan na gabi pyaga-agad nan yang isu aw yang ina nan aw pyomanaw da silan adto sa Misir.
MAT 2:15 Adto da silan paga-uya sampay na yamatay si Hirod. Ya-inang yani untak matoman yang pyaglaongan ng Tohan pina-agi sang sambok na nabi na laong nan, “Tyawag ko yang anak ko sikun sa Misir.”
MAT 2:16 Pagkatigam ni Hirod na yama-ilad yan nidtong mga mangkatigam kay wa da paka-apit kanan, bali na kadaman nan. Agaw syogo nan yang kanan mga otaw na apatayun nilan yang kariko ng mga isu na usug adto sa Baytlaham aw sang makilibot na mga banwa, na yaga-idad ng dowangka toig pababa kay sobay sang pyaglaongan kanan ng mga mangkatigam idto yang wakto na ona nilan akitaa yang idto na bitoon.
MAT 2:17 Na, sang mayninyan na pama-agi yatoman yang pyaglaongan ni Nabi Irimiyas na laong nan,
MAT 2:18 “Aon yadungug na sowara adto sang banwa ng Rama, yang sowara ng pagpangiyak aw pagminatay. Pyagatiyaowan ni Rakiya yang kanan mga anak aw di da yan malibad kay yamangkamatay da silan.”
MAT 2:19 Ansinyan pagkamatay ni Hirod, yagapakita da oman yang malaikat ng Tohan kang Yosop sa tagaynup nan adto sang banwa ng Misir.
MAT 2:20 Laong nan, “Bangon da aw daa yang isu aw yang ina nan aw ori da kamo adto sa Israil kay yamatay da yang mga otaw na marim magpatay sang isu.”
MAT 2:21 Ansinyan sagaw yagabangon da si Yosop aw pyaga-agad nan yang isu aw yang ina nan aw yamori da silan adto sa Israil.
MAT 2:22 Awgaid pagdungug ni Yosop na si Arkilas na anak ni Hirod yang bago na soltan sang probinsya ng Yahodiya, yamalluk yan komadto sa Yahodiya. Ansinyan aon oman pyatigam kanan ng Tohan sang tagaynup nan daw ono yang madyaw na inangun nan. Agaw kyomadto silan sang probinsya ng Jalil.
MAT 2:23 Pagdatung nilan adto, yaga-uya silan sang longsod ng Nasarit. Na, ansinyan yatoman yang pyaglaongan ng mga nabi makapantag sang Almasi na laong nilan, “Pagatawagun yan ng taga Nasarit.”
MAT 3:1 Sidto na wakto kyomadto si Yahiya na Magsosogboway sang kamingawan sa Yahodiya aw yagasogod da yan mag-osiyat sang mga otaw.
MAT 3:2 Laong nan, “Pagtawbat kamo aw biyai mayo yang mga dosa mayo kay masaid da domatung yang pagdato ng Tohan.”
MAT 3:3 Yani si Yahiya yang pyagalambit ni Nabi Isayas nang yagalaong yan, “Aon sangka otaw na manawag-tawag adto sang kamingawan aw laong nan, ‘Andama mayo yang daan para sang Dato na Labi na Mabarakat aw patorida mayo yang agianan nan.’ ”
MAT 3:4 Yang dagom ni Yahiya ininang sikun sang boboo ng kamil aw yang sintoron nan ininang ng paris ng ayup. Aw yang pagkan nan mga doon aw duga.
MAT 3:5 Na, madaig yang mga otaw na kyomadto kanan sikun sa Awrosalam aw sang kadaigan pa na mga banwa sang probinsya ng Yahodiya aw sikun oman sang mga banwa na masaid sang tobig ng Yordan.
MAT 3:6 Yagagogod silan sang mga dosa nilan aw yagapasogbo silan kang Yahiya adto sang tobig ng Yordan.
MAT 3:7 Na, madaig oman yang mga Parisi aw Sadoki na mga pangoo ng agama Yahodi na kyomadto kanan untak magpasogbo. Pagkita kanilan ni Yahiya, yagalaong yan, “Kamo na mga limbongon! Sino kadi yang yagalaong kamayo na kong magapasogbo kamo makalikay kamo sang siksa ng Tohan na mallug da domatung?
MAT 3:8 Na, kong di mayo karim na asiksaun kamo, pakitaan da gaid mayo pina-agi sang madyaw na batasan na bunna na tyarikodan da mayo yang mga dosa mayo.
MAT 3:9 Aw ayaw kamo pagdumdum na di kamo asiksaun kay mga topo kamo ni Nabi Ibrahim. Kay ipaglaong ko kamayo na maskin yani na mga bato amabaoy ng Tohan na mga topo ni Nabi Ibrahim.
MAT 3:10 Timani mayo na main kamo ng kaoy na mallug da pilaun. Kay yang kariko ng kaoy na way madyaw na bonga apilaun aw damian adto sang atoon.
MAT 3:11 “Ako, tobig yang pyagasogbo ko kamayo silbi tanda na yagatawbat da kamo sang mga dosa mayo. Awgaid aon masonod kanak domatung na labaw pa kanak. Aw maskin yang pagbitbit ng sandalyas nan di dait kanak. Yang pagasogbo nan sang kadaigan kamayo yang Nyawa ng Tohan aw yang kadaigan oman asiksaun nan sang atoon adto sang narka.
MAT 3:12 Yan da yang magahokom sang manosiya aw lainun nan yang mangkadyaw sikun sang mangkaat. Kay main yan ng otaw na magtaap ng omay. Pagkatapos magtaap, tagoon nan yang omay adto sang kamarig. Awgaid yang tipig asonogon nan sa atoon na di amatay.”
MAT 3:13 Pagkatapos sinyan pyomanaw si Isa sikun sang probinsya ng Jalil aw kyomadto yan sang tobig ng Yordan untak magpasogbo kang Yahiya.
MAT 3:14 Awgaid di gao magsogbo kanan si Yahiya, laong nan, “Nanga magapasogbo kaw kanak? Ako gao yang dait mo sogbowan.”
MAT 3:15 Awgaid tyomobag si Isa, laong nan, “Unda, sogbowi da ako kay dait gaid kita magpangagad sang kariko ng kahanda ng Tohan.” Ansinyan yasogot si Yahiya aw syogbowan nan si Isa.
MAT 3:16 Pagkatapos kasogbowan si Isa, syomaka dayon yan sikun sang tobig. Sinyan na wakto yagaboka yang langit aw kinita nan na yakunsad adto kanan yang Nyawa ng Tohan sa porma ng malapati.
MAT 3:17 Aw aon sowara sikun sang langit na yagalaong, “Yani yang pyasaya ko na Anak. Dakowa yang kasowat ko kanan.”
MAT 4:1 Ansinyan dyaa si Isa ng Nyawa ng Tohan adto sang kamingawan kay untak sasatun yan ni Iblis.
MAT 4:2 Na, pagkatapos ni Isa magpowasa sa suud ng 40 na allaw aw 40 na gabi, yamagutum da yan.
MAT 4:3 Ansinyan dyomood kanan yang mangsasatay aw laong nan, “Kong bunna na ikaw yang Anak ng Tohan, sogowa yani na mga bato na ma-inang ng pan.”
MAT 4:4 Awgaid tyomobag si Isa aw laong nan, “Yakasorat sang Kitab, ‘Yang manosiya di amabowi sabap sang pagkan gaid, kondi sabap oman sang pyaglaongan ng Tohan.’ ”
MAT 4:5 Pagkatapos sinyan dyaa yan ni Iblis adto sa Awrosalam, yang tyawag na sotti na syodad, aw pa-induga nan adto sang labi na makagwas na bain sang Baay ng Tohan.
MAT 4:6 Ansinyan yagalaong si Iblis kang Isa, “Aw bunna na ikaw yang Anak ng Tohan, layog adto sang daum. Kay yakasorat sang Kitab na “ ‘Asogoon ng Tohan yang mga malaikat nan sang pag-atiman kammo. Asakgawon kaw nilan untak yang siki mo di komuug sang bato.’ ”
MAT 4:7 Tyomobag si Isa, “Aon oman yakasorat sang Kitab na yagalaong, ‘Ayaw pagtigia yang Tohan na kammo Tagallang.’ ”
MAT 4:8 Pagkatapos sinyan dyaa da oman yan ni Iblis adto sang tanto mataas na butay aw pyakita nan kanan yang kariko ng mga pyagdatowan adi sa babawan ng donya aw yang kadyawan sinyan.
MAT 4:9 Ansinyan yagalaong si Iblis kang Isa, “Yang kariko ninyan i-atag ko kammo kong somojod kaw kanak.”
MAT 4:10 Tyomobag si Isa, “Panaw da, kay Iblis, kay yakasorat sang Kitab, ‘Yang Tohan na kammo Tagallang, yan gaid yang asambayangan aw apangagadan mo.’ ”
MAT 4:11 Pagkatapos sinyan pyanawan da yan ni Iblis. Ansinyan dyomatung yang mga malaikat aw yatiman nilan si Isa.
MAT 4:12 Ansinyan pagdungug ni Isa na yapiriso da si Yahiya, byomarik yan sang probinsya ng Jalil.
MAT 4:13 Awgaid wa da yan paga-uya adto sa Nasarit kondi adto da sa Kapirnaom, sambok na longsod sang kilid ng Linaw ng Jalil na adto yakabutang sang lopa na yatag singaon sang mga tribo ni Sibolon aw Naptali.
MAT 4:14 Na, ansinyan yatoman yang pyaglaongan ni Nabi Isayas na laong nan,
MAT 4:15 “Yang lopa ni Sibolon aw yang lopa ni Naptali na iyan sang daan paduug sa dagat, yang banwa na adto sang dipag ng tobig ng Yordan, yan yang banwa na tyawag oman ng Jalil na pyaga-uyaan ng mga dili ng Yahodi.
MAT 4:16 Yang mga otaw na yaga-uya ansan maynang iyan silan sang kadugguman, awgaid makakita da silan ng allag na labi na masilaw. Maskin iyan silan sang kadugguman aw yamalluk silan matay, aka-allagan da silan.”
MAT 4:17 Sikun sidto na wakto yagasogod da si Isa mag-osiyat aw laong nan, “Pagtawbat kamo aw biyai mayo yang mga dosa mayo kay masaid da domatung yang pagdato ng Tohan.”
MAT 4:18 Ansinyan sarta yagapanaw si Isa sang kilid ng Linaw ng Jalil, kinita nan yang dowa na maglomon na si Simon na tyawag oman ni Pitros aw yang mangod nan na si Andriyas. Yamamokot silan kay mangingisdaay silan.
MAT 4:19 Yagalaong kanilan si Isa, “Bita da, agad kamo kanak. Sikun adon inangun ta kamo na mangingisdaay ng otaw untak magpangagad silan kanak.”
MAT 4:20 Na, pagdungug sinyan biniyaan dayon nilan yang kanilan pokot aw yamagad silan kang Isa.
MAT 4:21 Ansinyan pyomanaos si Isa pagpanaw aw kinita oman nan yang dowa na maglomon na si Yakob aw si Yahiya na mga anak ni Sibidi. Yanagpona silan ng pokot adto sang bangka upud sang ama nilan. Tyawag silan ni Isa na amagad kanan.
MAT 4:22 Ansinyan biniyaan da nilan yang bangka aw yang ama nilan aw yamagad silan kanan.
MAT 4:23 Ansinyan yakarimpud si Isa pomanaw sang tibok probinsya ng Jalil. Yaga-indo yan adto sang mga pagsasambayangan ng mga Yahodi aw yaga-osiyat yan ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang pagdato ng Tohan aw pyakadyaw nan yang kariko ng mga masakitun.
MAT 4:24 Na, yang gogodanun makapantag kanan yakarimpud oman adto sang bangsa ng Siriya. Agaw, dyaa da ng mga otaw yang kariko ng mga masakitun adto kanan, mga otaw na bali na kasakit yang lawas nilan, mga kyasaytanan, mga pyagababoy-baboy aw mga yamasadi yang lawas nilan. Aw yang kariko nilan pyakadyaw ni Isa.
MAT 4:25 Ansinyan madaig yang mga otaw na yamagad kanan. Aon mga taga Jalil, aon oman sikun sang probinsya ng Dikapolis, taga Awrosalam, taga Yahodiya aw sikun oman adto sang dipag ng tobig ng Yordan.
MAT 5:1 Ansinyan pagkita ni Isa sinyang kaotawan na yamagad kanan, syomakat yan sang butay aw yag-ingkod ansan. Pag-ingkod nan, dyomood kanan yang mga inindowan nan.
MAT 5:2 Na, yagasogod da si Isa mag-indo, laong nan,
MAT 5:3 “Kadyaw ng ginawa nidtong mga otaw na yamatigam na way ma-inang nilan kong di silan atabangan ng Tohan, kay yasakop da silan sang pagdato ng Tohan.
MAT 5:4 Kadyaw ng ginawa nidtong mga otaw na yamarido sabap sang kaatan adi sang donya, kay libadun silan ng Tohan.
MAT 5:5 Kadyaw ng ginawa nidtong mga otaw na magpababa sang ginawa nilan, kay amakun nilan yang pyasad ng Tohan.
MAT 5:6 Kadyaw ng ginawa nidtong mga otaw na mallini magpangagad sang karim ng Tohan, kay atabangan nan silan sang pag-inang ng karim nan.
MAT 5:7 Kadyaw ng ginawa nidtong mga otaw na maooy sang kapag-onawa nilan, kay akaoyan oman silan ng Tohan.
MAT 5:8 Kadyaw ng ginawa nidtong mga otaw na mapoti yang pangatayan nilan, kay makakita silan sang Tohan.
MAT 5:9 Kadyaw ng ginawa nidtong mga otaw na maga-osay sang kapag-onawa nilan, kay pagatawagun silan ng Tohan na mga anak nan.
MAT 5:10 Kadyaw ng ginawa nidtong mga otaw na pyasikotan sabap sang pagpangagad nilan sang karim ng Tohan, kay yasakop da silan sang pagdato ng Tohan.
MAT 5:11 “Kadyaw ng ginawa mayo kong pag-insoltoon aw apasikotan kamo aw pagbutang-butangan kamo ng maskin ono na maat sabap sang pagpangagad mayo kanak.
MAT 5:12 Pagkasowat kamo kay dakowa yang baras mayo adto sa sorga. Kay maynan oman yang pagpasikot sang mga nabi singaon.”
MAT 5:13 Yagalaong oman si Isa, “Kamo na yagapangagad kanak, main kamo ng asin adi sang donya. Awgaid kong mawaa yang lasa ng asin, di da mapabarik yang kaasin nan. Agaw, waa day siyat nan aw idami da gaid yan adto sa logwa aw pagagina-ginaan da yan ng mga otaw.
MAT 5:14 “Kamo na yagapangagad kanak, main kamo ng allag adi sang donya. Na, yang allag di amatago mag-onawa ng syodad na yakabutang sa babaw ng butay.
MAT 5:15 Way otaw na magasuga ng ilawan aw asangkoban nan ng gantangan, kondi ibutang nan sang tongtonganan untak ka-allagan yang kariko ng mga otaw adto sa suud ng baay.
MAT 5:16 Mag-onawa sinyan, pakitaan mayo yang allag mayo sa atobangan ng mga otaw untak makita nilan yang madyaw na batasan mayo aw pojiun nilan yang Tohan na Ama mayo adto sa sorga.
MAT 5:17 “Ayaw kamo pagdumdum na yakani ako untak kamangan ko ng kapantagan yang Hokoman ni Nabi Mosa aw yang indowan ng mga nabi. Wa ako akani sang pagkamang sinyan, kondi yakani ako untak atagan ko yan ng bunna na katomanan.
MAT 5:18 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na sampay aon pay langit aw lopa di amakamang maskin yang sambok na litra atawa kodlit sikun sang Hokoman ng Tohan aw di amawaa yang kapantag sinyan sampay di amatoman yang kariko ninyan.
MAT 5:19 Idto sagaw, sino-sino yang somopak sang maskin labi na magaan na sogowan ng Tohan aw maga-indo sang kadaigan na somopak oman sinyan, ma-inang yan ng pinakababa adto sang pyagdatowan ng Tohan. Awgaid sino-sino yang amangagad sang mga sogowan aw maga-indo sang kadaigan na amangagad oman sinyan, ma-inang yan ng labi na dakowa adto sang pyagdatowan ng Tohan.
MAT 5:20 Agaw ipaglaong ko kamayo kong yang pagpangagad mayo sang karim ng Tohan di makalabaw sang pagpangagad ng mga magiindoway ng Hokoman aw yang mga Parisi, di kamo makasuud sang pyagdatowan ng Tohan.”
MAT 5:21 Yagalaong oman si Isa, “Yadungug mayo yang sogo adto sang mga kaompowan natun na yagalaong, ‘Ayaw pagpatay. Kay sino-sino yang magapatay sang kapag-onawa nan, dait yan hokoman.’
MAT 5:22 Awgaid ako, ipaglaong ko kamayo na sino-sino yang amadaman sang kapag-onawa nan, dait yan hokoman. Aw sino-sino yang magalaong sang kapag-onawa nan na, ‘Way siyat mo,’ dait yan daun adto sang Makagwas na Hokomanan. Aw sino-sino yang magalaong sang kaupudanan nan na, ‘Bowang kaw,’ dait yan idami sang atoon adto sang narka.
MAT 5:23 “Na, kong iyan kaw sang Baay ng Tohan untak magpakorban adto sang Tohan, aw ansinyan kyadumduman mo na aon otaw na maat yang ginawa nan kammo,
MAT 5:24 na, bilina yang korban mo aw kadtoni mona yang idtong otaw aw pag-osay kamo. Pagkatapos, barik adto sang Baay ng Tohan aw pagpakorban.
MAT 5:25 “Kong aon otaw na magadimanda kammo, pag-osay kamo sang wa pa kamo adatung sa hokomanan. Kay kong dili, basin adaun kaw nan adto sang howes, aw ansinyan adaun kaw adto sang polis aw ilasak da kaw sang pirisowan.
MAT 5:26 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na di da kaw amakalogwa sikun sinyan sampay di mo akabayadan yang kariko ng molta mo.
MAT 5:27 “Yadungug oman mayo yang sogo na yagalaong, ‘Ayaw pagjina.’
MAT 5:28 Awgaid ako, ipaglaong ko kamayo na sino-sino yang matanaw sang sambok na bobay aw maganiyat ng maripa, yakajina da yan sidtong bobay sa suud ng pangatayan nan.
MAT 5:29 Agaw sagaw, kong yang karinto na mata mo yang pyagasabapan na amakadosa kaw, lusata yan aw damian. Kay madyaw pa yang akawaan kaw ng sangkilid gaid na mata kaysang idami yang tibok lawas mo adto sang narka.
MAT 5:30 Aw kong yang karinto na arima mo yang pyagasabapan na amakadosa kaw, otoda yan aw damian. Madyaw pa yang akawaan kaw ng sangkilid gaid na arima kaysang idami yang tibok lawas mo adto sang narka.
MAT 5:31 “Aon oman kasogowan singaon na yagalaong, ‘Sino-sino yang magabuag sang kanan asawa kinaanglan mag-atag kanan ng sorat silbi tanda na yanagbuag da silan.’
MAT 5:32 Awgaid ako, ipaglaong ko kamayo na sino-sino na usug na magabuag sang asawa nan, awgaid yang asawa nan wa pagajina, makadosa da yan na usug kay ma-inang yan ng pyagasabapan na amadaa yang bobay sang pagjina kong magabana da oman yan. Aw yang usug na amangasawa sidtong bobay na byuagan, magajina oman.
MAT 5:33 “Yadungug da oman mayo yang sogo adto sang mga kaompowan natun na yagalaong, ‘Ayaw pagbarobaa yang kammo pasad, awgaid tomana yang pasad na ininang mo adto sang Tohan.’
MAT 5:34 Awgaid ako, ipaglaong ko kamayo na kong magapasad kamo, ayaw da kamo pagsapa. Ayaw kamo paglaong na ipagsaksi mayo yang sorga kay yang sorga maynang ingkodanan ng Tohan.
MAT 5:35 Ayaw oman kamo paglaong na ipagsaksi mayo yang donya kay yang donya maynang tongtonganan ng siki ng Tohan. Ayaw oman kamo paglaong na ipagsaksi mayo yang Awrosalam kay yan yang syodad ng Soltan na Labi na Mabarakat.
MAT 5:36 Aw ayaw oman kamo paglambit sang oo mayo kong magapasad kamo kay maskin yang sambok na logay mayo di mayo ma-inang na maitum atawa mapoti.
MAT 5:37 Awgaid yani yang madyaw na inangun mayo. Paglaong gaid kamo ng ‘Uu’ kong uu, atawa ‘Di’ kong di, aw ayaw da mayo pagdogangi. Kay maskin ono na idogang mayo sinyan untak gaid kamo pangintowan, maat yan kay magasikun yan kang Iblis.
MAT 5:38 “Yadungug da oman mayo yang sogowan na yagalaong, ‘Kong aon otaw na magalusat ng mata ng kapag-onawa nan, dait da oman lusatun yang mata nan. Yang otaw na magapangag sang kapag-onawa nan, dait oman yan pangagan.’
MAT 5:39 Awgaid ako, ipaglaong ko kamayo na ayaw kamo panimaus sang otaw na yaga-inang kamayo ng maat. Kong aon magasampal sang karinto na pisngi mo, pasampalan oman kanan yang kawaa.
MAT 5:40 Kong aon magadimanda kammo untak kamangun gao yang kammo dagom, madyaw pa kong i-atag oman kanan yang kammo dagmay.
MAT 5:41 Kong aon sondao na magapugus kammo sang pagdaa ng kanan karga ng sangka kilomitro, madyaw pa kong adaun mo ng dowangka kilomitro.
MAT 5:42 Na, atagi yang amangayo kammo, aw pahirama yang magahiram gao kammo.
MAT 5:43 “Yadungug da oman mayo yang sogowan na yagalaong, ‘Kaoyi yang kaupudanan mo aw dumuti yang kalaban mo.’
MAT 5:44 Awgaid ako, ipaglaong ko kamayo na kaoyi yang kalaban mayo aw pangayowi ng kadyawan idtong yagapasikot kamayo.
MAT 5:45 Kay kong maynan yang inangun mayo, ma-inang kamo ng bunna na mga anak ng Tohan na Ama mayo adto sa sorga. Kay pasilatun nan yang suga untak ka-allagan yang kariko ng mga otaw na mangkadyaw aw yang mangkaat. Aw atagan oman nan silan ng owan, yang mga otaw na matorid aw yang yaga-inang ng maat.
MAT 5:46 Na, kong kaoyan gaid mayo yang mga otaw na maooy oman kamayo, ono yang baras mayo? Waa! Kay maskin yang mga kobrador ng bowis na kinilaa na mga limbongon, matigam silan magkaooy sang mga yamaooy kanilan.
MAT 5:47 Aw kong pagsalaman gaid mayo yang mga kalomonan mayo, ono yang ininang mayo na labaw pa sang kadaigan? Kay maskin yang mga wa apangintoo sang Tohan yaga-inang ng mayninyan.
MAT 5:48 Agaw sagaw dait na madyaw yang batasan mayo na way ikasaway kamayo mag-onawa ng Tohan na Ama mayo adto sa sorga na yan way ikasaway.
MAT 6:1 “Timani mayo na di kamo mag-inang ng pag-ibada mayo sa atobangan ng mga otaw untak kitaun gaid nilan. Kay kong maynan yang inangun mayo, waa day baras kamayo ng Tohan na Ama mayo adto sa sorga.
MAT 6:2 “Agaw, kong maga-atag kamo ng sidoka adto sang mga miskinan, ayaw kamo pagpasigarbo sang ininang mayo na mag-onawa ng mga otaw na yagapakita-kita gaid. Kay magasidoka silan sang mga miskinan adto sang mga pagsasambayangan atawa sang mga daan untak bantogon silan ng mga otaw. Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na yadawat da nilan yang baras nilan aw waa day baras kanilan ng Tohan.
MAT 6:3 Awgaid kamo, kong magasidoka kamo sang mga miskinan, ayaw mayo pagpatigama sang maskin sino
MAT 6:4 kay untak way otaw na matigam. Aw ansinyan abarasan kamo ng Tohan na Ama mayo na yan yang yamatigam sang ininang mayo sang tago.
MAT 6:5 “Kong magadowaa kamo, ayaw kamo pagsiling sang mga otaw na yagapakita-kita gaid. Kay mallini silan magdowaa na yaga-indug adto sang mga pagsasambayangan aw adto oman sang mga kanto untak kitaun silan ng mga otaw. Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na yadawat da nilan yang baras nilan.
MAT 6:6 Awgaid kamo, kong magadowaa kamo, pagsuud kamo sang kowarto aw siradowi mayo. Aw adto da kamo magdowaa sang Tohan na Ama mayo na di amakita. Aw ansinyan abarasan kamo ng Ama mayo na yakakita sang ininang mayo sang tago.
MAT 6:7 Kong magadowaa kamo, ayaw mayo pagbarik-barika yang mga pyaglaongan mayo mag-onawa ng ininang ng mga otaw na wa apangintoo sang Tohan. Kay yagadumdum silan na atobagun yang pagdowaa nilan kong madaig yang pyaglaongan nilan.
MAT 6:8 Ayaw kamo pagsiling kanilan kay kyatigaman ng Tohan na Ama mayo daw ono yang kinaanglan mayo maskin wa pa kamo pagapangayo kanan.
MAT 6:9 “Agaw kong magadowaa kamo, maynini yang ipaglaong mayo, “ ‘Ya Tohan na Ama nami adto sa sorga, addatan gao yang ngaan mo kay ikaw sotti.
MAT 6:10 Magadato da kaw gao sang kariko ng manosiya. Aw agadan gao yang kahanda mo adi sang donya mag-onawa ng yagadan da yan adto sa sorga.
MAT 6:11 Atagi kami ng pagkan na kinaanglan nami ng matag allaw.
MAT 6:12 Aw ampona kami sang mga dosa nami kay amponon oman nami yang yakadosa kanami.
MAT 6:13 Pakawata kami sang mga sasat aw lowasa kami sikun sang kaatan.’
MAT 6:14 Na, kong amponon mayo yang yakadosa kamayo, amponon oman kamo ng Tohan na Ama mayo adto sa sorga.
MAT 6:15 Awgaid kong di mayo amponon yang yakadosa kamayo, di oman kamo amponon ng Tohan na Ama mayo.
MAT 6:16 “Kong magapowasa kamo, ayaw mayo pakitaan sang parangay mayo na maynang yamarido kamo mag-onawa ng mga otaw na yagapakita-kita gaid. Kay di silan magpowamos ni magsodlay untak katigaman ng mga otaw na yagapowasa silan. Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na yadawat da nilan yang baras nilan aw waa day baras kanilan ng Tohan.
MAT 6:17 Awgaid kamo, kong magapowasa kamo, pagpowamos aw pagsodlay kamo
MAT 6:18 untak way yamatigam na yagapowasa kamo yatabiya yang Tohan na Ama mayo na di amakita. Aw ansinyan abarasan kamo ng Ama mayo na yakakita sang ininang mayo sang tago.
MAT 6:19 “Ayaw kamo pagtipon ng kakawasaan adi sang donya kay akutkutun da yan ng anay atawa makaring atawa apangkawatun pa ng kawatan.
MAT 6:20 Awgaid pagtipon kamo ng kakawasaan adto sa sorga kay di yan asapadan ng anay atawa karing aw di oman apangkawatun ng kawatan.
MAT 6:21 Kay daw wain yang kakawasaan mayo, adto oman yang pangatayan mayo.
MAT 6:22 “Yang mata maynang ilawan ng lawas ng otaw. Kong madyaw yang mata mo, matinaw yang pananaw mo. Yang mana nan na ma-allag yang dumduman mo kay di kaw amasina kong aridskian yang kapag-onawa mo.
MAT 6:23 Awgaid kong dili ng madyaw yang mata mo, hanap yang pananaw mo. Na, yang mana nan na sabap sang pagkasingit mo maynang iyan kaw sang kadugguman.
MAT 6:24 “Way allang na dowa yang amo nan. Kay yang sambok adumutan nan aw yang sambok addatan nan. Yang sambok apangagadan nan aw yang sambok asopakun nan. Mag-onawa sinyan, kong dakowa yang sapi sang pangatayan mayo, di kamo makapangagad sang Tohan.
MAT 6:25 “Agaw sagaw ipaglaong ko kamayo na ayaw kamo pagkarido sang kinabowi mayo daw ono yang akanun aw inumun mayo, atawa ono yang apandagomon mayo. Kay yang kinabowi mayo labaw pa sang pagkan aw yang lawas mayo labaw pa sang dagom.
MAT 6:26 Tanawa mayo yang mga langgam. Di silan mananum, di silan maggani aw di silan magtipon ng pagkan sang mga kamarig. Awgaid pyakan silan ng Tohan na Ama mayo adto sa sorga. Na, di ba, labaw pa yang bili mayo kaysang mga langgam?
MAT 6:27 Sino kamayo yang makapataas sang kinabowi nan ng maskin tagbis da gaid sabap sang pagkarido?
MAT 6:28 “Mag-onawa sinyan, nanga yamarido kamo sang apandagomon mayo? Tanawa mayo yang mga bolak daw monono yang pagtorin nilan. Di silan maggawbuk aw di silan maglaa.
MAT 6:29 Awgaid ipaglaong ko kamayo na maskin yang mga dagom ni Soltan Solayman na bali na kawasa nan wa paka-upung sang kadyaw sini na mga bolak.
MAT 6:30 Na, kong maynan yang pagpandagom ng Tohan sang sagbut na bowi adon awgaid kisuum asonogon da, kamo pa na manosiya, di ba nan kamo atagan ng dagom? Katagbi ng pagpangintoo mayo!
MAT 6:31 Agaw sagaw, ayaw kamo pagkarido daw ono yang akanun atawa inumun mayo atawa ono yang apandagomon mayo.
MAT 6:32 Kay yani maag yang kyaridowan ng mga otaw na wa apangintoo sang Tohan. Awgaid kamo, ayaw kamo pagkarido kay kyatigaman ng Ama mayo adto sa sorga na kinaanglan mayo yani na mga butang.
MAT 6:33 Awgaid onaa mayo yang pagpasakop sang pagdato ng Tohan aw yang pagtoman sang karim nan aw ansinyan atagan kamo ng kariko ng kinaanglan mayo.
MAT 6:34 Agaw sagaw, ayaw kamo pagkarido daw ono yang ma-inang kisuum. Osto da yang mga kasikotan ng matag allaw. Agaw, ayaw da mayo dogangi ng pagkarido sa sonod pa na mga allaw.
MAT 7:1 “Ayaw kamo paghokom sang kapag-onawa mayo untak di oman kamo hokoman ng Tohan.
MAT 7:2 Kay hokoman kamo ng Tohan mag-onawa ng paghokom mayo sang kadaigan. Yang pangsokat na agamitun mayo sang kadaigan, yan oman yang ipangsokat kamayo ng Tohan.
MAT 7:3 Nanga kono kinita mo yang bagaso sang mata ng lomon mo, awgaid yang kaoy na iyan sang mata mo pyasagdan da mo?
MAT 7:4 Nanga makapaglaong kaw sang lomon mo, ‘Tabiya, kay lomon, akamangun ko ona yang bagaso sang mata mo,’ sarta aon kaoy sang kammo mata?
MAT 7:5 Ikaw na yagapakita-kita gaid, kamanga ona yang kaoy sang mata mo untak kaw makakita ng madyaw sang pagkamang ng bagaso sang mata ng lomon mo.”
MAT 7:6 Yagalaong oman si Isa, “Ayaw kamo pag-atag ng labi na mahalaga adto sang mga ido kay basin akagatun kamo nilan. Aw ayaw kamo pagdami ng kamayo perlas adto sang mga binatang kay pagagina-ginaan da gaid nilan.
MAT 7:7 “Pangayo kamo kay atagan kamo. Panganap kamo kay makakita kamo. Pagtawag kamo kay apasuudun kamo.
MAT 7:8 Kay sino-sino yang amangayo atagan, aw sino-sino yang amanganap makakita sang pyagapanganap nan, aw sino-sino yang magatawag, apasuudun.
MAT 7:9 “Kamo na mga taganak, kong amangayo ng pagkan yang kamayo anak, atagan ba mayo ng bato?
MAT 7:10 Kong amangayo yan ng isda, atagan ba mayo ng od?
MAT 7:11 Na, kong kamo na maat na mga manosiya matigam mag-atag ng madyaw na mga butang adto sang mga anak mayo, labi-labi da yang Tohan na Ama mayo adto sa sorga! Sa way dowa-dowa i-atag nan yang maskin ono na madyaw adto sang otaw na amangayo kanan.
MAT 7:12 Agaw sagaw pag-inang kamo sang kapag-onawa mayo daw ono yang karim mayo na inangun nilan kamayo. Yani yang kinatibokan ng Hokoman ni Nabi Mosa kipat yang indowan ng mga nabi.
MAT 7:13 “Pagsuud kamo sang mapiyut na powertaan. Kay maowag yang powertaan aw masayun yang daan paduug sang narka. Aw madaig yang yamagi sinyan.
MAT 7:14 Awgaid mapiyut yang powertaan aw masikot yang daan paduug sang kinabowi na way kataposan. Aw tagbi gaid yang yakakita sinyan.
MAT 7:15 “Pagbantay kamo sang mga otaw na yagalaong na mga nabi kono silan, awgaid dili kadi ng bunna. Yang pyaglaongan nilan maynang madyaw paningugan, awgaid main silan ng maisug na ido na amakasapad kamayo.
MAT 7:16 Amakilaa mayo silan sabap sang ininang nilan mag-onawa na akatigaman mayo yang kaoy sabap sang bonga nan. Kay di maka-ipo ng grips sang sampinit, aw di oman maka-ipo ng igira sang bowa.
MAT 7:17 Kong madyaw yang kaoy madyaw oman yang bonga nan, awgaid kong dili ng madyaw yang kaoy maat yang bonga nan.
MAT 7:18 Kay yang madyaw na kaoy di makabonga ng maat, aw yang kaoy na dili ng madyaw di oman makabonga ng madyaw.
MAT 7:19 Na, yang kariko ng kaoy na dili ng madyaw yang bonga, apilaun aw damian adto sang atoon.
MAT 7:20 Idto sagaw, akatigaman mayo yang mga magpapayapatay na dili ng bunna kong tanawon mayo yang ininang nilan.
MAT 7:21 “Madaig yang mga otaw na yagalaong na ako yang Dato nilan, awgaid dili ng kariko nilan amasakop sang pyagdatowan ng Tohan kondi silan gaid na yagapangagad sang karim ng Tohan na kanak Ama adto sa sorga.
MAT 7:22 Pagdatung ng allaw ng paghokom, madaig yang mga otaw na magalaong kanak, ‘Kay Dato, sang kammo ngaan pyapayapat nami yang pyaglaongan ng Tohan. Aw sang ngaan mo pyalogwa nami yang mga saytan aw madaig oman yang mga katingaan na ininang nami sabap sang kabarakat mo.’
MAT 7:23 Awgaid magalaong ako kanilan, ‘Wa ako akilaa kamayo. Panaw da kamo, kamo na yaga-inang ng maat!’
MAT 7:24 “Agaw, sino-sino yang amaningug aw amangagad sang pyaglaongan ko, mag-onawa yan ng matigamay na otaw na yaga-inang ng baay sa babaw ng bato.
MAT 7:25 Kay maskin dakowa yang owan aw yagabaa aw yasogat idtong baay ng makusug na samut, wa yan akatowad kay bato yang pyagapa-indugan nan.
MAT 7:26 Awgaid sino-sino yang amaningug sang pyaglaongan ko awgaid di amangagad sinyan, mag-onawa yan ng sangu na yaga-inang ng baay sa babaw ng bowangin.
MAT 7:27 Kay pagdatung ng dakowa na owan aw yagabaa aw yasogat idtong baay ng makusug na samut, na, yatowad da yan aw yadanas.”
MAT 7:28 Pagkatapos ni Isa maglaong sinyan, yangkatingaa yang mga otaw sang pag-indo nan.
MAT 7:29 Kay yaga-indo si Isa na aon kapatot nan aw dili mag-onawa ng mga magiindoway ng Hokoman.
MAT 8:1 Pagkatapos mag-osiyat lyomodsad si Isa sikun sang butay aw madaig yang mga otaw na yamagad kanan.
MAT 8:2 Ansinyan dyomood kanan yang sangka otaw na sanglaun. Syomojod yan sa atobangan nan aw laong nan, “Kay Dato, aw karim mo, makapagkadyaw kaw sang kanak sakit.”
MAT 8:3 Ansinyan dyapunan ni Isa yang inyan na otaw ng arima nan aw laong nan, “Uu, karim ko. Amadyaw da kaw.” Na, sinyan na wakto yawaa yang sangla aw yamadyaw da yang lawas nan.
MAT 8:4 Ansinyan yagalaong kanan si Isa, “Ayaw da yani paglaongan sang maskin sino, awgaid kadto sang imam aw pagpatanaw kanan. Aw pagpasampay adto sang Tohan ng pyagasogo ni Nabi Mosa sang pagpangimunna sang mga otaw na yamadyaw da kaw.”
MAT 8:5 Ansinyan pagdatung ni Isa sang longsod ng Kapirnaom, aon syomongon kanan na sangka otaw na kapitan ng mga sondao na taga Roma. Yaga-angyo yan kanan
MAT 8:6 aw laong nan, “Kay Sir, yang sogowanun ko yagakowang adto sang baay na yamasakit. Di da yan makaliyuk aw bali na kasakit nan.”
MAT 8:7 Tyomobag si Isa, “Unda, akadtonan da ko aw apakadyawon ko yan.”
MAT 8:8 Awgaid yagalaong yang kapitan, “Kay Sir, ayaw da pagkadto kay way kapatot ko pagtarima kammo sang kanak baay. Paglaong gaid aw amadyaw da yang sogowanun ko.
MAT 8:9 Kyatigaman ko yani kay ako yagapasakop sang labaw pa kanak aw aon oman mga sondao ko na yagapasakop kanak. Kong sogoon ko yang isa, ‘Adto kaw,’ makadto yan. Kong sogoon ko yang isa, ‘Adi kaw,’ makani yan. Aw kong sogoon ko yang kanak sogowanun, ‘Inanga yani,’ na, inangun da nan.”
MAT 8:10 Pagdungug sinyan ni Isa, yatingaa yan aw yagalaong yan sang mga otaw na yamagad kanan, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na waa pay kinita ko na otaw na bangsa Israil na maynini kadakowa ng pagpangintoo nan.
MAT 8:11 Timani mayo yani! Sang madatung na mga allaw madaig yang mga dili ng Yahodi sikun sang yagakatuna-tuna na mga banwa sa silatan aw sallupan na manag-upud kang Ibrahim, Isahak aw si Yakob sang kandori adto sang pyagdatowan ng Tohan.
MAT 8:12 Awgaid madaig yang mga otaw na bangsa Israil na silan gao yang amasakop sang pyagdatowan ng Tohan, awgaid di silan amakasuud. Idami silan ng Tohan adto sa logwa sang kadugguman aw adto da silan magtiyao aw mangolitub yang onto nilan.”
MAT 8:13 Ansinyan yagalaong si Isa sang kapitan, “Ori da, aw amatoman yang pyangayo mo sabap sang pagpangintoo mo.” Aw sinyan na wakto yamadyaw da yang sogowanun nan.
MAT 8:14 Ansinyan kyomadto si Isa sang baay ni Pitros. Pagdatung nan ansan, kinita nan yang ogangan na bobay ni Pitros na yagakowang kay labi na mapaso yang lawas nan.
MAT 8:15 Ansinyan tyakmagan ni Isa yang arima ng bobay aw yawaa dayon yang kapaso ng lawas nan. Na, yagabangon da yan aw pakana nan sang Isa.
MAT 8:16 Pagkasilum da, madaig yang mga otaw na kyasaytanan na dyaa adto kang Isa. Pyalogwa ni Isa yang mga saytan sikun sidtong mga otaw sang sambok gaid na paglaong aw pyakadyaw nan yang kariko ng mga masakitun.
MAT 8:17 Ininang nan yani kay untak matoman yang pyaglaongan ni Nabi Isayas na laong nan, “Yan mismo yang yakamang sang kanatun mga sakit aw yagapakadyaw kanatun.”
MAT 8:18 Sangallaw sinyan pagkita ni Isa na madaig yang mga otaw na yanagkatipon sang palibot nan, yagalaong yan sang mga inindowan nan, “Mataripag da kita sang linaw.”
MAT 8:19 Sinyan na wakto dyomood kanan yang sambok na magiindoway ng Hokoman aw yagalaong yan kanan, “Kay Goro, amagad ako kammo maskin wain kaw kadto.”
MAT 8:20 Tyomobag si Isa aw laong nan, “Yang mga milo aon kanilan tagowanan aw yang mga langgam aon kanilan pogad. Awgaid ako na Anak ng Manosiya, way kanak logar na akakowangan ko.”
MAT 8:21 Aon oman sambok na inindowan nan na yagalaong kanan, “Kay Dato, mori pa ako kay ilubung pa ko yang kanak ama.”
MAT 8:22 Awgaid yagalaong si Isa kanan, “Pabayai yang paglubung ng mga patay adto sang mga otaw na main oman ng patay kay wa silan apangintoo kanak.”
MAT 8:23 Ansinyan syomakay si Isa sang bangka upud sang mga inindowan nan aw larga da silan.
MAT 8:24 Na, tyomokaw moyop yang makusug na samut aw kyalasakan da ng tobig yang kanilan bangka. Awgaid si Isa yatoog.
MAT 8:25 Agaw dyood yan ng mga inindowan nan aw pokawa nilan. Laong nilan, “Kay Dato, tabangi kami! Amatay da kita!”
MAT 8:26 Yagalaong si Isa kanilan, “Nanga yamalluk kamo? Katagbi ng pagpangintoo mayo!” Ansinyan yagabangon yan aw syagda nan yang samut aw yang mga baud. Na, ansinyan yamalinaw da.
MAT 8:27 Yangkatingaa da yang mga inindowan nan aw yagalaong silan, “Sino kadi yani na otaw na maskin yang samut aw yang mga baud matoman kanan?”
MAT 8:28 Ansinyan pagdatung nilan adto sang dipag ng linaw sang logar ng mga taga Gadara, syongon si Isa ng dowangka otaw na lyomogwa sikun sang mga langob na pakoboran. Yani na dowangka otaw kyasaytanan aw makallukay sagaw silan. Agaw, way maka-agi sinyan na daan.
MAT 8:29 Ansinyan yagapiyagit silan aw laong nilan, “Ikaw na Anak ng Tohan, ono yang labot mo kanami? Yakani kaw sang pagsiksa kanami maskin di pa wakto ng paghokom?”
MAT 8:30 Na, dili ng mawat kanilan aon dakowa na panon ng mga binatang na yanagdowang.
MAT 8:31 Agaw yaga-angyo yang mga saytan kang Isa aw laong nilan, “Aw bogawon mo kami, adto da kami pasuuda sidtong mga binatang.”
MAT 8:32 “Unda, kadto da kamo!” laong ni Isa. Ansinyan lyomogwa da yang mga saytan sikun sinyang dowangka otaw aw syomuud silan sang mga binatang. Aw yang tibok panon dyomaagan adto sang pangpang. Yamangkallog silan sang linaw aw yamangka-umus.
MAT 8:33 Pagkita sinyan ng mga magbabantayay ng mga binatang, dyomaagan silan adto sang longsod kay igogod nilan sang mga otaw yang kariko ng yamaitabo kipat yang ya-inang sidtong mga kyasaytanan.
MAT 8:34 Agaw sagaw yang kariko ng mga otaw sidtong longsod kyomadto kang Isa aw yanagpangayo silan kanan na apanawan da nan yang banwa nilan.
MAT 9:1 Ansinyan syomakay silan Isa sang bangka aw byomarik da silan adto sang dipag sang banwa na pyaga-uyaan ni Isa.
MAT 9:2 Ansinyan aon dyomatung na mga otaw na yanaglanting ng sangka otaw na yamasadi yang lawas nan. Na, pagkita ni Isa na dakowa yang pagsarig nilan kanan, yagalaong yan sidtong otaw na sadi, “Kay Itin, pabagsuga yang pangatayan mo kay yampon da kaw sang mga dosa mo.”
MAT 9:3 Na, aon oman mga otaw ansan na mga magiindoway ng Hokoman. Pagdungug nilan sinyan, yagalaong silan sang ginawa nilan, “Astaga! Yani na otaw yaga-akun ng kapatot ng Tohan!”
MAT 9:4 Awgaid kyatigaman ni Isa yang dumduman nilan, agaw yagalaong yan, “Nanga maat yang dumduman mayo?
MAT 9:5 Wain yang masayun paglaong, ‘Yampon da yang mga dosa mo,’ atawa ‘Pagbangon aw panaw?’
MAT 9:6 Adon, untak katigaman mayo na ako na Anak ng Manosiya, aon kapatot ko adi sa babawan ng donya pag-ampon sang mga dosa, apakadyawon da ko yani na otaw.” Ansinyan yagalaong yan sidtong otaw na sadi, “Pagbangon, daa yang kowangan mo aw ori da adto kamayo.”
MAT 9:7 Ansinyan yagabangon da yan aw yamori.
MAT 9:8 Pagkita sinyan ng mga otaw, yangkalluk silan aw pyoji nilan yang Tohan sabap ng yatag nan sang manosiya yang mayninyan na kapatot.
MAT 9:9 Ansinyan pyanawan da ni Isa yang inyan na baay. Sarta yagapanaw yan, kinita nan yang sambok na kobrador ng bowis na yaga-ingkod sang kanan bayadanan ng bowis. Yang ngaan nan si Matiyo. Laong ni Isa kanan, “Bita da, agad kanak.” Ansinyan yamindug dayon si Matiyo aw agad kanan.
MAT 9:10 Wa akadogay sinyan yanagpangan si Isa aw yang mga inindowan nan adto sang baay ni Matiyo. Madaig oman yang mga kobrador ng bowis aw yang kadaigan pa na mga otaw na tyawag na baradosa na yanag-upud kanilan koman.
MAT 9:11 Pagkita sinyan ng mga Parisi, yagalaong silan sang mga inindowan ni Isa, “Nanga yakan yang kamayo goro upud sang mga kobrador ng bowis aw yang mga baradosa?”
MAT 9:12 Awgaid yakadungug sinyan si Isa, agaw yagalaong yan, “Yang mga otaw na madyaw yang lawas di kinaanglan ng mananambalay, awgaid idtong mga otaw na aon sakit.
MAT 9:13 Na, dait sosiun mayo daw ono yang mana ng yakasorat sang Kitab na yagalaong, ‘Way karim ko sang mga ayup na ipakorban mayo kanak, kondi yani yang karim ko na maooy kamo sang kapag-onawa mayo.’ Mag-onawa sinyan, yakani ako sining donya dili para sang mga otaw na yagalaong na matorid silan, kondi para sang mga baradosa kay untak magtawbat silan.”
MAT 9:14 Ansinyan aon mga inindowan ni Yahiya na Magsosogboway na kyomadto kang Isa aw yaga-osip silan kanan, laong nilan, “Kami aw yang mga Parisi yabay magpowasa, awgaid yang mga inindowan mo di magpowasa. Nanga?”
MAT 9:15 Tyomobag si Isa kanilan pina-agi sang pasombingay, laong nan, “Mapakay ba na di amasowat yang mga bisita sang kawin sarta iyan pa kanilan yang usug na akawinun? Dili! Awgaid madatung yang wakto na akamangun da kanilan yang usug na akawinun. Ansinyan magapowasa da silan.”
MAT 9:16 Na, yagalaong oman si Isa ng tuna pa na pasombingay makapantag sang dadaan na indowan aw yang indowan nan, laong nan, “Way otaw na magatompaa ng bago na tela sang dadaan na dagom. Kay kong makoyot idtong tyompaa, amalasi da oman yang dagom aw labi da yang lasi nan.
MAT 9:17 Way oman otaw na yang bago na bino ilasak nan sang dadaan na lasakanan na ininang ng paris ng ayup. Kay kong maynan yang inangun nan, amalasi yang lasakanan. Na, maasag da yang bino aw amasapad yang lasakanan. Agaw sa, yang bago na bino dait ilasak sang bago na lasakanan na abay pa ma-onat untak di masayang yang bino aw di oman amasapad yang lasakanan.”
MAT 9:18 Adon, sarta yagalaong pa si Isa dyomatung yang sambok na pangoo ng pagsasambayangan ng mga Yahodi. Syomojod yan sa atobangan ni Isa aw laong nan, “Yang anak ko na bobay baya pa yamatay. Awgaid kong kadtonan mo aw dapunan mo ng arima mo, amabowi oman yan.”
MAT 9:19 Ansinyan yamindug si Isa aw yamagad kanan. Aw yamagad oman yang mga inindowan nan.
MAT 9:20 Adon, aon sambok na bobay na yabay agasan ng dogo sa suud ng sampoo aw dowangka toig. Dyomood yan kang Isa sang likod nan aw takmagi nan yang sagayadan ng dagom nan.
MAT 9:21 Kay yagalaong yan sang ginawa nan, “Aw makatakmag gaid ako sang dagom ni Isa, amadyaw da ako.”
MAT 9:22 Ansinyan lyomingi si Isa aw kinita nan yang bobay. Yagalaong yan kanan, “Kay Bi, pabagsuga yang pangatayan mo. Sabap sang pagpangintoo mo yamadyaw da kaw.” Aw sinyan na wakto yamadyaw da yang bobay.
MAT 9:23 Ansinyan dyomatung silan Isa sang baay ni Yairos. Pagsuud ni Isa sang baay, kinita nan yang mga otaw na yanagsoring para sang paglubung aw yang mga otaw na yanagsitiyao.
MAT 9:24 Ansinyan yagalaong yan kanilan, “Logwa da kamo! Dili ng patay yang isu, kondi yatoog gaid yan.” Awgaid inikuan da nilan si Isa.
MAT 9:25 Na, paglogwa da ng mga otaw, syomuud si Isa sang kowarto ng isu. Tyakmagan nan yang arima ng isu aw yagabangon da yan.
MAT 9:26 Ansinyan yakarimpud yang gogodanun makapantag sini na ininang ni Isa sang kariko ng makilibot na mga banwa.
MAT 9:27 Ansinyan pagpanaw ni Isa sinyan na baay, aon dowangka otaw na bota na yagasonod kanan. Yagapiyagit silan aw laong nilan, “Anak ni Daud, kallati kami!”
MAT 9:28 Na, pagsuud ni Isa sang baay na pyaga-uyaan nan, syomuud oman idtong dowangka bota aw dyomood silan kanan. Ansinyan yosip silan ni Isa, “Yagapangintoo kamo na makapagkadyaw ako kamayo?” Tyomobag silan, “Uu, kay Dato.”
MAT 9:29 Ansinyan dyapunan ni Isa yang mata nilan ng arima nan aw laong nan, “Sabap sang pagpangintoo mayo ma-inang yan kamayo.”
MAT 9:30 Na, ansinyan yakakita da silan. Pagkatapos, syagda silan ni Isa, laong nan, “Ayaw gaid kamo paggogod sinyan sang maskin sino.”
MAT 9:31 Awgaid pagpanaw nilan, gyogod nilan yang makapantag sini na ininang ni Isa sang kariko ng makilibot na mga banwa.
MAT 9:32 Adon, pagpanaw sidtong mga bota, aon dyaa adto kang Isa na sambok na otaw na yama-amang sabap ng kyasaytanan yan.
MAT 9:33 Awgaid pagkatapos ni Isa palogwaun yang saytan sikun sinyan na otaw, yakapaglaong da oman yan. Yangkatingaa da yang kariko ng mga otaw aw yanaglaong silan, “Sokad-sokad waa pay kinita natun na mag-onawa sini sang tibok banwa ng Israil.”
MAT 9:34 Awgaid yagalaong yang mga Parisi, “Yang pangoo ng mga saytan yang yaga-atag kanan ng kabarakat pagpalogwa ng mga saytan.”
MAT 9:35 Pagkatapos sinyan yakarimpud si Isa komadto sang kariko ng mga longsod aw baryo aw yaga-indo yan adto sang mga pagsasambayangan ng mga Yahodi. Yaga-osiyat yan ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang pagdato ng Tohan aw pyakadyaw nan yang mga otaw sikun sang kariko ng mga sakit nilan.
MAT 9:36 Na, pagtanaw ni Isa sang kadaig ng mga otaw, yamaooy yan kanilan kay madaig yang mga kasikotan nilan, awgaid way yakatabang kanilan. Main silan ng mga karniro na way magbabantayay.
MAT 9:37 Agaw yagalaong yan sang mga inindowan nan, “Madaig yang ganiunun, awgaid tagbi da yang maggagani.
MAT 9:38 Idto sagaw, pagpangayo-ngayo kamo adto sang Tohan na tagtomon ng ganiunun na magapadaa yan ng mga maggagani sang ganiunun nan.”
MAT 10:1 Ansinyan tyawag ni Isa yang sampoo aw dowa na mga sahabat nan na magtipon adto kanan aw yatagan nan silan ng kapatot pagpalogwa ng mga saytan aw pagpakadyaw ng maskin ono na sakit.
MAT 10:2 Na, yani yang mga ngaan ng sampoo aw dowa na mga sahabat nan. Ona, si Simon na pyagangaanan oman kang Pitros, aw yang kanan lomon na si Andriyas. Sonod si Yakob aw yang kanan lomon na si Yahiya na mga anak ni Sibidi.
MAT 10:3 Sonod si Pilip aw si Bartolomi, si Tomas, si Matiyo na kobrador ng bowis, aw si Yakob na anak ni Alpiyo. Sonod si Tadiyos
MAT 10:4 aw si Simon na rebelde singaon, aw si Yodas Iskariyot na yan yang magatraydor kang Isa.
MAT 10:5 Yani na sampoo aw dowa na mga sahabat syogo ni Isa pagpanaw aw paglaonga nan silan, laong nan, “Ayaw kamo pagkadto sang mga banwa ng dili ng Yahodi atawa sang mga longsod ng mga taga Samariya.
MAT 10:6 Awgaid kadto kamo sang mga topo ni Israil kay mag-onawa silan ng mga karniro na yamangkawaa.
MAT 10:7 Panaw kamo aw pagpayapat kamo na mallug da domatung yang pagdato ng Tohan.
MAT 10:8 Pakadyawa mayo yang mga masakitun aw bowia mayo yang mga patay. Pakadyawa mayo yang mga sanglaun aw palogwaa mayo yang mga saytan sikun sang mga otaw. Dyawat mayo yani na kapatot ng way bayad, agaw pagtabang oman kamo ng way bayad.
MAT 10:9 Ayaw kamo pagdaa ng sapi na bowawan atawa pilak sang bolsa mayo. Maskin pa sinsilyo, ayaw da mayo daa.
MAT 10:10 Ayaw oman kamo pagdaa ng maskin ono na lasakanan, mga ilisan, sandalyas atawa songkod. Kay yang maggawbukay dait atagan ng panginaanglan nan.
MAT 10:11 “Maskin wain na longsod atawa baryo yang adatungan mayo, panganap kamo ng otaw na magatarima kamayo aw ansan da kamo mag-uya taman sang pagpanaw mayo.
MAT 10:12 Pagdatung mayo sang sambok na baay, pagsalam ona.
MAT 10:13 Kong tarimaun kamo ng mga otaw san na baay, kanilan da yang salam na pyagapangayo mayo. Awgaid kong di kamo nilan tarimaun, bawia da oman mayo yang salam na pyagapangayo mayo.
MAT 10:14 Kong aon baay atawa banwa na akadtonan mayo aw yang mga otaw ansan di magatarima kamayo ni amaningug sang pyaglaongan mayo, panawi mayo silan. Aw bago kamo pomanaw takdagan mayo yang abog sang siki mayo silbi tanda kanilan na waa day labot mayo kanilan.
MAT 10:15 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na pagdatung ng allaw ng paghokom, labaw pa yang siksa sidtong mga otaw kaysang siksa sang mga taga Sodom aw Gomora.
MAT 10:16 “Na adon, asogoon ta kamo na main kamo ng mga karniro adto sang mga otaw na main ng mangka-isug na mga ido. Agaw dait na alisto yang dumduman mayo na mag-onawa ng od, aw mapoti yang pangatayan mayo na mag-onawa ng malapati.
MAT 10:17 Pagbantay kamo kay adakupun kamo ng mga otaw aw adaun kamo adto sang mga hokomanan aw abadasan kamo adto sang mga pagsasambayangan nilan.
MAT 10:18 Sabap sang pagpangintoo mayo kanak adaun kamo adto sa atobangan ng mga gobirnador aw mga soltan. Aw ansinyan makapayapat kamo ng Madyaw na Gogodanun adto kanilan aw adto oman sang mga dili ng Yahodi.
MAT 10:19 Na, kong adakupun aw adaun kamo adto sang hokomanan, ayaw kamo pagkarido daw ono yang ipaglaong atawa ikatobag mayo, kay sinyan na wakto ipatigam kamayo daw ono yang dait mayo paglaong.
MAT 10:20 Aw idtong ipaglaong mayo di magasikun sang dumduman mayo kondi sang Nyawa ng Tohan na Ama mayo.
MAT 10:21 “Sinyan na mga allaw aon mga otaw na magapadakup sang kanilan mga lomon untak silan patayun. Aon oman mga ama na magapadakup sang kanilan mga anak untak silan patayun. Aw aon mga anak na malaban sang taganak nilan aw ipapatay nilan silan.
MAT 10:22 Kamo oman, adumutan kamo ng kariko ng mga otaw sabap sang pagpangagad mayo kanak. Awgaid kong magapadayon kamo sang pagpangintoo mayo kanak sampay sang kataposan sini na mga kasikotan, amalowas kamo.
MAT 10:23 Kong apasikotan kamo sa sambok na banwa, panaw kamo adto sang tuna na banwa. Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na sang di pa mayo akadtonan aw pag-osiyatan yang kariko ng mga banwa adi sang Israil, mabarik oman ako na Anak ng Manosiya.
MAT 10:24 “Way inindowan na labaw pa sang kanan goro, aw way sogowanun na labaw pa sang kanan amo.
MAT 10:25 Agaw dait manginsokor yang inindowan kong maga-onawa da yan sang kanan goro. Aw dait manginsokor yang sogowanun kong maga-onawa da yan sang kanan amo. Na, kong ako na Dato mayo tyawag ng mga otaw na Bilsibol, sa way dowa-dowa labi pa na maat yang pagatawag nilan kamayo na mga sakop ko.
MAT 10:26 “Awgaid maskin maynan, ayaw kamo pagkalluk sang mga otaw kay yang kariko ng yamatago adon, amaklaro sang madatung na mga allaw. Aw yang kariko ng wa akatigami adon, akatigaman da.
MAT 10:27 Yang pyagalaong ko na kamo gaid yang yakadungug, ipatigam da mayo adto sang kariko ng mga otaw. Aw yang pyagatomod-tomod ko kamayo, ipayapat da mayo adto sang kadaigan.
MAT 10:28 Ayaw kamo pagkalluk sidtong makapatay sang lawas mayo awgaid di makapatay sang nyawa mayo. Awgaid yang Tohan yang dait mayo kallukan kay yan yang amakasapad sang lawas aw nyawa mayo adto sang narka.
MAT 10:29 “Na, dumduma mayo yang mga maya. Di ba dowambok yang amabili mayo ng 50 sintabos gaid? Awgaid abir pa maynan, way maskin sambok kanilan na amallog sang lopa aw amatay kong dili ng kahanda ng Tohan.
MAT 10:30 Na, labi da kamo kay maskin yang logay mayo, kyatigaman ng Tohan daw pilambok da.
MAT 10:31 Agaw, ayaw kamo pagkalluk kay labaw pa yang bili mayo kaysang kadaig ng mga langgam.
MAT 10:32 “Sino-sino yang magalaong sa atobangan ng mga otaw na yagapangagad yan kanak, akunun ko oman yan na sakop ko sa atobangan ng kanak Ama adto sa sorga.
MAT 10:33 Awgaid sino-sino yang magalaong sa atobangan ng mga otaw na wa yan apangagad kanak, di ko oman yan akunun na sakop ko sa atobangan ng kanak Ama adto sa sorga.
MAT 10:34 “Ayaw kamo pagdumdum na yakani ako untak magdaa ng kalinaw adi sang donya. Kay dili kalinaw yang dyaa ko kondi kasamok kay ako yang pyagasabapan ng panagtanam aw pagkabain-bain ng mga otaw.
MAT 10:35 Sabap kanak malaban yang anak na usug sang ama nan, yang anak na bobay sang ina nan, aw yang mamanogang na bobay sang ogangan nan na bobay.
MAT 10:36 Idto sagaw, yang ma-inang ng kalaban ng otaw yang sakop mismo sang baay nan.
MAT 10:37 “Sino-sino yang magpakadakowa sang ama atawa ina nan na labaw pa kanak, di dait tawagun na sakop ko. Aw sino-sino yang magpakadakowa sang anak nan na usug atawa bobay na labaw pa kanak, di oman dait tawagun na sakop ko.
MAT 10:38 Kay sino-sino yang marim magpangagad kanak, dait andam yan mag-agi sang kasikotan aw maskin yang pagkamatay sabap kanak. Kong dili, di yan dait tawagun na sakop ko.
MAT 10:39 Kay sino-sino na yang pyalabi nan yang kanan kinabowi, akawaan sinyan. Awgaid sino-sino na yang pyalabi nan yang pagpangagad nan kanak maskin idto yang akamatay nan, aka-aonan ng bunna na kinabowi.
MAT 10:40 “Sino-sino yang magatarima kamayo, magatarima oman kanak. Aw sino-sino yang magatarima kanak, magatarima oman sang Tohan na yagasogo kanak adi sang donya.
MAT 10:41 Kong aon syogo ng Tohan, sino-sino yang magatarima kanan kay syogo yan ng Tohan, atagan yan ng Tohan ng baras na mag-onawa ng i-atag nan sidtong syogo nan. Kong aon otaw na matorid, sino-sino yang magatarima kanan kay matorid yan na otaw, atagan yan ng Tohan ng baras na mag-onawa ng i-atag nan sidtong otaw na matorid.
MAT 10:42 Aw sino-sino yang magapa-inum ng maskin tobig gaid sang pinakababa na inindowan ko kay yagapangagad yan kanak, sang bunna-bunna abarasan yan ng Tohan.”
MAT 11:1 Pagkatapos ni Isa mag-indo sang sampoo aw dowa na mga inindowan nan, pyomanaw yan ansan aw kyomadto yan sang makilibot na mga longsod untak mag-indo aw mag-osiyat.
MAT 11:2 Adon, si Yahiya na Magsosogboway na adto sa suud ng pirisowan, yadungug nan daw ono yang ininang ng Almasi. Agaw syogo nan yang mga inindowan nan adto kang Isa untak mag-osip kanan.
MAT 11:3 Pagdatung nilan kang Isa, laong nilan, “Paglaonga kami daw ikaw agaw yang pyasad ng Tohan na madatung atawa aon pay tuna na atagadan nami?”
MAT 11:4 Tyomobag si Isa, “Barik da kamo adto kang Yahiya aw paglaonga yan daw ono yang dyungug aw kinita mayo.
MAT 11:5 Paglaonga mayo yan na yang mga bota yakakita da, yang mga sadi yakapanaw da, aw yang mga sanglaun yamadyaw da. Yang mga bunguu yakadungug da, yang mga patay yabowi da oman aw yang Madyaw na Gogodanun yapayapat da adto sang mga miskinan.
MAT 11:6 Kadyaw ng ginawa ng otaw na wa pagadowa-dowa kanak.”
MAT 11:7 Pagpanaw ng mga inindowan ni Yahiya, yagalaong si Isa adto sang kaotawan makapantag kang Yahiya, laong nan, “Pagkadto mayo sang kamingawan, ono yang kallini mayo kitaun? Sambok na otaw na yagaparin-parin yang dumduman na maynang tambiling na pyagaparid-parid ng samut?
MAT 11:8 Na, ono kadi yang kyadtonan mayo? Sambok na otaw na tanto madyaw yang dagom? Dili kowaw, kay yang mga otaw na mayninyan yang dagom adto paga-uya sang palasyo ng soltan.
MAT 11:9 Unda, ono sagaw yang kyadtonan mayo? Sambok na nabi? Bunna sagaw na nabi si Yahiya, awgaid labaw pa yan sang kadaigan pa na mga nabi.
MAT 11:10 Kay si Yahiya pyagalaong ng Kitab makapantag kanan nang laong ng Tohan, “ ‘Ipadaa ko yang sogowanun ko untak ma-ona yan kammo sang pagpangandam ng agianan mo.’
MAT 11:11 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na sang kariko ng mga yamangkaotaw adi sa babawan ng donya way makalabaw kang Yahiya na Magsosogboway. Awgaid adon, maskin yang pinakababa na otaw na magapasakop sang pagdato ng Tohan, labaw pa kanan.
MAT 11:12 Sikun sang pag-osiyat ni Yahiya na Magsosogboway sampay adon makusug yang pagpayapat makapantag sang pagdato ng Tohan aw aon mga otaw na yamaningkamot pagpasakop sinyan.
MAT 11:13 Kay yang kariko ng mga nabi aw yang Hokoman ni Nabi Mosa, pyagatagna yang pagdatung ng pagdato ng Tohan aw yagasogod da yang pagtoman ng pyagatagna nilan sang pagdatung ni Yahiya.
MAT 11:14 Kong mangintoo kamo sang pyaglaongan ng nabi na mabarik kono si Nabi Iliyas, akatigaman da mayo na si Yahiya kadi si Nabi Iliyas.
MAT 11:15 Kamo na yamaningug, paningugi mayo ng madyaw yang pyagalaong ko kamayo.
MAT 11:16 “Adon, ono yang ikatandi ko sang mga otaw adon na panahon? Mag-onawa silan sang mga isu na yanag-ingkod adto sang plaza aw yanaglaro. Yagalaong da yang kadaigan adto sang mga kalaro nilan,
MAT 11:17 “ ‘Pyagatogtogan kamo nami ng kolintang, awgaid wa kamo pagasayaw. Pyagakantaan kamo nami ng kanta ng paglubung, awgaid wa kamo pagatiyao.’
MAT 11:18 Na, yang mga otaw adon mag-onawa da kanilan. Kay pagdatung ni Yahiya, yabay yan magpowasa aw wa yan paga-inum ng bino. Agaw yagalaong silan na ‘Kyasaytanan kowaw yani na otaw!’
MAT 11:19 Aw pagdatung ko na Anak ng Manosiya, yakan aw yaminum ako. Agaw yagalaong silan, ‘Tanawa mayo, tokgawon aw paralasing yani na otaw! Inagad yan ng mga kobrador ng bowis aw yang kadaigan pa na mga baradosa.’ Awgaid maskin maynan,” laong ni Isa, “yang bonga ng gawbuk nami ni Yahiya, idto yang tanda na syogo kami ng Tohan.”
MAT 11:20 Ansinyan syaway ni Isa yang mga otaw sidtong mga banwa daw wain yan paga-inang ng madaig na mga katingaan kay wa silan pagatawbat sang mga dosa nilan.
MAT 11:21 Yagalaong yan, “Labi na maat yang adatungan mayo na taga Korasin! Labi na maat oman yang adatungan mayo na taga Bitsayda! Kay kong ya-inang pa sang Tiros aw Sidon yang mga katingaan na ininang ko ansan kamayo, dogay da silan yanagsoog ng sako aw yanag-ingkod sang abo silbi tanda ng pagtawbat nilan.
MAT 11:22 Agaw, ipaglaong ko kamayo na sang allaw ng paghokom, labaw pa yang siksa kamayo kaysang mga taga Tiros aw Sidon.
MAT 11:23 Na, kamo oman na taga Kapirnaom. Yagadumdum ba kamo na apataasun kamo adto sa sorga? Dili! Kay ioog kamo ng Tohan adto sang narka. Kay kong ya-inang pa sang Sodom yang mga katingaan na ininang ko ansan kamayo, sa way dowa-dowa iyan pa adon idtong longsod.
MAT 11:24 Na, ipaglaong ko kamayo na sang allaw ng paghokom, labaw pa yang siksa kamayo kaysang mga taga Sodom.”
MAT 11:25 Pagkatapos sinyan yagadowaa si Isa aw laong nan, “O kay Ama, ikaw da yang yagadato adto sa sorga aw adi sang donya. Yanginsokor ako kammo kay yang pyagatago mo sang mga aon katigam aw mataas yang pagpangadi pyatigam mo adto sang mga way katigam.
MAT 11:26 Ininang mo yani, kay Ama, kay idto yang karim mo.”
MAT 11:27 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga otaw, “Yang kariko ng mga butang yatag kanak ng kanak Ama. Way akilaa kanak yatabiya yang kanak Ama. Aw way oman akilaa sang kanak Ama yatabiya ako na Anak nan kipat sidtong mga otaw na pinili ko na makakilaa kanan.
MAT 11:28 “Pagdood kamo kanak, yang kariko mayo na kyapoyan aw kyabugatan kay untak makapagpatana kamo.
MAT 11:29 Tarimaa mayo yang mga sogowan ko aw pangagadi mayo yang indowan ko. Ansinyan aka-aonan kamo ng kalinaw sa suud ng pangatayan mayo kay ako maoyanun aw masabar.
MAT 11:30 Kay yang indowan ko masayun pangagadan aw dili ng mairap yang ipa-inang ko kamayo.”
MAT 12:1 Sangallaw sinyan na Allaw ng Pagpatana, yamagi si Isa aw yang mga inindowan nan sang pawa ng trigo. Pag-agi nilan yangutu yang mga inindowan nan ng trigo aw kyubkub nilan kay yamagutum silan.
MAT 12:2 Pagkita sinyan ng mga Parisi, yagalaong silan kang Isa, “Tanawa yang mga inindowan mo! Sopak sang Hokoman yang ininang nilan kay yagagawbuk silan sang Allaw ng Pagpatana.”
MAT 12:3 Tyomobag kanilan si Isa, “Wa kadi mayo akabasa yang ininang ni Soltan Daud sang wakto na yamagutum yan kipat yang mga kaupudanan nan?
MAT 12:4 Syomuud yan sang Baay ng Tohan aw kyan nan yang pan na pyasampay adto sang Tohan aw atagi oman yang mga kaupudanan nan. Na, sopak sang Hokoman yang ininang nilan kay yang mga imam gaid yang makakan sinyan na pan.
MAT 12:5 Wa oman mayo akabasa sang Kitab Tawrat na yang mga imam na yagagawbuk adto sa suud ng Baay ng Tohan yamakasopak sang Hokoman kay yagagawbuk silan sang Allaw ng Pagpatana? Awgaid maskin maynan, wa silan pakadosa.
MAT 12:6 Na, ipaglaong ko kamayo na idi adon yang labaw pa sang Baay ng Tohan.
MAT 12:7 Aon oman yakasorat sang Kitab na yagalaong yang Tohan, ‘Way karim ko sang mga ayup na ipakorban mayo kanak, kondi yani yang karim ko na maooy kamo sang kapag-onawa mayo.’ Na, kong yakasabot kamo sang mana nan, wa gao kamo pagalaong na yakadosa yaning mga otaw na way dosa.
MAT 12:8 Kay ako na Anak ng Manosiya, aon kapatot ko paglaong daw ono yang mapakay inangun sang Allaw ng Pagpatana.”
MAT 12:9 Ansinyan pyomanaw si Isa ansan aw kyomadto yan sang pagsasambayangan ng mga Yahodi.
MAT 12:10 Adto sa suud aon sambok na otaw na yamasadi yang sangkilid na arima nan. Aon oman mga otaw ansan na karim nilan na aon ikasombong nilan kang Isa. Agaw yaga-osip silan kanan, “Sobay ba sang Hokoman yang pagpakadyaw ng mga masakitun sang Allaw ng Pagpatana?”
MAT 12:11 Tyomobag si Isa, “Sawpama aon karniro mayo na yamallog sang longag sang Allaw ng Pagpatana. Ono yang inangun mayo? Di ba akadtonan mayo aw atabangan mayo?
MAT 12:12 Na, labaw pa yang bili ng otaw kaysang karniro! Agaw di kita masopak sang Hokoman kong matabang kita sang kapag-onawa ta sang Allaw ng Pagpatana.”
MAT 12:13 Ansinyan yagalaong si Isa sidtong otaw na yamasadi yang sangkilid na arima nan, “Onata yang kammo arima.” Na, yonat da nan aw yamadyaw dayon yang arima nan na mag-onawa ng sangkilid na arima nan.
MAT 12:14 Ansinyan lyomogwa da yang mga Parisi sikun sang pagsasambayangan aw yanagbaaw-baaw silan daw monono nilan patayun si Isa.
MAT 12:15 Adon, sabap ng kyatigaman ni Isa idtong pyagabaawan nilan, pyomanaw yan sikun sinyan na banwa. Madaig yang mga otaw na yamagad kanan aw pyakadyaw nan yang kariko ng mga masakitun.
MAT 12:16 Awgaid syagda nan yang mga otaw na di silan maggogod adto sang kadaigan ng makapantag kanan.
MAT 12:17 Maynini yang ininang nan kay untak matoman yang pyaglaongan ng Tohan pina-agi kang Nabi Isayas na laong nan,
MAT 12:18 “Idi kay yang kanak sogowanun na pinili ko. Dakowa yan sang pangatayan ko aw yamasowat ako kanan. Ipadatung ko kanan yang Nyawa ko aw magapayapat yan adto sang kariko ng mga bangsa na matorid yang paghokom ko.
MAT 12:19 Di yan mapaglalis, di yan magpiyagit, aw di oman amadungug yang tingug nan adto sang mga daan.
MAT 12:20 Apabagsugun nan yang pangatayan ng mga otaw na tagbi gaid yang pagpangintoo, aw atabangan nan yang mga otaw na kyawaan ng pagsarig. Aw padayonon nan yang gawbuk nan taman sang amatoman da yang matorid na katoyowan ng Tohan.
MAT 12:21 Aw yang mga otaw sang kariko ng mga bangsa masarig kanan.”
MAT 12:22 Ansinyan aon dyaa adto kang Isa na sambok na otaw na kyasaytanan na bota aw amang. Pyakadyaw yan ni Isa, aw ansinyan yakakita aw yakapaglaong da oman yan.
MAT 12:23 Na, yang kariko ng mga otaw na yakakita sinyan yangkatingaa aw laong nilan, “Basin yan agaw yang Almasi, yang Anak ni Daud?”
MAT 12:24 Pagdungug sinyan ng mga Parisi, yagalaong silan, “Astaga! Makapalogwa gaid yan ng mga saytan kay yatagan yan ng kabarakat ni Bilsibol na pangoo ng mga saytan.”
MAT 12:25 Awgaid kyatigaman ni Isa yang dumduman nilan, agaw yagalaong yan kanilan, “Kong yang mga otaw sang sambok na pyagdatowan manag-onay magtanam, sang di amadogay amasapad inyan na pyagdatowan. Aw kong magakabain-bain yang mga otaw sang sambok na longsod atawa baay, sang orian magabuag da silan.
MAT 12:26 Mag-onawa sinyan, kong magabogaw si Iblis sang mga sakop nan na saytan, magakabain-bain da yang pyagdatowan nan aw sang di amadogay amasapad da yan.
MAT 12:27 Na, kong bunna yang pyagalaong mayo na yagapalogwa ako sang mga saytan kay si Bilsibol yang yaga-atag kanak ng kabarakat, sino kadi yang yaga-atag ng kabarakat adto sang mga inindowan mayo pagpalogwa ng mga saytan? Na, silan da yang magalaong na yamasayup kamo.
MAT 12:28 Awgaid sang bunna-bunna yagapalogwa ako ng mga saytan sabap sang kabarakat ng Nyawa ng Tohan. Aw yani yang tanda na dyomatung da adi kamayo yang pagdato ng Tohan.”
MAT 12:29 Ansinyan yaga-atag oman kanilan si Isa ng opamaan, laong nan, “Way otaw na makasuud sang baay ng makusug na otaw aw makakamang sang mga butang nan kong di nan ona gaposon idtong makusug na otaw. Awgaid kong yamagapos da nan, makakamang da yan sang mga butang sidto na baay.
MAT 12:30 “Sino-sino yang di madapig kanak, mapaglaban kanak. Aw sino-sino yang di matabang kanak pagtipon, magapakanat-kanat.
MAT 12:31 Agaw ipaglaong ko kamayo na yang kariko ng dosa ma-ampon aw maskin pa yang paglaong ng maat makapantag sang Tohan. Awgaid yang paglaong ng maat makapantag sang Nyawa ng Tohan, di ma-ampon.
MAT 12:32 Sino-sino yang magalaong ng maat makapantag kanak na Anak ng Manosiya, ma-ampon. Awgaid sino-sino yang magalaong ng maat makapantag sang Nyawa ng Tohan, di ma-ampon taman sa taman.
MAT 12:33 “Kong madyaw yang kaoy, madyaw yang bonga nan. Awgaid kong dili ng madyaw yang kaoy, dili ng madyaw yang bonga nan. Agaw, akatigaman yang kaoy sabap sang bonga nan.
MAT 12:34 Mga limbongon kamo! Monono kamo makapaglaong ng madyaw sarta maat yang pangatayan mayo? Kay yang maskin ono na adto sa suud ng pangatayan ng otaw, idto oman yang ipaglaong nan.
MAT 12:35 Yang madyaw na otaw, madyaw yang pyaglaongan nan kay madyaw yang lasak ng pangatayan nan. Awgaid yang maat na otaw, maat yang pyaglaongan nan kay maat yang lasak ng pangatayan nan.
MAT 12:36 Na, ipaglaong ko kamayo na sang allaw ng paghokom amanobag yang mga otaw adto sang Tohan makapantag sang kariko ng mga pyaglaongan nilan na way siyat.
MAT 12:37 Kay sobay sang mga pyaglaongan mayo yang paghokom kamayo ng Tohan, daw atarimaun atawa asiksaun kamo.”
MAT 12:38 Pagkatapos sinyan dyomood kang Isa yang mga magiindoway ng Hokoman aw yang mga Parisi aw yagalaong silan kanan, “Kay Goro, karim nami makakita ng katingaan mo silbi tanda na syogo kaw ng Tohan.”
MAT 12:39 Awgaid tyomobag si Isa, laong nan, “Maat yang mga otaw adon na panahon aw yagapakawat silan sang Tohan. Yamangayo silan ng katingaan, awgaid way ipakita ko kanilan yatabiya sidtong katingaan na ya-inang adto kang Nabi Yonos.
MAT 12:40 Toong allaw aw toong gabi adto yan sa suud ng dubdub ng dakowa na isda. Mag-onawa sinyan ako na Anak ng Manosiya, magapabilin ako sa suud ng kobor sa suud ng toong allaw aw toong gabi.
MAT 12:41 Na, sang allaw ng paghokom magabangon yang mga taga Ninibe upud kamayo na mga otaw adon na panahon aw magalaong silan na dait kamo siksaun kay wa kamo pagatawbat. Awgaid silan, yagatawbat silan sang mga dosa nilan pagdungug nilan sang pag-osiyat ni Nabi Yonos. Na, pagalaongon ta kamo na idi adon yang labaw pa kang Nabi Yonos.
MAT 12:42 Sang allaw ng paghokom magabangon oman yang soltana sang bangsa ng Siba upud kamayo na mga otaw adon na panahon aw magalaong yan na dait kamo siksaun. Kay maskin mawat yang banwa nan kyomadto yan untak magpaningug sang pyaglaongan ni Soltan Solayman kay maum yang katigam nan. Na, pagalaongon ta kamo na idi adon yang labaw pa kang Soltan Solayman.
MAT 12:43 “Kong lomogwa yang sambok na saytan sikun sang otaw na yasuudan nan, magapanaw-panaw da yan sang mga banwa na way tobig untak manganap ng akapagpatanaan nan. Aw way kinita nan,
MAT 12:44 magalaong yan sang ginawa nan, ‘Mabarik da gaid ako sang dadaan na pyaga-uyaan ko.’ Na, pagbarik nan makita nan na waa day yaga-uya aw kyalinisan da idtong pyaga-uyaan.
MAT 12:45 Ansinyan mapanaw da oman yan kay magadaa yan ng pito pa na mga saytan na labi pa na maat kay kanan aw masuud silan sidtong otaw aw apag-uyaan nilan. Na, sang orian mas maat pa yang kabutang sidtong otaw kaysang pirmiro. Mag-onawa sinyan yang amaitabo sang mga otaw adon na panahon kay bali na kaat nilan.”
MAT 12:46 Sarta yaga-indo pa si Isa sang mga otaw, dyomatung yang ina nan aw yang mga mangkangod nan na usug. Yagatagad silan sa logwa kay karim nilan mapagbaaw kanan.
MAT 12:47 Ansinyan aon sambok na otaw na yagalaong kang Isa, “Yang ina mo aw yang mga lomon mo adto sa logwa. Karim nilan mapagbaaw kammo.”
MAT 12:48 Awgaid tyomobag si Isa sidtong otaw aw laong nan, “Sino kadi yang ina ko aw mga lomon ko?”
MAT 12:49 Ansinyan tyolli nan yang mga inindowan nan aw laong nan, “Tanawa, silan yang ina ko aw mga lomon ko.
MAT 12:50 Kay sino-sino yang yaga-inang ng karim ng Tohan na kanak Ama adto sa sorga, silan yang ina ko aw yang mga lomon ko na usug aw bobay.”
MAT 13:1 Sinyan na allaw pyanawan da ni Isa yang baay aw kyomadto yan sang kilid ng linaw aw yamingkod ansan.
MAT 13:2 Ansinyan madaig yang mga otaw na yanagkatipon adto kanan. Agaw, yang ininang ni Isa, syomakay yan sang sambok na bangka aw yamingkod ansan sarta yang mga otaw adto manag-indug sang kilid ng linaw.
MAT 13:3 Na, madaig yang pyaga-indo ni Isa kanilan pina-agi sang mga pasombingay. Laong nan, “Aon otaw na kyomadto sang pawa untak magsabod ng bini.
MAT 13:4 Sang pagsabod nan, aon mga bini na yamallog adto sang kilid ng daan. Ansinyan dyomatung yang mga langgam aw toboga nilan.
MAT 13:5 Aon oman mga bini na yamallog adto sang batoon na lopa. Na, tyomobo dayon yang mga bini kay mababaw yang lopa.
MAT 13:6 Awgaid pagsilat ng suga, yalanus dayon yang mga tanum sabap sang kapaso ng suga aw yagango da kay wa silan pakagamot ng madyaw.
MAT 13:7 Aon oman mga bini na yamallog adto sang lopa na madaig yang sampinit. Ansinyan tyomorin yang sampinit aw kyatabonan sinyan yang mga tanum.
MAT 13:8 Awgaid aon oman mga bini na yamallog adto sang madyaw na lopa. Tyomorin silan aw yabonga ng madyaw. Yang kadaigan yabonga ng labi na madaig, yang kadaigan oman yabonga ng madaig, aw yang kadaigan oman yabonga ng osto gaid.”
MAT 13:9 Na, laong oman ni Isa, “Kamo na yamaningug, paningugi mayo ng madyaw yang pyagalaong ko kamayo.”
MAT 13:10 Ansinyan dyomood kang Isa yang mga inindowan nan aw yaga-osip silan, laong nilan “Nanga mga pasombingay gaid yang gyamit mo pag-indo sang mga otaw?”
MAT 13:11 Tyomobag si Isa, “Kamo, yatagan kamo ng katigam untak makasabot kamo sang mga tinago makapantag sang pagdato ng Tohan. Awgaid yang kadaigan, wa silan atagi ninyan.
MAT 13:12 Kay sino-sino yang amaningug ng madyaw, adogangan pa yang katigam nan untak labi da yang katigam nan. Awgaid sino-sino yang di amaningug ng madyaw, maskin yang tagbis na kyatigaman nan, akamangun pa kanan.
MAT 13:13 Agaw sagaw mga pasombingay yang gyamit ko sang pag-indo kanilan kay maskin yagatanaw silan, di silan makakita, aw maskin yamaningug silan, di silan makasabot.
MAT 13:14 Idto sagaw yatoman adto kanilan yang pyaglaongan ng Tohan pina-agi kang Nabi Isayas na laong nan, “ ‘Maskin yamaningug kamo, di kamo makasabot. Aw maskin yagatanaw kamo, di kamo makakita.
MAT 13:15 Kay yani na mga otaw, mabagsug yang oo nilan. Tyabonan nilan yang taringa nilan untak di silan makadungug aw ipilung nilan yang mata nilan untak di silan makakita. Kay kong dili ng maynan yang inangun nilan, makakita aw makadungug da gao silan. Makasabot da gao silan aw mabarik da gao silan adi kanak untak pakadyawon ko silan.’
MAT 13:16 Awgaid kamo,” laong ni Isa, “kadyaw ng ginawa mayo kay yakasabot kamo sang dyungug mayo.
MAT 13:17 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na madaig yang mga nabi singaon aw yang kadaigan pa na mga otaw na matorid sang pagtanaw ng Tohan na karim gao nilan komita sang kinita mayo, awgaid wa silan pakakita. Karim gao nilan dumungug sang dyungug mayo, awgaid wa silan pakadungug.
MAT 13:18 “Agaw pagpaningug kamo untak kamo makasabot sang mana ng pasombingay makapantag sang otaw na yagasabod ng bini.
MAT 13:19 Yang mga otaw na yakadungug sang pyaglaongan makapantag sang pagdato ng Tohan awgaid wa pakasabot sinyan mag-onawa sidtong kilid ng daan na kyaoogan ng bini. Ansinyan dyomatung si Iblis aw kyamang nan yang pyaglaongan na dyungug nilan sikun sang pangatayan nilan.
MAT 13:20 Yang batoon na lopa, idto yang mga otaw na yakadungug sang pyaglaongan ng Tohan aw tyarima dayon nilan na aon kasowat.
MAT 13:21 Awgaid sabap ng wa pakagamot yang pyaglaongan sang pangatayan nilan, di silan magadogay sang pagpangintoo nilan. Kay kong adatungan silan ng mga sasat atawa apasikotan silan sabap sang pagpangagad nilan sang pyaglaongan ng Tohan, mabiya dayon silan sang pagpangintoo.
MAT 13:22 Yang lopa oman na madaig yang sampinit, idto yang mga otaw na yakadungug sang pyaglaongan ng Tohan, awgaid sabap sang karidowan nilan adi sa babawan ng donya aw sabap oman sang kallini nilan sang kakawasaan, kyatabonan da yang pyaglaongan ng Tohan. Idto sagaw way yakita na bonga ng pagpangintoo sang kinabowi nilan.
MAT 13:23 Awgaid yang madyaw na lopa, idto yang mga otaw na yakadungug sang pyaglaongan ng Tohan aw yakasabot sinyan. Agaw sagaw aon makita na bonga ng pagpangintoo sang kinabowi nilan. Yang kadaigan yabonga ng labi na madaig, yang kadaigan oman yabonga ng madaig, aw yang kadaigan oman yabonga ng osto gaid.”
MAT 13:24 Adon yagalaong oman si Isa ng tuna pa na pasombingay, laong nan, “Yang pagdato ng Tohan mag-onawa ng otaw na yagasabod ng madyaw na bini adto sang kanan pawa.
MAT 13:25 Sanggabi sinyan sarta yatoog yang kariko ng mga otaw, dyomatung yang kalaban nan aw yagasabod ng mga liso ng sagbut adto sang pyagatanuman ng madyaw na bini. Pagkatapos, pyomanaw.
MAT 13:26 Nang tyomorin da yang mga tanum aw yangiswak da, ansan pa akitaa na aon oman mga sagbut kadi.
MAT 13:27 Ansinyan kyomadto sang tagtomon ng pawa yang mga sogowanun nan aw laong nilan, ‘Kay Dato, madyaw saba yang bini na pyasabod mo sang kammo pawa. Wain kadi pagasikun yang mga sagbut?’
MAT 13:28 “Tyomobag yang tagtomon ng pawa, ‘Yang kanak kalaban yang yaga-inang sinyan.’ “Yaga-osip silan, ‘Karim mo na agaboton nami yang mga sagbut?’
MAT 13:29 “ ‘Ayaw da,’ tyomobag yan, ‘kay kong agaboton mayo, amagabot oman yang mga tanum.
MAT 13:30 Pabayai da gaid mayo yang mga sagbut na magadungan tomobo sang mga tanum taman sang tinggani. Kay pagdatung ng tinggani, asogoon ko yang mga maggagani na agaboton mona nilan yang mga sagbut aw bogkoson nilan untak sonogon. Aw ansinyan ipatipon ko kanilan yang mga tanum untak ibutang adto sang kanak kamarig.’ ”
MAT 13:31 Ansinyan yagalaong da oman si Isa ng tuna pa na pasombingay, laong nan, “Yang pagdato ng Tohan mag-onawa ng liso ng mostasa na tyanum ng otaw adto sang kanan pawa.
MAT 13:32 Yani na liso yang labi na tagbi sang kariko ng mga liso. Awgaid pagkatorin sinyan, makagwas pa yan sang kariko ng mga tanum aw ma-inang yan ng kaoy. Aw maskin yang mga langgam makapogad sang mga sanga sinyan.”
MAT 13:33 Yagalaong da oman si Isa ng tuna pa na pasombingay, laong nan, “Yang pagdato ng Tohan mag-onawa ng labadora na pyagadari ng bobay sang sangka sako na arina aw ininang nan ng masa. Aw ansinyan tyomobo yang tibok masa.”
MAT 13:34 Mga pasombingay gaid yang gyamit ni Isa sang pag-indo sang mga otaw. Way pyaga-indo nan kanilan na dili pina-agi sang pasombingay.
MAT 13:35 Maynini yang ininang nan untak matoman yang pyaglaongan ng Tohan pina-agi sang sambok na nabi na laong nan, “Mga pasombingay yang agamitun ko sang pagbaaw ko kanilan. Pagalaongon ko silan sang mga butang na wa pa akatigami sikun pa sang pagbaoy ng donya.”
MAT 13:36 Pagkatapos sinyan biniyaan ni Isa yang mga otaw aw syomuud yan sang baay. Ansinyan dyomood kanan yang mga inindowan nan aw yagalaong silan, “Paglaonga kami daw ono yang mana ng pasombingay makapantag sang mga sagbut adto sang pawa.”
MAT 13:37 Tyomobag si Isa aw laong nan, “Yang otaw na yagasabod ng madyaw na bini way lain kondi ako na Anak ng Manosiya.
MAT 13:38 Yang pawa, yan yang donya aw yang madyaw na bini, yan yang mga otaw na yagapasakop sang pagdato ng Tohan. Aw yang mga sagbut, yan yang mga otaw na yagapasakop kang Iblis.
MAT 13:39 Yang otaw na yagasabod ng mga liso ng sagbut, yan si Iblis. Yang wakto ng paggani, yan yang kataposan ng donya aw yang mga maggagani, silan yang mga malaikat.
MAT 13:40 “Na, mag-onawa ng mga sagbut na agaboton untak silan sonogon, maynan oman yang amaitabo sang Allaw na Maori.
MAT 13:41 Kay ako na Anak ng Manosiya, asogoon ko yang kanak mga malaikat untak lainun nilan sikun sang mga otaw na yagapasakop sang pagdato ko yang kariko ng mga otaw na yaga-inang ng maat aw pyagasabapan ng pagpakadosa ng kadaigan aw atiponon nilan silan.
MAT 13:42 Aw ansinyan idami silan sang atoon adto sang narka. Adto da silan magtiyao aw mangolitub yang onto nilan.
MAT 13:43 Awgaid yang mga otaw na tyarima ng Tohan na matorid, magasiga da silan na maynang sigay ng suga adto sang pyagdatowan ng Tohan na Ama nilan. Na, kamo na yamaningug, paningugi mayo ng madyaw yang pyagalaong ko kamayo.”
MAT 13:44 Yagalaong oman si Isa, “Yang pagdato ng Tohan mag-onawa ng bowawan na lyubung sang lopa. Pagkita sinyan ng otaw, lyubung oman nan aw panaw. Sabap sang bali na kasowat nan byarigya nan yang kariko ng mga butang nan aw binili nan yang inyan na lopa.”
MAT 13:45 Laong oman ni Isa, “Yang pagdato ng Tohan mag-onawa oman sang negosyante na yaga-anap ng madyaw na mga perlas.
MAT 13:46 Pagkita nan sang perlas na labi na madyaw, byarigya nan yang kariko ng mga butang nan aw binili nan yan na perlas.”
MAT 13:47 Laong oman ni Isa, “Yang pagdato ng Tohan mag-onawa oman sang pokot na tyaktak sang dagat untak makamang yang klasi-klasi na isda.
MAT 13:48 Kong pono da yang pokot, agoyodon inyan adto sang baybay. Ansinyan maga-ingkod da yang mga mangingisdaay untak mamili ng isda. Yang madyaw na isda ilasak nilan sang aniga, awgaid yang maat idami nilan.
MAT 13:49 Na, maynan oman yang akatamanan sang Allaw na Maori. Kay makani yang mga malaikat aw alainun nilan yang maat na mga otaw sikun sang mga otaw na matorid sang pagtanaw ng Tohan.
MAT 13:50 Aw yang maat na mga otaw idami nilan sang atoon adto sang narka. Adto da silan magtiyao aw mangolitub yang onto nilan.
MAT 13:51 “Na, yakasabot ba kamo sang kariko nini na pyagalaong ko kamayo?” yosip ni Isa yang mga inindowan nan. Tyomobag silan, “Uu.”
MAT 13:52 Ansinyan yagalaong yan kanilan, “Kong maynan, makasabot oman kamo na kong aon magiindoway ng Hokoman na amangagad sang indowan ko makapantag sang pagdato ng Tohan, mag-onawa yan sang tagtomon ng baay na aon kakawasaan na bago aw dadaan adto sang kanan bodega kay matigam yan mag-indo ng dadaan aw bago na indowan.”
MAT 13:53 Pagkatapos ni Isa maggogod sidtong mga pasombingay, pyanawan da nan inyan na banwa.
MAT 13:54 Yamori yan adto sa Nasarit, yang longsod na tyorinan nan aw yaga-indo yan adto sang pagsasambayangan ng mga Yahodi. Ansinyan yatingaa yang mga otaw na yakadungug kanan aw yagalaong silan, “Wain yani na otaw pakakamang sini na katigam? Aw wain yan sang kabarakat pag-inang sini na mga katingaan?
MAT 13:55 Di ba anak yan ng panday, aw si Mariyam yang kanan ina? Aw yang mga lomon nan si Yakob, si Yosop, si Simon aw si Yodas?
MAT 13:56 Di ba, adi oman paga-uya yang mga lomon nan na bobay? Awgaid wain yan pakakamang sini na katigam aw kabarakat?”
MAT 13:57 Ansinyan wa nilan atarimaa si Isa. Agaw yagalaong kanilan si Isa, “Yang nabi pyaga-addatan ng mga otaw maskin wain yatabiya adto sang kanan banwa aw sang kanan baay.”
MAT 13:58 Idto sagaw wa yan paka-inang ng madaig na katingaan sidto na banwa kay wa silan apangintoo kanan.
MAT 14:1 Sidto na wakto yakadungug si Hirod na soltan sa Jalil ng makapantag sang ininang ni Isa
MAT 14:2 aw yagalaong yan sang mga opisyales nan, “Yan kay si Yahiya na Magsosogboway na yabowi oman! Idto sagaw aon kabarakat nan pag-inang ng katingaan.”
MAT 14:3 Maynini yang pyaglaongan ni Hirod kay singaon pyadakup nan si Yahiya, pyagapos aw pyapiriso nan. Kay si Hirod, pyangasawa nan si Hirodiya na asawa ng lomon nan na si Pilip.
MAT 14:4 Aw yabay yan paglaongon ni Yahiya, laong nan, “Di mapakay na pangasawaun mo yang asawa ng lomon mo. Sopak yan sang Hokoman.”
MAT 14:5 Na, sabap sinyan apatayun gao ni Hirod si Yahiya, awgaid yamalluk yan sang mga otaw kay yagapangintoo silan na si Yahiya sambok na nabi.
MAT 14:6 Na, pagdatung ng allaw ng pagkaotaw ni Hirod, yagapakandori yan. Ansinyan yagasayaw yang anak ni Hirodiya sa atobangan ng mga otaw na yagatambong sang kandori, aw bali na kasowat ni Hirod.
MAT 14:7 Agaw yagalaong yan sidtong daaga, “Magapasad ako na i-atag ko kammo yang maskin ono na apangayoon mo.”
MAT 14:8 Adon, sabap ng pyagalaong yan ng kanan ina daw ono yang apangayoon nan, yagalaong yan sang soltan, “Atagan kanak adon yang oo ni Yahiya na Magsosogboway na yakabutang sang bandiya.”
MAT 14:9 Ansinyan yamarido da yang soltan. Awgaid sabap ng yagapasad yan sa atobangan ng mga bisita nan, yagasogo yan na i-atag kanan yang pyangayo nan.
MAT 14:10 Agaw pya-otodan da nan si Yahiya ng kanan oo adto sang pirisowan.
MAT 14:11 Ansinyan byutang nilan yang oo nan sang bandiya aw atagan sang anak ni Hirodiya, aw daa nan adto sang kanan ina.
MAT 14:12 Na, pagdungug sinyan ng mga inindowan ni Yahiya, kyadtonan nilan yang lawas nan aw lubungan nilan. Pagkatapos, kyomadto silan kang Isa aw paglaongan kanan yang kyatamanan ni Yahiya.
MAT 14:13 Pagdungug ni Isa na patay da si Yahiya, syomakay yan sang bangka aw kadto sang mamingaw na banwa. Awgaid pagkatigam ng mga otaw na pyomanaw da si Isa, pyanawan nilan yang banwa nilan aw yagapanaw silan sang kilid ng linaw untak lopogon nilan.
MAT 14:14 Ansinyan pagpanaog ni Isa sang bangka, kinita nan yang kadaig ng mga otaw na yalopog kanan. Yamaooy yan kanilan aw pyakadyaw nan yang mga masakitun.
MAT 14:15 Pagkasilum sinyan dyomood kanan yang mga inindowan nan aw laong nilan, “Masaid da somallup yang suga aw mamingaw yani na banwa. Madyaw pa aw pakadtonon mo yang mga otaw adto sang mga baryo untak silan makabili ng pagkan.”
MAT 14:16 Awgaid tyomobag si Isa, “Di kinaanglan na apapanawon ko silan. Kamo da yang magpakan kanilan.”
MAT 14:17 Yagalaong silan, “Aon gaid adi kanami limambok na pan aw dowambok na isda.”
MAT 14:18 Yagalaong si Isa, “Daa mayo adi.”
MAT 14:19 Ansinyan pya-ingkod nan yang mga otaw sang kasagbutan. Kyamang nan yang limambok na pan aw dowambok na isda aw ya-angad sang langit aw panginsokor sang Tohan. Pagkatapos, pyagapisang-pisang nan yang pan aw atagan sang mga inindowan nan untak ipangatag nilan adto sang mga otaw.
MAT 14:20 Ansinyan kyoman da yang kariko nilan aw yamangkabiyag silan. Pagtipon ng mga inindowan sang yamasama, sampoo aw dowa na bokag yang yamapono nilan.
MAT 14:21 Na, yang kadaig ng mga otaw na yakakan, 5000 yang kausugan na way labot yang kaobayan aw yang mga isu.
MAT 14:22 Pagkatapos sinyan pyasakay ni Isa yang mga inindowan nan sang bangka. Syogo nan silan na ama-ona kanan adto sang dipag sarta apapanawon nan yang mga otaw.
MAT 14:23 Pagpanaw da ng mga otaw, syomakat si Isa sang butay ng sangka otaw da nan untak magdowaa. Aw gyabian yan adto sidtong butay.
MAT 14:24 Awgaid yang bangka na syakayan ng mga inindowan nan adto da sang laod na kyoso-koso ng baud kay yasongsong silan sang makusug na samut.
MAT 14:25 Pagkadlawon kyadtonan silan ni Isa na yagapanaw sa babaw ng tobig.
MAT 14:26 Pagkita ng mga inindowan na yagapanaw yan sa babaw ng tobig, bali na kalluk nilan. Yagapiyagit silan, “Aon molto!”
MAT 14:27 Awgaid yagalaong dayon si Isa, “Ayaw kamo pagkalluk. Ako saba yani. Pabagsuga mayo yang pangatayan mayo.”
MAT 14:28 Ansinyan yagalaong si Pitros, “Kay Dato, kong ikaw yan, pakadtona ako adto kammo sa babaw ng tobig.”
MAT 14:29 Yagalaong si Isa, “Unda, adi kaw.” Agaw, yanaog da si Pitros sang bangka aw yagapanaw yan sa babaw ng tobig paduug kang Isa.
MAT 14:30 Awgaid pagbati nan ng makusug na samut, yamalluk yan aw yagasogod da yan malonod. Agaw yagapiyagit yan aw laong nan, “Kay Dato, lowasa ako!”
MAT 14:31 Na, tyakmagan dayon yan ni Isa aw yagalaong yan kanan, “Katagbi ng pagsarig mo kanak! Nanga yagadowa-dowa kaw?”
MAT 14:32 Na, pagsakay da nilan dowa sang bangka, yamondang dayon yang samut.
MAT 14:33 Aw yang kariko ng mga inindowan sang bangka syomojod sa atobangan ni Isa aw laong nilan, “Sa bunna-bunna, ikaw yang Anak ng Tohan.”
MAT 14:34 Pagtaripag da oman nilan sang linaw, yadonggo silan sang banwa ng Ginisarit.
MAT 14:35 Yakilaa si Isa ng mga otaw ansan, agaw pyatigam dayon nilan adto sang makilibot na mga banwa na iyan da si Isa. Ansinyan dyaa da ng mga otaw yang kariko ng mga masakitun adto kanan.
MAT 14:36 Yagapangayo-ngayo silan kang Isa na kong mapakay takmagan ng mga masakitun maskin yang sagayadan da gaid ng kanan dagom. Aw yang kariko na yakatakmag ng dagom nan yamadyaw.
MAT 15:1 Ansinyan aon mga Parisi aw mga magiindoway ng Hokoman sikun sa Awrosalam na dyomood kang Isa aw yaga-osip silan kanan, laong nilan,
MAT 15:2 “Nanga yasopak yang mga inindowan mo sang kabatasanan ng mga kaompowan ta? Kay yakan silan maskin wa silan pakapangonaw.”
MAT 15:3 Tyomobag kanilan si Isa, “Kamo oman, nanga syopak mayo yang sogowan ng Tohan sabap sang pagpangagad mayo sang kabatasanan mayo?
MAT 15:4 Kay yagalaong yang Tohan, ‘Addati mayo yang ama aw ina mayo.’ Aw ‘Sino-sino yang magalaong ng maat adto sang ama atawa ina nan, dait yan patayun.’
MAT 15:5 Awgaid tuna yang pyaga-indo mayo kay yagalaong kamo na kong magalaong yang otaw adto sang ama atawa ina nan na ‘Yang tabang na i-atag ko gao kammo, di da ko ma-atag kay yatag da ko sang Tohan,’
MAT 15:6 na, mapakay na di da nan atabangan yang taganak nan. Agaw, sabap sang pagpangagad mayo sang kabatasanan mayo, tyaripundaan mayo yang sogowan ng Tohan.
MAT 15:7 Kamo na yagapakita-kita gaid na yagapangagad sang Tohan! Bunna sagaw yang pyaglaongan ng Tohan makapantag kamayo pina-agi kang Nabi Isayas na laong nan,
MAT 15:8 “ ‘Yani na mga otaw yagapoji kanak sang baba gaid nilan, awgaid mawat kanak yang pangatayan nilan.
MAT 15:9 Way siyat yang pag-ibada nilan kanak kay yang pyaga-indo nilan mga sogowan na ininang gaid ng otaw, awgaid yagalaong silan na sogowan inyan ng Tohan.’ ”
MAT 15:10 Ansinyan pyadood ni Isa yang mga otaw adto kanan aw pyagalaong nan silan, laong nan, “Paningug kamo aw sabota mayo yang ipaglaong ko kamayo.
MAT 15:11 Yang makabatar sang otaw dili ng pagkan na ilasak nan sang baba nan kondi yang maat na pyaglaongan na malogwa sikun sang baba nan.”
MAT 15:12 Ansinyan dyomood kanan yang mga inindowan nan aw yagalaong silan, “Yamatigam kaw na yadaman kammo yang mga Parisi sabap sidto na pyaglaongan mo?”
MAT 15:13 Tyomobag si Isa, “Yang kariko ng mga tanum na wa atanuma ng kanak Ama na adto sa sorga, agaboton.
MAT 15:14 Pabayai da silan kay main silan ng bota na yagagabay sang kadaigan pa na mga bota. Na, kong yang bota magagabay sang sambok oman na bota, dowa da silan na amallog sang longag.”
MAT 15:15 Ansinyan yagalaong si Pitros kang Isa, “Tabiya, paglaongan kanami yang mana nidtong pyagalaong mo.”
MAT 15:16 Yagalaong si Isa, “Na, maskin oman kamo, wa pa kadi kamo pakasabot?
MAT 15:17 Wa kadi kamo akatigam na yang maskin ono na akanun ng otaw adto amalasak sang tongoo aw malogwa da oman sikun sang lawas nan?
MAT 15:18 Awgaid yang malogwa sikun sang baba ng otaw magasikun sang pangatayan, aw idto yang amakabatar kanan.
MAT 15:19 Kay sikun adto suud ng pangatayan ng otaw yang maat na dumduman na mag-onawa ng pagpatay, yang pagjina, yang pag-inang ng kadopangan, pagpangawat, pamakak aw yang pagpitna.
MAT 15:20 Idto yang amakabatar sang otaw. Awgaid yang makan na wa pakapangonaw, di yan amakabatar kanan.”
MAT 15:21 Ansinyan pyanawan ni Isa yan na banwa aw kyomadto yan sang logar na masaid sang mga syodad ng Tiros aw Sidon.
MAT 15:22 Sidto na logar aon sambok na bobay na dili ng Yahodi na dyomood kang Isa. Pagdood nan kanan yagapiyagit yan aw laong nan, “Kay Dato, Anak ni Daud, kallati ako! Kay yang anak ko na bobay kyasaytanan aw labi da yang kasikot nan.”
MAT 15:23 Awgaid wa atobag kanan si Isa. Ansinyan dyomood kanan yang mga inindowan nan aw yaga-angyo silan kanan, laong nilan, “Papanawa idtong bobay kay yag-agad-agad yan kanatun aw yagakasamok.”
MAT 15:24 Ansinyan yagalaong si Isa sidtong bobay, “Syogo gaid ako sang mga topo ni Israil kay mag-onawa silan ng mga karniro na yamangkawaa.”
MAT 15:25 Awgaid yang ininang ng bobay, syomojod yan sa atobangan ni Isa aw laong nan, “Kay Dato, tabangi ako.”
MAT 15:26 Awgaid tyomobag si Isa aw laong nan, “Dili ng madyaw aw akamangun yang pagkan ng mga isu aw idami adto sang mga ido.”
MAT 15:27 “Bunna sagaw, kay Dato,” yagalaong yang bobay, “awgaid maskin yang mga ido makakan ng momo na amallog sikun sang lamisa ng tagtomon nilan.”
MAT 15:28 Ansinyan yagalaong kanan si Isa, “Kay Bi, dakowa yang pagpangintoo mo! Amatoman da yang pyangayo mo.” Aw sinyan na wakto yamadyaw da yang anak nan.
MAT 15:29 Ansinyan pyomanaw si Isa sinyan na banwa aw kyomadto yan sang kilid ng Linaw ng Jalil. Pagkatapos, syomakat yan sang butay aw pag-ingkod ansan.
MAT 15:30 Ansinyan madaig yang mga otaw na kyomadto kanan na yagadaa sang mga masakitun mag-onawa ng mga pongkol, sadi, bota, mga amang aw yang kadaigan pa na masakitun. Byutang nilan yang mga masakitun sang masaid sang siki ni Isa aw pyakadyaw nan yang kariko nilan.
MAT 15:31 Yatingaa da yang mga otaw pagkita nilan na yang mga amang yakapaglaong da, yang mga pongkol yamadyaw da, yang mga sadi yakapanaw da, aw yang mga bota yakakita da. Aw ansinyan pyoji nilan yang Tohan ng bangsa Israil.
MAT 15:32 Adon pyadood ni Isa yang mga inindowan nan aw paglaonga nan, “Yamaooy ako sini na mga otaw kay too pang allaw na yamagad silan kanak aw adon waa day pagkan nilan. Di ko karim na pa-oriun ko silan na yamangkagutum kay basin amalangot silan sang daan.”
MAT 15:33 Yagalaong kanan yang mga inindowan nan, “Wain kita makakamang ng ipakan sang kadaig sini na mga otaw sini na banwa na mamingaw?”
MAT 15:34 “Pilambok yang pan mayo ansan?” yaga-osip kanilan si Isa. “Pitombok da,” tyomobag silan, “aw tagbi da gaid yang mangkayantuk na isda.”
MAT 15:35 Ansinyan pya-ingkod ni Isa yang mga otaw sang lopa.
MAT 15:36 Kyamang nan yang pitombok na pan aw yang mga isda aw panginsokor sang Tohan. Pagkatapos, pyagapisang-pisang nan aw atagan sang mga inindowan nan untak ipangatag nilan adto sang mga otaw.
MAT 15:37 Ansinyan kyoman da yang kariko nilan aw yamangkabiyag silan. Pagtipon ng mga inindowan sang yamasama na pagkan, pitongka bokag yang yamapono nilan.
MAT 15:38 Yang kadaig ng mga otaw na yakakan, 4000 yang kausugan na way labot yang kaobayan aw yang mga isu.
MAT 15:39 Pagkatapos sinyan, pya-ori ni Isa yang mga otaw. Ansinyan syomakay yan sang bangka aw kadto sang banwa ng Magadan.
MAT 16:1 Sangallaw sinyan aon mga Parisi aw Sadoki na kyomadto kang Isa untak tigiun nilan. Yamangayo silan kanan ng katingaan silbi tanda na syogo yan ng Tohan.
MAT 16:2 Awgaid tyomobag si Isa, “Kong mapowa yang langit pagsallup ng suga, magalaong kamo, ‘Madyaw yang timpo kisuum.’
MAT 16:3 Kong mapowa aw maduggum yang langit ng kaamdag, magalaong kamo, ‘Omowan adon na allaw.’ Agaw sagaw, akatigaman mayo yang timpo sabap sang kinita mayo sang langit. Awgaid nanga di kamo matigam magmana ng mga tanda na kinita mayo adon na panahon?
MAT 16:4 Maat yang mga otaw adon na panahon aw yagapakawat silan sang Tohan. Karim nilan makakita ng katingaan, awgaid way ipakita kanilan yatabiya sidtong katingaan na ya-inang adto kang Nabi Yonos.” Pagkatapos sinyan pyanawan nan silan.
MAT 16:5 Ansinyan pagtaripag ni Isa aw yang mga inindowan nan sang linaw, kyadumduman ng mga inindowan na wa silan pagadaa ng pan.
MAT 16:6 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Pagbantay kamo sang labadora ng mga Parisi aw mga Sadoki.”
MAT 16:7 Pagdungug sinyan, yanagbaaw-baaw silan aw laong nilan, “Basin maynidto yang pyagalaong nan kay wa kita pagadaa ng pan.”
MAT 16:8 Awgaid kyatigaman ni Isa yang pyagabaawan nilan. Agaw yaga-osip yan kanilan, “Nanga yanagbaaw-baaw kamo na way daa mayo na pan? Katagbi ng pagsarig mayo kanak!
MAT 16:9 Wa pa kadi kamo pakasabot? Kyaringawan da mayo yang limambok na pan na pyagapisang-pisang ko untak makakan yang 5000 na mga otaw? Aw pilambok yang bokag na yamapono mayo ng yamasama?
MAT 16:10 Dumduma oman mayo yang pitombok na pan na pyakan ko sang 4000 na mga otaw. Pilambok oman yang bokag na yamapono mayo ng yamasama?
MAT 16:11 Nanga wa pa kamo pakasabot? Dili ng pan yang karim ko ipasabot sang paglaong ko kamayo na dait kamo magbantay sang labadora ng mga Parisi aw Sadoki.”
MAT 16:12 Ansinyan yakasabot da yang mga inindowan nan na yang labadora na pyagalaong nan kanilan dili ng labadora na gyamit sang pan kondi yang indowan ng mga Parisi aw Sadoki.
MAT 16:13 Ansinyan kyomadto silan Isa sang logar na masaid sang longsod ng Kisariya Pilipi. Pagdatung nilan adto, yaga-osip si Isa sang mga inindowan nan, laong nan, “Sobay sang mga otaw, sino kono ako na Anak ng Manosiya?”
MAT 16:14 Tyomobag silan, “Aon yagalaong na ikaw kono si Yahiya na Magsosogboway. Yang kadaigan yagalaong na ikaw kono si Nabi Iliyas. Yang kadaigan oman yagalaong na ikaw kono si Nabi Irimiyas atawa sambok na nabi singaon.”
MAT 16:15 Yaga-osip kanilan si Isa, “Awgaid kamo, ono yang ikapaglaong mayo daw sino ako?”
MAT 16:16 Tyomobag si Simon Pitros, “Ikaw yang Almasi, yang Anak ng bowi na Tohan.”
MAT 16:17 Yagalaong si Isa kanan, “Kay Simon na anak ni Yonos, kadyaw ng ginawa mo kay yani wa apakatigaman kammo ng mga otaw kondi yang Ama ko adto sa sorga.
MAT 16:18 Aw adon pagangaanan ta kaw kang Pitros na yang mana nan bato. Aw sang babaw sini na bato apa-indug ko yang kanak jamaa, aw maskin yang kabarakat ng kamatayun di amakadaog kanilan.
MAT 16:19 Atagan ta kaw ng kapatot sang pyagdatowan ng Tohan. Maskin ono na isagda mo adi sang donya, isagda oman adto sa sorga. Aw maskin ono na itogot mo adi sang donya, itogot oman adto sa sorga.”
MAT 16:20 Ansinyan syagda ni Isa yang mga inindowan nan na di silan maggogod sang maskin sino na yan agaw yang Almasi.
MAT 16:21 Sikun sidto na wakto yagasogod da si Isa magpatigam sang mga inindowan nan daw ono yang amaitabo kanan sang madatung na mga allaw. Laong nan, “Dait na makadto ako sa Awrosalam aw amagi ng mga kasikotan na inangun kanak ng mga pangoo ng mga Yahodi, mga pangoo ng mga imam kipat yang mga magiindoway ng Hokoman. Apatayun ako nilan, awgaid sang ikatoo na allaw amabowi oman ako.”
MAT 16:22 Pagdungug sinyan ni Pitros, pyaga-agad nan si Isa sang mawat-awat sang kadaigan aw sagdaa nan, laong nan, “Kay Dato, di gao yan itogot ng Tohan! Di mapakay na amaitabo kammo yang mayninyan!”
MAT 16:23 Awgaid yaga-atobang kanan si Isa aw yagalaong yan kanan, “Panaw ansan, kay Iblis! Yagasasat kaw kanak kay yang dumduman mo dili ng kahanda ng Tohan kondi yang dumduman gaid ng manosiya.”
MAT 16:24 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Sino-sino yang marim magpangagad kanak, dait na atarikodan nan yang kallini ng ginawa nan aw dait na andam yan sang mga kasikotan aw maskin sang pagkamatay sabap kanak. Kong maynan, makapangagad da yan kanak.
MAT 16:25 Kay sino-sino na yang pyalabi nan yang kanan ginawa, akawaan sinyan. Awgaid sino-sino na yang pyalabi nan yang pagpangagad nan kanak maskin idto yang akamatay nan, aka-aonan ng bunna na kinabowi.
MAT 16:26 Kay ono yang amakamang ng otaw kong amakun nan yang kariko ng kakawasaan adi sang donya, awgaid kong amatay da yan asiksaun da yan adto sang narka? Waa! Kay way ika-atag nan untak ka-aonan yan ng kinabowi na way kataposan.
MAT 16:27 Kay ako na Anak ng Manosiya mallug da magbarik adi sang donya sang kasiga ng kanak Ama na yagadan ako ng mga malaikat. Aw ansinyan abausan ko yang matag-isa na otaw sobay sang ininang nan.
MAT 16:28 Bunna yang ipaglaong ko kamayo na aon mga otaw disini na di amatay taman sang akitaun nilan ako na Anak ng Manosiya na mabarik untak magdato sang kariko.”
MAT 17:1 Pagkatapos ng unum na allaw pyaga-agad ni Isa si Pitros aw yang dowa na maglomon na si Yakob aw si Yahiya aw syomakat silan sang makagwas na butay na silan da gaid.
MAT 17:2 Adto sa taas sarta yagatanaw silan kang Isa, yaparin yan sa atobangan nilan. Yang kanan parangay yagasiga na maynang suga aw yang kanan dagom yagakapoti na mag-onawa ng allag na masilaw.
MAT 17:3 Sakadyap yagapakita kanilan si Nabi Mosa aw si Nabi Iliyas aw yapagbaaw silan kang Isa.
MAT 17:4 Ansinyan yagalaong si Pitros kang Isa, “Kay Dato, madyaw na adi kami sini. Kong karim mo, maga-inang ako ng toombok na lagkaw, sambok kammo, sambok kang Nabi Mosa aw sambok oman kang Nabi Iliyas.”
MAT 17:5 Nang yagalaong pa yan, kyatabonan silan ng gabon na masilaw aw aon yadungug nilan na sowara sikun sang gabon na yagalaong, “Yani yang pyasaya ko na Anak. Dakowa yang kasowat ko kanan. Paningug kamo kanan.”
MAT 17:6 Pagdungug sinyan ng mga inindowan, bali na kalluk nilan aw syomojod silan sang lopa.
MAT 17:7 Awgaid dyomood kanilan si Isa aw dyamdam nan silan aw laong nan, “Indug kamo. Ayaw kamo pagkalluk.”
MAT 17:8 Pagtanaw nilan, waa day kinita nilan na sangka otaw da ni Isa.
MAT 17:9 Ansinyan paglodsad nilan sikun sang butay, syagda silan ni Isa aw laong nan, “Ayaw kamo paggogod sang maskin sino ninyang kinita mayo taman sang amabowi oman ako na Anak ng Manosiya.”
MAT 17:10 Ansinyan yaga-osip kanan yang mga inindowan nan, “Nanga yagalaong yang mga magiindoway ng Hokoman na madatung ona si Nabi Iliyas bago pa yang Almasi?”
MAT 17:11 Tyomobag si Isa, “Bunna sagaw na madatung ona si Nabi Iliyas kay andamun nan yang kariko.
MAT 17:12 Awgaid ipaglaong ko kamayo na dyomatung da si Nabi Iliyas awgaid wa yan akilaa ng mga otaw aw ininang nilan kanan yang maskin ono na kyallinian nilan. Mag-onawa sinyan, apasikotan oman ako na Anak ng Manosiya.”
MAT 17:13 Ansinyan yakasabot silan na si Yahiya na Magsosogboway kadi yang pyagalaong nan.
MAT 17:14 Pagbarik nilan sikun sang butay madaig oman yang mga otaw ansan. Aon sambok na otaw sinyan na dyomood kang Isa aw lyomood sa atobangan nan.
MAT 17:15 Laong nan, “Kay Dato, kallati yang anak ko na usug. Pagbaboyon maag yan aw labi da yang kasikot nan kay abay yan matomba sang atoon atawa mallog sang tobig.
MAT 17:16 Dyaa da ko yan sang mga inindowan mo, awgaid wa silan pakapagkadyaw kanan.”
MAT 17:17 Yagalaong si Isa, “Astaga! Kamo na mga otaw adon na panahon, waa sabay pagpangintoo mayo aw sayup oman yang dumduman mayo. Kadogay da ako adi kamayo! Wain pa kotob yang pagsabar ko kamayo? Daa adi kanak yang isu.”
MAT 17:18 Ansinyan syagda ni Isa yang saytan na iyan sang lawas ng isu. Aw sidto na wakto lyomogwa dayon yang saytan aw yamadyaw da yang isu.
MAT 17:19 Ansinyan nang silan da gaid, dyomood kang Isa yang mga inindowan nan aw yaga-osip silan, “Nanga wa kami pakapalogwa ng saytan?”
MAT 17:20 Tyomobag si Isa, “Sabap ng kolang pa yang pagpangintoo mayo. Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na kong aon pagpangintoo mayo na maskin tagbi na maynang katagbi da gaid ng liso ng mostasa, makapaglaong da kamo sini na butay na, ‘Ballin adto!’ aw magaballin sagaw yan. Kay way butang na di mayo ma-inang kong aon pagpangintoo mayo.
MAT 17:21 Awgaid yang mayninyan na klasi na saytan di mapalogwa yatabiya pina-agi sang pagdowaa aw pagpowasa.”
MAT 17:22 Sangallaw sinyan nang yagakatipon yang mga inindowan ni Isa adto sa Jalil, yagalaong yan kanilan, “Ako na Anak ng Manosiya, mallug da ako adaun adto sang mga otaw na aon kapatot.
MAT 17:23 Apatayun ako nilan, awgaid sang ikatoo na allaw amabowi oman ako.” Pagdungug sinyan ng mga inindowan nan, bali na karido nilan.
MAT 17:24 Pagdatung nilan sang longsod ng Kapirnaom, dyomood kang Pitros yang mga kobrador ng bowis para sang Baay ng Tohan aw yaga-osip silan, “Yagabayad yang kamayo goro ng bowis para sang Baay ng Tohan?”
MAT 17:25 “Uu, yagabayad,” tyomobag si Pitros. Ansinyan pagsuud ni Pitros sang baay, yagalaong dayon si Isa kanan, “Simon, sang kammo dumduman, sino kowaw yang apabayadun ng bowis ng mga soltan adi sang donya? Yang kanilan mga anak atawa yang kadaigan na mga otaw?”
MAT 17:26 “Yang kadaigan,” tyomobag si Pitros. “Na, kong maynan,” laong ni Isa, “di kinaanglan magbayad ng bowis yang mga anak nilan.
MAT 17:27 Awgaid di kita marim na magkaat yang ginawa nidtong mga otaw kanatun. Agaw kadto da sang linaw aw pamingwit. Kamanga yang ona na isda na matobog aw abrii yang baba nan. Ansan akitaun mo yang sapi na osto na pagabayad sang bowis natun dowa. Kamanga yang sapi aw atagi yang mga kobrador ng kanatun bayad.”
MAT 18:1 Sidto na wakto dyomood kang Isa yang mga inindowan nan aw yaga-osip silan, “Sino kadi yang labaw sang pyagdatowan ng Tohan?”
MAT 18:2 Yang ininang ni Isa, tyawag nan yang sambok na isu aw pa-induga nan sa atobangan nilan.
MAT 18:3 Ansinyan yagalaong yan, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo, kong di mayo parinun yang dumduman mayo aw di kamo maga-onawa sang tagbi na mga isu, di kamo makasuud sang pyagdatowan ng Tohan.
MAT 18:4 Kay sino-sino yang magapababa sang ginawa nan na mag-onawa sini na tagbi na isu, yan yang labaw sang pyagdatowan ng Tohan.
MAT 18:5 Aw sino-sino yang magatarima sang isu na main sini sabap sang pagpangagad nan kanak, magatarima oman kanak.”
MAT 18:6 “Sino-sino yang magasasat sang maskin sambok sini na tagbi na mga isu na yagapangintoo kanak untak yan makadosa, madyaw pa kanan yang talian yang liyug nan ng dakowa na bato aw idami yan adto sang laod.
MAT 18:7 Kallat ng mga otaw adi sang donya kay madaig yang mga sasat na madatung kanilan. Di sagaw malikayan na aon mga sasat, awgaid kallat nidtong otaw na yagadaa sang kadaigan sang kadosaan.
MAT 18:8 Idto sagaw, kong yang arima atawa siki mo yang pyagasabapan na amakadosa kaw, otoda inyan aw damian. Madyaw pa na sambok gaid yang arima atawa siki mo, awgaid aka-aonan kaw ng kinabowi na way kataposan kaysang madyaw yang lawas mo awgaid idami kaw adto sang narka, sang atoon na di amatay.
MAT 18:9 Mag-onawa sinyan, kong yang mata mo yang pyagasabapan na amakadosa kaw, lusata yan aw damian. Madyaw pa na sambok gaid yang mata mo, awgaid aka-aonan kaw ng kinabowi na way kataposan kaysang dowambok yang mata mo awgaid idami kaw sang atoon adto sang narka.”
MAT 18:10 Yagalaong oman si Isa, “Pagbantay kamo na di mayo pagdaog-daogon yang maskin sambok sini na mga otaw na mag-onawa ng tagbi na mga isu. Kay ipaglaong ko kamayo na yang mga malaikat na yagabantay kanilan abay adto sa atobangan ng kanak Ama adto sa sorga.
MAT 18:11 Kay ako na Anak ng Manosiya yakani sang donya untak lowasun ko yang mga otaw na yagapakawat sang Tohan.
MAT 18:12 “Na, bain kamayo,” laong oman ni Isa, “ono kowaw yang inangun ng otaw na 100 ka bok yang kanan karniro aw yawaa yang sambok? Di ba abiyaan nan yang 99 na yanagpanamsam adto sang kabutayan aw anapun nan yang sambok na yamatanak?
MAT 18:13 Na, kong kitaun da nan, bali na kasowat nan. Sa bunna-bunna labaw pa yang kasowat nan sinyan na karniro kay sidtong 99 na wa akatanak.
MAT 18:14 Na, mag-onawa oman sinyan yang Ama mayo adto sa sorga. Kay di nan karim na magapakawat kanan yang maskin sambok sini na mga otaw na mag-onawa ng tagbi na mga isu.”
MAT 18:15 Yagalaong oman ni Isa, “Kong yakadosa kammo yang sambok na lomon mo, kadtoni yan aw paglaonga yan ng ininang nan kammo na kamo gaid dowa. Kong akunun nan na yakadosa yan kammo, pyabarik da mo oman yang madyaw na relasyon mayo.
MAT 18:16 Awgaid kong di yan amaningug kammo, pa-agada adto kanan yang isa atawa dowangka otaw untak tomanun mo yang yakasorat sang Kitab na ‘dait pangimunnaan yang kariko ng pyagabaawan mayo ng dowa atawa toongka saksi’.
MAT 18:17 Kong di oman yan amaningug sang towada sidtong mga upud mo, patigama yang kariko ng jamaa. Na, kong di oman yan marim maningug maskin sang kariko ng jamaa, dumduma da gaid mayo yan na mag-onawa ng sambok na otaw na wa da akabilang na sakop natun na mga Yahodi atawa mag-onawa ng kobrador ng bowis.
MAT 18:18 “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na maskin ono na isagda mayo adi sa babawan ng donya, isagda da oman adto sa sorga. Aw maskin ono na itogot mayo adi sang donya, itogot da oman adto sa sorga.
MAT 18:19 “Na, ipaglaong ko oman kamayo na kong aon dowangka otaw kamayo adi sa babawan ng donya na magaka-oyon sang maskin ono na apangayoon nilan adto sang Tohan, inangun yani ng Ama ko adto sa sorga.
MAT 18:20 Kong aon dowa atawa toongka otaw na magakasambok sa ngaan ko, iyan ako kanilan.”
MAT 18:21 Wa akadogay sinyan dyomood si Pitros kang Isa aw yaga-osip kanan, laong nan, “Kay Dato, kong aon upud ko na abay makadosa kanak, makapila ko yan dait amponon? Makapito ba?”
MAT 18:22 Tyomobag si Isa, “Dili gaid ng makapito, kondi kapitowan na kapito.
MAT 18:23 “Kay yang pyagdatowan ng Tohan mag-onawa ng soltan na marim mangobra sang mga sogowanun nan ng otang nilan kanan.
MAT 18:24 Na, sang yagasogod da yan mangobra ng kanilan otang, aon dyaa adto kanan na sogowanun na yaka-otang kanan ng minilyon.
MAT 18:25 Aw sabap ng way akabayad nan, yagasogo yang soltan na abarigya yan untak ma-inang ng allang upud sang kanan asawa aw yang mga anak nan, aw abarigya oman yang kariko ng mga butang nan untak kabayadan yang kariko ng otang nan.
MAT 18:26 “Awgaid yang ininang ng sogowanun, syomojod yan sa atobangan ng soltan aw yaga-angyo kanan, laong nan, ‘Tabiya, kay Soltan, ayaw ako pag-apikia. Kay abayadan pa ko yang kariko ng otang ko kammo.’
MAT 18:27 Ansinyan yamallat kanan yang soltan aw pyapas nan yang kariko ng otang nan aw pyapanaw nan.
MAT 18:28 “Na, pagpanaw da sinyan na sogowanun, yakita nan yang kaupud nan na sogowanun na yaka-otang kanan ng pilangka gatos gaid. Na, gyallat da nan, tiniguu aw paglaonga, ‘Bayadi da yang otang mo kanak.’
MAT 18:29 “Awgaid yang ininang ng kaupud nan, syomojod yan aw yaga-angyo kanan, laong nan, ‘Ayaw da ako pag-apikia kay abayadan ta kaw.’
MAT 18:30 “Awgaid wa asogot idtong sogowanun. Pyapiriso nan yang upud nan taman sang amakabayad da yan ng kanan otang.
MAT 18:31 Na, pagkita sinyan ng kadaigan na mga sogowanun, bali na karido nilan. Agaw kyomadto silan sang soltan aw paglaonga kanan yang kariko nidtong kyatamanan.
MAT 18:32 “Ansinyan pyatawag ng soltan yang idtong sogowanun aw paglaonga nan, ‘Darowaka kaw. Pyapas da ko yang kariko ng otang mo sabap ng yaga-angyo kaw kanak.
MAT 18:33 Dait gao na amallat kaw oman sang kaupud mo na sogowanun mag-onawa ng pagkallat ko kammo.’
MAT 18:34 Yadaman da yang soltan aw pyapiriso nan idtong sogowanun taman sang akabayadan da nan yang kariko ng otang nan.”
MAT 18:35 Sang orian yagalaong oman si Isa, “Na, mag-onawa sinyan yang inangun kamayo ng Tohan na kanak Ama adto sa sorga kong di mayo amponon ng iklas yang kapag-onawa mayo.”
MAT 19:1 Pagkatapos ni Isa maglaong sinyan pyanawan nan yang probinsya ng Jalil aw kyomadto yan sang probinsya ng Yahodiya na adto sang dipag ng tobig ng Yordan.
MAT 19:2 Madaig yang mga otaw na yamagad kanan aw pyakadyaw nan yang mga masakitun.
MAT 19:3 Ansinyan aon pilangka otaw na mga Parisi na dyomood kanan untak magtigi kanan. Yaga-osip silan, “Sobay sang Hokoman mapakay ba na buagan ng usug yang kanan asawa na maskin ono yang pyagasabapan?”
MAT 19:4 Tyomobag si Isa, “Wa ba kamo pakabasa ng yakasorat sang Kitab na sang pukas pagbaoy ng Tohan sang donya, byaoy nan yang otaw na usug aw bobay?
MAT 19:5 Aw pagkatapos san yagalaong yang Tohan, ‘Sabap sinyan abiyaan ng usug yang kanan ama aw ina aw mupud sang asawa nan aw ansinyan magakasambok da silan.’
MAT 19:6 Agaw di da silan ng dowa kondi sambok da. Idto sagaw, di mapakay pagpitasun ng otaw yang pyagakasambok ng Tohan.”
MAT 19:7 “Na, kong maynan,” yanag-osip da oman yang mga Parisi, “nanga yagalaong si Nabi Mosa na maka-atag kono yang usug ng sorat sang asawa nan silbi tanda na yanagbuag da silan, aw ansinyan mapakay da nan buagan yang asawa nan?”
MAT 19:8 Tyomobag si Isa, “Sabap ng mabagsug yang oo mayo tyogotan kamo ni Nabi Mosa ng pagbuag sang asawa mayo. Awgaid sikun sang pukas dili ng maynan yang kahanda ng Tohan.
MAT 19:9 Agaw ipaglaong ko kamayo na sino-sino yang magabuag ng asawa nan maskin wa yan pagajina aw amangasawa ng lain, magajina da yan.”
MAT 19:10 Yagalaong kanan yang mga inindowan nan, “Kong maynan yang kabutang ng magasawa, madyaw pa yang di da gaid amangasawa.”
MAT 19:11 Tyomobag si Isa, “Dili ng kariko yang makapangagad sinyan yatabiya sidtong mga otaw na yatagan ng Tohan ng kagaga.
MAT 19:12 Yagakatuna-tuna yang mga sabap nanga aon mga usug na di amangasawa. Aon mga usug na aon problima sang lawas nilan sikun pa sang pagkaotaw nilan. Yang kadaigan kyapon ng otaw. Yang kadaigan oman di amangasawa kay pyalabi nilan yang paggawbuk para sang pyagdatowan ng Tohan. Na, sino-sino yang makadawat sinyan, madyaw pa aw pangagadan nan.”
MAT 19:13 Ansinyan aon mga otaw na yagadaa ng mangkatagbi na mga isu nilan adto kang Isa untak dapunan nan silan ng arima nan aw pangayowan nan silan ng kadyawan adto sang Tohan. Awgaid syagda silan ng mga inindowan ni Isa.
MAT 19:14 Awgaid yagalaong si Isa, “Pasagdi mayo yang mga isu na domood kanak. Ayaw mayo silan pagbabagi kay yang mga otaw na main nilan yang amakasuud sang pyagdatowan ng Tohan.”
MAT 19:15 Ansinyan dyapunan nan yang mga isu ng arima nan aw pyangayowan nan silan ng kadyawan. Pagkatapos sinyan pyomanaw yan.
MAT 19:16 Sangallaw sinyan aon sambok na otaw na dyomood kang Isa aw yaga-osip kanan, “Kay Goro, ono yang madyaw na dait ko inangun untak ka-aonan ako ng kinabowi na way kataposan?”
MAT 19:17 Tyomobag si Isa, “Nanga yaga-osip kaw kanak daw ono yang madyaw? Yang Tohan gaid yang madyaw. Awgaid kong karim mo ka-aonan ng kinabowi na way kataposan, tomana yang mga sogowan.”
MAT 19:18 Yaga-osip oman yang otaw, “Wain na sogowan?” “Yang mga sogowan maynini,” laong ni Isa, “Ayaw pagpatay, ayaw pagjina, ayaw pagpangawat, ayaw pagsaksi ng bakak.
MAT 19:19 Addati yang ama aw ina mo. Pakadakowaa yang kapag-onawa mo mag-onawa ng looy mo sang ginawa mo.”
MAT 19:20 Tyomobag yang olitawo, “Yang kariko ninyan tyoman da ko. Ono pa yang dait ko inangun?”
MAT 19:21 Yagalaong si Isa kanan, “Aw karim mo na way gaid ikasaway kammo, ori da aw barigyaan yang kariko ng kabutangan mo aw yang alin atagan sang mga miskinan. Ansinyan aka-aonan kaw ng kakawasaan adto sa sorga. Pagkatapos, barik aw agad kanak.”
MAT 19:22 Pagdungug sinyan nidtong olitawo, pyomanaw yan na yamarido yang ginawa nan kay madaig sagaw yang kakawasaan nan.
MAT 19:23 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na mairap sang sapian na otaw pagpasakop sang pagdato ng Tohan.
MAT 19:24 Sagaw, ipaglaong ko kamayo na masayun pa sang kamil pag-agi sang botas ng dagum kaysang sapian na otaw pagpasakop sang pagdato ng Tohan.”
MAT 19:25 Pagdungug sinyan ng mga inindowan nan, bali na pagkatingaa nilan aw laong nilan, “Na, kong maynan, sino gaid yang amalowas?”
MAT 19:26 Ansinyan pyagatanawan silan ni Isa aw yagalaong yan kanilan, “Sang manosiya, di yan ma-inang. Awgaid sang Tohan, yang maskin ono ma-inang nan.”
MAT 19:27 Ansinyan yagalaong kanan si Pitros, “Na, monono da kami adon? Ibiyaan da nami yang kariko aw yamagad kami kammo. Ono yang baras na amadawat nami?”
MAT 19:28 Tyomobag si Isa, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na pagdatung ng wakto na pabagoon da ng Tohan yani na donya, maga-ingkod da ako na Anak ng Manosiya sang kanak ingkodanan kay magadato da ako. Kamo oman na yagapangagad kanak, maga-ingkod oman kamo sang sampoo aw dowa na ingkodanan untak maghokom sang sampoo aw dowa na mga tribo ng bangsa Israil.
MAT 19:29 Aw sino-sino yang yagabiya sang kanan baay atawa sang mga lomon nan, sang ama aw ina nan, sang mga anak atawa lopa nan sabap sang pagpangagad nan kanak, labaw pa sinyan yang amadawat nan aw atagan yan ng kinabowi na way kataposan.
MAT 19:30 Awgaid madaig yang yama-ona adon na amaori, aw madaig yang yamaori adon na ama-ona.”
MAT 20:1 Yagalaong oman si Isa, “Yang pyagdatowan ng Tohan mag-onawa ng otaw na tagtomon ng tanumanan ng grips. Sangallaw sinyan pyomanaw yan ng masuum pa kay amanganap ng mga otaw na magagawbuk adto sang tanumanan nan.
MAT 20:2 Pagkita nan sang pilangka otaw, yanagsabot silan na atagan nan silan ng osto na bayad ng sangallaw. Pagkatapos, pyakadto nan silan sang tanumanan untak maggawbuk silan.
MAT 20:3 “Na, mga alas nowebe ng kaamdag kyomadto yan sang palengke aw aon kinita nan na mga otaw na yaga-indugun ansan na way ininang.
MAT 20:4 Pyagalaong nan silan, ‘Paggawbuk oman kamo adto sang kanak tanumanan aw atagan ta kamo ng osto na bayad.’
MAT 20:5 Ansinyan kyomadto da silan untak maggawbuk sang tanumanan. “Na, pagka-alas dose yang suga aw alas tres ng ambong pyomanaw da oman yan aw maynan oman yang ininang nan.
MAT 20:6 Sang masaid da alas singko kyomadto da oman yan sang palengke aw aon oman kinita nan na kadaigan pa na mga otaw na yaga-indugun gaid ansan. Yosip nan silan, ‘Nanga yaga-indugun gaid kamo ansan ng tibok allaw na way ininang?’
MAT 20:7 “Tyomobag silan, ‘Waa sabay magpagawbuk kanami.’ “ ‘Na, kong maynan,’ laong ng tagtomon, ‘adto da kamo maggawbuk sang kanak tanumanan.’
MAT 20:8 “Pagkasilum da yagalaong yang tagtomon ng tanumanan adto sang kapatas nan, laong nan, ‘Tawaga yang mga trabante aw atagi silan ng bayad nilan. Onaa bayadi ingaong yamaori maggawbuk bago pa idtong yama-ona.’
MAT 20:9 “Ansinyan dyomatung yang mga otaw na yagasogod maggawbuk ng alas singko ng ambong aw yabayadan silan ng osto na bayad ng sangallaw.
MAT 20:10 Pagdatung ng mga otaw na yama-ona maggawbuk, yagadumdum silan na labaw pa sidtong yakaori yang bayad kanilan. Awgaid yatagan oman silan ng osto na bayad ng sangallaw.
MAT 20:11 Na, pagdawat nilan sinyan, yagabagolbol silan aw yagalaong silan sidtong tagtomon,
MAT 20:12 ‘Yaning yamaori maggawbuk, sangka oras gaid yang gawbuk nilan. Awgaid kami, tibok allaw kami magagawbuk sang kapaso pa ng suga! Na, nanga mag-onawa da yang bayad kanilan aw kanami?’
MAT 20:13 “Awgaid tyomobag yang tagtomon sang sambok kanilan, ‘Kay lomon, paningug. Wa ako pagalimbong kammo kay yanagsabot saba kita na atagan ta kaw ng osto na bayad ng sangallaw.
MAT 20:14 Dawata da yang bayad mo aw ori da adto kamayo. Karim ko gaid na yaning yamaori maggawbuk amakadawat ng mag-onawa kammo.
MAT 20:15 Ako da yang magbuut daw ono yang inangun ko sang kanak sapi. Basin yamasina kaw gaid kay ako matipangatag.’ ”
MAT 20:16 Na, syogpatan pa ni Isa yang pyaglaongan nan, “Idto sagaw, yang yamaori adon ama-ona, aw yang yama-ona adon amaori.”
MAT 20:17 Ansinyan nang yagapaduug sang Isa sa Awrosalam, pyagalain nan yang sampoo aw dowa na mga inindowan nan sang kadaigan na mga otaw kay aon ipaglaong nan kanilan.
MAT 20:18 Laong nan, “Paningug kamo. Makadto da kita sa Awrosalam. Ansidto adaun ako na Anak ng Manosiya adto sang mga pangoo ng mga imam aw yang mga magiindoway ng Hokoman aw magahokom da silan na apatayun ako.
MAT 20:19 Ansinyan adaun nilan ako adto sang mga dili ng Yahodi. Sangu-sanguun nilan ako aw abadasan aw ilansang adto sa kros. Awgaid sang ikatoo na allaw amabowi oman ako.”
MAT 20:20 Ansinyan kyomadto kang Isa yang asawa ni Sibidi upud sang dowa na mga anak nan na usug aw syomojod yan sa atobangan nan kay aon apangayoon nan kanan.
MAT 20:21 Yaga-osip kanan si Isa, “Ono yang karim mo?” Tyomobag yang bobay, “Pagdatung ng wakto na magadato da kaw, kong mapakay pa-ingkodon mo yaning dowa na anak ko sang kilid mo, yang isa sang karinto mo, aw yang isa sang kawaa mo.”
MAT 20:22 Awgaid yagalaong si Isa sang dowa na mga anak nan, “Wa kamo akatigam daw ono yang pyangayo mayo. Ka-agian ba mayo yang kasikotan na mallug da ko agian?” Tyomobag silan, “Uu, kaya nami.”
MAT 20:23 Yagalaong si Isa, “Bunna sagaw na agian mayo yang kasikotan na agian ko. Awgaid way kapatot ko paglaong daw sino yang apa-ingkodon sang karinto aw kawaa ko kay yang idto pyagakahanda ng kanak Ama sidtong mga otaw na pinili nan.”
MAT 20:24 Pagdungug sinyan ng sampoo na inindowan, yadaman silan sidtong dowa na maglomon.
MAT 20:25 Agaw pyadood ni Isa yang kariko ng mga inindowan nan aw paglaonga silan, laong nan, “Kyatigaman saba mayo yang batasan ansining donya na yang mga pangoo sang yagakatuna-tuna na bangsa magmando sang mga sakop nilan. Aw yang mga yagadato kanilan magpakita sang kapatot nilan.
MAT 20:26 Awgaid kamo, dili gao ng maynan yang batasan mayo. Kay sino kamayo yang mallini ma-inang ng makagwas, dait yan ma-inang ng sogowanun mayo.
MAT 20:27 Aw sino yang mallini ma-inang ng labaw sang kariko, dait yan ma-inang ng allang sang kariko.
MAT 20:28 Kay maskin ako na Anak ng Manosiya, wa ako akani ansining donya untak tabangan ako ng mga otaw, kondi untak matabang ako kanilan aw magpakamatay ako sang paglowas sang madaig na mga otaw sikun sang mga dosa nilan.”
MAT 20:29 Ansinyan pagpanaw nilan ni Isa sikun sang longsod ng Ariha, madaig yang mga otaw na yamagad kanilan.
MAT 20:30 Adon, aon dowangka otaw na bota na yaga-ingkod sang kilid ng daan. Pagdungug nilan na yalabay si Isa, yagapiyagit silan aw laong nilan, “Kay Dato, Anak ni Daud, kallati kami!”
MAT 20:31 Ansinyan syagda silan ng mga otaw untak magpakatingun. Awgaid lomban da silan magpiyagit aw laong nilan, “Kay Dato, Anak ni Daud, kallati kami!”
MAT 20:32 Ansinyan yamondang si Isa, pyatawag nan idtong dowangka otaw aw osipa nan silan, “Ono yang karim mayo na inangun ko kamayo?”
MAT 20:33 Tyomobag silan, “Kay Dato, karim nami makakita.”
MAT 20:34 Yamallat si Isa kanilan aw dyapunan nan yang kanilan mata ng arima nan. Ansinyan yakakita dayon silan aw yamagad silan kanan.
MAT 21:1 Nang masaid da silan sang syodad ng Awrosalam aw iyan da silan sang baryo ng Bitpagi na adto sang Butay ng Jayton, pya-ona ni Isa yang dowangka otaw na mga inindowan nan
MAT 21:2 aw laong nan kanilan, “Kadto kamo sang baryo sang onaan. Ansan aon makita mayo na asno upud sang kanan nati na inikutan. Obadi mayo silan aw daa adi kanak.
MAT 21:3 Kong aon maga-osip kamayo daw ono yang ininang mayo, paglaonga mayo, ‘Kinaanglan yani ng kanami Dato.’ Ansinyan ipadaa dayon nan kamayo yang mga asno.”
MAT 21:4 Na, ya-inang yani kay untak matoman yang pyaglaongan ng nabi na laong nan,
MAT 21:5 “Paglaonga mayo yang mga taga Siyon, ‘Tanawa mayo, yakani da yang soltan mayo. Yagapababa yan sang ginawa nan aw yakasakay yan sang nati ng asno.’ ”
MAT 21:6 Na, pyomanaw da yang dowa na inindowan aw ininang nilan yang pyagasogo kanilan ni Isa.
MAT 21:7 Dyaa da nilan yang asno kipat yang nati adto kang Isa, yampasan nilan yani ng dagom nilan aw syomakay da si Isa.
MAT 21:8 Na, madaig yang mga otaw na yagabutang ng mga dagom nilan sang daan na agian ni Isa. Yang kadaigan oman yamotol ng mga sanga na madaig yang daon aw pyakanat nilan sang daan.
MAT 21:9 Yang mga otaw na yaga-ona kang Isa aw yang mga yagasonod kanan yagapiyagit aw laong nilan, “Pojiun ta yang Anak ni Daud! Atagan gao ng kadyawan yani na syogo ng Tohan! Pojiun ta yang Tohan na Labi na Mabarakat!”
MAT 21:10 Ansinyan pagsuud ni Isa sa Awrosalam, yagakasamok yang kariko ng mga otaw ansan aw laong nilan, “Sino kadi inyan na otaw?”
MAT 21:11 Tyomobag yang mga otaw na yamagad kang Isa, “Yani si Isa, yang nabi na taga Nasarit na sakop ng Jalil.”
MAT 21:12 Ansinyan syomuud si Isa sang Baay ng Tohan aw pyalogwa nan yang mga yanagbarigya aw yanagbili ansan. Pyagatowad nan yang mga lamisa ng mga yagakambiyo ng sapi aw yang mga ingkodanan ng mga yagabarigya ng mga malapati.
MAT 21:13 Yagalaong yan kanilan, “Yakasorat sang Kitab na yagalaong yang Tohan, ‘Yang kanak baay atawagun ng Baay ng Pagdowaa.’ Awgaid ininang da mayo yan ng tagowanan ng mga tolisan.”
MAT 21:14 Ansinyan aon mga bota aw mga pilay na kyomadto kang Isa adto sang Baay ng Tohan, aw pyakadyaw nan silan.
MAT 21:15 Na, yadaman da yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga magiindoway ng Hokoman pagkita nilan sang mga katingaan na ininang ni Isa aw pagdungug nilan sang mga isu na yagapiyagit adto sang pamanag ng Baay ng Tohan, laong nilan, “Pojiun ta yang Anak ni Daud!”
MAT 21:16 Agaw yagalaong silan kanan, “Yadungug ba mo yang pyaglaongan nining mga isu?” Tyomobag si Isa, “Uu, nanga? Wa kadi mayo akabasa yang yakasorat sang Kitab na yagalaong, ‘Maskin yang mangkatagbi na mga isu aw yang mga yagasoso pyaga-indowan ng Tohan pagpoji kanan?’ ”
MAT 21:17 Ansinyan biniyaan silan ni Isa. Pyomanaw da yan sikun sang syodad ng Awrosalam aw kyomadto sa Bitani kay adto da yan mag-uya ng sanggabi.
MAT 21:18 Pagkakaamdag sarta yagabarik sang Isa adto sang syodad, yamagutum si Isa.
MAT 21:19 Ansinyan aon kinita nan na kaoy na igira sang kilid ng daan. Kyadtonan nan inyan, awgaid way kinita nan na bonga kondi mga daon da gaid. Agaw yagalaong yan sidtong kaoy, “Sikun adon di da kaw amamonga.” Ansinyan yagango dayon yang kaoy.
MAT 21:20 Pagkita sinyan ng mga inindowan nan, yatingaa silan aw yaga-osip silan, “Nanga yagango dayon yang igira?”
MAT 21:21 Tyomobag si Isa, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na kong aon pagpangintoo mayo aw di kamo magdowa-dowa, maka-inang kamo ng mag-onawa ng ininang ko sini na kaoy. Aw dili gaid inyan, kondi makalaong oman kamo sini na butay ‘Ballin adto sang dagat,’ aw ma-inang yan.
MAT 21:22 Kong aon pagpangintoo mayo, amadawat mayo yang maskin ono na apangayoon mayo adto sang Tohan.”
MAT 21:23 Ansinyan byomarik da oman si Isa adto sang Baay ng Tohan. Aw sarta yaga-indo yan sang mga otaw dyomood kanan yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo ng mga Yahodi aw yaga-osip silan kanan, “Ono yang kapatot mo pag-inang sidto na mga butang? Sino yang yaga-atag kammo sini na kapatot?”
MAT 21:24 Tyomobag si Isa, “Aon oman osip ko kamayo. Kong matobag mayo, ipaglaong ko oman kamayo daw wain pagasikun yang kapatot ko pag-inang sidto na mga butang.
MAT 21:25 Na, wain pagasikun yang kapatot ni Yahiya pagsogbo sang mga otaw, sikun sang Tohan atawa sang manosiya?” Ansinyan yanagbaaw-baaw silan daw ono yang atobag nilan, laong nilan, “Kong magalaong kita ‘sikun sang Tohan,’ magalaong yan kanatun, ‘Na, nanga wa kamo apangintoo kanan?’
MAT 21:26 Awgaid kong magalaong kita ‘sikun sang manosiya,’ na, amalluk da kita daw ono yang inangun kanatun ng mga otaw kay yang kariko nilan yagapangintoo na sambok na nabi si Yahiya.”
MAT 21:27 Agaw tyomobag silan kang Isa, “Wa nami akatigami.” Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Na, kong maynan, di ko oman kamo paglaongon daw wain pagasikun yang kapatot ko pag-inang sinyan na mga butang.”
MAT 21:28 Yagalaong oman si Isa, “Ono yang dumduman mayo makapantag sini? Aon otaw na dowambok yang anak nan na usug. Kyadtonan nan yang magowang aw paglaonga nan, ‘Itin, kadto da kaw adon sang kanatun tanumanan aw paggawbuk adto.’
MAT 21:29 “Tyomobag yang anak nan, ‘Di ako adto.’ Awgaid pagkatugun-tugun, yaparin yang dumduman nan aw kadto da yan sang tanumanan untak maggawbuk.
MAT 21:30 “Ansinyan kyomadto da oman yang ama sang mangod aw mag-onawa sinyan yang pyaglaongan kanan. ‘Uu, makadto ako,’ tyomobag yang anak nan na mangod. Awgaid wa yan akadto.
MAT 21:31 “Na, bain kamayo, sino sang dowa yang yagapangagad sang sogo ng ama nilan?” Tyomobag silan, “Yang magowang.” Yagalaong oman si Isa, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na yang mga kobrador ng bowis aw yang mga bobay na yagakadopang, yama-ona pa silan kamayo pagsuud sang pyagdatowan ng Tohan.
MAT 21:32 Kay yakani kamayo si Yahiya untak indowan nan kamo sang matorid na daan, awgaid wa kamo apangintoo kanan. Awgaid yang mga kobrador ng bowis aw yang mga bobay na yagakadopang, yagapangintoo silan kanan. Awgaid kamo, maskin kinita da mayo na yagapangintoo silan, wa akaparin yang dumduman mayo aw wa oman kamo apangintoo kanan.”
MAT 21:33 Yagalaong oman si Isa, “Paningug kamo kay aon pay isa na pasombingay. Aon otaw na tagtomon ng lopa na pyagatanuman nan ng grips. Pyakoral nan inyan aw yagapa-inang yan ng pagapugaan ng grips aw yagapatokod pa yan ng makagwas na baay untak mabantayan yang tanumanan. Ansinyan pya-atiman nan yang kanan tanumanan sang mga sinarigan aw pyomanaw adto sang mawat na banwa.
MAT 21:34 Na, pagdatung ng wakto na maga-ipo da silan ng grips, syogo nan yang mga sogowanun nan adto sang mga sinarigan untak kamangun nilan yang kanan bain ng abot.
MAT 21:35 “Awgaid pagdatung ng mga sogowanun adto sang tanumanan, pyandakup silan nidtong mga sinarigan. Yang sambok byonalan nilan, yang sambok pyatay nilan, aw yang sambok oman pyambono nilan ng bato.
MAT 21:36 Ansinyan syogo da oman ng tagtomon yang kadaigan pa na sogowanun na mas madaig pa kaysang pirmiro. Awgaid yan da oman yang ininang kanilan nidtong mga sinarigan.
MAT 21:37 Sang kataposan, syogo nan yang kanan anak kay yagalaong yan sang ginawa nan, ‘Sa way dowa-dowa addatan nilan yang kanak anak.’
MAT 21:38 “Awgaid pagkita ng mga sinarigan sang anak ng tagtomon, yanagbaaw-baaw silan aw laong nilan, ‘Yan kay yang anak ng tagtomon na amakun sini na tanumanan. Unda, apatayun ta yan untak kanatun da yang kabilin kanan.’
MAT 21:39 Idto sagaw, dyakup nilan yan aw daa nilan adto sa logwa ng tanumanan aw pataya nilan.
MAT 21:40 “Na adon,” laong ni Isa, “pagdatung ng tagtomon ng tanumanan, ono yang inangun nan sidtong mga sinarigan?”
MAT 21:41 Tyomobag silan, “Sa way dowa-dowa apatayun nan idtong maat na mga otaw aw ipa-atiman nan yang kanan tanumanan sang kadaigan pa na mga otaw na maga-atag kanan ng kanan bain ng bonga sang panahon ng pagpangipo.”
MAT 21:42 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Wa kadi mayo akabasa yang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “ ‘Yang bato na dyami ng mga panday kay way kono kapantag, ya-inang kadi ng labi na barapantag. Yan yang ininang ng Tohan aw bali yan na katingaan.’
MAT 21:43 “Agaw sagaw ipaglaong ko kamayo,” laong oman ni Isa, “kamo na mga Yahodi, di da kamo ng sakop ng Tohan awgaid yang ma-inang adon na sakop nan yang kadaigan pa na mga bangsa na amangagad kanan ng iklas.
MAT 21:44 Sino-sino yang amalogso sini na bato, amatomba aw waa day siyat yang kinabowi nan. Awgaid madatung yang wakto na ama-oog da yani na bato aw sino-sino yang akaoogan ninyan, di da gaid akatabangan.”
MAT 21:45 Na, pagdungug sinyan ng mga pangoo ng mga imam aw yang mga Parisi, kyatigaman nilan na silan yang kyugdan ni Isa sinyan na pasombingay.
MAT 21:46 Agaw sagaw adakupun da gao nilan si Isa, awgaid yamalluk silan sang mga otaw kay yagapangintoo silan na sambok yan na nabi.
MAT 22:1 Ansinyan yaga-indo da oman si Isa sang mga otaw pina-agi sang mga pasombingay, laong nan,
MAT 22:2 “Yang pagdato ng Tohan mag-onawa ng sambok na soltan na yaga-andam ng pakaradyaan para sang kawin ng kanan anak na usug.
MAT 22:3 Nang yandam da yang kariko, syogo nan yang kanan mga sogowanun adto sang mga imbitado untak silan magtambong sang pakaradyaan. Awgaid wa silan akallini tomambong.
MAT 22:4 “Agaw syogo da oman ng soltan yang kadaigan pa na mga sogowanun aw yagalaong yan kanilan, ‘Paglaonga mayo yang mga imbitado na yandam da yang kandori. Syobari da ko yang mga baka kipat yang mataba na mga nati ng baka aw yaloto da yang kariko. Agaw pakania da silan sang pakaradyaan.’
MAT 22:5 “Awgaid yang mga imbitado wa pagapaningug kanilan. Yang sambok kyomadto sang kanan pawa, aw yang sambok oman adto sang kanan tindaan.
MAT 22:6 Yang kadaigan oman, dyakup nilan yang mga sogowanun ng soltan, pyasakitan aw pyatay nilan.
MAT 22:7 Idto sagaw bali na kadaman ng soltan. Syogo nan yang mga sondao nan na apatayun nilan idtong mga yagapatay sang mga sogowanun nan aw sonogon nilan yang kanilan syodad.
MAT 22:8 Pagkatapos sinyan pyatawag nan yang mga sogowanun nan aw paglaonga nan, ‘Yandam da yang pakaradyaan, awgaid yang mga otaw na pyaga-imbitar ko dili dait magtambong sinyan.
MAT 22:9 Agaw kadto kamo sang mga daan na madaig yang mga otaw aw pakania sang pakaradyaan yang maskin sino na akitaun mayo.’
MAT 22:10 Ansinyan kyomadto da yang mga sogowanun adto sang mga daan aw dyaa nilan yang kariko ng mga otaw na kinita nilan, mga madyaw aw maat. Agaw sagaw yamapono da ng mga bisita yang baay daw wain yang pakaradyaan ng kawin.
MAT 22:11 “Adon, pagsuud ng soltan kay atanawon nan yang mga bisita, aon kinita nan na sambok na usug na wa pagapandagom para sang pakaradyaan.
MAT 22:12 Ansinyan yagalaong yang soltan, ‘Kay Itin, monono yang pagsuud mo adi na wa kaw pagapandagom para sang pakaradyaan?’ Awgaid wa atobag yang inyan na otaw.
MAT 22:13 “Ansinyan syogo ng soltan yang mga sogowanun nan aw laong nan, ‘Gaposa mayo yang arima aw siki nan aw damian mayo adto sa logwa sang kadugguman. Adto da yan magtiyao aw mangolitub yang onto nan.’ ”
MAT 22:14 Ansinyan yagalaong oman si Isa, “Madaig yang mga otaw na pyaga-imbitar ng Tohan adto sang pyagdatowan nan, awgaid tagbi da yang pinili nan untak makasuud.”
MAT 22:15 Adon pyomanaw da yang mga Parisi aw yanagbaaw-baaw silan daw monono yang pagdakup nilan kang Isa sang pyaglaongan nan.
MAT 22:16 Ansinyan pyakadto nilan kang Isa yang pilangka otaw na mga inindowan nilan aw yang mga otaw ni Soltan Hirod. Pagdatung nilan kang Isa, yagalaong silan kanan, “Kay Goro, yamatigam kami na mapoti yang pangatayan mo aw aag bunna yang pyaga-indo mo makapantag sang karim ng Tohan. Di mo apangagadan yang dumduman ng mga otaw kay di kaw magapili sang otaw na maskin ono yang ranggo nilan.
MAT 22:17 Adon, paglaonga kami daw ono yang dumduman mo makapantag sini. Sopak ba sang Hokoman na kita na mga Yahodi magbayad ng bowis adto sang soltan sa Roma atawa dili?”
MAT 22:18 Awgaid kyatigaman ni Isa na maat yang toyo nilan, agaw yagalaong yan, “Kamo na yagapakita-kita gaid! Nanga karim mayo ako dakupun sang pyaglaongan ko?
MAT 22:19 Pakitaan kanak yang sapi na ibayad mayo ng bowis.” Ansinyan yatag nilan kanan yang sambok na sapi na pilak.
MAT 22:20 Adon yosip silan ni Isa, “Kanino parangay aw ngaan yang yakabutang sini?”
MAT 22:21 “Kanang soltan sa Roma,” yang tobag nilan. Ansinyan yagalaong si Isa, “Na, kong maynan, i-atag mayo sang soltan yang kanang soltan, aw i-atag oman mayo sang Tohan yang kanang Tohan.”
MAT 22:22 Pagdungug nilan sinyan, bali na pagkatingaa nilan aw pyanawan da nilan si Isa.
MAT 22:23 Sinyan na allaw aon mga Sadoki na kyomadto kang Isa. Yani na mga otaw yagalaong na di amabowi oman yang mga patay.
MAT 22:24 Yaga-osip silan kang Isa, “Kay Goro, yagalaong si Nabi Mosa sang Hokoman na kong amatay yang usug ng way anak sang kanan asawa, dait na apangasawaun ng lomon nan yan na biyoda untak ka-aonan silan ng anak para sang usug na yamatay da.
MAT 22:25 Adon, aon adi kanami pito na maglomon na poros usug. Yamangasawa yang panganay aw yamatay na way anak. Agaw, pyangasawa da ng mangod na yagasonod kanan idtong biyoda.
MAT 22:26 Awgaid yamatay da oman yan na lomon na way anak. Maynan oman yang ikatoo taman sa ikapito.
MAT 22:27 Sang kataposan, yamatay da oman yang bobay.
MAT 22:28 Adon, sang allaw ng pagkabowi oman ng mga patay, kanino asawa yan na bobay kay yang kariko ng pito na maglomon yakapangasawa kanan?”
MAT 22:29 Tyomobag si Isa aw laong nan kanilan, “Sayup yang dumduman mayo kay wa kamo pakasabot sang yakasorat sang Kitab aw wa oman mayo akatigami yang kabarakat ng Tohan.
MAT 22:30 Kay kong amabowi oman yang mga patay, di da silan amangasawa atawa magabana kay mag-onawa da silan sang mga malaikat adto sa sorga.
MAT 22:31 Na, makapantag sang pagkabowi oman ng mga patay, wa kadi mayo akabasa yang pyaglaongan kamayo ng Tohan? Kay yagalaong yan,
MAT 22:32 ‘Ako yang Tohan na pyagasambayangan ni Ibrahim, ni Isahak aw ni Yakob.’ Agaw yang Tohan, Tohan ng mga bowi aw dili ng mga patay.”
MAT 22:33 Pagdungug sinyan ng mga otaw, yangkatingaa silan sang pyaga-indo nan.
MAT 22:34 Pagdungug ng mga Parisi na wa da pakatobag kang Isa yang mga Sadoki, yanagkatipon silan adto kang Isa.
MAT 22:35 Yang sambok kanilan alim ng Hokoman ng Tohan. Yaga-osip yan kang Isa untak magtigi kanan,
MAT 22:36 laong nan, “Kay Goro, wain na sogowan sang Hokoman yang labaw sang kariko?”
MAT 22:37 Tyomobag si Isa, “ ‘Pakadakowaa yang Tohan na kammo Tagallang sang tibok mo na pangatayan aw kallowa aw sang tibok mo na dumduman.’
MAT 22:38 Yani yang sogowan na labaw sang kariko.
MAT 22:39 Mag-onawa sinyan, dakowa oman yang ikadowa na sogowan, ‘Kaoyi yang kapag-onawa mo mag-onawa ng looy mo sang ginawa mo.’
MAT 22:40 Yang kariko ng Hokoman na yatag ng Tohan kang Nabi Mosa aw yang kariko ng pyaga-indo ng mga nabi yakalasak sining dowambok na sogowan.”
MAT 22:41 Sarta yanagkatipon pa ansan yang mga Parisi, yaga-osip kanilan si Isa, laong nan,
MAT 22:42 “Ono yang kamayo dumduman makapantag sang Almasi? Kanino topo yan?” Tyomobag silan, “Topo yan ni Soltan Daud.”
MAT 22:43 “Na, kong maynan,” laong ni Isa, “nanga yagalaong si Soltan Daud na yang Almasi yang kanan Dato? Kay idto yang pyaglaongan nan sang wakto na pyagabuutan yan ng Nyawa ng Tohan, laong nan,
MAT 22:44 “ ‘Yagalaong yang Tohan sang kanak Dato, “Pag-ingkod adi sang karinto ko sampay na ataloon ko yang mga kalaban mo aw ma-inang da silan na maynang tongtonganan ng siki mo.” ’
MAT 22:45 Na, kong tyawag ni Soltan Daud yang Almasi na kanan Dato,” laong ni Isa, “monono da na topo gaid yan ni Soltan Daud?”
MAT 22:46 Na, way maskin isa kanilan na yakatobag sinyan. Aw sikun sinyan na allaw waa day yamangisug mag-osip kanan.
MAT 23:1 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga otaw kipat sang mga inindowan nan, laong nan,
MAT 23:2 “Yang mga magiindoway ng Hokoman aw yang mga Parisi, aon kapatot nilan pag-obad sang Hokoman ni Nabi Mosa.
MAT 23:3 Agaw pangagadi mayo yang kariko ng pyaga-indo nilan kamayo. Awgaid ayaw mayo pagsonoda yang ininang nilan kay wa nilan inanga yang pyaga-indo nilan.
MAT 23:4 Pyapusan nilan yang mga otaw ng mabugat na mag-onawa ng mga sogowan na mairap tomanun, awgaid di silan matabang kanilan ng maskin tagbis.
MAT 23:5 “Yang kariko ng ininang nilan, ininang gaid nilan untak silan kitaun ng mga otaw. Tanawa mayo yang kadakowa ng lasakanan ng mga ayatan sikun sang Kitab na byutang nilan sang guya aw sang mga buktun nilan. Tanawa oman mayo yang kataas ng mga sinolid na ibitay nilan sang sidsid ng dagom nilan.
MAT 23:6 Sang mga kandori, kallini nilan mag-ingkod sang ingkodanan ng mga otaw na dait addatan. Aw adto sang pagsasambayangan, karim nilan mag-ingkod sang ingkodanan ng dakowa na mga otaw.
MAT 23:7 Adto sang palengke, kallini nilan na asalamun silan ng mga otaw aw pagtawagun silan na ‘Goro.’
MAT 23:8 Awgaid di kamo dait pagtawagun na ‘Goro’ kay obos kamo maglomon aw sambok da yang kamayo goro.
MAT 23:9 Aw ayaw kamo pagtawag na ‘Ama’ sang maskin sino adi sang donya kay sambok da yang Ama mayo na adto sa sorga.
MAT 23:10 Di oman kamo dait pagtawagun na ‘Pangoo’ kay sambok da yang kamayo pangoo aw yan yang Almasi.
MAT 23:11 Daw sino yang labaw kamayo, dait yan ma-inang ng sogowanun mayo.
MAT 23:12 Kay sino-sino yang magapataas sang ginawa nan, apababaun, aw sino-sino yang magapababa sang ginawa nan, apataasun.
MAT 23:13 “Labi na maat yang adatungan mayo na mga magiindoway ng Hokoman aw mga Parisi kay yagapakita-kita gaid kamo na yagapangagad kamo sang Tohan! Pyagalupunan mayo yang daan untak yang mga otaw di makasuud sang pyagdatowan ng Tohan. Kamo mismo di marim magpasakop sang pagdato nan aw yagababag pa kamo sang mga otaw na marim gao magpasakop.
MAT 23:14 Labi na maat yang adatungan mayo na mga magiindoway ng Hokoman aw mga Parisi kay yagapakita-kita gaid kamo na yagapangagad kamo sang Tohan! Pyasikotan mayo yang mga biyoda untak ma-agaw mayo yang kakawasaan nilan. Aw pyataas mayo yang pagdowaa mayo sa atobangan ng mga otaw untak magpakita kamo na madyaw kamo na mga otaw. Na, labi da yang siksa kamayo ng Tohan.
MAT 23:15 “Labi na maat yang adatungan mayo na mga magiindoway ng Hokoman aw mga Parisi kay yagapakita-kita gaid kamo na yagapangagad kamo sang Tohan! Mataripag kamo sang dagat aw makadto kamo sang tuna na mga banwa untak madaa mayo yang maskin sangka otaw gaid na dili ng Yahodi sang pagpangintoo mayo. Pagkatapos, kong aon day yagapangagad kamayo, na, sabap sang pag-indo mayo kanan mallabi pa yang kaatan nan kay kamayo aw labaw pa kamayo yang siksa kanan adto sang narka.
MAT 23:16 “Labi na maat yang adatungan mayo kay main kamo ng mga bota na yagagabay sang kadaigan! Yaga-indo kamo na kong magapasad yang otaw aw ipagsaksi nan yang Baay ng Tohan, mapakay na maskin di da nan atomanun yang pasad nan. Awgaid kong magapasad yang otaw aw ipagsaksi nan yang bowawan na adto sa suud ng Baay ng Tohan, di mapakay na abarobaun nan yang pasad nan.
MAT 23:17 Astaga! Mga bota aw mga sangu kamo! Wain yang labi na barapantag, yang bowawan atawa yang Baay ng Tohan na yagapasotti sang bowawan?
MAT 23:18 Yaga-indo oman kamo na kong magapasad yang otaw aw ipagsaksi nan yang pagsosonogan ng korban, mapakay na di da nan atomanun yang pasad nan. Awgaid kong magapasad yang otaw aw ipagsaksi nan yang korban sa babaw ng pagsosonogan, di mapakay na abarobaun nan yang pasad nan.
MAT 23:19 Mga bota sagaw kamo! Wain yang labi na barapantag, yang korban atawa yang pagsosonogan na yagapasotti sang korban?
MAT 23:20 Na idto, kong magapasad yang otaw aw ipagsaksi nan yang pagsosonogan ng korban, apil ninyan yang kariko na adto sang babaw ng pagsosonogan.
MAT 23:21 Aw kong magapasad yang otaw aw ipagsaksi nan yang Baay ng Tohan, apil ninyan yang Tohan na yaga-uya sinyan na baay.
MAT 23:22 Kong magapasad yang otaw aw ipagsaksi nan yang sorga, apil ninyan yang ingkodanan ng Tohan kipat oman sang Tohan na yaga-ingkod sinyan.
MAT 23:23 “Labi na maat yang adatungan mayo na mga magiindoway ng Hokoman aw mga Parisi kay yagapakita-kita gaid kamo na yagapangagad kamo sang Tohan! Yagajakat kamo ng ikasampoo na bain maskin dakoman ng anag mayo na mag-onawa ng paminta, bawang aw pandan. Awgaid yang labi na barapantag na mga sogowan ng Hokoman wa mayo atomana na mag-onawa ng pag-inang ng matorid, na dait magkaooy sang kapag-onawa aw dait na kasarigan kamo na mga otaw. Na, yani silan yang dait mayo tomanun, awgaid ayaw oman mayo pagpasagdi yang kadaigan pa na mga sogowan.
MAT 23:24 Astaga! Mga bota kamo na yagagabay sang kadaigan! Kay yang ininang mayo mag-onawa ng ininang ng otaw na yagasaa ng tobig na inumun nan untak makamang yang niknik. Awgaid yang dakowa na ayup na mag-onawa ng kamil, alamonon nan.
MAT 23:25 “Labi na maat yang adatungan mayo na mga magiindoway ng Hokoman aw mga Parisi kay yagapakita-kita gaid kamo na yagapangagad kamo sang Tohan! Pyagalinisan mayo yang logwa gaid ng kamayo tasa aw plato, awgaid yang pangatayan mayo yamapono ng pagkasingit aw pagpangilad sang kapag-onawa mayo.
MAT 23:26 Kamo na mga Parisi, mga bota kamo! Dait na linisan mayo ona yang pangatayan mayo, aw ansinyan madyaw oman yang batasan mayo.
MAT 23:27 “Labi na maat yang adatungan mayo na mga magiindoway ng Hokoman aw mga Parisi kay yagapakita-kita gaid kamo na yagapangagad kamo sang Tohan! Mag-onawa kamo sang kobor na pinintoraan ng mapoti. Madyaw yan tanawon, awgaid adto sa suud madaig yang mga pusa ng patay aw yang mangkaripa na mga butang.
MAT 23:28 Mag-onawa sinyan, maynang matorid kamo sang pagtanaw ng mga otaw, awgaid sang kabunnaan maat yang lasak ng pangatayan mayo.
MAT 23:29 “Labi na maat yang adatungan mayo na mga magiindoway ng Hokoman aw mga Parisi kay yagapakita-kita gaid kamo na yagapangagad kamo sang Tohan! Yaga-inang kamo ng tadumanan sang kobor ng mga nabi aw pyakadyaw mayo yang mga kobor ng matorid na mga otaw.
MAT 23:30 Aw yagalaong kamo, ‘Aw yabowi kami sang panahon ng kanami kaompowan, di kami mag-upud sang maat na ininang nilan na pyatay nilan yang mga nabi.’
MAT 23:31 Sabap sini na pyaglaongan mayo pyatigam mayo na topo kamo nidtong mga otaw na yagapatay sang mga nabi.
MAT 23:32 Na, taposa da gaid mayo yang dosa na pyagasogodan ng kaompowan mayo!
MAT 23:33 “Mga limbongon kamo! Yagadumdum ba kamo na makalikay kamo sang hokom ng Tohan na asiksaun kamo adto sang narka? Dili!
MAT 23:34 Kay ipaglaong ko kamayo na apadaan ta kamo ng mga nabi, mga otaw na maum yang katigam aw mga magiindoway ng pyaglaongan ng Tohan. Na, yang kadaigan kanilan apatayun mayo aw yang kadaigan ilansang mayo sa kros. Aw yang kadaigan oman apabadasan mayo adto sang mga pagsasambayangan mayo aw alopogon aw apasikotan mayo silan maskin wain silan kadto.
MAT 23:35 Na, sabap sinyan kamo da yang adatungan ng siksa sang pagpatay sang kariko ng matorid na mga otaw adi sa babawan ng donya sikun pa sang pagpatay kang Habil na matorid na otaw sampay sang pagpatay kang Sakariyas na anak ni Baraki na pyatay mayo na mga Yahodi adto sang tunga ng Baay ng Tohan aw yang pagsosonogan ng korban.
MAT 23:36 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na yang siksa sang kariko ninyan madatung sang mga otaw adon na panahon.
MAT 23:37 “O mga taga Awrosalam! Kallat mayo kay pyatay mayo yang mga nabi aw byato mayo yang mga otaw na syogo ng Tohan adto kamayo. Makapila da ako magpakita kamayo na karim ta kamo tiponon aw atimanun mag-onawa ng osoyan na ilooban nan yang mga osoy nan. Awgaid wa kamo akallini!
MAT 23:38 Na, apabayaan da kamo ng Tohan aw sang orian waa day maga-uya sang banwa mayo.
MAT 23:39 Ipaglaong ko kamayo na di da mayo ako akitaun taman sang wakto na mabarik oman ako aw magalaong da kamo, ‘Atagan gao ng kadyawan yani na syogo ng Tohan.’ ”
MAT 24:1 Ansinyan lyomogwa da si Isa sikun sang Baay ng Tohan. Aw sarta yagapanaw yan dyomood kanan yang mga inindowan nan aw yagabaaw silan kanan makapantag sang kadyaw ng pag-inang sang Baay ng Tohan.
MAT 24:2 Awgaid yagalaong kanilan si Isa, “Madyaw sagaw tanawon yang kariko ninyan. Awgaid bunna yang ipaglaong ko kamayo na madatung yang allaw na way maskin sambok na bato na amabilin sang kyabutangan nan kay obos silan ipangkanat-kanat.”
MAT 24:3 Wa akadogay sinyan sarta yaga-ingkod si Isa adto sang Butay ng Jayton, dyomood kanan yang mga inindowan nan aw nang silan da gaid yagalaong silan, “Paglaonga kami daw kano pa matoman yani na pyaglaongan mo aw ono yang tanda na magapatigam kanami na mallug da kaw bomarik adi sang donya aw mallug da domatung yang kataposan ng donya.”
MAT 24:4 Tyomobag si Isa, laong nan, “Pagbantay kamo untak di kamo kalimbongan ng maskin sino.
MAT 24:5 Kay madaig yang mga otaw na madatung sa kanak ngaan aw magalaong silan na, ‘Ako yang Almasi,’ aw madaig yang akalimbongan nilan.
MAT 24:6 Amadungug mayo na aon mga gira sang masaid kamayo aw adto oman sang mawat na mga banwa. Awgaid ayaw kamo pagkalluk kay dait na amaitabo yang kariko ninyan awgaid dili pa yani yang kataposan ng donya.
MAT 24:7 Yang sambok na bangsa mapaglaban adto sang tuna na bangsa, aw yang sambok na pyagdatowan mapaglaban adto sang kadaigan. Aw ama-aon yang gutum aw mga linog sang yagakatuna-tuna na mga banwa.
MAT 24:8 Awgaid yang kariko ninyan pagsogod pa gaid ng kasikotan na mag-onawa ng pagbati ng sambok na bobay sang pagpanganak.
MAT 24:9 “Ansinyan apandakupun aw adaun kamo adto sang mga pangoo untak kastigoon aw patayun kamo. Aw adumutan kamo ng kariko ng mga otaw sabap sang pagpangagad mayo kanak.
MAT 24:10 Sinyan na wakto madaig yang mga otaw na magatarikod sang pagpangintoo nilan kanak. Adumutan aw pagatraydoran nilan yang mga kaupudanan nilan.
MAT 24:11 Aw madaig yang mga otaw na magalaong na mga nabi kono silan aw madaig yang akalimbongan nilan.
MAT 24:12 Na, sabap ng labi da yang pagsopak ng mga otaw sang mga sogowan ng Tohan, waa day looy ng kadaigan sang kapag-onawa nilan.
MAT 24:13 Awgaid sino-sino yang magapadayon ng pagpangintoo nan kanak sampay sang kataposan sini na mga kasikotan, amalowas.
MAT 24:14 Aw yang Madyaw na Gogodanun makapantag sang pagdato ng Tohan ipayapat sang tibok donya untak yang kariko ng mga bangsa matigam. Pagkatapos sinyan madatung yang kataposan ng donya.
MAT 24:15 “Na, sang madatung na mga allaw makita mayo na aon yakabutang adto sang sotti na logar na haram na makabatar sang Baay ng Tohan na mag-onawa ng pyagatagna ni Nabi Daniyal singaon. Aw sino-sino yang magabasa sini, sabota mayo yang mana nan.
MAT 24:16 Na, pagkita mayo sinyan, yang mga otaw na adto sa Yahodiya, dait silan domaagan adto sang kabutayan.
MAT 24:17 Yang otaw na adto sa logwa ng kanan baay, di dait somuud untak makamang pa sang maskin ono na butang nan.
MAT 24:18 Aw yang otaw na adto sang pawa, di dait mori untak makamang pa ng dagom nan.
MAT 24:19 Pagdatung sinyan na mga allaw, kallat sidtong mga mabdus aw sidtong mga yagapasoso kay mairapan silan domaagan.
MAT 24:20 Agaw, pagpangayo-ngayo kamo adto sang Tohan na di gao yan ama-inang sang wakto ng tingmaniki atawa sang Allaw ng Pagpatana.
MAT 24:21 Kay sinyan na mga allaw labi da yang kasikotan na agian ng mga otaw. Sikun pa sang pagbaoy ng donya sampay adon waa pay main da nan na kasikotan, aw pagkatapos sinyan di da oman ama-inang yang mag-onawa sinyan.
MAT 24:22 Na, kong madogay yang inyan na kasikotan, amatay da yang kariko ng mga otaw. Awgaid sabap sang looy ng Tohan sang mga otaw na pinili nan, di nan apadogayun.
MAT 24:23 “Na, sinyan na mga allaw, kong aon magalaong kamayo na, ‘Tanawa idi da yang Almasi,’ atawa ‘Adto sidto yan,’ ayaw kamo pagtoo kanilan.
MAT 24:24 Kay aon madatung na mga otaw na magalaong na silan kono yang Almasi. Aw aon oman mga otaw na magalaong na mga nabi kono silan, awgaid dili yan ng bunna. Maga-inang silan ng maskin ono na tanda aw katingaan kay untak kong mapakay ma-ilad maskin yang mga pinili ng Tohan.
MAT 24:25 Na, timani mayo na pyagalaong da ta kamo sinyan sang wa pa yan aka-inang.
MAT 24:26 “Agaw, kong aon magalaong kamayo na, ‘Tanawa, adto yang Almasi sang mamingaw na banwa,’ ayaw kamo pagkadto. Aw kong magalaong silan na, ‘Yagatago yan adi sa suud,’ ayaw oman kamo pagtoo sinyan.
MAT 24:27 Kay kong mabarik ako na Anak ng Manosiya adi sang donya, makita yang pagdatung ko na mag-onawa ng kilat na yagasiga adto sang langit sikun sang silatan taman sang sallupan.
MAT 24:28 Mag-onawa yan sang pasombingay na yagalaong, ‘Daw wain yang patay, adto magatipon yang mga banog.’
MAT 24:29 “Na, pagkatapos sinyan na mga allaw ng kasikotan, “ ‘magkaduggum yang suga aw di da magasiga yang bowan. Mangkallog yang mga bitoon sikun sang langit aw yang kariko na adto sang langit amagayung.’
MAT 24:30 “Ansinyan ama-aon adto sang langit yang tanda na madatung da ako na Anak ng Manosiya. Aw yang kariko ng mga bangsa adi sang donya magatiyao kong kitaun nilan ako na Anak ng Manosiya sikun sang mga gabon na aon dakowa na kasiga aw kabarakat.
MAT 24:31 Aw ansinyan sang makusug na pagpa-oni ng trompita asogoon ko yang kanak mga malaikat sang opat ka pinidyowan ng donya untak tiponon nilan yang mga otaw na pinili ko sikun sang kariko ng mga banwa.
MAT 24:32 “Na, dumduma mayo yang kaoy na igira. Aw yamanaringsing da yang mga sanga sinyan na kaoy, akatigaman mayo na masaid da yang panuga.
MAT 24:33 Mag-onawa sinyan, pagkita mayo na ma-inang da yang kariko nini na pyagalaong ko kamayo, akatigaman mayo na mallug da ako magbarik adi sang donya.
MAT 24:34 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na amatoman yang kariko ninyan sang di pa amangkamatay yang kariko ng mga otaw na yamangkabowi adon.
MAT 24:35 Langit aw lopa amawaa, awgaid yang pyaglaongan ko di amawaa taman sa taman.
MAT 24:36 “Awgaid way otaw na yamatigam daw ono na allaw atawa ono na wakto ako mabarik. Maskin yang mga malaikat adto sa sorga aw maskin oman ako na Anak ng Tohan, wa akatigam. Yang Tohan da gaid na kanak Ama yang yamatigam sinyan.
MAT 24:37 Na, yang ininang ng mga otaw sidtong wakto na mabarik ako na Anak ng Manosiya adi sang donya mag-onawa ng ininang ng mga otaw singaon sang panahon ni Nabi Noh.
MAT 24:38 Kay sang wa pa pagalunup adi sang donya, way lain na kyaridowan ng mga otaw yatabiya yang pagkan, pag-inum aw pag-inasawaay taman sidtong wakto na syomuud si Nabi Noh sang dakowa na bangka.
MAT 24:39 Na, wa silan akatigam na mallug da silan asapadan. Agaw pagdatung ng lunup, obos silan yamangka-umus. Na, mag-onawa sinyan yang kabutang ng mga otaw sang wakto na mabarik ako na Anak ng Manosiya.
MAT 24:40 Sidto na wakto, kong aon dowangka usug na yagagawbuk adto sang pawa, akamangun yang isa aw amabilin yang isa.
MAT 24:41 Kong aon dowangka bobay na yagalubuk ng omay, akamangun yang isa aw amabilin yang isa.
MAT 24:42 “Idto sagaw, pagbantay kamo kay wa mayo akatigami daw ono na allaw yang pagbarik ng kamayo Dato.
MAT 24:43 Awgaid dumduma mayo yani. Kong kyatigaman ng tagtomon ng baay daw ono na wakto ng gabi yang pagdatung ng kawatan, sa way dowa-dowa di yan matoog kondi magabantay yan untak yang kawatan di makasuud sang baay nan.
MAT 24:44 Agaw sagaw, dait kamo mag-andam kay mabarik ako na Anak ng Manosiya sang wakto na wa kamo pagadumdum na mabarik ako.”
MAT 24:45 Ansinyan yagalaong si Isa sini na pasombingay, laong nan, “Yang sogowanun na kasarigan aw matigam maggawbuk, yan yang apiliun ng amo nan untak magdaa ng kadaigan pa na mga sogowanun sang baay. Aw yan da yang maga-atag kanilan ng kanilan pagkan sang insakto na wakto.
MAT 24:46 Kadyaw ng ginawa ng sogowanun aw pag-ori ng amo nan adatungan yan na yaga-inang ng kanan gawbuk.
MAT 24:47 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na isarig da kanan ng amo nan yang kariko ng mga kabutangan nan.
MAT 24:48 Awgaid kong maat yang idtong sogowanun, magalaong yan sang ginawa nan, ‘Ah, madogay pa mori yang amo ko!’
MAT 24:49 Tapos akolataun da nan yang mga kaupudanan nan na sogowanun aw abay gaid yan koman aw minum upud sang mga lasing.
MAT 24:50 Na, ansinyan mori da yang amo nan sang wakto na wa nan akaniyat kay wa nan akatigami daw ono na allaw yang pagbarik nan.
MAT 24:51 Ansinyan kastigoon da yan ng amo nan aw adto da yan ibutang sang adatungan ng mga otaw na yagapakita-kita gaid na yagapangagad silan sang Tohan. Adto da yan magatiyao aw mangolitub yang onto nan.”
MAT 25:1 Ansinyan yagalaong oman si Isa ng tuna pa na pasombingay, laong nan, “Sang wakto ng pagbarik ko, yang pagdato ng Tohan mag-onawa ng sampoo na mga daaga na pyomanaw untak songonon nilan yang usug na akawinun. Yang matag-isa kanilan aon daa na ilawan.
MAT 25:2 Na, sangu yang limangka otaw kanilan aw mangkatigam yang kadaigan na limangka otaw.
MAT 25:3 Kay yang mga sangu yagadaa ng ilawan, awgaid wa silan pagadaa ng dogang pa na lana.
MAT 25:4 Awgaid yang mangkatigam, yagadaa silan ng ilawan kipat yang lasakanan na yamapono ng lana.
MAT 25:5 Adon, sabap ng yadogay yang pagdatung ng usug na akawinun yamatodtod da yang mga daaga aw yamangkatoog.
MAT 25:6 “Ansinyan pagkatungang gabi da aon yagapiyagit aw laong, ‘Idi da yang usug na akawinun! Adi da kamo aw songona mayo!’
MAT 25:7 “Pagdungug sinyan yagabangon dayon yang mga daaga aw dyayaw nilan yang siga ng ilawan nilan.
MAT 25:8 Adon, yaning mga sangu, yagalaong silan adto sang mga mangkatigam, ‘Atagi kami ng tagbis na lana mayo kay mallug da matay yang ilawan nami.’
MAT 25:9 “Awgaid tyomobag yang mga mangkatigam, ‘Di mapakay! Kay kong atagan ta kamo, mag-onawa da kita na akolangan ng lana. Madyaw pa aw magabili da gaid kamo ng lana adto sang tindaan.’
MAT 25:10 “Ansinyan pyomanaw da yang mga daaga na sangu untak magbili ng lana. Pagpanaw nilan, dyomatung da yang usug na akawinun. Aw yang limangka otaw na daaga na yandam da yamagad kanan adto sang baay na aon pakaradyaan ng kawin. Pagsuud nilan sang baay, isiraan da yang powertaan.
MAT 25:11 “Wa akadogay sinyan dyomatung da yang kadaigan na mga daaga na yagabili ng lana aw yanagtawag silan, laong nilan, ‘Kay Dato, pasuuda kami.’
MAT 25:12 “Awgaid tyomobag yang usug, ‘Sa bunna-bunna, wa ako akilaa kamayo.’
MAT 25:13 “Agaw sagaw,” yagalaong si Isa, “pagbantay kamo kay wa mayo akatigami yang allaw atawa wakto ng pagbarik ko.”
MAT 25:14 Yagalaong oman si Isa, “Yang pagdato ng Tohan mag-onawa ng sambok na otaw na mallug da pomanaw sang mawat na banwa. Tyawag nan yang kanan mga sogowanun aw syarigan nan silan ng kakawasaan nan.
MAT 25:15 Pyangatagan nan yang matag-isa kanilan ng sapi na dait sang kanilan kagaga. Yang sangka otaw yatagan nan ng 5000, yang sangka otaw oman ng 2000, aw yang sangka otaw ng 1000. Pagkatapos sinyan pyomanaw da yan.
MAT 25:16 Na, yang sogowanun na yatagan ng 5000 pyomanaw dayon aw pyaganegosyo nan yang sapi aw yakaganansya ng 5000.
MAT 25:17 Mag-onawa sinyan, yang sogowanun na yatagan ng 2000, yakaganansya ng 2000.
MAT 25:18 Awgaid yang sogowanun na yatagan ng 1000 pyomanaw aw yagakotkot ng longag kay tagoon nan sang lopa yang sapi ng amo nan.
MAT 25:19 “Pagkatapos ng mataas na panahon yamori da yang amo nilan aw yosip nan silan daw ono yang ininang nilan sang sapi na yatag nan kanilan.
MAT 25:20 Na, yang sogowanun na yatagan ng 5000 dyomood sang amo nan na yagadaa ng 5000 na ganansya nan. Yagalaong yan, ‘Kay Dato, yang yatag mo kanak na 5000, idi da, aw tanawa, aon pay tuna na 5000 na kanak ganansya.’
MAT 25:21 “Yagalaong yang amo nan, ‘Madyaw yang ininang mo! Madyaw aw kasarigan kaw na sogowanun. Sabap ng kasarigan kaw sang tagbis na kakawasaan, isarig ta kammo yang madaig na kakawasaan. Karim ko na masowat kaw mag-onawa kanak.’
MAT 25:22 “Pagkatapos sinyan dyomood kanan yang sogowanun na yatagan ng 2000 aw yagalaong yan, ‘Kay Dato, yatagan mo ako ng 2000. Tanawa, aon pay tuna na 2000 na kanak ganansya.’
MAT 25:23 “Yagalaong yang amo nan, ‘Madyaw yang ininang mo! Madyaw aw kasarigan kaw na sogowanun. Sabap ng kasarigan kaw sang tagbis na kakawasaan, isarig ta kammo yang madaig na kakawasaan. Karim ko na masowat kaw mag-onawa kanak.’
MAT 25:24 “Ansinyan dyomatung yang sogowanun na yatagan ng 1000 aw yagalaong yan, ‘Kay Dato, yamatigam ako na maisug kaw na otaw. Kay akamangun mo yang wa mo pagapagodi, aw aganiun mo yang wa mo atanuma.
MAT 25:25 Agaw, sabap ng yamalluk ako daw basin akawaan ako ng kammo sapi, pyomanaw ako aw tyago ko yang sapi mo sang lopa. Tanawa, idi kay yang kammo sapi.’
MAT 25:26 “Na, tyomobag yang amo nan, laong nan, ‘Way siyat mo! Mataka kaw na sogowanun! Yamatigam kaw kadi na akamangun ko yang wa ko pagapagodi, aw aganiun ko yang wa ko atanuma?
MAT 25:27 Na, kong maynan, nanga wa mo ooga sang bangko yang kanak sapi kay untak pagbarik ko amakamang ko yang sapi ko na aon pay tobo?’
MAT 25:28 Ansinyan yagalaong yan sang kadaigan na mga sogowanun nan, ‘Kamanga mayo yang sapi na iyan kanan aw atagan sidtong sogowanun na aon 10,000.
MAT 25:29 Kay sino-sino yang kasarigan atagan kay untak kadogangan pa yang iyan kanan. Awgaid yang otaw na dili kasarigan, maskin yang tagbis na iyan kanan, akamangun pa.
MAT 25:30 Aw yani na sogowanun na way siyat idami da mayo adto sa logwa, sang kadugguman. Adto da yan magtiyao aw mangolitub yang onto nan.’ ”
MAT 25:31 Ansinyan yagalaong oman si Isa, “Kong ako na Anak ng Manosiya mabarik da adi sang donya na yagadan ng kariko ng mga malaikat, amapayag yang dakowa na kabarakat aw kabantog ko. Kay mabarik ako adi untak magdato aw maghokom sang kariko ng manosiya.
MAT 25:32 Na, ansinyan amatipon da sa atobangan ko yang kariko ng mga bangsa adi sang donya aw bainun ko yang mga otaw sang dowangka pondok na mag-onawa ng magbabantayay ng mga ayup na lainun nan yang mga karniro aw yang mga kambing.
MAT 25:33 Yang mga otaw na yagapangagad kanak ibutang ko apit sang karinto ko, aw yang kadaigan ibutang ko apit sang kawaa ko.
MAT 25:34 “Ansinyan magalaong da ako na soltan nilan adto sang mga otaw apit sang karinto ko, laong ko, ‘Adi da kamo kay aon kadyawan mayo sikun sang Tohan na kanak Ama. Tarimaa da mayo yang pyagdatowan na pyagakahanda kamayo sikun pa sang pagbaoy ng donya.
MAT 25:35 Kay sang wakto na yamagutum ako, yatagan mayo ako ng pagkan aw sang wakto na yamangga ako, pya-inum mayo ako. Aw pagkadto ko sang banwa mayo, pyapanaos mayo ako adto sang baay mayo.
MAT 25:36 Nang way dagom ko, yatagan mayo ako ng dagom. Nang yamasakit ako, yatiman mayo ako. Aw nang yapiriso ako, binisitaan mayo ako.’
MAT 25:37 “Ansinyan maga-osip yang matorid na mga otaw, laong nilan, ‘Kay Dato, kano pa kaw nami akitaa na yamagutum aw pyakan kaw nami atawa yamangga aw pya-inum kaw nami?
MAT 25:38 Kano oman kaw nami akitaa na yagabisita kanami aw pyapanaos kaw nami? Atawa way dagom mo aw yatagan kaw nami ng dagom?
MAT 25:39 Aw kano kaw nami akitaa na yamasakit atawa yapiriso aw binisitaan kaw nami?’
MAT 25:40 “Ansinyan matobag ako na soltan nilan aw magalaong ako kanilan, ‘Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo daw ono yang ininang mayo sang mga otaw na yagapangagad kanak na maskin way siyat nilan, maynang ininang da mayo yan kanak.’
MAT 25:41 “Pagkatapos, magalaong da oman ako sang mga otaw apit sang kawaa ko, ‘Panawi mayo ako kay siniksa da kamo ng Tohan. Adto da kamo ibutang sang narka mag-onawa ng atoon na di amatay taman sa taman na pyagakahanda para kang Iblis aw yang sakop nan na mga saytan.
MAT 25:42 Kay sang wakto na yamagutum ako, wa mayo ako apakana. Nang yamangga ako, wa mayo ako apa-inuma.
MAT 25:43 Pagkadto ko sang banwa mayo, wa mayo ako apapanaosa. Nang way dagom ko, wa mayo ako apapandagomi. Nang yamasakit aw yapiriso ako, wa mayo ako abisitai.’
MAT 25:44 “Ansinyan maga-osip silan kanak, ‘Kay Dato, kano pa kaw nami akitaa na yamagutum atawa yamangga? Kano pa na wa kaw apapanaosa sang kanami baay atawa way dagom mo? Kano pa na yamasakit atawa yapiriso kaw aw wa kaw nami atabangi?’
MAT 25:45 “Ansinyan matobag ako kanilan, ‘Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na sang wa mayo atabangi yang pinakababa sang mga inindowan ko, maynang wa oman mayo ako atabangi.’
MAT 25:46 “Na, yani na mga otaw, apakadtonon silan adto sang narka aw siksaun silan taman sa taman. Awgaid idtong matorid na mga otaw, amasorga silan aw atagan silan ng kinabowi na way kataposan.”
MAT 26:1 Pagkatapos ni Isa mag-indo sang kariko ninyan, yagalaong yan sang mga inindowan nan,
MAT 26:2 “Kyatigaman mayo na dowang allaw dakoman aw madatung da yang Pakaradyaan ng Paglabay. Sinyan na wakto adakupun da ako na Anak ng Manosiya untak ilansang adto sa kros.”
MAT 26:3 Na, sarta yagalaong si Isa ninyan, yanagkatipon yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo ng mga Yahodi adto sang baay ni Kayapas na yan yang Dakowa na Imam.
MAT 26:4 Yanagbaaw-baaw silan daw monono yang pagdakup nilan kang Isa na di akatigaman ng mga otaw aw monono yang pagpatay kanan.
MAT 26:5 Yagalaong silan, “Di gaid natun yani inangun sang wakto ng pakaradyaan kay basin magakasamok yang mga otaw.”
MAT 26:6 Ansinyan sarta adto sang longsod ng Bitani sang Isa, kyomadto silan sang baay ni Simon, yang otaw na sanglaun singaon.
MAT 26:7 Nang yanagkan silan, aon dyomatung na bobay na yagadaa ng tagbi na lasakanan na ininang ng bato na alabastro na yamapono ng paballo na labi na mahalaga. Ansinyan dyomood yan kang Isa aw obowi nan ng paballo yang oo nan.
MAT 26:8 Pagkita sinyan ng mga inindowan ni Isa, yadaman silan aw yagalaong silan, “Kanogon ninyan na paballo!
MAT 26:9 Madyaw pa aw byarigya inyan ng dakowa na kantidad aw yang alin i-atag adto sang mga miskinan.”
MAT 26:10 Na, kyatigaman ni Isa daw ono yang pyagabaawan nilan, agaw yagalaong yan kanilan, “Nanga pyagakasamok mayo yani na bobay? Madyaw yang ininang nan kanak.
MAT 26:11 Kay yang mga miskinan abay mayo kaupud, awgaid ako, di ako magapabilin adi kamayo.
MAT 26:12 Yabowan nan ako ng paballo untak andamun nan yang kanak lawas sang kanak paglubung.
MAT 26:13 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na maskin wain adi sining donya ipayapat yang Madyaw na Gogodanun, amagogod oman yani na ininang nan silbi tadumanan kanan.”
MAT 26:14 Pagkatapos sinyan, si Yodas Iskariyot na sambok sang sampoo aw dowa na sahabat ni Isa, kyomadto yan sang mga pangoo ng mga imam
MAT 26:15 aw yagalaong yan kanilan, “Pila yang i-atag mayo kanak kong ipagtraydor ko kamayo si Isa?” Na, yabayadan dayon nilan yan ng 30 ka bok na sapi na pilak.
MAT 26:16 Aw sikun sinyan yagapanganap da si Yodas ng madyaw na wakto na ipadakup kanilan si Isa.
MAT 26:17 Ansinyan pagdatung ng pukas na allaw ng Pakaradyaan ng Pan na way Labadora, dyomood kang Isa yang mga inindowan nan aw yaga-osip silan, “Wain yang karim mo na andamun nami yang kanatun pagkan para sang Pakaradyaan ng Paglabay?”
MAT 26:18 Tyomobag si Isa, “Kadto kamo sang syodad aw paglaonga mayo yang otaw na makita mayo ansan na ‘Yagalaong yang kanami goro na masaid da yang wakto na pyagakahanda kanan ng Tohan. Magakandori da yan ansan sang kammo baay para sang Pakaradyaan ng Paglabay upud sang mga inindowan nan.’ ”
MAT 26:19 Ansinyan tyoman da ng mga inindowan yang sogo kanilan ni Isa aw pyaga-andam da nilan yang pagkan para sang kandori.
MAT 26:20 Pagkagabi sinyan yamingkod si Isa sang lamisa upud sang sampoo aw dowa na mga sahabat nan.
MAT 26:21 Sarta yanagpangan silan, yagalaong si Isa, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na aon sangka otaw kamayo na magatraydor kanak.”
MAT 26:22 Na, labi da yang karido nilan aw yang matag-isa kanilan yaga-osip kanan, “Kay Dato, ako ba yang pyagalaong mo?”
MAT 26:23 Tyomobag si Isa, “Yang sangka otaw kamayo na yagadarit ng pan sang ladya upud kanak, yan yang magatraydor kanak.
MAT 26:24 Amatay ako na Anak ng Manosiya mag-onawa ng yakasorat sang Kitab. Awgaid kallat ng otaw na magatraydor kanak. Madyaw pa kong wa yan akaotaw.”
MAT 26:25 Ansinyan yaga-osip kanan si Yodas na yan yang magatraydor kanan, “Kay Goro, ako ba yang pyagalaong mo?” Tyomobag si Isa, “Na, pyagalaong da mo.”
MAT 26:26 Adon, sarta yanagpangan pa silan, kyomamang si Isa ng pan aw yamanginsokor sang Tohan. Pagkatapos, pyagapisang-pisang nan yang pan aw atagan sang mga inindowan nan aw laong nan, “Dawata mayo yani aw kana mayo kay yani yang kanak lawas.”
MAT 26:27 Ansinyan kyomamang yan ng inumanan aw pagkatapos manginsokor sang Tohan yatag nan kanilan aw laong nan, “Inuma mayo yani, obos mayo.
MAT 26:28 Kay yani yang kanak dogo na yaga-atag ng kasigorowan sang pyagapasadan na ininang ng Tohan sang manosiya. Maboos yang kanak dogo untak ma-ampon yang madaig na mga otaw sikun sang mga dosa nilan.
MAT 26:29 Ipaglaong ko kamayo na sikun adon di da ako minum nining tumuk ng grips taman sang wakto na minum da ako ng bago na inmanun upud kamayo adto sang pyagdatowan ng kanak Ama.”
MAT 26:30 Pagkatapos sinyan, yanagkanta silan ng pagpoji adto sang Tohan aw kyomadto da silan sang Butay ng Jayton.
MAT 26:31 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Adon na gabi magadaagan yang kariko mayo sabap kanak aw mabiya kamo kanak. Kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “ ‘Ipapatay ng Tohan yang magbabantayay ng mga karniro, aw ansinyan magakanat-kanat da yang mga karniro.’
MAT 26:32 Awgaid,” laong ni Isa, “pagkatapos ko mabowi oman ama-ona ako kamayo adto sa Jalil.”
MAT 26:33 Ansinyan yagalaong si Pitros kang Isa, “Maskin abiyaan kaw ng kariko nilan, awgaid ako, di ako mabiya kammo.”
MAT 26:34 Yagalaong kanan si Isa, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kammo na sang di pa magatagaok yang laboyo adon na gabi, makatoo kaw maglaong na wa kaw akilaa kanak.”
MAT 26:35 Awgaid yagalaong oman si Pitros, “Di ako magalaong na wa ta kaw akilaa maskin pa apatayun ako upud kammo.” Na, maynan oman yang pyaglaongan ng kadaigan na mga inindowan.
MAT 26:36 Ansinyan kyomadto si Isa aw yang mga inindowan nan sang sambok na tanumanan na tyawag ng Gitsimani. Pagdatung nilan ansan, yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Pag-ingkod kamo ansini sarta magadowaa ako adto sang onaan.”
MAT 26:37 Tapos, pyaga-agad nan si Pitros aw yang dowangka otaw na mga anak ni Sibidi. Ansinyan yamarido da yang ginawa ni Isa aw mabugat yang pangatayan nan.
MAT 26:38 Laong nan kanilan, “Labi da yang karido ng ginawa ko na maynang amatay da ako. Ansini da gaid kamo aw ayaw kamo pagkatoog. Pagbantay kamo upud kanak.”
MAT 26:39 Ansinyan kyomadto si Isa sang onaan aw syomojod yan sang lopa kay magadowaa. Laong nan, “O kay Ama, aw mapakay, ayaw pagtogoti na amagi ako sini na madatung na kasikotan. Awgaid dili ng karim ko yang amatoman kondi yang karim mo.”
MAT 26:40 Ansinyan byomarik yan adto sang toongka otaw na mga inindowan nan aw yadatungan nan silan na yamangkatoog. Pyokaw nan silan aw yagalaong yan kang Pitros, “Nanga, wa kamo pakabantay upud kanak na maskin sangka oras da gaid?
MAT 26:41 Pagbantay aw pagdowaa kamo untak di kamo madaa ng sasat. Sa suud ng pangatayan mayo karim mayo magpangagad sang Tohan, awgaid sabap ng maomay yang lawas mayo madari kamo madaa ng sasat.”
MAT 26:42 Ansinyan pyomanaw da oman si Isa aw yagadowaa da oman yan. Laong nan, “O kay Ama, kong kinaanglan na amagi ako sini na kasikotan, yang karim mo yang amatoman.”
MAT 26:43 Pagkatapos, byomarik da oman yan sang mga inindowan nan aw kinita nan na yamangkatoog da oman silan kay labi da yang katodtod nilan.
MAT 26:44 Ansinyan pyomanaw da oman yan aw yagadowaa yan ng ikatoo na maynan oman yang pyaglaongan nan.
MAT 26:45 Pagkatapos magdowaa, byomarik da oman yan sang mga inindowan nan aw yagalaong yan kanilan, “Yabay pa gaid kamo matoog aw magpatana? Osto da kay dyomatung da yang wakto na adakupun ako na Anak ng Manosiya ng baradosa na mga otaw.
MAT 26:46 Unda, bangon da kamo kay mapanaw da kita. Idi da yang otaw na magatraydor kanak.”
MAT 26:47 Nang yagalaong pa si Isa, dyomatung si Yodas na sambok sang sampoo aw dowa na mga sahabat. Madaig yang mga otaw na yaga-upud kanan na aon daa na mga lodyo aw mga bobonal. Syogo silan ng mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo ng mga Yahodi.
MAT 26:48 Na, pyagalaong silan dadaan ni Yodas na yan yang magatraydor kang Isa daw ono yang inangun nan silbi tanda kanilan. Laong nan, “Yang otaw na aukan ko, yan yang pyaga-anap mayo. Dakupa da mayo.”
MAT 26:49 Agaw pagdatung ni Yodas, dyomood dayon yan kang Isa aw maglaong, “Assalamo alaykom, kay Goro.” Aw yaukan nan si Isa.
MAT 26:50 Yagalaong kanan si Isa, “Kay lagi, inanga da yang kyakanian mo.” Ansinyan dyomood kang Isa yang kadaigan na mga otaw aw dakupa nilan.
MAT 26:51 Na, isa sang mga kaupudanan ni Isa yagagabot ng lodyo aw tibasa nan yang sogowanun ng Dakowa na Imam aw ya-otod yang sangkilid na taringa nan.
MAT 26:52 Yagalaong kanan si Isa, “Barikan yang lodyo mo sang tagob kay yang magagamit ng lodyo, lodyo oman yang makamatay kanan.
MAT 26:53 Wa mo kadi akatigami na makapangayo ako ng tabang sang kanak Ama aw ansinyan apadaan nan ako ng libo-libo na mga malaikat?
MAT 26:54 Awgaid kong inangun ko yan, monono da yang pagtoman sang yakasorat sang Kitab na yagalaong na dait ma-inang yang kariko nini?”
MAT 26:55 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga otaw, “Ono, tolisan ba ako na kinaanglan kamo magdaa ng lodyo aw bobonal sang pagdakup mayo kanak? Matag allaw adto ako maga-ingkod sang Baay ng Tohan aw yaga-indo, awgaid wa mayo ako adakupa.
MAT 26:56 Awgaid yamaitabo yang kariko nini untak matoman yang syorat ng mga nabi sang Kitab.” Ansinyan yagabiya kanan yang kariko ng mga inindowan nan aw yanagdaagan silan.
MAT 26:57 Pagkatapos sinyan dyaa si Isa nidtong mga otaw na yagadakup kanan adto sang baay ni Kayapas na yan yang Dakowa na Imam. Yanagkatipon ansan yang mga magiindoway ng Hokoman aw yang mga pangoo ng mga Yahodi.
MAT 26:58 Na, si Pitros, yasonod yan kang Isa awgaid sang mawat-awat gaid taman sang pamanag ng baay ng Dakowa na Imam. Ansinyan syomuud yan sang pamanag aw yamingkod upud sang mga gowardya untak katigaman nan daw ono yang akatamanan ni Isa.
MAT 26:59 Yang mga pangoo ng mga imam aw yang kariko ng mga opisyales sang Hokomanan ng mga Yahodi, yagapanganap silan ng ebidensya na maskin dili ng bunna untak ma-akosar aw mapatay nilan si Isa.
MAT 26:60 Awgaid way kinita nilan na dosa maskin madaig yang kyomaon kanilan aw yagalaong ng dili ng bunna makapantag kanan. Awgaid sang orian aon dowangka otaw
MAT 26:61 na yagalaong, “Yani na otaw yagalaong na mapakay nan gubaun yang Baay ng Tohan aw apa-indugun oman nan sa suud ng toong allaw.”
MAT 26:62 Ansinyan yamindug yang Dakowa na Imam aw yagalaong yan kang Isa, “Ono yang ikatobag mo sini na mga otaw na yagasombong kammo?”
MAT 26:63 Awgaid wa atobag si Isa. Ansinyan yagalaong kanan yang Dakowa na Imam, “Paglaonga kami sa atobangan ng bowi na Tohan daw ikaw ba yang Almasi na Anak ng Tohan.”
MAT 26:64 Tyomobag kanan si Isa, “Pyagalaong da mo. Awgaid ipaglaong ko sang kariko mayo na sang madatung na mga allaw makita mayo ako na Anak ng Manosiya na yaga-ingkod apit sang karinto ng Tohan na Labi na Mabarakat. Aw makita oman mayo na mabarik ako adi sang donya sikun sang langit na pyagalibotan ng gabon.”
MAT 26:65 Pagdungug sinyan ng Dakowa na Imam, lyasi nan yang kanan dagom sabap sang kadaman nan aw laong nan, “Astaga! Yagalaong yan na mag-onawa kono yan sang Tohan! Di da kita kinaanglan ng kadaigan pa na saksi. Dyungug da mayo adon yang kanan pyaglaongan na mag-onawa kono yan sang Tohan!
MAT 26:66 Na, ono da yang hokom mayo?” Tyomobag yang kariko ng mga pangoo aw laong nilan, “Yakadosa yan aw dait yan patayun.”
MAT 26:67 Ansinyan tyobadan nilan yang parangay ni Isa aw sontoka nilan. Aon oman kadaigan na yagasampal kanan
MAT 26:68 aw yagalaong silan, “Kong ikaw yang Almasi, paglaonga kami daw sino yang yagasampal kammo!”
MAT 26:69 Ansinyan sarta yaga-ingkod si Pitros adto sang pamanag, dyomood kanan yang sambok na sogowanun na bobay aw yagalaong yan, “Ikaw inagad oman ni Isa na taga Jalil.”
MAT 26:70 Awgaid yagadili sinyan si Pitros sa atobangan ng kariko ng mga otaw aw laong nan, “Wa ako akatigam daw ono yang pyagalaong mo.”
MAT 26:71 Pagkatapos kyomadto yan sang powertaan ng pamanag aw yakakita kanan yang sambok oman na sogowanun na bobay aw yagalaong yan sang mga otaw na yaga-indug, “Yani na otaw, inagad ni Isa na taga Nasarit.”
MAT 26:72 Awgaid yagadili oman si Pitros. Yagasapa yan aw laong nan, “Wa ako akilaa sinyan na otaw!”
MAT 26:73 Pagkatugun-tugun sinyan dyomood kanan yang mga otaw na yaga-indug ansan aw laong nilan, “Bunna sagaw na kaupudanan kaw nilan kay makilaa sang tono ng kammo pyaglaongan na ikaw taga Jalil.”
MAT 26:74 Ansinyan yagasapa oman si Pitros aw laong nan, “Asiksaun ako ng Tohan kong di ako maglaong ng bunna. Wa ako akilaa sinyan na otaw!” Na, sinyan na wakto yagatagaok yang laboyo.
MAT 26:75 Ansinyan kyadumduman ni Pitros yang pyagalaong kanan ni Isa na laong nan, “Sang di pa magatagaok yang laboyo, makatoo kaw maglaong na wa kaw akilaa kanak.” Na, lyomogwa da si Pitros aw bali na pagtiyao nan.
MAT 27:1 Pagkaamdag ng masuum pa yanagkatipon yang kariko ng mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo ng mga Yahodi aw yanagka-oyon silan na dait patayun si Isa.
MAT 27:2 Ansinyan gyapos nilan si Isa aw dyaa nilan adto kang Pilato na gobirnador na taga Roma.
MAT 27:3 Adon, pagkatigam ni Yodas na yan yang yagatraydor kang Isa na pyagahokom da si Isa na apatayun, yagabasul yan sang ininang nan aw ori nan yang 30 ka bok na sapi na pilak adto sang mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo ng mga Yahodi.
MAT 27:4 Yagalaong yan kanilan, “Yakadosa ako kay pyagatraydoran ko yang otaw na way dosa.” “Na, way labot nami san. Bahala da kaw,” yang tobag nilan.
MAT 27:5 Ansinyan dyami ni Yodas yang sapi adto sa suud ng Baay ng Tohan aw panaw. Lyomogwa yan, yagatali ng lobid sang liyug nan aw yagatoyo.
MAT 27:6 Ansinyan pyoti ng mga pangoo ng mga imam yang sapi aw laong nilan, “Sopak sang Hokoman na ioog yani na sapi sang butanganan ng sapi adto sang Baay ng Tohan kay bayad yani sang kinabowi ng sambok na otaw.”
MAT 27:7 Ansinyan yanagka-oyon silan na agamitun nilan yang sapi sang pagbili ng lopa ng tig-inang ng koon kay untak inangun nilan ng pangkoboran ng mga dayo.
MAT 27:8 Sabap sinyan tyawag yan na lopa ng “Lopa ng Dogo” taman adon.
MAT 27:9 Na, ansinyan yatoman yang pyaglaongan ni Nabi Irimiyas na yakasorat sang Kitab, laong nan, “Kyamang nilan yang 30 ka bok na sapi na pilak na pyagasabotan ng mga otaw na bangsa Israil sang pagbayad kanan.
MAT 27:10 Aw gyamit nilan yan na sapi sang pagbili ng lopa ng tig-inang ng koon mag-onawa ng pyagalaong kanak ng Tohan.”
MAT 27:11 Adon, iyan da si Isa sa atobangan ni Gobirnador Pilato aw yosip yan ng gobirnador, laong nan, “Ikaw ba yang soltan ng mga Yahodi?” Tyomobag si Isa, “Pyagalaong da mo.”
MAT 27:12 Awgaid nang yagasombong kanan yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo ng mga Yahodi, wa yan atobag.
MAT 27:13 Agaw yagalaong kanan si Pilato, “Wa kaw pakadungug sang pyagasombong nilan kammo? Nanga di kaw matobag?”
MAT 27:14 Awgaid nunka na wa atobag si Isa. Agaw bali na pagkatingaa ng gobirnador.
MAT 27:15 Na, matag Pakaradyaan ng Paglabay yang kya-anadan ng gobirnador na palogwaun nan yang sangka otaw na piniriso daw sino yang pyangayo ng mga otaw.
MAT 27:16 Na, sidto na wakto aon bantoganun na piniriso na pyagangaanan kang Barabas.
MAT 27:17 Ansinyan nang yanagkatipon yang mga otaw, yaga-osip kanilan si Pilato, “Sino yang karim mayo na apalogwaun ko, si Barabas atawa si Isa na tyawag ng Almasi?”
MAT 27:18 Idto yang osip nan kay kyatigaman nan na dyaa kanan si Isa ng mga pangoo ng mga Yahodi sabap ng yamasina silan kanan.
MAT 27:19 Ansinyan sarta yaga-ingkod si Pilato sang ingkodanan ng maghohokom aon pyagatogon kanan ng kanan asawa na laong nan, “Ayaw pagpangilabot sinyan na otaw na way dosa. Kay sa tagaynup ko komang gabi maat yang byati ko sabap kanan.”
MAT 27:20 Awgaid yang ininang ng mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo ng mga Yahodi, pyagalaong nilan yang mga otaw na si Barabas yang apangayoon nilan na aboyan aw ipapatay si Isa.
MAT 27:21 Ansinyan yaga-osip oman kanilan si Gobirnador Pilato, “Sino kanilan dowa yang karim mayo na aboyan ko?” Tyomobag silan, “Si Barabas!”
MAT 27:22 Yagalaong kanilan si Pilato, “Kong maynan, ono yang inangun ko kang Isa na tyawag ng Almasi?” Yagalaong da yang kariko nilan, “Ilansang yan sa kros!”
MAT 27:23 “Nanga? Ono yang dosa na ininang nan?” yaga-osip da oman si Pilato. Awgaid pyakusug pa nilan yang tingug aw laong nilan, “Ilansang yan sa kros!”
MAT 27:24 Pagkita ni Pilato na waa day ma-inang nan aw masaid da magkasamok yang kaotawan, kyomamang yan ng tobig aw yamangonaw sa atobangan ng mga otaw aw laong nan, “Way labot ko sang kamatayun sini na otaw. Kamo da yang bahala.”
MAT 27:25 Tyomobag yang kariko ng mga otaw, “Kami aw yang kanami mga topo amanobag sang pagpatay kanan.”
MAT 27:26 Pagkatapos sinyan byoyan ni Pilato si Barabas adto kanilan. Awgaid si Isa, pyabadasan nan aw yatag nan sang mga sondao untak ilansang da nilan sa kros.
MAT 27:27 Ansinyan dyaa si Isa ng mga sondao adto sa suud ng palasyo ng gobirnador aw pyatawag nilan yang kariko ng kasondaowan.
MAT 27:28 Ansinyan lyobasan nilan si Isa ng dagom aw syoogan ng joba na mapowa.
MAT 27:29 Tapos, yaga-inang silan ng korona sikun sang mga sanga ng kaoy na soksokon aw byutang nilan sang oo nan. Pyatakmagan nilan sang karinto na arima nan ng kaoy silbi tanda ng pagkasoltan. Lyomood silan sa atobangan nan aw pyagasangu-sangu nilan na laong nilan, “Mabowi yang soltan ng mga Yahodi!”
MAT 27:30 Ansinyan tyobadan nilan si Isa aw kyamang da oman nilan yang kaoy na tyakmagan nan aw byonalan nilan yang oo nan.
MAT 27:31 Pagkatapos nilan sangu-sanguun si Isa, lyobasan nilan ng joba na mapowa aw syoogan da oman ng kanan dagom. Ansinyan dyaa nilan yan adto sa logwa untak ilansang da nilan sa kros.
MAT 27:32 Paglogwa nilan sikun sang syodad, aon syongon nilan na otaw na pyagangaanan kang Simon na taga Kirini. Pyugus yan ng mga sondao pagpusan sang kaoy na pagalansangan kang Isa.
MAT 27:33 Pagdatung nilan sang logar na tyawag ng Golgota na yang mana nan Logar ng Oo ng Kalabira,
MAT 27:34 pya-inum nilan si Isa ng bino na dyarian ng mapait. Awgaid pagkatilaw nan sinyan, wa nan inuma.
MAT 27:35 Ansinyan lyansang da nilan si Isa sa kros. Pagkatapos san, yanagripa silan untak bainun nilan yang mga dagom nan.
MAT 27:36 Tapos, yamingkod silan aw yagabantay silan kanan.
MAT 27:37 Adto sa taas ng oo ni Isa aon byutang nilan na karatola na syoratan ng pyagasombong kang Isa na yagalaong, “Yani si Isa, yang Soltan ng mga Yahodi.”
MAT 27:38 Aon oman dowangka otaw na tolisan na lyansang sa kros dungan kang Isa, yang sambok sang karinto nan aw yang sambok sang kawaa nan.
MAT 27:39 Na, yang mga otaw na yalabay ansan yaga-uung-uung aw ininsolto nilan si Isa, laong nilan,
MAT 27:40 “Yagalaong kaw na agubaun mo yang Baay ng Tohan aw apa-indugun da mo oman sa suud ng toong allaw. Kong bunna na ikaw yang Anak ng Tohan, lowasa yang ginawa mo aw panaog dosang kros.”
MAT 27:41 Mag-onawa sinyan pyagasangu-sangu yan ng mga pangoo ng mga imam aw yang mga magiindoway ng Hokoman kipat yang mga pangoo ng mga Yahodi. Laong nilan,
MAT 27:42 “Tyabangan nan yang kadaigan, awgaid di yan makalowas sang ginawa nan! Di ba yan yang soltan ng bangsa Israil? Na, kong makapanaog yan adon sikun sa kros, amangintoo da kami kanan!
MAT 27:43 Yasarig yan sang Tohan aw yagalaong yan na Anak kono yan ng Tohan. Na, tanawon ta adon kong alowasun yan ng Tohan!”
MAT 27:44 Na, maskin yang dowangka otaw na tolisan na lyansang sa kros dungan kang Isa, yamanginsolto silan kanan.
MAT 27:45 Nang alas dose yang suga yagkaduggum yang tibok banwa taman ng alas tres.
MAT 27:46 Pagka-alas tres ng ambong, yagapiyagit si Isa aw laong nan, “Iloy, Iloy, lama sabaktani?” na yang mana nan “Ya Tohan ko, ya Tohan ko, nanga pyabayaan mo ako?”
MAT 27:47 Pagdungug sinyan ng mga otaw na yanag-indug ansan, yagalaong silan, “Tyawag nan si Nabi Iliyas.”
MAT 27:48 Ansinyan dyomaagan dayon yang sambok na otaw aw kyomamang yan ng ispongha aw tuguma nan sang magsing na bino. Tapos, byutang nan sang kaoy aw diwian adto kang Isa untak masupsup nan.
MAT 27:49 Awgaid yagalaong yang kadaigan, “Tagad, kay tanawon ta daw madatung si Nabi Iliyas untak maglowas kanan.”
MAT 27:50 Pagkatapos sinyan yagapiyagit si Isa aw yamabogto da yang napas nan.
MAT 27:51 Na, sidto na wakto yang madakmuu na kortina adto sang Baay ng Tohan yamalasi sang tunga sikun sa taas pababa. Yamagayung yang lopa aw yamapiyak yang mangkadakowa na mga bato.
MAT 27:52 Yamaboka yang mga kobor aw madaig yang mga patay na mga otaw ng Tohan na yabowi oman.
MAT 27:53 Lyomogwa silan sikun sang kobor aw pagkatapos mabowi oman ni Isa kyomadto silan sa Awrosalam, yang sotti na syodad. Madaig yang mga otaw na yakakita kanilan.
MAT 27:54 Na, yang kapitan aw yang mga kaupudanan nan na mga sondao na yagabantay kang Isa, pagbati nilan sang linog aw pagkita nilan sang kariko ng kyatamanan, yasaot silan ng alluk aw laong nilan, “Bunna sagaw na Anak yan ng Tohan!”
MAT 27:55 Na, madaig oman ansan yang mga kaobayan na yanagtanaw sidto na yamaitabo sikun sang mawat. Silan yang mga bobay na yamagad kang Isa sikun pa sa Jalil aw yaga-atiman kanan.
MAT 27:56 Kaupud nilan si Mariyam na taga Magdala, si Mariyam na ina ni Yakob aw ni Yosis, aw yang asawa ni Sibidi.
MAT 27:57 Pagkasilum sinyan dyomatung yang sambok na sapian na taga Arimatiya. Yang ngaan nan si Yosop aw inagad oman yan ni Isa.
MAT 27:58 Kyomadto yan kang Pilato aw pyangayo nan yang patay na lawas ni Isa. Ansinyan yagasogo si Pilato na i-atag kanan.
MAT 27:59 Na, kyamang da ni Yosop yang lawas ni Isa aw byalot nan ng bago na sapot na mapoti.
MAT 27:60 Pagkatapos, byutang nan sang bago na kobor na pyalongagan nan sang bato silbi pangkoboran sang sarili nan. Ansinyan pyagaligid nan yang dakowa na bato sang baba ng kobor untak matabonan aw pyomanaw.
MAT 27:61 Na, si Mariyam na taga Magdala aw yang sambok oman na Mariyam yaga-ingkod ansan na yaga-atobang sang kobor.
MAT 27:62 Pagka-ilaw sinyan na Allaw ng Pagpatana, kyomadto kang Pilato yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga Parisi.
MAT 27:63 Pagdatung nilan, yagalaong silan kang Pilato, “Kay Gobirnador, kyadumduman nami na sang bowi pa idtong limbongon na otaw yagalaong yan na amabowi oman yan sang ikatoo na allaw sikun sang pagkamatay nan.
MAT 27:64 Idto sagaw, madyaw pa aw pabantayan mo yang kobor nan taman sa ikatoo na allaw kay basin makadto yang mga inindowan nan aw kawatun nilan yang patay na lawas nan. Pagkatapos, pagalaongon nilan yang mga otaw na yabowi oman si Isa. Na, yan na bakak, labaw pa yang kaatan ninyan kaysang ona na bakak na yan kono yang Almasi.”
MAT 27:65 “Pagkamang da gaid kamo ng mga sondao,” yang tobag kanilan ni Pilato, “aw pabantayan mayo ng madyaw yang kobor nan.”
MAT 27:66 Na, kyomadto da silan sang kobor aw byutangan nilan ng silyo yang dakowa na bato na yakatabon sang baba ng kobor untak katigaman kong aon mangilabot sinyan. Aw pyabantayan nilan yang kobor sang mga sondao.
MAT 28:1 Pagkatapos ng Allaw ng Pagpatana nang masaid da somilat yang suga ng allaw ng Domingo, kyomadto sang kobor ni Isa si Mariyam na taga Magdala aw yang sambok oman na Mariyam untak tanawon nilan.
MAT 28:2 Ansinyan yagalinog ng makusug kay aon malaikat ng Tohan na yagasikun sa sorga. Kyomadto yan sang kobor aw pyagaligid nan yang dakowa na bato na yakatabon sang baba sinyan aw pyaga-ingkodan nan.
MAT 28:3 Makasilaw yang parangay nan na mag-onawa ng kilat aw labi na mapoti yang dagom nan.
MAT 28:4 Pagkita kanan ng mga gowardya, tyakigan silan ng alluk aw yasiling silan ng patay.
MAT 28:5 Ansinyan yagalaong yang malaikat sang mga bobay, “Ayaw kamo pagkalluk. Yamatigam ako na yanap mayo si Isa na pyalansang sa kros.
MAT 28:6 Wa da yan adi kay yabowi oman yan mag-onawa ng pyagalaong nan. Adi kamo aw tanawa mayo yang pyagabutangan kanan.
MAT 28:7 Na, kallug da kamo panaw aw paglaonga mayo yang mga inindowan nan na yabowi oman yan. Ama-ona yan kanilan adto sa Jalil aw adto da nilan yan akitaun. Na, timani mayo yang pyagalaong ko kamayo.”
MAT 28:8 Ansinyan yomapas-apas silan manaw sikun sang kobor. Yangkalluk silan awgaid dakowa oman yang kasowat nilan. Aw dyomaagan da silan untak paglaongon nilan yang mga inindowan ni Isa.
MAT 28:9 Na, sakadyap syongon silan ni Isa aw laong nan kanilan, “Assalamo alaykom!” Ansinyan dyomood silan kang Isa aw syomojod silan sa atobangan nan na yagatakmag sang siki nan.
MAT 28:10 Yagalaong si Isa kanilan, “Ayaw kamo pagkalluk. Panaw da kamo aw paglaonga mayo yang mga kalomonan ko na makadto silan sa Jalil. Adto da nilan ako akitaun.”
MAT 28:11 Na, pagpanaw ng mga bobay, pyomanaw oman yang kadaigan ng mga sondao na yagabantay sang kobor aw kyomadto silan sa Awrosalam untak patigamun nilan yang mga pangoo ng mga imam ng kariko ng yamaitabo.
MAT 28:12 Ansinyan yanagkatipon da yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo ng mga Yahodi aw yanagbaaw-baaw silan daw ono yang inangun nilan. Pagkatapos, yatagan nilan yang mga sondao ng madaig na sapi
MAT 28:13 aw paglaonga nilan, “Paglaonga mayo yang mga otaw na sang tungang gabi dyomatung yang mga inindowan ni Isa aw kyawat nilan yang kanan lawas sarta yatoog kamo.
MAT 28:14 Aw madungug yani ng gobirnador, ayaw kamo pagkarido kay kami da yang matigam maglaong kanan untak di kamo ma-ono.”
MAT 28:15 Agaw dyawat da ng mga sondao yang sapi aw tyoman nilan yang pyagasogo kanilan. Na, yani na gogodanun pyangintowan ng mga Yahodi sampay adon.
MAT 28:16 Adon, yang sampoo aw isa na mga sahabat ni Isa, kyomadto da silan sa Jalil, adto sidtong butay na pyagalaong kanilan ni Isa.
MAT 28:17 Pagkita nilan kanan, syomojod silan aw pyagasambayangan nilan yan. Awgaid aon oman pilangka otaw kanilan na yagadowa-dowa pa.
MAT 28:18 Ansinyan dyomood kanilan si Isa aw yagalaong yan, “Yatag kanak yang kariko ng kapatot sang pagdato adi sang donya aw adto sa sorga.
MAT 28:19 Agaw sagaw, kadto da kamo sang kariko ng mga bangsa adi sa babawan ng donya aw paglaonga mayo yang mga otaw ng makapantag kanak. Sogbowi silan sa ngaan ng Ama, sa ngaan ng Anak aw sa ngaan ng Nyawa ng Tohan aw indowi mayo silan na atomanun nilan yang kariko ng pyagasogo ko kamayo. Aw ansinyan ma-inang silan ng mga inindowan ko. Aw timani mayo na abay ako mag-upud kamayo taman sang kataposan ng donya.” Wassalam
MAR 1:1 Yani yang pagsogod ng Madyaw na Gogodanun makapantag kang Isa Almasi na Anak ng Tohan.
MAR 1:2 Aon syorat ni Nabi Isayas sang Kitab na yagalaong yang Tohan, laong nan, “Apa-onaun ko kammo yang sogowanun ko untak andamun nan yang agianan mo.
MAR 1:3 Aon sangka otaw na manawag-tawag adto sa kamingawan aw laong nan, ‘Andama mayo yang daan para sang Dato na Labi na Mabarakat aw patorida mayo yang agianan nan.’ ”
MAR 1:4 Ansinyan, mag-onawa ng yakasorat sang Kitab, dyomatung da si Yahiya aw yagasogbo yan sang mga otaw adto sa kamingawan. Yaga-osiyat yan adto kanilan aw laong nan, “Pagtawbat kamo aw biyai yang mga dosa mayo aw pagpasogbo kamo silbi tanda ng pagtawbat mayo untak amponon ng Tohan yang mga dosa mayo.”
MAR 1:5 Na, madaig yang mga otaw na kyomadto kanan sikun sang kariko ng mga banwa na sakop ng Yahodiya aw sikun oman sang syodad ng Awrosalam. Yagagogod silan sang mga dosa nilan aw yagapasogbo silan kang Yahiya adto sang tobig ng Yordan.
MAR 1:6 Yang dagom ni Yahiya ininang sikun sang boboo ng kamil aw yang sintoron nan ininang ng paris ng ayup. Yang pagkan nan mga doon aw duga.
MAR 1:7 Aw yani yang pyaga-osiyat nan sang mga otaw, laong nan, “Aon otaw na masonod kanak domatung na labaw pa kanak. Maskin yang pag-obad ng liston ng sandalyas nan di dait kanak.
MAR 1:8 Ako, tobig yang pyagasogbo ko kamayo, awgaid yang pagasogbo nan kamayo yang Nyawa ng Tohan.”
MAR 1:9 Sidto na wakto dyomatung si Isa sikun sang banwa ng Nasarit na sakop ng Jalil, aw yagapasogbo yan kang Yahiya adto sang tobig ng Yordan.
MAR 1:10 Na, pagsaka ni Isa sikun sang tobig, kinita nan na yagaboka yang langit aw yakunsad adto kanan yang Nyawa ng Tohan sang porma ng malapati.
MAR 1:11 Aw aon sowara sikun sang langit na yagalaong, “Ikaw yang pyasaya ko na Anak. Dakowa yang kasowat ko kammo.”
MAR 1:12 Ansinyan pyakadto dayon si Isa ng Nyawa ng Tohan adto sang kamingawan.
MAR 1:13 Adto da yan paga-uya sa suud ng 40 na allaw aw yabay yan sasatun ni Iblis. Aon oman maisug na mga ayup sang masaid kanan, awgaid yatiman yan ng mga malaikat.
MAR 1:14 Na, nang yapiriso da si Yahiya, kyomadto si Isa sang banwa ng Jalil aw yaga-osiyat yan ng Madyaw na Gogodanun na sikun sang Tohan.
MAR 1:15 Laong nan, “Adon dyomatung da yang wakto na pyagakahanda ng Tohan aw masaid da domatung yang pagdato nan. Pagtawbat da kamo aw biyai mayo yang mga dosa mayo aw pangintoo kamo sang Madyaw na Gogodanun.”
MAR 1:16 Ansinyan sarta yagapanaw si Isa sang kilid ng Linaw ng Jalil, kinita nan yang dowa na maglomon na si Simon aw si Andriyas na yamamokot kay mangingisdaay silan.
MAR 1:17 Yagalaong si Isa kanilan, “Bita da, agad kamo kanak. Sikun adon inangun ta kamo na mangingisdaay ng otaw untak magpangagad silan kanak.”
MAR 1:18 Na, pagdungug sinyan biniyaan dayon nilan yang pokot nilan aw yamagad silan kang Isa.
MAR 1:19 Ansinyan pyomanaos si Isa pagpanaw aw kinita nan yang dowa na maglomon na si Yakob aw si Yahiya na mga anak ni Sibidi. Yanagpona silan ng pokot adto sang kanilan bangka.
MAR 1:20 Tyawag silan ni Isa na amagad kanan. Ansinyan biniyaan da nilan yang kanilan ama aw yang mga maggawbukay adto sang bangka aw yamagad silan kang Isa.
MAR 1:21 Ansinyan kyomadto silan Isa sang longsod ng Kapirnaom. Pagdatung ng Allaw ng Pagpatana kyomadto si Isa sang pagsasambayangan ng mga Yahodi aw mag-indo.
MAR 1:22 Yangkatingaa yang mga otaw sang pag-indo ni Isa kay yaga-indo yan na aon kapatot aw dili mag-onawa ng mga magiindoway ng Hokoman.
MAR 1:23 Adon, aon sangka otaw sang pagsasambayangan nilan na kyasaytanan.
MAR 1:24 Yagapiyagit yan aw laong nan, “Ono yang labot mo kanami, kay Isa na taga Nasarit? Yakani kaw sang pagsapad kanami? Yamatigam ako daw sino kaw. Ikaw yang sotti na syogo ng Tohan.”
MAR 1:25 Awgaid syagda ni Isa yang saytan aw laong nan, “Katingun aw logwa da sinyan na otaw!”
MAR 1:26 Na, pyatakigan da idtong otaw ng saytan, tapos yagapiyagit yan ng matanog aw logwa sikun sang lawas nan.
MAR 1:27 Ansinyan yangkatingaa da yang kariko ng mga otaw aw yanag-inosipay silan, laong nilan, “Ono kadi yani? Bago yani na indowan? Kay aon kapatot nan pagsogo sang mga saytan aw matoman silan kanan.”
MAR 1:28 Ansinyan yakarimpud da yang gogodanun makapantag kang Isa sang tibok probinsya ng Jalil.
MAR 1:29 Paglogwa nilan ni Isa sikun sidto na pagsasambayangan, kyomadto silan sang baay ni Simon aw si Andriyas. Yamagad oman kanilan si Yakob aw si Yahiya.
MAR 1:30 Na, yang ogangan na bobay ni Simon yagakowang adto sang baay na labi na mapaso yang lawas nan. Agaw pagdatung ni Isa pyagalaong dayon nilan makapantag kanan.
MAR 1:31 Ansinyan dyomood si Isa sang bobay, takmagi yang arima nan aw papagbangona. Aw yawaa dayon yang kapaso ng lawas nan. Pagkatapos, pyakan nan silan Isa.
MAR 1:32 Na, pagsallup ng suga, dyaa da ng mga otaw yang kariko ng mga masakitun aw yang mga kyasaytanan adto kang Isa.
MAR 1:33 Aw yang kariko ng mga otaw sikun sidto na banwa yanagkatipon sa atobangan sidto na baay.
MAR 1:34 Na, madaig yang mga otaw na pyakadyaw ni Isa sikun sang yagakatuna-tuna na mga sakit aw madaig yang mga saytan na pyalogwa nan sikun sang mga otaw. Awgaid wa nan atogoti yang mga saytan na magalaong kay kyatigaman nilan daw sino yan.
MAR 1:35 Pagka-ilaw sinyan nang wa pa pagasilat yang suga, yagabangon si Isa aw lyomogwa yan sikun sang baay. Kyomadto yan sang mamingaw na banwa untak magdowaa.
MAR 1:36 Ansinyan kay waa sang baay si Isa, pyagapanganap yan ni Simon kipat yang mga kaupudanan nan.
MAR 1:37 Pagkita nilan kang Isa, yagalaong silan kanan, “Yang kariko ng mga otaw yagapanganap kammo.”
MAR 1:38 Awgaid yagalaong si Isa kanilan, “Bita da kamo, makadto da kita sang makilibot na mga baryo untak maka-osiyat oman ako adto. Kay yan yang katoyowan nanga yakani ako sining donya.”
MAR 1:39 Agaw kyadtonan da ni Isa yang kariko ng mga banwa na sakop ng Jalil aw yaga-osiyat yan adto sang mga pagsasambayangan ng mga Yahodi. Aw pyalogwa nan yang mga saytan sikun sang mga otaw.
MAR 1:40 Ansinyan aon sangka otaw na sanglaun na dyomood kang Isa. Lyomood yan sa atobangan nan aw yaga-angyo yan, laong nan, “Kong karim mo, makapagkadyaw kaw sang kanak sakit.”
MAR 1:41 Ansinyan yarikad yang pangatayan ni Isa aw dyapunan nan yang inyan na otaw ng arima nan aw laong nan, “Uu, karim ko. Amadyaw da kaw.”
MAR 1:42 Na, sinyan na wakto yawaa yang sangla aw yamadyaw da yang lawas nan.
MAR 1:43 Ansinyan pyapanaw dayon yan ni Isa pagkatapos nan paglaongon, laong nan,
MAR 1:44 “Ayaw da yani paglaongan sang maskin sino, awgaid kadto sang imam aw pagpatanaw kanan. Aw pagpasampay adto sang Tohan ng pyagasogo ni Nabi Mosa sang pagpangimunna sang mga otaw na yamadyaw da kaw.”
MAR 1:45 Awgaid pagpanaw sinyan na otaw, yagagogod yan sang kariko ng mga otaw makapantag sang ininang ni Isa. Agaw sagaw wa da makapakita si Isa adto sang mga longsod aw kyomadto da gaid yan sang mamingaw na mga banwa. Awgaid maskin maynan, yabay komadto kanan yang mga otaw sikun sang kariko ng mga banwa.
MAR 2:1 Paglabay ng pilang allaw, byomarik oman si Isa adto sang longsod ng Kapirnaom. Aw yadungug dayon ng mga otaw na iyan da yan sang baay.
MAR 2:2 Agaw, wa akadogay sinyan madaig yang mga otaw na yanagkatipon sidto na baay taman sang waa day makasuud aw way oman logar maskin apit sang powertaan. Aw yaga-indo kanilan si Isa ng pyaglaongan ng Tohan.
MAR 2:3 Sarta yaga-indo si Isa, aon dyomatung na opat ka otaw na yanaglanting ng sangka otaw na yamasadi yang lawas nan.
MAR 2:4 Awgaid wa silan pakadood adto kang Isa sabap sang kadaig ng mga otaw. Agaw pyomanik silan sang atup aw bosloti nilan sang babaw ni Isa aw tontona nilan idtong otaw sang kowangan nan adto sang masaid kang Isa.
MAR 2:5 Pagkita ni Isa na dakowa yang pagsarig nilan kanan, yagalaong yan sidtong otaw na sadi, “Kay Itin, yampon da yang mga dosa mo.”
MAR 2:6 Adon, aon oman mga magiindoway ng Hokoman na yanag-ingkod ansan. Pagdungug nilan sang pyaglaongan ni Isa, yagalaong silan sang ginawa nilan,
MAR 2:7 “Nanga yagalaong yani na otaw ng mayninyan? Yakun nan yang kapatot ng Tohan kay yang Tohan gaid yang maka-ampon sang dosa ng manosiya!”
MAR 2:8 Awgaid kyatigaman ni Isa yang dumduman nilan, agaw yagalaong yan kanilan, “Nanga maynan yang dumduman mayo?
MAR 2:9 Wain yang masayun paglaong sining otaw na sadi, ‘Yampon da yang mga dosa mo,’ atawa ‘Pagbangon, daa yang kowangan mo aw panaw?’
MAR 2:10 Adon, untak katigaman mayo na ako na Anak ng Manosiya aon kapatot ko adi sa babawan ng donya mag-ampon sang mga dosa, pakadyawon da ko yani na otaw.” Ansinyan yagalaong si Isa sidtong otaw na sadi,
MAR 2:11 “Kay Itin, pagbangon, daa yang kowangan mo aw ori da adto kamayo.”
MAR 2:12 Na, sarta yagatanaw yang kariko ng mga otaw, yagabangon inyan na otaw, daa yang kowangan nan aw panaw. Aw yangkatingaa da yang kariko nilan aw pyoji nilan yang Tohan, laong nilan, “Sokad-sokad way kinita ta na mag-onawa sinyan!”
MAR 2:13 Ansinyan byomarik si Isa adto sang kilid ng Linaw ng Jalil. Madaig yang mga otaw na yanagkatipon adto kanan aw inindowan nan silan.
MAR 2:14 Pagkatapos, sarta yagapanaw si Isa, kinita nan yang sambok na kobrador ng bowis na yaga-ingkod sang kanan bayadanan ng bowis. Yang ngaan nan si Libi na anak ni Alpiyo. Laong ni Isa kanan, “Bita da, agad kanak.” Ansinyan yamindug dayon yan aw yamagad kang Isa.
MAR 2:15 Wa akadogay sinyan yanagpangan si Isa aw yang mga inindowan nan adto sang baay ni Libi. Madaig yang mga kobrador ng bowis aw yang kadaigan pa na mga otaw na tyawag na baradosa na yanag-upud kanilan koman kay madaig da silan na yamagad kang Isa.
MAR 2:16 Pagkita sinyan ng mga magiindoway ng Hokoman na mga Parisi, yagalaong silan sang mga inindowan ni Isa, “Nanga yakan si Isa upud sang mga kobrador ng bowis aw yang kadaigan pa na mga otaw na baradosa?”
MAR 2:17 Awgaid yakadungug sinyan si Isa, agaw yagalaong yan kanilan, “Yang mga otaw na madyaw yang lawas di kinaanglan ng mananambalay, awgaid idtong mga otaw na aon sakit. Mag-onawa sinyan, yakani ako sining donya dili para sang mga otaw na yagalaong na matorid silan, kondi para sang mga otaw na baradosa kay untak magtawbat silan.”
MAR 2:18 Sangallaw sinyan yagapowasa yang mga inindowan ni Yahiya na Magsosogboway aw yang mga inindowan ng mga Parisi. Ansinyan aon mga otaw na kyomadto kang Isa aw yaga-osip silan kanan, laong nilan, “Yang mga inindowan ni Yahiya aw yang mga inindowan ng mga Parisi yanagpowasa. Awgaid yang mga inindowan mo wa pagapowasa. Nanga?”
MAR 2:19 Tyomobag si Isa pina-agi sang pasombingay, laong nan, “Mapakay ba magpowasa yang mga bisita sang kawin sarta iyan pa yang usug na akawinun? Dili!
MAR 2:20 Awgaid madatung yang wakto na akamangun da kanilan yang usug na akawinun, aw sidto na wakto magapowasa da silan.”
MAR 2:21 Yagalaong oman si Isa, “Way otaw na magatompaa ng bago na tela sang dadaan na dagom. Kay kong makoyot idtong tyompaa, amalasi da oman yang dagom aw labi da yang lasi sinyan.
MAR 2:22 Way oman otaw na yang bago na bino ilasak nan sang dadaan na lasakanan na ininang ng paris ng ayup. Kay kong maynan yang inangun nan, amalasi yang lasakanan. Na, ma-asag da yang bino aw amasapad yang lasakanan. Agaw sagaw, yang bago na bino dait ilasak sang bago na lasakanan na abay pa ma-onat.”
MAR 2:23 Sangallaw sinyan na Allaw ng Pagpatana ng mga Yahodi, yamagi si Isa aw yang mga inindowan nan sang pawa ng trigo. Pag-agi nilan, yangutu yang mga inindowan nan ng trigo.
MAR 2:24 Pagkita sinyan ng mga Parisi, yagalaong silan kang Isa, “Tanawa yang mga inindowan mo! Sopak sang Hokoman yang ininang nilan kay yagagawbuk silan sang Allaw ng Pagpatana.”
MAR 2:25 Tyomobag si Isa aw laong nan kanilan, “Wa kadi mayo akabasa yang ininang ni Soltan Daud sang wakto na yamagutum yan kipat yang mga kaupudanan nan aw yagakinaanglan silan ng pagkan?
MAR 2:26 Sidtong wakto na si Abiyatar yang Dakowa na Imam, syomuud si Soltan Daud sang Baay ng Tohan aw kyan nan yang pan na pyasampay adto sang Tohan aw atagi oman yang mga kaupudanan nan maskin sopak sang Hokoman yang ininang nilan kay yang mga imam gaid yang makakan sinyan na pan.”
MAR 2:27 Yagalaong oman si Isa, “Ininang ng Tohan yang Allaw ng Pagpatana para sang kadyawan ng manosiya. Awgaid yang manosiya wa nan abaoya untak kabugatan silan ng Allaw ng Pagpatana.
MAR 2:28 Agaw ako na Anak ng Manosiya, aon kapatot ko paglaong daw ono yang mapakay inangun maskin sang Allaw ng Pagpatana.”
MAR 3:1 Sangallaw sinyan kyomadto si Isa sang pagsasambayangan ng mga Yahodi. Ansidto aon sambok na otaw na yamasadi yang sangkilid na arima nan.
MAR 3:2 Aon oman mga otaw ansan na yagasima kang Isa daw pakadyawon nan idtong otaw sang Allaw ng Pagpatana kay untak aon ikasombong nilan kanan.
MAR 3:3 Ansinyan yagalaong si Isa sang otaw na yamasadi yang sangkilid na arima nan, “Adi kaw sa atobangan ng mga otaw.”
MAR 3:4 Pagkatapos yosip ni Isa yang mga otaw, laong nan, “Sobay sang Hokoman, ono yang mapakay inangun sang Allaw ng Pagpatana, yang pag-inang ng madyaw atawa maat, yang paglowas sang kinabowi ng otaw atawa yang pagpatay?” Awgaid wa silan atobag kanan.
MAR 3:5 Ansinyan pyagatanawan silan ni Isa. Yadaman yan kanilan aw masakit yang pangatayan nan sabap ng mabagsug yang oo nilan. Ansinyan yagalaong yan sidtong otaw na yamasadi yang sangkilid na arima nan, “Onata yang arima mo.” Na, yonat da nan aw yamadyaw dayon yang arima nan.
MAR 3:6 Ansinyan lyomogwa da yang mga Parisi sikun sang pagsasambayangan aw kadtoni nilan yang mga otaw ni Soltan Hirod kay untak pagbaawan nilan daw monono yang pagpatay nilan kang Isa.
MAR 3:7 Ansinyan pyomanaw ansan si Isa aw yang mga inindowan nan aw kyomadto silan sang kilid ng Linaw ng Jalil. Labi na madaig yang mga taga Jalil na yamagad kanilan.
MAR 3:8 Aw madaig oman yang mga otaw sikun sa Awrosalam aw sang kadaigan pa na mga banwa sa Yahodiya kipat sang mga banwa na sakop ng Idomiya. Aon oman sikun sang dipag ng tobig ng Yordan aw sikun oman sang masaid sang mga syodad ng Tiros aw Sidon. Yani na kaotawan kyomadto kang Isa kay yadungug nilan yang kariko ng ininang nan.
MAR 3:9 Adon, sabap sang kadaig ng mga otaw pyagalaong ni Isa yang mga inindowan nan na mag-andam silan ng bangka na akasakayan nan untak di yan kaligpitan ng mga otaw.
MAR 3:10 Madaig da yang mga otaw na pyakadyaw ni Isa, agaw yanagtinooday da yang kariko ng mga masakitun untak makatakmag silan kanan.
MAR 3:11 Aw pagkita kanan ng mga otaw na kyasaytanan, syomojod dayon silan sa atobangan nan aw yagapiyagit silan aw laong nilan, “Ikaw yang Anak ng Tohan!”
MAR 3:12 Awgaid syagda silan ni Isa ng ma-igpit untak di silan maglaong daw sino yan.
MAR 3:13 Pagkatapos sinyan syomakat si Isa sang sambok na butay aw tawaga nan yang mga otaw na karim nan pa-agadun aw dyomood silan adto kanan.
MAR 3:14 Ansinyan sampoo aw dowangka otaw yang pinili nan untak ma-inang ng mga sahabat nan. Yagalaong yan kanilan, “Pinili ta kamo untak magad kamo kanak aw asogoon ta kamo untak mag-osiyat ng Madyaw na Gogodanun.
MAR 3:15 Aw atagan ta kamo ng kapatot pagpalogwa ng mga saytan sikun sang mga otaw.”
MAR 3:16 Na, yang sampoo aw dowangka otaw na pinili nan si Simon na ingaanan nan kang Pitros,
MAR 3:17 si Yakob aw yang lomon nan na si Yahiya na mga anak ni Sibidi. Ingaanan silan ni Isa sang Bowanirgis na yang mana san “maisug na maynang linti,”
MAR 3:18 si Andriyas, si Pilip, si Bartolomi, si Matiyo, si Tomas aw si Yakob na anak ni Alpiyo, si Tadiyos, si Simon na rebelde singaon,
MAR 3:19 aw si Yodas Iskariyot na yan yang magatraydor kang Isa.
MAR 3:20 Pagkatapos sinyan yamori silan Isa. Ansinyan madaig da oman yang mga otaw na yanagkatipon adto kanan. Agaw si Isa aw yang mga inindowan nan way gaid oras maskin sang pagpangan.
MAR 3:21 Na, pagdungug sinyan ng mga kalomonan ni Isa, kyomadto silan sidtong baay untak kamangun nilan si Isa kay pagtoo nilan na yabowang da yan.
MAR 3:22 Aon oman mga magiindoway ng Hokoman sikun sa Awrosalam na yagalaong, “Syuudan si Isa ni Bilsibol. Yang pangoo ng mga saytan yang yaga-atag kanan ng kabarakat pagpalogwa ng mga saytan.”
MAR 3:23 Pagdungug ni Isa sang mga pyaglaongan nilan, pyadood nan silan aw yagalaong yan kanilan ng pasombingay, laong nan, “Di mapakay na magapalogwa si Iblis ng kapag-onawa nan na saytan.
MAR 3:24 Kong manag-onay magtanam yang mga otaw sang sambok na pyagdatowan, sang di amadogay amasapad yang pyagdatowan.
MAR 3:25 Aw kong magakabain-bain yang mga otaw sang sambok na pamilya, sang orian amabongkag yani na pamilya.
MAR 3:26 Mag-onawa sinyan, kong mapagtanam si Iblis sang mga sakop nan na saytan aw magakabain-bain silan, sang di amadogay akawaan yan ng kapatot pagsogo kanilan aw amasapad yang pyagdatowan nan.”
MAR 3:27 Ansinyan yaga-atag oman si Isa kanilan ng opamaan, laong nan, “Way makasuud sang baay ng makusug na otaw aw makakamang ng mga butang nan kong di nan ona gaposon idtong makusug na otaw. Awgaid kong yamagapos da nan, makakamang da yan ng mga butang sidto na baay.
MAR 3:28 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na yang kariko ng dosa ma-ampon aw maskin pa yang paglaong ng maat makapantag sang Tohan.
MAR 3:29 Awgaid sino-sino yang magalaong ng maat makapantag sang Nyawa ng Tohan, di ma-ampon taman sa taman.”
MAR 3:30 Maynini yang pyaglaongan ni Isa adto sang mga magiindoway ng Hokoman kay yagalaong silan na syuudan yan ng saytan.
MAR 3:31 Ansinyan dyomatung yang ina ni Isa aw yang mga mangkangod nan na usug. Yaga-indug silan adto sa logwa ng baay aw pyatawag nilan si Isa.
MAR 3:32 Adto sa suud madaig yang mga otaw na yanag-ingkod sang makilibot ni Isa. Ansinyan aon yagalaong kang Isa, “Tabiya, yang ina mo aw yang mga lomon mo, adto silan sa logwa na yagatagad kammo.”
MAR 3:33 Tyomobag si Isa aw laong nan kanilan, “Sino kadi yang ina ko aw mga lomon ko?”
MAR 3:34 Ansinyan pyagatanawan ni Isa yang mga otaw na yanag-ingkod sang palibot nan aw laong nan, “Idi kay yang ina ko aw yang mga lomon ko.
MAR 3:35 Kay sino-sino yang yaga-inang ng karim ng Tohan, silan yang ina ko aw yang mga lomon ko na usug aw bobay.”
MAR 4:1 Ansinyan yaga-indo da oman si Isa adto sang kilid ng linaw. Aw madaig da oman yang mga otaw na yanagkatipon adto kanan. Agaw, yang ininang ni Isa, syomakay yan sang sambok na bangka na yagalotaw sang tobig aw yamingkod ansan sarta yang mga otaw adto manag-indug sang kilid ng linaw.
MAR 4:2 Na, madaig yang pyaga-indo ni Isa kanilan pina-agi sang mga pasombingay.
MAR 4:3 Laong nan, “Paningug kamo! Aon otaw na kyomadto sang pawa untak magsabod ng bini.
MAR 4:4 Sang pagsabod nan, aon mga bini na yamallog adto sang kilid ng daan. Ansinyan dyomatung yang mga langgam aw toboga nilan.
MAR 4:5 Aon oman mga bini na yamallog adto sang batoon na lopa. Na, tyomobo dayon yang mga bini kay mababaw yang lopa.
MAR 4:6 Awgaid pagsilat ng suga, yalanus dayon yang mga tanum sabap sang kapaso ng suga aw yagango da kay wa silan pakagamot ng madyaw.
MAR 4:7 Aon oman mga bini na yamallog adto sang lopa na madaig yang sampinit. Ansinyan tyomorin yang sampinit aw kyatabonan sinyan yang mga tanum. Idto sagaw wa silan abonga.
MAR 4:8 Awgaid aon oman mga bini na yamallog adto sang madyaw na lopa. Tyomorin silan aw yabonga ng madyaw. Yang kadaigan yabonga ng osto gaid. Yang kadaigan oman yabonga ng madaig, aw yang kadaigan oman yabonga ng labi na madaig.”
MAR 4:9 Sang orian yagalaong si Isa, “Kamo na yamaningug, paningugi mayo ng madyaw yang pyagalaong ko kamayo.”
MAR 4:10 Pagpanaw ng kaotawan, yang yamabilin sang masaid kang Isa yang pilangka otaw na mga inagad nan upud sang sampoo aw dowa na sahabat nan. Ansinyan yaga-osip silan kanan daw ono yang mana nidto na pasombingay.
MAR 4:11 Tyomobag si Isa aw laong nan, “Kamo, yatagan kamo ng katigam untak makasabot kamo sang mga tinago makapantag sang pagdato ng Tohan. Awgaid sang kadaigan na mga otaw mga pasombingay yang gyamit ko
MAR 4:12 kay untak matoman yang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “ ‘Maskin yagatanaw silan, di silan makakita. Aw maskin yamaningug silan, di silan makasabot. Kay kong dili ng maynan, mabarik da gao silan adto sang Tohan untak amponon nan silan.’ ”
MAR 4:13 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Wa kadi kamo pakasabot sidto na pasombingay? Kong maynan, di oman kamo makasabot sang kadaigan pa na mga pasombingay.
MAR 4:14 Na, yani kay yang mana nan. Yang bini na syabod, idto yang pyaglaongan ng Tohan.
MAR 4:15 Yang kilid ng daan na kyaoogan ng bini, idto yang mga otaw na yakadungug sang pyaglaongan ng Tohan. Awgaid pagdungug sinyan, dyomatung dayon si Iblis aw kamanga nan yang pyaglaongan na dyungug nilan sikun sa pangatayan nilan.
MAR 4:16 Yang kadaigan oman na mag-onawa ng batoon na lopa, idto yang mga otaw na yakadungug sang pyaglaongan ng Tohan aw tyarima dayon nilan na aon kasowat.
MAR 4:17 Awgaid sabap ng wa pakagamot yang pyaglaongan sang pangatayan nilan, di silan magadogay sang pagpangintoo nilan. Kay kong adatungan silan ng mga sasat atawa apasikotan silan sabap sang pagpangagad nilan sang pyaglaongan ng Tohan, mabiya dayon silan sang pagpangintoo.
MAR 4:18 Yang kadaigan oman na mag-onawa ng lopa na madaig yang sampinit, idto yang mga otaw na yakadungug sang pyaglaongan ng Tohan,
MAR 4:19 awgaid sabap sang karidowan nilan adi sa babawan ng donya aw sabap oman sang kallini nilan sang sapi aw yang kadaigan pa na mga butang, kyatabonan da yang pyaglaongan ng Tohan. Idto sagaw way yakita na bonga ng pagpangintoo sang kinabowi nilan.
MAR 4:20 Awgaid yang kadaigan na mag-onawa ng madyaw na lopa, silan yang mga otaw na yakadungug sang pyaglaongan ng Tohan aw yagapangagad sinyan. Agaw sagaw aon makita na bonga ng pagpangintoo sang kinabowi nilan. Yang kadaigan yabonga ng osto gaid, yang kadaigan oman yabonga ng madaig, aw yang kadaigan oman yabonga ng labi na madaig.”
MAR 4:21 Yagalaong oman si Isa, “Way otaw na magasuga ng ilawan aw asangkoban nan ng gantangan atawa butangan nan sa saad ng katri, kondi ibutang nan sang tongtonganan kay untak kapawaan yang baay.
MAR 4:22 Kay yang maskin ono na tyago, amaklaro sang orian. Aw yang wa pa akatigami adon, akatigaman da.
MAR 4:23 Na, kamo na yamaningug, paningugi mayo ng madyaw yang pyagalaong ko kamayo.”
MAR 4:24 Yagalaong oman si Isa, “Dumduma mayo yang dyungug mayo. Kay daw monono yang pagpaningug mayo, daw apangagadan mayo yang dyungug mayo atawa apasagdan mayo, maynan oman yang inangun kamayo ng Tohan.
MAR 4:25 Kay sino-sino yang amaningug ng madyaw, adogangan pa yang katigam aw pagsabot nan. Awgaid sino-sino yang di amaningug ng madyaw, maskin yang tagbis na kyatigaman nan, akamangun pa kanan.”
MAR 4:26 Yagalaong oman si Isa, “Yang pagdato ng Tohan mag-onawa ng otaw na yagasabod ng bini adto sang pawa nan.
MAR 4:27 Pagkatapos nan magsabod, yaga-inang yan ng kadaigan pa na gawbuk nan. Na, sarta yatoog yan ng gabi aw yagagawbuk ng allaw, gyomiti aw tyomorin da yang mga bini. Awgaid wa yan akatigam daw monono yang pagtorin nilan.
MAR 4:28 Kay yang lopa yang yagapatorin aw yagapabonga sang mga tanum. Sawpama yang omay, magadaon ona, sonod magkadaig yang daon aw sang orian mamonga.
MAR 4:29 Na, kong ya-ilag da, aganiun da kay dyomatung da yang wakto ng paggani.”
MAR 4:30 Yagalaong oman si Isa, “Ono yang ikatandi natun sang pagdato ng Tohan?
MAR 4:31 Ono yang akapasombingay natun ninyan? Na, yang pagdato ng Tohan mag-onawa ng liso ng mostasa na yani yang labi na tagbi sang kariko ng mga liso.
MAR 4:32 Awgaid pagtanum sinyan, matorin yan aw ma-inang yan ng makagwas pa sang kariko ng mga tanum. Dakowa oman yang mga sanga nan na akapogadan aw akapasilongan ng mga langgam.”
MAR 4:33 Na, madaig pa yang mga pasombingay na mag-onawa ninyan na gyamit ni Isa sang pag-osiyat nan sang mga otaw. Aw inindowan nan silan taman sang magaga nilan masabot.
MAR 4:34 Way pyaga-indo nan sang mga otaw na dili pina-agi sang pasombingay. Awgaid kong silan da gaid ni Isa sang mga inindowan nan, pyatigam nan kanilan yang mana ng kariko ng mga pasombingay.
MAR 4:35 Pagsallup ng suga sinyan na allaw, yagalaong si Isa adto sang mga inindowan nan, “Bita da kamo. Mataripag da kita sang linaw.”
MAR 4:36 Ansinyan pyanawan da nilan yang kaotawan aw syomakay silan sang bangka na pyaga-ingkodan ni Isa aw larga da silan. Aon oman kadaigan pa na mga bangka na yamagad kanilan.
MAR 4:37 Ansinyan tyomokaw moyop yang makusug na samut aw kyalasakan da ng tobig yang kanilan bangka na masaid da mapono.
MAR 4:38 Awgaid si Isa adto sang orin ng bangka na yatoog sang oonan. Agaw, pyokaw yan ng mga inindowan nan aw yagalaong silan kanan, “Kay Goro, wa kaw akarido na mallug da kita matay?”
MAR 4:39 Ansinyan yagabangon si Isa aw syagda nan yang samut, laong nan, “Ondang da!” aw yagalaong yan sang mga baud, “Kalinaw da!” Na, ansinyan yamondang dayon yang samut aw yamalinaw da.
MAR 4:40 Yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Nanga yamalluk kamo? Waa pay kadi pagpangintoo mayo kanak?”
MAR 4:41 Na, labi da yang alluk nilan aw yanag-inosipay silan, laong nilan, “Sino kadi yani na otaw na maskin yang samut aw yang mga baud matoman kanan?”
MAR 5:1 Ansinyan dyomatung si Isa aw yang mga inindowan nan adto sang dipag ng linaw sang logar ng mga taga Girasa.
MAR 5:2 Pagpanaog ni Isa sang bangka, syongon dayon yan ng sambok na otaw na yagasikun sang mga langob na pakoboran. Yani na otaw kyasaytanan
MAR 5:3 aw iyan yan paga-uya sang mga langob. Way otaw na makagapos kanan maskin pa bakoson yan ng kadina.
MAR 5:4 Makapila da nilan bakosa yang siki aw arima nan, awgaid pyamogto da gaid nan yang mga kadina. Way sagaw otaw na makapogong kanan.
MAR 5:5 Allaw-gabi yagapanaw-panaw yan sang pakoboran aw adto oman sang kabutayan. Yabay yan magpiyagit aw pyarian nan yang lawas nan ng mga bato.
MAR 5:6 Adon, pagkita nan kang Isa maskin mawat pa yan, dyomaagan yan aw syomojod sa atobangan ni Isa.
MAR 5:7 Ansinyan yagalaong si Isa sang saytan na yakalasak sinyan na otaw, “Saytan, logwa da sini na otaw!” Yagapiyagit yang saytan aw laong nan ng matanog, “Kay Isa, Anak ng Tohan na Labi na Makagwas, ono yang labot mo kanak? Pangayoon ko sang ngaan ng Tohan na di mo ako asiksaun!”
MAR 5:9 Ansinyan yaga-osip kanan si Isa, “Sino yang ngaan mo?” Tyomobag yan, “Yang ngaan ko si Panon kay madaig kami.”
MAR 5:10 Ansinyan yaga-angyo yan kang Isa na di nan silan papanawon sikun sinyan na banwa.
MAR 5:11 Na, madaig yang mga binatang na yanagdowang sang kilid ng butay.
MAR 5:12 Yaga-angyo da yang mga saytan kang Isa aw laong nilan, “Pakadtona da gaid kami adto sidtong mga binatang. Pasuuda kami adto kanilan.”
MAR 5:13 Na, tyogotan da silan ni Isa. Ansinyan lyomogwa da yang mga saytan sikun sang lawas sinyan na otaw aw lasak silan sidtong mga binatang. Aw yang kariko ng mga binatang dyomaagan adto sang pangpang. Yamangkallog silan sang linaw aw yamangka-umus. Yang kadaig nilan mga 2000.
MAR 5:14 Pagkita sinyan ng mga magbabantayay ng mga binatang, dyomaagan silan adto sang longsod aw sang makilibt na mga baryo aw gyogod nilan sang mga otaw idtong kyatamanan. Agaw yagasingadto da yang mga otaw untak tanawon nilan daw ono yang yamaitabo.
MAR 5:15 Pagdatung nilan adto kang Isa, kinita nilan na yaga-ingkod ansan idtong otaw na pyanawan da ng saytan. Yamandagom da yan aw yamori da yang madyaw na dumduman nan. Agaw yangkalluk da silan.
MAR 5:16 Idtong yakakita ng kyatamanan yagagogod sang mga otaw daw ono yang yamaitabo sidtong otaw na pyanawan da ng saytan kipat yang yamaitabo sang mga binatang.
MAR 5:17 Pagdungug sinyan yaga-angyo yang mga otaw kang Isa na apanawan da nan yang banwa nilan.
MAR 5:18 Ansinyan pagsakay ni Isa sang bangka kay mapanaw da yan, yaga-angyo kanan yang idtong otaw na kong mapakay pa-agadun yan.
MAR 5:19 Awgaid wa asogot si Isa aw laong nan kanan, “Ori da adto kamayo aw paggogod kanilan daw ono yang ininang kammo ng Tohan aw monono yang pagkallat nan kammo.”
MAR 5:20 Agaw pyomanaw da idtong otaw aw pyagapayapat nan adto sang mga banwa na sakop ng Dikapolis daw ono yang ininang kanan ni Isa. Aw yangkatingaa da yang kariko ng mga otaw na yakadungug sinyan.
MAR 5:21 Ansinyan tyomaripag da oman si Isa sang linaw. Pagdatung nan adto sang dipag, madaig yang mga otaw na yanagtipon adto kanan.
MAR 5:22 Ansinyan dyomatung yang sangka otaw na pyagangaanan kang Yairos na isa sang mga pangoo ng pagsasambayangan ng mga Yahodi sinyan na banwa. Pagkita nan kang Isa, syomojod yan sa atobangan nan
MAR 5:23 aw yaga-angyo yan, laong nan, “Yang anak ko na bobay yagapinal da. Aw mapakay kammo, kadtoni yan aw dapuni ng arima mo kay untak magkadyaw yan aw mabowi pa yan.”
MAR 5:24 Agaw yamagad si Isa kanan. Madaig oman yang mga otaw na yamagad kanilan aw yanagdinutdutay silan adto kang Isa.
MAR 5:25 Adon, aon sambok na bobay ansan na yabay agasan ng dogo sa suud ng sampoo aw dowangka toig.
MAR 5:26 Madaig da yang kasikotan na ya-agian nan sang pagpatambal sang madaig na mananambalay. Ya-obos da yang kariko ng kanan sapi awgaid wa pa akadyaw, kondi yallabi pa yang kanan pagkasakit.
MAR 5:27 Adon, yakadungug yan ng makapantag kang Isa. Agaw, sang tunga ng mga otaw dyomood yan kang Isa sikun sang likod nan aw takmagi nan yang dagom nan.
MAR 5:28 Kay yagalaong yan sang ginawa nan, “Aw makatakmag gaid ako sang dagom ni Isa, amadyaw da ako.”
MAR 5:29 Na, pagtakmag nan sang dagom ni Isa, yamondang dayon yang pag-agas ng dogo nan aw byati nan na yamadyaw da yan sikun sang kanan sakit.
MAR 5:30 Na, sinyan dayon kyatigaman ni Isa na aon kabarakat na lyomogwa sikun kanan. Agaw, lyomingi yan sang mga otaw aw yaga-osip yan, “Sino kadi yang yagatakmag sang dagom ko?”
MAR 5:31 Tyomobag yang mga inindowan nan, “Kinita mo na madaig yang mga otaw na yanagdinutdutay kammo. Nanga yaga-osip pa kaw daw sino yang yagatakmag kammo?”
MAR 5:32 Awgaid yagapanlingi-lingi pa si Isa untak tanawon nan daw sino yang yagatakmag kanan.
MAR 5:33 Adon, sabap ng kyatigaman ng bobay daw ono yang yamaitabo kanan, dyomood yan kang Isa na tyakigan sabap sang alluk nan. Syomojod yan sa atobangan nan aw yagalaong yan ng kabunnaan.
MAR 5:34 Ansinyan yagalaong kanan si Isa, “Kay Bi, sabap sang pagpangintoo mo yamadyaw da kaw. Panaw da na aon kalinaw kay waa day sakit mo.”
MAR 5:35 Sarta yagalaong pa si Isa, aon dyomatung na mga otaw sikun sang baay ni Yairos na pangoo ng pagsasambayangan nilan. Yagalaong silan kang Yairos, “Yamatay da yang anak mo. Ayaw da pagdistorbowa yang goro.”
MAR 5:36 Awgaid yakadungug sinyan si Isa aw laong nan kang Yairos, “Ayaw pagkalluk. Pagpangintoo gaid.”
MAR 5:37 Ansinyan wa atogoti ni Isa yang maskin sino na amagad kanan yatabiya si Pitros aw yang maglomon na si Yakob aw si Yahiya.
MAR 5:38 Pagdatung nilan sang baay ni Yairos, kinita ni Isa na yagakasamok yang mga otaw aw madaig yang yanagtiyao aw yanagminatay ng matanog.
MAR 5:39 Pagsuud ni Isa, yagalaong yan kanilan, “Nanga bali na kasamok mayo? Nanga yagatiyao kamo? Dili ng patay yang isu kondi yatoog gaid yan.”
MAR 5:40 Na, inikuan da gaid nilan si Isa. Agaw pyalogwa da ni Isa yang kariko nilan. Tapos, pyaga-agad nan yang ama aw ina ng isu kipat yang toongka otaw na mga inindowan nan aw syomuud silan sang kowarto na pyagakowangan ng isu.
MAR 5:41 Ansinyan tyakmagan ni Isa yan arima ng isu aw yagalaong yan, “Talita komi,” na yang mana nan, “Kay Bi, bangon da.”
MAR 5:42 Ansinyan yagabangon dayon yang isu aw magpanaw-panaw. Sampoo aw dowangka toig yang idad nan. Aw yangkatingaa da yang mga yakakita sinyan.
MAR 5:43 Awgaid syagda silan ni Isa na di silan maggogod sang maskin sino ng makapantag sinyan. Aw pyagalaong nan silan na pakanun da nilan yang isu.
MAR 6:1 Ansinyan pyomanaw si Isa sinyan na banwa aw yamori yan adto sa Nasarit, yang longsod na tyorinan nan. Aw yamagad oman kanan yang mga inindowan nan.
MAR 6:2 Pagdatung ng Allaw ng Pagpatana, yaga-osiyat si Isa adto sang pagsasambayangan ng mga Yahodi. Madaig yang mga otaw ansan aw pagdungug nilan sang pag-osiyat nan, yatingaa silan aw laong nilan, “Wain yani na otaw pakakamang sini na katigam? Aw wain yan sang kabarakat pag-inang sini na mga katingaan?
MAR 6:3 Di ba yani yang panday, yang anak ni Mariyam aw yang mga lomon nan si Yakob, si Yosis, si Yodas aw si Simon? Di ba, adi oman paga-uya yang mga lomon nan na bobay?” Aw wa nilan atarimaa si Isa.
MAR 6:4 Agaw yagalaong kanilan si Isa, “Yang nabi pyaga-addatan ng mga otaw maskin wain, yatabiya adto sang kanan banwa, sang kanan mga kadogo aw adto sang kanan baay.”
MAR 6:5 Idto sagaw, wa yan paka-inang ng katingaan sidto na banwa yatabiya yang pilangka otaw na yamasakit na dyapunan nan ng arima nan aw pyakadyaw nan.
MAR 6:6 Aw yatingaa si Isa kay wa silan apangintoo kanan. Pagkatapos sinyan yakarimpud si Isa komadto sang makilibot na mga banwa aw yaga-indo yan sang mga otaw.
MAR 6:7 Ansinyan tyawag nan yang sampoo aw dowa na mga sahabat nan na magtipon adto kanan aw syogo nan silan pagpanaw ng tagdowa. Yatagan nan silan ng kapatot pagpalogwa sang mga saytan
MAR 6:8 aw yagalaong yan kanilan, “Sang pagpanaw mayo, ayaw kamo pagdaa ng maskin ono yatabiya sang songkod. Ayaw kamo pagdaa ng pagkan, lasakanan atawa sapi sang bolsa mayo.
MAR 6:9 Mapakay kamo magsandalyas, awgaid ayaw kamo pagdaa ng ilisan mayo.
MAR 6:10 Maskin wain na baay yang adatungan mayo, ansan da kamo mag-uya taman sang pagpanaw mayo sikun sinyan na banwa.
MAR 6:11 Kong aon banwa na akadtonan mayo aw yang mga otaw ansan di magatarima kamayo ni amaningug sang pyaglaongan mayo, panawi mayo yan na banwa. Aw bago kamo pomanaw takdagan mayo yang abog sang siki mayo silbi tanda kanilan na waa day labot mayo kanilan.”
MAR 6:12 Ansinyan pyomanaw da yang mga inindowan ni Isa aw yanag-osiyat silan sang mga otaw na dait silan magtawbat ng mga dosa nilan.
MAR 6:13 Madaig yang mga saytan na pyalogwa nilan sikun sang mga otaw aw madaig yang mga masakitun na dyamasan nilan ng lana aw pyakadyaw nilan.
MAR 6:14 Ansinyan yakadungug si Hirod na soltan sa Jalil ng makapantag sang ininang ni Isa kay yamabantog da yang ngaan nan sang kariko ng banwa. Aon mga otaw na yagalaong na si Isa kono si Yahiya na Magsosogboway na yabowi oman, aw idto sagaw aon kono kabarakat nan pag-inang ng katingaan.
MAR 6:15 Yang kadaigan oman yagalaong, “Si Nabi Iliyas kowaw yan.” Aw yang kadaigan oman yagalaong, “Nabi kowaw si Isa na mag-onawa ng mga nabi singaon.”
MAR 6:16 Awgaid pagdungug sinyan ni Hirod yagalaong yan, “Si Yahiya kowaw yani na pya-otodan ko ng oo. Yamabowi da oman yan!”
MAR 6:17 Maynini yang pyaglaongan ni Hirod kay singaon pyadakup nan si Yahiya, pyagapos aw pyapiriso nan. Ininang nan yani kay pyangasawa nan si Hirodiya na asawa ng kanan lomon na si Pilip.
MAR 6:18 Aw yabay yan paglaongon ni Yahiya, laong nan, “Di mapakay na pangasawaun mo yang asawa ng lomon mo. Sopak yan sang Hokoman.”
MAR 6:19 Na, sabap sinyan maat yang ginawa ni Hirodiya adto kang Yahiya aw karim gao nan na ipapatay si Yahiya. Awgaid way ma-inang nan
MAR 6:20 kay wa asogot si Hirod na apatayun si Yahiya. Kay dakowa yang addat ni Hirod kang Yahiya sabap ng kyatigaman nan na si Yahiya matorid na otaw na yagapangagad sang Tohan. Agaw pyabantayan nan si Yahiya adto sang pirisowan untak di yan ma-ono. Yamallini si Hirod maningug sang pag-osiyat ni Yahiya maskin sagaw matag wakto na yagapaningug yan kanan, yamarido yang ginawa nan.
MAR 6:21 Awgaid sangallaw sinyan dyomatung yang wakto na yatoman da yang kallini ni Hirodiya. Pagdatung ng allaw ng pagkaotaw ni Hirod, yagapakandori yan aw pyaga-imbitar nan yang mga opisyales nan kipat yang mga kapitan ng mga sondao aw yang mga dato sang probinsya ng Jalil.
MAR 6:22 Sarta yagakandori silan, dyomatung yang anak ni Hirodiya aw somayaw. Aw yamasowat sinyan si Hirod kipat yang kariko ng mga bisita nan. Agaw yagalaong si Hirod sidtong daaga, “Kay Bi, ono yang karim mo? Maskin ono yang apangayoon mo, i-atag ko kammo.”
MAR 6:23 Ansinyan yagapasad kanan si Hirod aw laong nan, “Sagaw, yang maskin ono yang apangayoon mo, abir pa katunga sang kanak pyagdatowan, i-atag ko kammo.”
MAR 6:24 Adon lyomogwa ansan yang daaga aw yaga-osip yan sang kanan ina, “Kay ina, ono kadi yang apangayoon ko?” Tyomobag yang kanan ina, “Pangayowa yang oo ni Yahiya na Magsosogboway.”
MAR 6:25 Ansinyan byomarik dayon yang daaga adto sang soltan aw paglaonga nan, “Kay soltan, yani yang apangayoon ko. Atagan kanak adon dayon yang oo ni Yahiya na Magsosogboway na yakabutang sang bandiya.”
MAR 6:26 Na, pagdungug sinyan ng soltan, dakowa yang karidowan nan. Awgaid sabap ng yagapasad yan sa atobangan ng mga bisita nan, di da nan mabawi yang pyaglaongan nan.
MAR 6:27 Agaw syogo dayon ni Hirod yang sambok na sondao na adaun kanan yang oo ni Yahiya. Ansinyan pyomanaw da yang sondao aw otodi nan si Yahiya ng oo adto sang pirisowan.
MAR 6:28 Pagbarik nan, dyaa nan yang oo ni Yahiya na yakabutang sang bandiya aw atagan sang anak ni Hirodiya, aw yatag oman nan adto sang kanan ina.
MAR 6:29 Na, pagdungug sinyan ng mga inindowan ni Yahiya, kyadtonan nilan yang lawas nan aw lubungan nilan.
MAR 6:30 Ansinyan pagbarik ng mga sahabat ni Isa sikun sang pagpayapat, yanagkatipon silan adto kang Isa aw gogoda nilan kanan yang kariko ng ininang aw pyaga-indo nilan.
MAR 6:31 Awgaid sabap ng madaig yang mga otaw na yadatung aw yapanaw, way gaid oras nilan maskin sang pagpangan. Agaw yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Unda, makadto da kita sang mamingaw na banwa na kita da gaid untak makapatana kamo ng tagbis.”
MAR 6:32 Agaw syomakay da silan sang bangka aw kadto silan sang mamingaw na banwa na silan da gaid.
MAR 6:33 Awgaid madaig yang mga otaw na yakakita sang kanilan pagpanaw aw yakilaa silan kanilan. Agaw, sikun sang yagakatuna-tuna na mga banwa dyomaagan silan sang kilid ng linaw aw yama-ona silan domatung sang kyadtonan nilan ni Isa.
MAR 6:34 Pagpanaog ni Isa sang bangka, kinita nan yang kadaig ng mga otaw. Yamaooy yan kanilan kay main silan ng mga karniro na way magbabantayay. Ansinyan pyaga-indowan nan silan ng madaig na mga butang.
MAR 6:35 Pagkasilum sinyan dyomood kang Isa yang mga inindowan nan aw laong nilan, “Masaid da somallup yang suga aw mamingaw yani na banwa.
MAR 6:36 Madyaw pa aw pakadtonon mo yang mga otaw adto sang makilibot na mga baryo aw sityo untak silan makabili ng pagkan.”
MAR 6:37 Awgaid tyomobag si Isa kanilan, “Kamo da yang magpakan kanilan.” Yagalaong yang mga inindowan nan, “Monono da yan? Mapanaw ba kami aw magabili ng pan na yagakantidad ng soweldo ng waombowan untak ipakan kanilan?”
MAR 6:38 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Tanawa mayo daw pilambok yang pan mayo ansan.” Pagkatigam da nilan, tyomobag silan kang Isa, “Limambok yang pan aw dowambok yang isda.”
MAR 6:39 Ansinyan syogo ni Isa yang mga inindowan nan na pa-ingkodon nilan yang kariko ng mga otaw na magpondok-pondok sang kasagbutan.
MAR 6:40 Agaw yamingkod da silan sang mga pondok ng tag-100 aw tag-50.
MAR 6:41 Ansinyan kyamang ni Isa yang limambok na pan aw dowambok na isda aw ya-angad sang langit aw panginsokor sang Tohan. Pagkatapos, pyagapisang-pisang nan yang pan aw atagan sang mga inindowan nan untak ipangatag nilan adto sang mga otaw. Mag-onawa sinyan, pyagapisang-pisang nan yang dowambok na isda kay ipangatag oman adto sang mga otaw.
MAR 6:42 Ansinyan kyoman da yang kariko nilan aw yamangkabiyag silan.
MAR 6:43 Pagtipon ng mga inindowan sang yamasama na pan aw isda, sampoo aw dowa na bokag yang yamapono nilan.
MAR 6:44 Na, yang kadaig ng mga otaw na yakakan, 5000 yang kausugan da gaid.
MAR 6:45 Pagkatapos sinyan pyasakay ni Isa yang mga inindowan nan sang bangka. Syogo nan silan na ama-ona adto sang dipag sang banwa ng Bitsayda sarta apapanawon nan yang mga otaw.
MAR 6:46 Nang pya-ori da nan silan, syomakat yan sang butay untak magdowaa.
MAR 6:47 Pagkagabi sinyan, adto da sang laod yang bangka na syakayan ng mga inindowan, awgaid si Isa adto pa sang butay ng sangka otaw da nan.
MAR 6:48 Ansinyan kinita nan na kyasikotan yang mga inindowan nan pagbugsay kay yasongsong silan sang makusug na samut. Na, pagkakadlawon kyadtonan silan ni Isa na yagapanaw sa babaw ng tobig. Malabay gao yan kanilan,
MAR 6:49 awgaid pagkita nilan na yagapanaw yan sa babaw ng tobig, yagapiyagit silan kay yagadumdum silan na molto yan.
MAR 6:50 Yang kariko nilan yakakita kanan aw labi da yang alluk nilan. Awgaid yagalaong dayon si Isa, “Ayaw kamo pagkalluk. Ako sa yani. Pabagsuga mayo yang pangatayan mayo.”
MAR 6:51 Ansinyan syomakay yan sang bangka aw yamondang dayon yang samut. Yatingaa da yang mga inindowan nan
MAR 6:52 kay maskin kinita nilan yang ininang ni Isa na pyakan nan yang 5000 na mga otaw, wa silan pakasabot sang mana ng kinita nilan kay mabagsug yang oo nilan.
MAR 6:53 Ansinyan pagtaripag da nilan sang linaw, dyomatung silan sang banwa ng Ginisarit aw adto da silan pagadonggo.
MAR 6:54 Pagpanaog nilan sang bangka, yakilaa dayon si Isa ng mga otaw ansan.
MAR 6:55 Agaw yanagdaagan silan adto sang makilibot na mga banwa untak patigamun nilan yang mga otaw na iyan da si Isa. Ansinyan dyaa da nilan yang mga masakitun na yakabutang sang kowangan adto sidtong banwa daw wain si Isa.
MAR 6:56 Agaw, maskin wain akadto si Isa, daw sang mga baryo atawa longsod atawa sang mga sityo adto sang bokid, dyaa nilan yang mga masakitun adto sang palengke na pyagakatiponan ng mga otaw. Aw yagapangayo-ngayo silan kang Isa na kong mapakay takmagan ng mga masakitun maskin yang sagayadan da gaid ng kanan dagom. Aw yang kariko na yakatakmag ng dagom nan yamadyaw.
MAR 7:1 Ansinyan aon mga Parisi aw mga magiindoway ng Hokoman sikun sa Awrosalam na yanagkatipon adto kang Isa.
MAR 7:2 Kinita nilan na yang kadaigan ng mga inindowan ni Isa yanagpangan na wa silan pakapangonaw. Aw sang dumduman nilan batar kono silan.
MAR 7:3 Kay yang mga Parisi aw maskin oman yang kariko ng mga Yahodi, di silan makan kong wa pa silan pakapangonaw sobay sang kabatasanan ng kaompowan nilan.
MAR 7:4 Pag-ori nilan sikun sang palengke, di oman silan makan kong wa pa silan pakapangonaw. Na, madaig pa yang mga sogowan ng kaompowan nilan na pyangagadan nilan na mag-onawa ng pagpangogas ng mga baso, mga koon aw yang mga ladya na bronsi.
MAR 7:5 Agaw adon, yang mga Parisi kipat yang mga magiindoway ng Hokoman, yaga-osip silan kang Isa, “Nanga wa apangagad yang mga inindowan mo sang kabatasanan ng kaompowan ta? Nanga yakan silan na wa silan pakapangonaw?”
MAR 7:6 Tyomobag si Isa, “Kamo na yagapakita-kita gaid na yagapangagad sang Tohan! Bunna sagaw yang pyaglaongan ng Tohan makapantag kamayo pina-agi kang Nabi Isayas. Kay yakasorat sang Kitab na yagalaong yang Tohan, “ ‘Yani na mga otaw yagapoji kanak sang baba gaid nilan, awgaid mawat kanak yang pangatayan nilan.
MAR 7:7 Way siyat yang pag-ibada nilan kanak kay yang pyaga-indo nilan mga sogowan na ininang gaid ng otaw, awgaid laong nilan na sogowan kono inyan ng Tohan.’ ”
MAR 7:8 “Idto sagaw,” laong ni Isa, “tyarikodan da mayo yang sogowan ng Tohan aw yang pyangagadan mayo yang kabatasanan ng otaw.”
MAR 7:9 Yagalaong oman si Isa, “Matigam sagaw kamo mag-inang ng daan untak kataripundaan mayo yang sogowan ng Tohan aw kapangagadan mayo yang pyaga-indo ng kaompowan mayo.
MAR 7:10 Kay maynini yang pyaglaongan ng Tohan na yakasorat sang Hokoman ni Nabi Mosa, laong nan, ‘Addati mayo yang ama aw ina mayo.’ Aw ‘sino-sino yang magalaong ng maat adto sang ama atawa ina nan, dait yan patayun.’
MAR 7:11 Awgaid tuna yang pyaga-indo mayo kay yagalaong kamo na yang otaw na magalaong adto sang ama atawa ina nan na ‘Yang tabang na i-atag ko gao kammo korban da,’ mana nan na yatag da kono nan adto sang Tohan,
MAR 7:12 na, kong maynan, mapakay na di da nan atabangan yang taganak nan.
MAR 7:13 Agaw, sabap sang kabatasanan ng kaompowan mayo na pyaga-indo oman mayo sang mga otaw, tyaripundaan da mayo yang sogowan ng Tohan. Aw madaig pa yang ininang mayo na mag-onawa sinyan.”
MAR 7:14 Ansinyan tyawag da oman ni Isa yang mga otaw na domood silan kanan aw pyagalaong nan silan, laong nan, “Paningug kamo obos, aw sabota mayo yang ipaglaong ko kamayo.
MAR 7:15 Yang makabatar sang otaw dili ng pagkan na ilasak nan sang baba nan kondi yang maat na pyaglaongan na malogwa sikun sang baba nan.
MAR 7:16 Kamo na yamaningug, paningugi mayo ng madyaw yang pyagalaong ko kamayo.”
MAR 7:17 Pagkatapos sinyan pyanawan ni Isa yang mga otaw aw syomuud yan sang sambok na baay. Ansinyan yanag-osip kanan yang mga inindowan nan daw ono yang mana ninyan na pasombingay.
MAR 7:18 Yagalaong si Isa, “Na, maskin oman kamo, wa kadi kamo pakasabot? Wa kadi kamo akatigam na yang maskin ono na akanun ng otaw di amakabatar kanan?
MAR 7:19 Kay yang pagkan di amalasak sang pangatayan kondi sang tongoo aw malogwa da oman sikun sang lawas.” Na, sabap sinyan na pyaglaongan ni Isa pyatigam nan kanilan na halal yang kariko ng pagkan.
MAR 7:20 Yagalaong oman si Isa, “Na, yang magasikun sang pangatayan ng otaw, yan yang amakabatar kanan.
MAR 7:21 Kay sikun sa suud ng pangatayan ng otaw yang maat na dumduman na mag-onawa ng pag-inang ng kadopangan, pagpangawat, pagpatay sang otaw aw yang pagjina.
MAR 7:22 Adto oman magasikun yang napso sang mga butang ng kadaigan, pag-inang ng kaatan, pagpanlimbong, pagkasina, pagpitna, pagpasigarbo aw yang pag-inang ng maskin ono na kamasiyatan aw kasanguan.
MAR 7:23 Yang kariko nini na kaatan magasikun sang pangatayan ng otaw, aw yani yang amakabatar kanan.”
MAR 7:24 Ansinyan pyomanaw si Isa ansan aw kyomadto yan sang logar na masaid sang syodad ng Tiros. Pagdatung nan adto, pyomanik yan sang sambok na baay, awgaid di nan karim na akatigaman ng mga otaw na iyan yan. Awgaid di sagaw matago.
MAR 7:25 Na, aon sambok na bobay ansidto na yang anak nan na bobay kyasaytanan. Pagdungug nan na iyan si Isa, kyomadto dayon yan aw syomojod sa atobangan ni Isa.
MAR 7:26 Na, yani na bobay dili ng Yahodi awgaid taga Piniki na sakop ng Siriya. Yaga-angyo yan kang Isa na palogwaun nan yang saytan sikun sang anak nan.
MAR 7:27 Awgaid yagalaong kanan si Isa ng pasombingay, laong nan, “Dait na ona pakanun yang mga isu kay dili ng madyaw aw kamangun yang pagkan ng mga isu aw idami adto sang mga ido.”
MAR 7:28 Tyomobag yang bobay, “Bunna sagaw, kay Sir. Awgaid maskin yang mga ido sa saad ng lamisa makakan ng yamasama ng mga isu.”
MAR 7:29 Ansinyan yagalaong kanan si Isa, “Sabap sang kammo tobag yamadyaw da yang anak mo. Maka-ori da kaw kay pyanawan da ng saytan yang anak mo.”
MAR 7:30 Agaw yamori da yang bobay. Aw pagdatung nan sang baay, kinita nan yang anak nan na yagakowang sang kowangan na pyanawan da ng saytan.
MAR 7:31 Ansinyan pyomanaw da oman si Isa sikun sidtong logar na sakop ng Tiros. Sang pagpanaw nan yamagi yan sa Sidon, tapos pyomanaos yan adto sang Linaw ng Jalil sang logar na sakop ng probinsya ng Dikapolis.
MAR 7:32 Adon, aon mga otaw ansidto na yagadaa adto kanan ng sambok na otaw na bunguu aw amang aw yaga-angyo silan kanan na dapunan nan idtong otaw ng arima nan.
MAR 7:33 Ansinyan pyagalain yan ni Isa sang kadaigan na mga otaw aw lyasak nan yang kanan tollo sang taringa nan. Pagkatapos, tyobadan nan yang tollo nan aw dyoritan nan ng laway yang dila sinyan na otaw.
MAR 7:34 Ansinyan ya-angad si Isa sang langit, yaganapas ng maum aw yagalaong sinyan na otaw, “Ipata!” na yang mana nan, “Pagboka da!”
MAR 7:35 Na, yakadungug dayon inyan na otaw aw yakapaglaong da yan ng madyaw kay wa da adukut yang dila nan.
MAR 7:36 Ansinyan syagda ni Isa yang mga otaw na di silan maggogod sang maskin sino ng makapantag sinyan. Awgaid maskin monono yang pagsagda nan kanilan, labi da yang paggogod nilan adto sang mga otaw.
MAR 7:37 Na, yangkatingaa da yang mga otaw na yakadungug sinyan aw laong nilan, “Madyaw sagaw yang kariko ng ininang nan. Maskin yang mga bunguu pyadungug nan aw yang mga amang pyapaglaong nan.”
MAR 8:1 Wa akadogay sinyan yanagkatipon da oman yang madaig na mga otaw adto kang Isa. Nang kya-obosan silan ng pagkan, pyadood ni Isa yang mga inindowan nan aw paglaonga silan,
MAR 8:2 “Yamaooy ako sini na mga otaw kay too pang allaw na yamagad silan kanak aw adon waa day pagkan nilan.
MAR 8:3 Aw pa-oriun ko silan na yamangkagutum, basin aon amalangot kanilan sang daan kay mawat yang pyagasikunan ng kadaigan kanilan.”
MAR 8:4 Yagalaong kanan yang mga inindowan nan, “Wain kita makakamang ng ipakan kanilan sini na banwa na mamingaw?”
MAR 8:5 “Pilambok yang pan mayo ansan?” yaga-osip kanilan si Isa. Tyomobag silan, “Pitombok da.”
MAR 8:6 Ansinyan pya-ingkod ni Isa yang mga otaw sang lopa. Kyamang nan yang pitombok na pan aw panginsokor sang Tohan. Pagkatapos, pyagapisang-pisang nan aw atagan sang mga inindowan nan untak ipangatag nilan adto sang mga otaw.
MAR 8:7 Aon oman pipila na mangkayantuk na isda nilan. Pagkatapos ni Isa manginsokor, syogo nan yang mga inindowan nan na ipangatag oman adto sang mga otaw.
MAR 8:8 Ansinyan kyoman da yang kariko ng mga otaw aw yamangkabiyag silan. Pagkatapos nilan koman, tinipon ng mga inindowan yang yamasama na pagkan, aw pitombok yang bokag na yamapono da.
MAR 8:9 Na, yang kadaig ng yakakan, mga 4000. Ansinyan pya-ori da ni Isa yang mga otaw.
MAR 8:10 Pagkatapos syomakay yan sang bangka upud sang mga inindowan nan aw kyomadto silan sang banwa ng Dalmanota.
MAR 8:11 Pagdatung nilan ansan, aon mga Parisi na dyomood kang Isa kay mapaglalis gao silan kanan. Karim nilan magtigi kanan, agaw yagapangayo silan kanan ng katingaan silbi tanda na syogo yan ng Tohan.
MAR 8:12 Ansinyan yaganapas si Isa ng maum aw laong nan kanilan, “Nanga yabay mangayo ng tanda yang mga otaw adon na panahon? Ipaglaong ko kamayo na way gaid tanda na ipakita ko kamayo.”
MAR 8:13 Ansinyan pyanawan da silan ni Isa upud sang mga inindowan nan. Byomarik silan sang bangka aw tyomaripag da oman silan sang linaw.
MAR 8:14 Adon, yang mga inindowan ni Isa yakaringaw magdaa ng baon nilan. Way pagkan nilan sang bangka yatabiya yang sambok gaid na pan.
MAR 8:15 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Pagbantay kamo sang labadora ng mga Parisi aw ni Soltan Hirod.”
MAR 8:16 Ansinyan yanagbaaw-baaw silan aw laong nilan, “Basin maynidto yang pyagalaong nan kay wa kita pagadaa ng pan.”
MAR 8:17 Awgaid kyatigaman ni Isa yang pyagabaawan nilan. Agaw yagalaong yan kanilan, “Nanga yanagbaaw-baaw kamo na way yamadaa mayo na pan? Wa pa kadi kamo pakasabot? Mairap kadi kamo pag-indowan.
MAR 8:18 Aon mata mayo, awgaid di kamo makakita. Aon taringa mayo, awgaid di kamo makadungug. Kyaringawan da mayo
MAR 8:19 yang pagpisang-pisang ko ng limambok na pan untak makakan yang 5000 na mga otaw? Pilambok yang bokag na yamapono ng yamasama na tinipon mayo?” Tyomobag silan, “Sampoo aw dowa.”
MAR 8:20 Laong oman ni Isa, “Sang pagpisang-pisang ko ng pitombok na pan untak makakan yang 4000 na mga otaw, pilambok yang bokag na yamapono mayo ng yamasama?” Tyomobag silan, “Pito.”
MAR 8:21 “Na,” laong nan, “nanga wa pa kamo pakasabot na dili ng pan yang karim ko ipasabot?”
MAR 8:22 Ansinyan pagdatung nilan sang baryo ng Bitsayda, aon mga otaw na yagadaa ng bota adto kang Isa aw yaga-angyo silan kanan na dapunan nan yang bota ng arima nan.
MAR 8:23 Ansinyan tyakmagan ni Isa yang arima ng bota aw pag-agadan nan adto sa logwa ng baryo. Ansidto tyobadan ni Isa yang mata ng bota aw dapuni nan ng arima nan. Ansinyan yosip ni Isa yang bota, “Aon day kinita mo?”
MAR 8:24 Ya-angad yang otaw aw laong nan, “Makakita da ako ng mga otaw na yagapanaw-panaw, awgaid main silan ng kaoy.”
MAR 8:25 Agaw dyapun da oman ni Isa yang arima nan sang mata ng bota. Na, pagtanaw nan, yakakita da yan aw matinaw da yang kanan pananaw.
MAR 8:26 Ansinyan pya-ori yan ni Isa aw laong nan kanan, “Ori da, awgaid ayaw pag-apit adto sang baryo.”
MAR 8:27 Ansinyan pyomanaos si Isa aw yang mga inindowan nan adto sang mga baryo na masaid sang longsod ng Kisariya Pilipi. Sarta yagapanaw silan yaga-osip si Isa sang mga inindowan nan, laong nan, “Sobay sang mga otaw, sino kono ako?”
MAR 8:28 Tyomobag silan, “Aon yagalaong na ikaw kono si Yahiya na Magsosogboway. Yang kadaigan yagalaong na ikaw kono si Nabi Iliyas, aw yang kadaigan oman yagalaong na ikaw kono yang sambok na nabi singaon.”
MAR 8:29 “Awgaid kamo,” laong ni Isa, “ono yang ikapaglaong mayo daw sino ako?” Tyomobag si Pitros, “Ikaw yang Almasi.”
MAR 8:30 Ansinyan syagda silan ni Isa na di silan maggogod sang maskin sino daw sino yan.
MAR 8:31 Ansinyan yagasogod si Isa mag-indo sang mga inindowan nan aw yagalaong yan kanilan, “Ako na Anak ng Manosiya, dait na amagi ako ng mga kasikotan. Ataripundaan ako ng mga pangoo ng mga Yahodi, yang mga pangoo ng mga imam kipat yang mga magiindoway ng Hokoman. Apatayun ako nilan, awgaid sang ikatoo na allaw amabowi oman ako.”
MAR 8:32 Na, mapayag kanilan yaning pyaglaongan ni Isa. Agaw pagdungug sinyan ni Pitros, pyaga-agad nan si Isa sang mawat-awat sang kadaigan aw sagdaa nan na di yan maglaong ng mayninyan.
MAR 8:33 Awgaid yaga-atobang si Isa sang mga inindowan nan aw kyadamanan nan si Pitros, laong nan, “Panaw da, kay Iblis! Kay yang dumduman mo dili ng kahanda ng Tohan kondi yang dumduman gaid ng manosiya.”
MAR 8:34 Ansinyan tyawag ni Isa yang mga otaw kipat yang mga inindowan nan untak domood silan kanan aw yagalaong yan kanilan, “Sino-sino yang marim magpangagad kanak, dait na atarikodan nan yang kallini ng ginawa nan aw dait na andam yan sang mga kasikotan aw maskin sang pagkamatay sabap kanak. Kong maynan, makapangagad da yan kanak.
MAR 8:35 Kay sino-sino na pyalabi nan yang kanan kinabowi, akawaan ninyan. Awgaid sino-sino na pyalabi nan yang pagpangagad nan kanak aw yang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun maskin idto yang ikamatay nan, aka-aonan ng bunna na kinabowi.
MAR 8:36 Kay ono yang amakamang ng otaw kong amakun nan yang kariko ng kakawasaan adi sang donya, awgaid sang pagkamatay nan asiksaun yan adto sang narka?
MAR 8:37 Kay way ika-atag nan untak ka-aonan yan ng kinabowi na way kataposan.
MAR 8:38 Na, bali na kaat ng mga otaw adon na panahon aw yagapakawat silan sang Tohan. Sino-sino yang yamomowa maglaong sa atobangan sini na mga otaw na yagapangagad yan kanak kipat yang indowan ko, ikamomowa ko oman yan sang wakto na mabarik ako na Anak ng Manosiya adi sang donya sang kasiga ng kanak Ama na yagadan ako ng mga malaikat.”
MAR 9:1 Ansinyan yagalaong oman si Isa adto sang mga inindowan nan, “Bunna yang ipaglaong ko kamayo na aon mga otaw disini na di pa amatay taman sang akitaun nilan na magadato da yang Tohan sang kanan kabarakat.”
MAR 9:2 Na, paglabay ng unum na allaw sikun sinyan pyaga-agad ni Isa si Pitros, si Yakob aw si Yahiya aw syomakat silan sang makagwas na butay na silan da gaid. Adto sa taas sarta yagatanaw silan kang Isa, yaparin yang parangay nan.
MAR 9:3 Yang kanan dagom yagakapoti aw masilaw na way main da nan na kapoti adi sa babawan ng donya.
MAR 9:4 Sakadyap yagapakita kanilan si Nabi Mosa aw si Nabi Iliyas aw yapagbaaw silan kang Isa.
MAR 9:5 Ansinyan yagalaong si Pitros kang Isa, “Kay Goro, madyaw na adi kami sini. Maga-inang kami ng toombok na lagkaw, yang sambok kammo, yang sambok kang Nabi Mosa aw yang sambok oman kang Nabi Iliyas.”
MAR 9:6 Maynini yang pyaglaongan nan kay wa yan akatigam daw ono yang dait nan ipaglaong kay labi da yang alluk nan kipat oman yang mga kaupudanan nan.
MAR 9:7 Ansinyan aon yama-aon na gabon aw kyatabonan silan ninyan. Aw aon yadungug nilan na sowara sikun sang gabon na yagalaong, “Yani yang pyasaya ko na Anak. Paningug kamo kanan.”
MAR 9:8 Ansinyan pagpanlingi nilan, waa day kinita nilan na kadaigan na sangka otaw da gaid ni Isa.
MAR 9:9 Ansinyan paglodsad nilan sikun sang butay, syagda silan ni Isa aw laong nan, “Ayaw kamo paggogod sang maskin sino yang kinita mayo taman sang amabowi oman ako na Anak ng Manosiya.”
MAR 9:10 Agaw wa silan pagagogod ninyan sang kadaigan. Awgaid silan too, yanag-inosipay silan daw ono yang mana ng pyaglaongan nan na amabowi oman yan.
MAR 9:11 Ansinyan yaga-osip silan kang Isa, “Nanga yagalaong yang mga magiindoway ng Hokoman na madatung ona si Nabi Iliyas bago pa yang Almasi?”
MAR 9:12 Tyomobag si Isa, “Bunna sagaw na madatung ona si Nabi Iliyas kay dadayawon nan yang kariko. Na, kong maynan, nanga yakasorat sang Kitab na ako na Anak ng Manosiya dait amagi ng kasikotan aw ataripundaan ng mga otaw?
MAR 9:13 Awgaid ipaglaong ko kamayo na dyomatung da si Nabi Iliyas aw ininang kanan ng mga otaw yang maskin ono na kyallinian nilan mag-onawa ng yakasorat sang Kitab makapantag kanan.”
MAR 9:14 Ansinyan pagbarik nilan adto sang kadaigan na mga inindowan, kinita nilan na madaig yang mga otaw na yanaglibot kanilan. Aon oman mga magiindoway ng Hokoman na yapaglalis kanilan.
MAR 9:15 Pagkita ng mga otaw kang Isa, yatingaa silan aw dyomaagan dayon silan adto kanan aw panagsalam.
MAR 9:16 Ansinyan yaga-osip si Isa kanilan, “Ono yang pyagalalisan mayo?”
MAR 9:17 Aon isa sang mga otaw na yatobag, “Kay Goro, dyaa ko adi kammo yang anak ko na usug kay kyasaytanan yan aw di da yan makapaglaong.
MAR 9:18 Kada wakto na suudan yan ng saytan, amatowad yan sang lopa, magabowa yang baba nan, mangolitub yang onto nan aw amatoskig yang lawas nan. Pyangayo da ko sang mga inindowan mo na palogwaun nilan yang saytan, awgaid di silan makagaga.”
MAR 9:19 Yagalaong si Isa sang mga otaw, “Astaga! Kamo na mga otaw adon na panahon, waa sabay pagpangintoo mayo! Kadogay da ako adi kamayo! Wain pa kotob yang pagsabar ko kamayo? Daa adi kanak yang isu.”
MAR 9:20 Agaw dyaa nilan adto kanan yang isu. Pagkita ng saytan kang Isa, pyakorog dayon nan yang isu. Yatowad yan aw yagaligid-ligid sang lopa na yagabowa yang kanan baba.
MAR 9:21 Yaga-osip si Isa sang ama ng isu, “Yadogay da ba yani na isu ng mayninyan?” Tyomobag yang ama, “Uu, sokad ng tagbi pa yan.
MAR 9:22 Idami yan maag ng saytan adto sang atoon aw adto oman sang tobig untak yan matay. Awgaid kong aon ma-inang mo, mallat kaw kanami aw tabangi kami!”
MAR 9:23 Yagalaong kanan si Isa, “Nanga yagalaong kaw na kong aon ma-inang ko? Yang maskin ono ma-inang sidtong otaw na aon pagpangintoo.”
MAR 9:24 Yagalaong dayon yang ama ng isu, “Yagapangintoo ako, awgaid kolang pa. Tabangi ako untak kadogangan pa yang pagpangintoo ko.”
MAR 9:25 Adon, pagkita ni Isa na madaig yang mga otaw na yagapaduug adto kanan, syagda nan yang saytan aw laong nan, “Ikaw na saytan na maka-amang aw makabunguu, panawi adon yani na isu aw ayaw da pagbarik kanan.”
MAR 9:26 Ansinyan yagapiyagit yang saytan, pyakorog nan yang isu aw lyomogwa. Paglogwa ng saytan, maynang patay da yang isu. Agaw yagalaong yang kadaigan, “Patay da yan.”
MAR 9:27 Awgaid tyakmagan ni Isa yang arima ng isu aw pa-induga nan. Ansinyan yamindug da yang isu.
MAR 9:28 Na, pagsuud ni Isa sang baay, yaga-osip kanan yang mga inindowan nan nang silan da gaid, laong nilan, “Nanga wa kami pakapalogwa ng saytan?”
MAR 9:29 Tyomobag si Isa kanilan, “Yang mayninyan na klasi na saytan di mapalogwa yatabiya pina-agi sang pagdowaa.”
MAR 9:30 Ansinyan pyomanaw si Isa kipat yang mga inindowan nan sikun sidto na banwa aw yamagi silan sang probinsya ng Jalil. Dili karim ni Isa na akatigaman ng mga otaw daw wain yan
MAR 9:31 kay yaga-indo yan sang mga inindowan nan. Yagalaong yan kanilan, “Ako na Anak ng Manosiya, mallug da ako adaun adto sang mga otaw na aon kapatot aw apatayun ako nilan. Awgaid sang ikatoo na allaw sikun sang kanak pagkamatay amabowi oman ako.”
MAR 9:32 Awgaid wa silan pakasabot sidto na pyaglaongan nan. Aw yamalluk silan mag-osip kanan.
MAR 9:33 Ansinyan dyomatung da silan sang longsod ng Kapirnaom. Nang iyan da silan sang baay, yaga-osip si Isa sang mga inindowan nan, “Ono yang pyagalalisan mayo adto sang daan?”
MAR 9:34 Awgaid yagapakatingun gaid silan kay yanaglalis silan daw sino kanilan yang labaw.
MAR 9:35 Ansinyan yamingkod si Isa, pyadood nan yang sampoo aw dowa na sahabat nan aw yagalaong yan kanilan, “Sino-sino yang mallini ma-inang ng labaw sang kadaigan, dait yan magpababa ng ginawa nan aw ma-inang ng sogowanun sang kariko.”
MAR 9:36 Ansinyan kyamang ni Isa yang sambok na isu aw pa-induga nan sa atobangan nilan. Sinipit nan yang isu aw yagalaong yan kanilan,
MAR 9:37 “Sino-sino yang magatarima sang mga isu na main sini sabap sang pagpangagad nan kanak, magatarima oman kanak. Aw sino-sino yang magatarima kanak, magatarima oman sang Tohan na yagasogo kanak.”
MAR 9:38 Ansinyan yagalaong si Yahiya kang Isa, “Kay Goro, aon kinita nami na otaw na yagapalogwa ng mga saytan na lyambit nan yang ngaan mo. Syagda nami yan kay di yan inagad natun.”
MAR 9:39 Awgaid yagalaong kanan si Isa, “Ayaw mayo yan pagsagdaa. Kay sino-sino yang maka-inang ng katingaan pina-agi sang kanak ngaan, di yan dayon makapaglaong ng maat makapantag kanak.
MAR 9:40 Kay yang maskin sino na di mapaglaban kanatun, matabang kanatun.
MAR 9:41 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na sino-sino yang magpa-inum kamayo ng maskin tobig gaid sabap ng yagapangagad kamo sang Almasi, sa way dowa-dowa abarasan yan ng Tohan.”
MAR 9:42 Yagalaong oman si Isa, “Sino-sino yang ma-inang ng pyagasabapan na amakadosa yang maskin sambok sini na tagbi na mga isu na yagapangintoo kanak, madyaw pa kanan yang talian yang liyug nan ng dakowa na bato aw idami yan adto sang laod.
MAR 9:43 Idto sagaw, kong yang arima mo yang pyagasabapan na amakadosa kaw, otoda yan. Madyaw pa na ya-otod yang sangkilid na arima mo, awgaid aka-aonan kaw ng kinabowi na way kataposan kaysang dowambok yang arima mo awgaid idami kaw adto sang narka na yang atoon adto di amatay.
MAR 9:44 Mag-onawa sinyan, kong yang siki mo yang pyagasabapan na amakadosa kaw, otoda yan. Madyaw pa na ya-otod yang sangkilid na siki mo, awgaid aka-aonan kaw ng kinabowi na way kataposan kaysang dowambok yang siki mo awgaid idami kaw adto sang narka.
MAR 9:46 Aw kong yang mata mo yang pyagasabapan na amakadosa kaw, lusata yan. Madyaw pa na sambok gaid yang mata mo, awgaid amakasuud kaw sang sorga kaysang dowambok yang mata mo awgaid idami kaw adto sang narka.
MAR 9:48 Kay adto sang narka way kataposan ng siksa kay yang mga iyas na yanagkutkut sang lawas ng mga otaw di amatay aw di oman amatay yang atoon.”
MAR 9:49 Yagalaong oman si Isa, “Yang kariko ng mga otaw dait amagi ng kasikotan. Kay mag-onawa ng asin atawa atoon, yang kasikotan makakamang ng maskin ono na dili ng madyaw.
MAR 9:50 Kyatigaman mayo na madyaw yang asin. Awgaid kong mawaa yang lasa ng asin, di da mapabarik yang kaasin nan. Agaw, mag-onawa ng asin na makatabang kanatun, kinaanglan na magtinabangay kamo aw madyaw yang relasyon mayo sang matag-isa.”
MAR 10:1 Ansinyan pyomanaw da si Isa sang probinsya ng Jalil aw kyomadto sang mga banwa sa Yahodiya aw adto oman sang dipag ng tobig ng Yordan. Madaig oman yang mga otaw na yanagkatipon adto kanan aw inindowan nan silan sobay sang kya-anadan nan.
MAR 10:2 Ansinyan aon pilangka otaw na mga Parisi na dyomood kang Isa untak magtigi kanan. Yaga-osip silan, “Sobay sang Hokoman mapakay ba na buagan ng usug yang asawa nan?”
MAR 10:3 Tyomobag si Isa aw laong nan “Ono yang sogo kamayo ni Nabi Mosa?”
MAR 10:4 Tyomobag silan, “Tyogotan ni Nabi Mosa yang usug na maga-atag ng sorat sang asawa nan silbi tanda na yanagbuag da silan, aw ansinyan mapakay da nan buagan yang asawa nan.”
MAR 10:5 Yagalaong si Isa kanilan, “Bunna sagaw yan, awgaid syorat ni Nabi Mosa yani na sogowan sabap ng mabagsug yang oo mayo.
MAR 10:6 Awgaid sang pukas ng pagbaoy ng Tohan sang donya, byaoy nan yang otaw na usug aw bobay.
MAR 10:7 Sabap sinyan abiyaan ng usug yang kanan ama aw ina aw mupud sang asawa nan.
MAR 10:8 Aw silan dowa magakasambok da. Agaw di da silan ng dowa kondi sambok da.
MAR 10:9 Idto sagaw, di mapakay pagpitasun ng otaw yang pyagakasambok ng Tohan.”
MAR 10:10 Ansinyan pagsuud nilan ni Isa sang baay na pyaga-uyaan nilan, yang mga inindowan da oman yang yaga-osip kang Isa makapantag sidto na pyaglaongan nan.
MAR 10:11 Yagalaong si Isa kanilan, “Sino-sino yang magabuag ng kanan asawa aw amangasawa ng lain, magajina.
MAR 10:12 Mag-onawa sinyan, kong aon bobay na magabuag ng kanan bana aw magabana ng lain, magajina da oman yan.”
MAR 10:13 Ansinyan aon mga otaw na yagadaa ng mangkatagbi na mga isu nilan adto kang Isa untak dapunan nan silan ng arima nan. Awgaid syagda silan ng mga inindowan.
MAR 10:14 Pagkita sinyan ni Isa, yadaman yan aw yagalaong yan sang mga inindowan nan, “Pasagdi mayo yang mga isu na domood kanak. Kay yang mga otaw na main nilan yang amakasuud sang pyagdatowan ng Tohan.
MAR 10:15 Bunna yang ipaglaong ko kamayo. Sino-sino yang di magapasakop sang pagdato ng Tohan na mag-onawa ng isu, di yan amakasuud sang pyagdatowan ng Tohan.”
MAR 10:16 Ansinyan sinipit ni Isa yang mga isu, dyapunan nan silan ng arima nan aw pyangayowan nan silan ng kadyawan adto sang Tohan.
MAR 10:17 Ansinyan sang wakto na mallug da manaw si Isa sidto na banwa, aon sangka otaw na dyomaagan adto kanan. Lyomood yan sa atobangan nan aw yagalaong yan, “Kay Goro, madyaw kaw na otaw. Ono yang dait ko inangun untak ka-aonan ako ng kinabowi na way kataposan?”
MAR 10:18 Tyomobag si Isa aw laong nan, “Nanga yagalaong kaw na ako madyaw? Yang Tohan gaid yang madyaw, aw way lain.
MAR 10:19 Kyatigaman mo kowaw yang mga sogowan na yagalaong, ‘Ayaw pagpatay, ayaw pagjina, ayaw pagpangawat, ayaw pagsaksi ng bakak, ayaw pagpanlimbong aw addati yang ama aw ina mo.’ ”
MAR 10:20 “Kay Goro,” laong ng otaw, “yang kariko ninyan tyoman da ko sikun pa sang pagka-isu ko.”
MAR 10:21 Ansinyan pyagatanawan yan ni Isa na aon looy aw laong nan, “Isa pa yang dait mo inangun. Ori da aw barigyaan yang kariko ng kabutangan mo aw yang alin atagan sang mga miskinan. Ansinyan aka-aonan kaw ng kakawasaan adto sa sorga. Pagkatapos, barik aw agad kanak.”
MAR 10:22 Pagdungug sinyan, yamamingaw yan na otaw aw pyomanaw na yamarido yang ginawa nan kay madaig sagaw yang kakawasaan nan.
MAR 10:23 Ansinyan pyagatanawan ni Isa yang mga inindowan nan aw yagalaong yan kanilan, “Mairap sagaw sang mga sapian magpasakop sang pagdato ng Tohan.”
MAR 10:24 Na, yatingaa da yang mga inindowan sidto na pyaglaongan nan. Awgaid yagalaong oman si Isa, “Mga anak ko, mairap sagaw yang pagpasakop sang pagdato ng Tohan.
MAR 10:25 Masayun pa yang pag-agi ng kamel sang botas ng dagum kaysang pagpasakop ng sapian sang pagdato ng Tohan.”
MAR 10:26 Na, bali da na pagkatingaa ng mga inindowan aw yanag-inosipay silan, “Na, kong maynan, sino gaid yang amalowas?”
MAR 10:27 Ansinyan pyagatanawan silan ni Isa aw laong nan, “Sang manosiya, di yan ma-inang. Awgaid sang Tohan way mairap kay yang maskin ono ma-inang nan.”
MAR 10:28 Ansinyan yagalaong kanan si Pitros, “Na, monono da kami adon? Ibiyaan da nami yang kariko aw yamagad kami kammo.”
MAR 10:29 Laong ni Isa, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na sino-sino yang yagabiya ng kanan baay atawa mga lomon nan, ina aw ama, mga anak atawa lopa nan sabap sang pagpangagad nan kanak aw sabap oman sang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun,
MAR 10:30 labaw pa sinyan yang amadawat nan adi sining donya na mag-onawa ng mga baay aw mga lomon, mga ina, mga anak, aw mga lopa maskin pa apasikotan oman yan. Aw adto sang ahirat aka-aonan yan ng kinabowi na way kataposan.
MAR 10:31 Awgaid madaig yang mga otaw na yama-ona adon na amaori, aw madaig yang mga otaw na yamaori adon na ama-ona.”
MAR 10:32 Ansinyan nang yagapaduug silan sa Awrosalam, yaga-ona kanilan si Isa. Yang mga inindowan nan yangkatingaa aw yang kadaigan pa na mga otaw na yamagad kanilan yangkalluk daw ono yang akatamanan sa Awrosalam. Ansinyan pyagalain da oman ni Isa yang sampoo aw dowa na mga sahabat nan kay pagalaongon nan silan daw ono yang amaitabo kanan adto sa Awrosalam.
MAR 10:33 Laong nan kanilan, “Paningug kamo. Makadto da kita sa Awrosalam. Ansidto adaun ako na Anak ng Manosiya adto sang mga pangoo ng mga imam aw yang mga magiindoway ng Hokoman aw magahokom da silan na apatayun ako. Ansinyan adaun nilan ako adto sang mga dili ng Yahodi.
MAR 10:34 Sangu-sanguun nilan ako aw atobadan, abadasan aw apatayun nilan ako. Awgaid sang ikatoo na allaw sikun sang kanak pagkamatay amabowi oman ako.”
MAR 10:35 Ansinyan dyomood kang Isa si Yakob aw si Yahiya na mga anak ni Sibidi aw laong nilan, “Kay Goro, aon apangayoon nami kammo na inangun mo kanami.”
MAR 10:36 Yagalaong si Isa, “Ono yang karim mayo na inangun ko kamayo?”
MAR 10:37 Tyomobag silan, “Sang wakto na magadato da kaw, karim nami na pa-ingkodon mo kami sang kilid mo, yang isa sang karinto mo, aw yang isa sang kawaa mo.”
MAR 10:38 Awgaid yagalaong si Isa kanilan, “Wa kamo akatigam daw ono yang pyangayo mayo. Ka-agian ba mayo yang kasikotan na agian ko? Aw masabar ba mayo yang kasakit na abatiun ko?”
MAR 10:39 Tyomobag silan, “Uu, kaya nami.” Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Bunna sagaw na agian mayo yang kasikotan na agian ko aw asabaran mayo yang kasakit na abatiun ko.
MAR 10:40 Awgaid way kapatot ko ipaglaong daw sino yang pa-ingkodon sang karinto aw kawaa ko, kay yang idto pyagakahanda ng kanak Ama sidtong mga otaw na pinili nan.”
MAR 10:41 Na, pagdungug sinyan ng sampoo na mga inindowan, yadaman silan kang Yakob aw si Yahiya.
MAR 10:42 Agaw pyadood ni Isa yang kariko ng mga inindowan nan aw paglaonga silan, laong nan, “Kyatigaman sagaw mayo yang batasan ansining donya na yang mga pangoo sang yagakatuna-tuna na bangsa magmando sang mga sakop nilan, aw yang mga yagadato kanilan magpakita ng kapatot nilan.
MAR 10:43 Awgaid kamo, dili gao ng maynan yang batasan mayo. Kay sino kamayo yang mallini ma-inang ng makagwas, dait yan ma-inang ng sogowanun mayo.
MAR 10:44 Aw sino yang mallini ma-inang ng labaw sang kariko, dait yan ma-inang ng allang sang kariko.
MAR 10:45 Kay maskin ako na Anak ng Manosiya, wa ako akani ansining donya untak tabangan ako ng mga otaw, kondi untak matabang ako kanilan aw magpakamatay ako untak lowasun ko yang madaig na mga otaw sikun sang mga dosa nilan.”
MAR 10:46 Ansinyan dyomatung si Isa aw yang mga inindowan nan adto sang longsod ng Ariha. Pagpanaw da oman nilan, madaig yang mga otaw na yamagad kanilan. Na, adto sang daan na ya-agian nilan aon sangka otaw na bota na yaga-ingkod ansan aw yagapakilimos. Yang ngaan nan si Bartimiyos na anak ni Timiyos.
MAR 10:47 Pagdungug nan na si Isa na taga Nasarit yang yalabay, yagapiyagit yan aw laong nan, “O kay Isa, Anak ni Daud, kallati ako!”
MAR 10:48 Ansinyan syagda yan ng mga otaw untak magpakatingun. Awgaid lomban da yan magpiyagit aw laong nan, “Anak ni Daud, kallati ako!”
MAR 10:49 Ansinyan yamondang si Isa pagpanaw aw laong nan, “Pakadia yan kanak.” Agaw tyawag ng mga otaw yang bota aw laong nilan, “Kasowat da aw pag-indug kay tyawag kaw ni Isa.”
MAR 10:50 Na, dyami dayon ng bota yang syapaw nan aw indug aw dyomood yan adto kang Isa.
MAR 10:51 Yaga-osip si Isa kanan, “Ono yang karim mo na inangun ko kammo?” Tyomobag yang bota, “Kay Goro, karim ko makakita.”
MAR 10:52 Yagalaong si Isa kanan, “Panaw da. Sabap sang pagpangintoo mo yamadyaw da kaw.” Ansinyan yakakita dayon yan aw yamagad yan kang Isa.
MAR 11:1 Adon nang masaid da silan sa Awrosalam aw iyan da silan sang mga baryo ng Bitpagi aw Bitani na adto sang Butay na Jayton, pya-ona ni Isa yang dowangka otaw na mga inindowan nan
MAR 11:2 aw laong nan kanilan, “Kadto kamo sang baryo sang onaan. Pagsuud mayo ansan, aon makita mayo na nati ng asno na inikutan na wa pa gaid akasakayi. Obadi mayo aw daa adi kanak.
MAR 11:3 Kong aon maga-osip kamayo daw onoon mayo yan, paglaonga mayo, ‘Kinaanglan yani ng kanami Dato. Ipa-ori da oman nan mallaw.’ ”
MAR 11:4 Na, pyomanaw da yang dowa na inindowan aw pagdatung nilan sidtong baryo, kinita nilan yang nati ng asno sang kilid ng daan na inikutan sang powertaan ng sambok na baay. Ansinyan yobadan da nilan.
MAR 11:5 Nang yaga-obad pa silan ng asno, yosip silan ng mga otaw na yaga-indug ansan, laong nilan, “Oy, ono yang ininang mayo? Nanga yobadan mayo yang asno?”
MAR 11:6 Na, tyobag da nilan yang mga otaw sobay sang pyaglaongan kanilan ni Isa. Aw pyasagdan da silan ng mga otaw.
MAR 11:7 Ansinyan dyaa da nilan yang nati ng asno adto kang Isa, yampasan nilan ng mga dagom nilan aw syomakay da si Isa.
MAR 11:8 Na, madaig yang mga otaw na yagabutang ng mga dagom nilan sang daan na agian ni Isa. Yang kadaigan oman, pyakanat nilan sang daan yang mga sanga na madaig yang daon na pyangotod nilan adto sang lati.
MAR 11:9 Yang mga otaw na yaga-ona kang Isa aw yang mga yagasonod kanan yagapiyagit aw laong nilan, “Pojiun ta yang Tohan! Atagan gao ng kadyawan yani na syogo ng Tohan!
MAR 11:10 Atagan gao ng kadyawan yang magasalinti kang Soltan Daud na kanatun ompo! Pojiun ta yang Tohan na Labi na Mabarakat!”
MAR 11:11 Ansinyan pagdatung ni Isa sa Awrosalam, syomuud yan sang Baay ng Tohan aw pyagatanawan nan yang kariko adto sa suud. Awgaid sabap ng ambong da pyomanaw da yan upud sang sampoo aw dowa na mga sahabat nan aw barik silan sang banwa ng Bitani.
MAR 11:12 Pagka-ilaw sinyan nang yagapanaw da oman silan sikun sa Bitani paduug sa Awrosalam, yamagutum si Isa.
MAR 11:13 Ansinyan aon kinita nan sang onaan na kaoy na igira na madaig yang daon. Kyadtonan nan inyan kay atanawon nan daw aon bonga. Pagdatung nan ansan, way kinita nan na bonga kondi mga daon gaid kay di pa ng wakto na mabonga yang igira.
MAR 11:14 Ansinyan pyaminta ni Isa idtong kaoy aw laong nan, “Sikun adon waa day makakan ng bonga mo.” Aw yakadungug sinyan yang mga inindowan nan.
MAR 11:15 Ansinyan pagdatung nilan sa Awrosalam, syomuud si Isa sang Baay ng Tohan aw yagasogod yan magpalogwa ng mga otaw na yanagbarigya aw yamamili ansan. Pyagatowad nan yang mga lamisa ng mga yagakambiyo ng sapi aw yang mga ingkodanan ng yagabarigya ng mga malapati.
MAR 11:16 Aw wa nan atogoti yang maskin sino na aon dyaa na mga butang na amagi sang pamanag ng Baay ng Tohan.
MAR 11:17 Ansinyan yaga-indo si Isa aw laong nan sang mga otaw, “Yakasorat sang Kitab na yagalaong yang Tohan, ‘Yang kanak baay atawagun ng Baay ng Pagdowaa para sang kariko ng mga bangsa.’ Awgaid ininang da mayo yan ng tagowanan ng mga tolisan.”
MAR 11:18 Na, yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga magiindoway ng Hokoman, yadungug nilan yang makapantag sidtong ininang ni Isa. Aw sikun sinyan na wakto yagapanganap silan ng pama-agi ng pagpatay kanan. Yamalluk silan kang Isa kay yang kariko ng mga otaw yatingaa sang pag-indo nan.
MAR 11:19 Ansinyan nang ambong da, pyomanaw da si Isa sikun sa Awrosalam upud sang mga inindowan nan.
MAR 11:20 Pagka-ilaw sinyan sarta yagabarik silan adto sa Awrosalam, yamagi oman silan sidtong kaoy na igira aw kinita nilan na yagango da maskin pa yang mga gamot nan.
MAR 11:21 Ansinyan kyadumduman ni Pitros yang pyaglaongan ni Isa sidto na kaoy aw yagalaong yan kang Isa, “Kay Goro, tanawa pagaw yani na igira na pyaminta mo, yagango da!”
MAR 11:22 Tyomobag si Isa, “Pagpangintoo kamo sang Tohan!
MAR 11:23 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na sino-sino yang magalaong sini na butay, ‘Ballin adto sang dagat,’ aw di yan magdowa-dowa kondi mangintoo na amatoman yang pyaglaongan nan, ma-inang sagaw yan.
MAR 11:24 Agaw ipaglaong ko kamayo na yang maskin ono na apangayoon mayo adto sang Tohan, kong mangintoo kamo na dyawat da mayo yang pyangayo mayo, amadawat da sagaw mayo.
MAR 11:25 Na, kong magadowaa kamo awgaid yadaman pa kamo sang yamakadosa kamayo, ampona mayo ona yan untak amponon oman yang mga dosa mayo ng Tohan na Ama mayo adto sa sorga.
MAR 11:26 Awgaid kong di mayo amponon yang yakadosa kamayo, di oman amponon yang mga dosa mayo ng Tohan na Ama mayo adto sa sorga.”
MAR 11:27 Ansinyan dyomatung da oman silan sa Awrosalam. Nang yagapanaw-panaw si Isa adto sa suud ng Baay ng Tohan, dyomood kanan yang mga pangoo ng mga imam, yang mga magiindoway ng Hokoman aw yang mga pangoo ng mga Yahodi.
MAR 11:28 Yaga-osip silan kanan, “Ono yang kapatot mo sang pag-inang sidto na mga butang? Sino yang yaga-atag kammo sini na kapatot?”
MAR 11:29 Tyomobag si Isa, “Aon oman osip ko kamayo. Kong matobag mayo, ipaglaong ko oman kamayo daw wain pagasikun yang kapatot ko sang pag-inang sidto na mga butang.
MAR 11:30 Na, paglaonga ako daw wain pagasikun yang kapatot ni Yahiya pagsogbo sang mga otaw, sikun sang Tohan atawa yang manosiya?”
MAR 11:31 Ansinyan yanagbaaw-baaw silan daw ono yang itobag nilan, laong nilan, “Kong magalaong kita ‘sikun sang Tohan,’ magalaong yan kanatun ‘Na, nanga wa kamo apangintoo kanan?’
MAR 11:32 Awgaid kong magalaong kita ‘sikun sang manosiya,’ na, magaproblima da kita.” Kay yamalluk silan sang mga otaw kay yang kariko nilan yagapangintoo na bunna na nabi si Yahiya.
MAR 11:33 Agaw tyomobag silan, “Wa nami akatigami.” Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Na, kong maynan, di ko oman kamo paglaongon daw wain pagasikun yang kapatot ko sang pag-inang sidto na mga butang.”
MAR 12:1 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan ng pasombingay, laong nan, “Aon otaw na aon kanan lopa na pyagatanuman nan ng grips. Pyakoral nan inyan aw yagapa-inang yan ng pagapugaan ng grips aw yagapatokod pa yan ng makagwas na baay untak bantayan yang tanumanan. Ansinyan pya-atiman nan yang kanan tanumanan sang mga sinarigan aw pyomanaw adto sang mawat na banwa.
MAR 12:2 Sang panahon ng pagpangipo da ng grips, syogo ng tagtomon yang sangka otaw na sogowanun nan adto sang mga sinarigan untak kamangun nan yang kanan bain ng abot.
MAR 12:3 Awgaid pagdatung nan sang tanumanan, dyakup yan ng mga sinarigan, byonalan yan aw pya-ori ng way daa.
MAR 12:4 Ansinyan yagasogo da oman yang tagtomon ng sambok oman na sogowanun adto sang mga sinarigan. Awgaid pyakamomowaan nilan yan aw byonalan nilan sang oo nan.
MAR 12:5 Ansinyan yagasogo da oman yang tagtomon ng isa pa na sogowanun adto kanilan, awgaid pyatay nilan yan. Na, madaig pa yang syogo ng tagtomon adto kanilan, awgaid yang kadaigan byonalan nilan aw yang kadaigan oman pyatay nilan.
MAR 12:6 “Adon, sangka otaw dakoman yang yamabilin na amasogo ng tagtomon na yan yang pyasaya nan na anak. Sang kataposan, syogo nan yang kanan anak kay yagalaong yan sang ginawa nan, ‘Sa way dowa-dowa addatan nilan yan.’
MAR 12:7 “Awgaid pagkita ng mga sinarigan sang anak ng tagtomon, yanagbaaw-baaw silan aw laong nilan, ‘Yan kay yang anak ng tagtomon na amakun sang tanumanan. Unda, apatayun ta yan untak kanatun da yang kabilin kanan.’
MAR 12:8 Idto sagaw, dyakup nilan yan aw pyatay nilan, aw dyami nilan yang lawas nan adto sa logwa ng tanumanan.
MAR 12:9 “Na adon,” laong ni Isa, “ono yang inangun ng tagtomon ng tanumanan sidtong mga sinarigan? Sa way dowa-dowa akadtonan aw apatayun nan silan aw ipa-atiman nan yang kanan tanumanan sang kadaigan pa na mga otaw.”
MAR 12:10 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga otaw, “Wa kadi mayo akabasa yang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “ ‘Yang bato na dyami ng mga panday kay way kono kapantag, ya-inang kadi ng labi na barapantag.
MAR 12:11 Yani yang ininang ng Tohan aw bali yan na katingaan.’ ”
MAR 12:12 Ansinyan adakupun da gao si Isa ng mga pangoo ng mga Yahodi kay kyatigaman nilan na silan yang kyugdan ninyan na pasombingay. Awgaid way ma-inang nilan kay yamalluk silan sang kaotawan. Agaw pyasagdan da nilan si Isa aw pyomanaw silan.
MAR 12:13 Ansinyan aon pilangka otaw na mga Parisi aw yang mga otaw ni Soltan Hirod na syogo nilan adto kang Isa untak magtigi kanan pina-agi sang mga osip.
MAR 12:14 Pagdatung nilan kang Isa, yagalaong silan kanan, “Kay Goro, yamatigam kami na aag bunna yang pyagalaong mo. Di kaw magapili ng otaw na maskin ono yang ranggo nilan, awgaid aag kabunnaan yang pyaga-indo mo makapantag sang karim ng Tohan. Adon, paglaonga kami daw sopak ba sang Hokoman na kita na mga Yahodi magbayad ng bowis adto sang soltan sa Roma atawa di? Dait ba kita magbayad atawa dili?”
MAR 12:15 Awgaid kyatigaman ni Isa yang toyo nilan, agaw yagalaong yan kanilan, “Kamo na yagapakita-kita gaid! Nanga karim mayo ako dakupun sang pyaglaongan ko? Atagan kanak yang sambok na sapi na pilak untak ko tanawon.”
MAR 12:16 Ansinyan yatag nilan kanan yang sapi. Adon yosip silan ni Isa, “Kanino parangay aw ngaan yang yakabutang sini?” Tyomobag silan, “Kanang soltan sa Roma.”
MAR 12:17 Ansinyan yagalaong si Isa, “Na, kong maynan, i-atag mayo sang soltan yang kanang soltan, aw i-atag oman mayo sang Tohan yang kanang Tohan.” Pagdungug nilan sinyan, bali na pagkatingaa nilan.
MAR 12:18 Ansinyan aon mga Sadoki na kyomadto kang Isa. Yani na mga otaw yagalaong na di amabowi oman yang mga patay.
MAR 12:19 Yaga-osip silan kang Isa, “Kay Goro, aon syorat ni Nabi Mosa sang Hokoman na kong amatay yang usug ng way anak sang kanan asawa, dait na apangasawaun ng kanan lomon yan na biyoda untak ka-aonan silan ng anak para sang usug na yamatay da.
MAR 12:20 Adon, aon pito na maglomon na poros usug. Yamangasawa yang panganay aw yamatay na way anak.
MAR 12:21 Agaw, yang mangod na yagasonod kanan, pyangasawa nan inyan na biyoda awgaid yamatay da oman yan na way anak. Maynan oman yang ikatoo taman sang yamatay da yang pito na maglomon na way anak.
MAR 12:22 Sang kataposan, yamatay da oman yang bobay.
MAR 12:23 Adon,” laong nilan, “sang allaw ng pagkabowi oman ng mga patay, kanino asawa yan na bobay kay yang kariko ng pito na maglomon yakapangasawa kanan?”
MAR 12:24 Tyomobag si Isa aw laong nan kanilan, “Sayup yang dumduman mayo kay wa kamo pakasabot sang yakasorat sang Kitab aw wa oman mayo akatigami yang kabarakat ng Tohan.
MAR 12:25 Sang wakto na amabowi oman yang mga patay, di da silan amangasawa atawa magabana kay mag-onawa da silan sang mga malaikat adto sa sorga.
MAR 12:26 Na, makapantag sang mga patay na amabowi oman, wa mayo akabasa ng Kitab Tawrat na gogodanun makapantag sang tagbi na kaoy na yamallaga na yagalaong yang Tohan kang Nabi Mosa, laong nan, ‘Ako yang Tohan na pyagasambayangan ni Ibrahim, ni Isahak aw ni Yakob?’
MAR 12:27 Agaw yang Tohan, Tohan ng mga bowi aw dili ng mga patay. Na, sayup sagaw yang dumduman mayo.”
MAR 12:28 Ansinyan aon sangka otaw na magiindoway ng Hokoman na yakadungug sidtong panaglalis nilan. Pagkita nan na madyaw yang tobag ni Isa adto sang mga Sadoki, dyomood yan aw yaga-osip yan kang Isa, “Wain na sogowan yang labaw sang kariko?”
MAR 12:29 Tyomobag si Isa, “Yani yang sogowan na labaw sang kariko, ‘Kamo na bangsa Israil, paningug kamo! Yang Tohan na kanatun Tagallang, sambok da.
MAR 12:30 Pakadakowaa yang Tohan na kammo Tagallang sang tibok mo na pangatayan, sang tibok mo na kallowa, sang tibok mo na dumduman aw sang tibok mo na kusug.’
MAR 12:31 Aw yani yang ikadowa na sogowan, ‘Kaoyi yang kapag-onawa mo mag-onawa ng looy mo sang ginawa mo.’ Way sogowan na labaw pa sining dowa.”
MAR 12:32 Ansinyan yagalaong yang magiindoway ng Hokoman adto kang Isa, “Yan sagaw, kay Goro. Bunna yang kammo pyaglaongan na sambok da yang Tohan na kanatun Tagallang aw waa day lain.
MAR 12:33 Bunna oman na dait natun pakadakowaun yang Tohan sang tibok natun na pangatayan, sang tibok natun na dumduman aw sang tibok natun na kusug. Aw dait natun kaoyan yang kapag-onawa ta mag-onawa ng looy sang ginawa ta. Labi na madyaw yang pagpangagad sining dowa na sogowan kaysang pagpasampay aw pagpakorban adto sang Tohan.”
MAR 12:34 Pagkadungug ni Isa na madyaw yang kanan tobag, yagalaong yan kanan, “Masaid da kaw magpasakop ng pagdato ng Tohan.” Pagkatapos sinyan waa day yamangisug mag-osip pa kang Isa.
MAR 12:35 Ansinyan sarta yaga-indo si Isa adto sang Baay ng Tohan, yagalaong yan, “Nanga yagalaong yang mga magiindoway ng Hokoman na yang Almasi topo kono ni Soltan Daud?
MAR 12:36 Kay sang wakto na pyagabuutan si Soltan Daud ng Nyawa ng Tohan yagalaong yan, “ ‘Yang Tohan yagalaong sang kanak Dato, “Pag-ingkod adi sang karinto ko sampay na ataloon ko yang mga kalaban mo aw ma-inang da silan na maynang tongtonganan ng siki mo.” ’
MAR 12:37 Na, kong tyawag ni Soltan Daud yang Almasi na kanan Dato,” laong ni Isa, “monono da na topo gaid yan ni Soltan Daud?” Na, yamasowat sagaw yang kaotawan maningug sang pyaga-osiyat ni Isa.
MAR 12:38 Ansinyan sarta yaga-indo pa si Isa, yagalaong yan, “Pagbantay kamo sang mga magiindoway ng Hokoman kay kallini nilan mandagom ng mataas na dagom untak addatan silan ng mga otaw. Aw karim nilan na asalamun silan ng mga otaw adto sa palengke.
MAR 12:39 Adto oman sang pagsasambayangan, karim nilan mag-ingkod sang ingkodanan ng dakowa na mga otaw. Aw adto oman sang mga kandori, karim nilan mag-ingkod sang ingkodanan ng mga otaw na dait addatan.
MAR 12:40 Pyasikotan nilan yang mga biyoda untak ma-agaw nilan yang kanilan kakawasaan. Aw pataasun nilan yang kanilan pagdowaa sa atobangan ng mga otaw untak magpakita silan na madyaw silan na mga otaw. Na, labi da yang siksa kanilan ng Tohan.”
MAR 12:41 Ansinyan yamingkod si Isa sang masaid sang butanganan ng sapi adto sang Baay ng Tohan aw pyagatanawan nan yang mga otaw na yaga-oog ng sapi. Madaig yang mga sapian na yaga-oog ng dakowa na sapi.
MAR 12:42 Awgaid aon oman dyomatung na biyoda na miskin aw yaga-oog yan ng dowambok gaid na sinsilyo.
MAR 12:43 Ansinyan tyawag ni Isa yang mga inindowan nan na domood kanan aw laong nan kanilan, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na yani na biyoda na miskin yaga-atag ng labaw pa sidtong yatag ng kadaigan pa na mga otaw.
MAR 12:44 Kay silan,” laong nan, “yaga-atag silan ng sapi sikun sang sobra nilan na kakawasaan. Awgaid yani na bobay, abir bali na kamiskin nan, yatag nan yang kariko ng kanan sapi maskin idto dakoman yang pagabili ng pagkan.”
MAR 13:1 Ansinyan paglogwa ni Isa sikun sang Baay ng Tohan, aon sangka otaw na inindowan nan na yagalaong kanan, “Kay Goro, tanawa yani na Baay ng Tohan. Mangkadakowa yang mga bato aw madyaw tanawon.”
MAR 13:2 Awgaid yagalaong si Isa kanan, “Madyaw sagaw tanawon yani na Baay ng Tohan. Awgaid madatung yang allaw na amasapad yang kariko ninyan. Way maskin sambok na bato na amabilin sang kyabutangan nan kay obos ninyan ipangkanat-kanat.”
MAR 13:3 Ansinyan sarta yaga-ingkod si Isa adto sang Butay ng Jayton na yaga-atobang sang Baay ng Tohan, dyomood kanan si Pitros, si Yakob, si Yahiya aw si Andriyas aw nang silan da gaid yaga-osip silan kanan, laong nilan,
MAR 13:4 “Paglaonga kami daw kano pa matoman yang pyaglaongan mo aw ono yang tanda na magapatigam kanami na mallug da amaitabo yang kariko ninyan.”
MAR 13:5 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Pagbantay kamo untak di kamo kalimbongan ng maskin sino.
MAR 13:6 Kay madaig yang mga otaw na madatung aw magalaong silan na ‘Ako yang Almasi,’ aw madaig oman yang akalimbongan nilan.
MAR 13:7 Pagdungug mayo na aon mga gira sang masaid kamayo aw adto oman sang mawat na mga banwa, ayaw kamo pagkalluk. Kay dait na amaitabo yang kariko ninyan, awgaid dili pa yani yang kataposan ng donya.
MAR 13:8 Yang sambok na bangsa mapaglaban adto sang tuna na bangsa, aw yang sambok na pyagdatowan mapaglaban adto sang kadaigan. Ama-aon yang mga linog sang yagakatuna-tuna na mga banwa aw ama-aon oman yang gutum. Awgaid yang kariko ninyan pagsogod pa gaid ng kasikotan na mag-onawa ng pagbati ng sambok na bobay sang pagpanganak.
MAR 13:9 “Awgaid kamo,” laong ni Isa, “pagbantay kamo kay adakupun aw adaun kamo adto sang hokomanan aw abadasan kamo adto sang pagsasambayangan ng mga Yahodi. Sabap sang pagpangintoo mayo kanak adaun kamo adto sang mga gobirnador aw mga soltan. Aw ansinyan makapayapat kamo ng Madyaw na Gogodanun adto kanilan.
MAR 13:10 Kay bago domatung yang allaw ng arikiyamat dait na ipayapat yang Madyaw na Gogodanun sang kariko ng mga bangsa adi sa babawan ng donya.
MAR 13:11 Na, kong adakupun aw adaun kamo adto sang hokomanan, ayaw kamo pagkarido daw ono yang ipaglaong mayo. Kay sinyan na wakto ipatigam kamayo daw ono yang dait mayo paglaong. Aw idtong ipaglaong mayo di magasikun sang dumduman mayo kondi sikun sang Nyawa ng Tohan.
MAR 13:12 “Sinyan na mga allaw,” laong ni Isa, “aon mga otaw na magapadakup ng mga lomon nilan untak silan patayun. Aon oman mga ama na magapadakup ng mga anak nilan untak silan patayun. Aw aon oman mga anak na malaban sang taganak nilan aw ipapatay nilan silan.
MAR 13:13 Kamo oman, adumutan kamo ng kariko ng mga otaw sabap sang pagpangagad mayo kanak. Awgaid sino-sino yang magapadayon sang pagpangintoo nan kanak taman sang kataposan sini na mga kasikotan, amalowas.”
MAR 13:14 Ansinyan yagalaong oman si Isa, “Sang madatung na mga allaw makita mayo na aon yakabutang na haram adto sang logar na di dait pagbutangan. Sino-sino yang magabasa sini, sabota mayo yang mana nan. Na, pagkita mayo sinyan, yang mga otaw na adto sa Yahodiya, dait silan domaagan adto sang kabutayan.
MAR 13:15 Yang otaw na adto sa logwa ng kanan baay, di da dait somuud untak makamang pa ng maskin ono na butang nan.
MAR 13:16 Aw yang otaw na adto sang pawa, di da dait mori untak makamang pa ng kanan dagom.
MAR 13:17 Pagdatung ninyan na mga allaw, kallat ng mga mabdus aw yang mga yagapasoso kay mairapan silan pagdaagan.
MAR 13:18 Agaw, pagpangayo-ngayo kamo adto sang Tohan na di gao yan ma-inang sang wakto ng tingmaniki.
MAR 13:19 Kay sinyan na mga allaw, labi da yang kasikotan na agian ng mga otaw. Sikun pa sang pagbaoy ng donya sampay adon waa pay main da nan na kasikotan aw pagkatapos di da oman ma-inang yang mag-onawa sinyan.
MAR 13:20 Na, kong madogay yang inyan na kasikotan, amatay da yang kariko ng mga otaw. Awgaid sabap sang looy ng Tohan sang mga otaw na pinili nan, di nan apadogayun.
MAR 13:21 “Sinyan na mga allaw, kong aon magalaong kamayo na, ‘Tanawa, idi da yang Almasi,’ atawa, ‘Adto sidto yan,’ ayaw kamo pagtoo kanilan.
MAR 13:22 Kay aon madatung na mga otaw na magalaong na silan kono yang Almasi. Aw aon oman mga otaw na magalaong na mga nabi kono silan, awgaid dili yan ng bunna. Maga-inang silan ng maskin ono na katingaan kay untak, kong mapakay, ma-ilad nilan maskin yang mga pinili ng Tohan.
MAR 13:23 Agaw, pagbantay kamo! Pyagalaong ta kamo ng kariko ninyan sang wa pa yan aka-inang.
MAR 13:24 “Na, pagkatapos sinyan na mga allaw ng kasikotan,” laong ni Isa, “magkaduggum yang suga aw di da magasiga yang bowan.
MAR 13:25 Mangkallog yang mga bitoon sikun sang langit aw yang kariko na adto sang langit amagayung.
MAR 13:26 “Pagkatapos sinyan makita nilan ako na Anak ng Manosiya na magasikun sang mga gabon na aon dakowa na kasiga aw kabarakat.
MAR 13:27 Aw ansinyan asogoon ko yang kanak mga malaikat sang opat ka pinidyowan ng donya untak tiponon nilan yang mga otaw na pinili ko sikun sang kariko ng mga banwa.
MAR 13:28 “Na, dumduma mayo yang kaoy na igira. Aw yamanaringsing da yang mga sanga ninyan na kaoy, akatigaman mayo na masaid da yang panuga.
MAR 13:29 Mag-onawa sinyan, pagkita mayo na ma-inang da yani na pyagalaong ko kamayo, akatigaman mayo na mallug da ako magbarik adi sang donya.
MAR 13:30 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na amatoman yang kariko ninyan sang di pa amangkamatay yang kariko ng mga otaw na yamangkabowi adon.
MAR 13:31 Langit aw lopa amawaa, awgaid yang pyaglaongan ko di amawaa taman sa taman.
MAR 13:32 “Awgaid,” laong ni Isa, “way otaw na yamatigam daw ono na allaw atawa ono na wakto mabarik ako. Maskin yang mga malaikat adto sa sorga, aw maskin oman ako na Anak ng Tohan, wa akatigam. Yang Tohan da gaid na kanak Ama yang yamatigam sinyan.
MAR 13:33 Agaw sagaw, pagbantay aw pag-andam kamo kay wa kamo akatigam daw kano domatung yang wakto ng pagbarik ko.
MAR 13:34 Kay mag-onawa yani sang otaw na yamanaw sang mawat na banwa. Pagpanaw nan, syarig nan yang kanan baay adto sang kanan mga sogowanun. Yatagan nan yang matag-isa kanilan ng gawbuk aw pyagalaong nan yang gowardya sang powertaan na dait yan magbantay.
MAR 13:35 “Idto sagaw, dait kamo magbantay kay wa kamo akatigam daw kano bomarik yang tagtomon ng baay, ambong ba, daw tungang gabi, daw kadlawon atawa omaga.
MAR 13:36 Aw matokaw yan magbarik, na, basin adatungan nan kamo na yamangkatoog.
MAR 13:37 Na, yang pyagalaong ko kamayo, pyagalaong ko oman adto sang kariko ng mga otaw na dait kamo magbantay.”
MAR 14:1 Adon, dowang allaw dakoman aw madatung da yang Pakaradyaan ng Paglabay na tyawag oman ng Pakaradyaan ng Pan na way Labadora. Na, yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga magiindoway ng Hokoman, yanagbaaw-baaw silan daw monono yang pagdakup nilan kang Isa na di akatigaman ng mga otaw aw monono yang pagpatay kanan.
MAR 14:2 Yagalaong silan, “Di gaid natun yani inangun sang wakto ng pakaradyaan kay basin magakasamok yang mga otaw.”
MAR 14:3 Ansinyan sarta adto silan ni Isa sang longsod ng Bitani, kyomadto silan sang baay ni Simon na sanglaun singaon. Nang yanagkan silan aon dyomatung na bobay na yagadaa ng tagbi na lasakanan na yamapono ng paballo. Yani na paballo na pyagangaanan sang nardo labi na mahalaga aw way dari san. Ansinyan byari ng bobay yang liyug ng lasakanan aw obowi nan ng paballo yang oo ni Isa.
MAR 14:4 Na, aon mga otaw ansan na yadaman sang ininang ng bobay aw yanaglaong silan, “Kanogon ng paballo!
MAR 14:5 Madyaw pa aw byarigya inyan aw yang alin i-atag adto sang mga miskinan. Kay yang alin sinyan mag-onawa ng soweldo ng sangka otaw sa suud ng sangka toig.” Na, labi da yang pagsaway nilan sinyan na bobay.
MAR 14:6 Awgaid yagalaong si Isa, “Nanga pyagakasamok mayo yani na bobay? Pasagdi mayo yan kay madyaw yang ininang nan kanak.
MAR 14:7 Kay yang mga miskinan abay mayo kaupud, aw maskin ono na wakto makatabang kamo kanilan. Awgaid ako, di ako magapabilin adi kamayo.
MAR 14:8 Yani na bobay, ininang nan yang mapakay nan inangun. Yabowan nan ako ng paballo untak andamun nan dadaan yang kanak lawas sang kanak paglubung.
MAR 14:9 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na maskin wain adi sining donya na ipayapat yang Madyaw na Gogodanun, amagogod oman yang ininang nan kanak silbi tadumanan kanan.”
MAR 14:10 Ansinyan, si Yodas Iskariyot na sambok sang sampoo aw dowa na mga sahabat ni Isa, kyomadto yan sang mga pangoo ng mga imam untak ipagtraydor nan si Isa adto kanilan.
MAR 14:11 Na, pagdungug nilan sang pyaglaongan ni Yodas, yamasowat silan aw yagapasad silan na atagan yan ng sapi. Ansinyan yagapanganap da si Yodas ng wakto na madyaw ipadakup kanilan si Isa.
MAR 14:12 Ansinyan dyomatung da yang pukas na allaw ng Pakaradyaan ng Pan na way Labadora na yan yang allaw na dait sobariun yang mga karniro para sang Pakaradyaan ng Paglabay. Ansinyan yosip si Isa ng mga inindowan nan, laong nilan, “Wain yang karim mo na andamun nami yang kanatun pagkan para sang Pakaradyaan ng Paglabay?”
MAR 14:13 Ansinyan syogo ni Isa yang dowa na mga inindowan nan aw laong nan kanilan, “Kadto kamo sang syodad. Ansidto aon masongon mayo na usug na yagapusan ng banga na yamapono ng tobig. Agad kamo kanan sang apanikan nan na baay
MAR 14:14 aw paglaonga mayo yang tagtomon ng baay, ‘Yaga-osip yang goro nami daw wain na kowarto yan makakan sang kandori sang Pakaradyaan ng Paglabay upud sang mga inindowan nan.’
MAR 14:15 Ansinyan ipakita nan kamayo yang dakowa na kowarto adto sa taas ng baay na iyan da yang kariko ng kinaanglan ta. Adto da mayo andama yang kanatun pagkan para sang kandori.”
MAR 14:16 Ansinyan pyomanaw da idtong dowa na inindowan aw pagdatung nilan sang syodad, yatoman yang kariko ng pyaglaongan kanilan ni Isa. Ansinyan pyaga-andam da nilan yang pagkan para sang kandori.
MAR 14:17 Pagkagabi sinyan dyomatung da si Isa sidto na baay upud sang sampoo aw dowa na mga sahabat nan.
MAR 14:18 Sarta yanagpangan silan, yagalaong si Isa, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na aon sangka otaw kamayo na yaga-upud kanak koman na magatraydor kanak.”
MAR 14:19 Ansinyan yamarido da silan aw yang matag-isa kanilan yaga-osip kanan, laong nilan, “Kay Goro, ako ba yang pyagalaong mo?”
MAR 14:20 Tyomobag si Isa aw laong nan, “Isa sang sampoo aw dowa kamayo na mga sahabat ko na yagadarit ng pan disini na ladya upud kanak, yan yang magatraydor kanak.
MAR 14:21 Amatay ako na Anak ng Manosiya mag-onawa ng yakasorat sang Kitab makapantag kanak. Awgaid maat yang adatungan ng otaw na magatraydor kanak. Madyaw pa aw wa yan akaotaw.”
MAR 14:22 Sarta yanagpangan pa silan, kyomamang si Isa ng pan aw yamanginsokor sang Tohan. Pagkatapos, pyagapisang-pisang nan yang pan aw atagan sang mga inindowan nan aw laong nan, “Dawata mayo yani aw kana mayo kay yani yang kanak lawas.”
MAR 14:23 Ansinyan kyomamang yan ng inumanan aw yamanginsokor sang Tohan. Pagkatapos, yatag nan sang mga inindowan nan aw yang kariko nilan yaminum.
MAR 14:24 Yagalaong si Isa kanilan, “Yani yang kanak dogo na yaga-atag ng kasigorowan sang pyagapasadan na ininang ng Tohan sang manosiya. Maboos yang kanak dogo untak ma-ampon yang madaig na mga otaw.
MAR 14:25 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na di da ako minum ng tumuk ng grips taman sang wakto na inumun da ko yang bago na inmanun adto sang pyagdatowan ng Tohan.”
MAR 14:26 Pagkatapos sinyan yanagkanta silan ng pagpoji adto sang Tohan aw kyomadto da silan sang Butay ng Jayton.
MAR 14:27 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Adon na gabi, yang kariko mayo mabiya kanak. Kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “ ‘Ipapatay ng Tohan yang magbabantayay ng mga karniro, aw ansinyan magakanat-kanat da yang mga karniro.’
MAR 14:28 Awgaid pagkatapos ko mabowi oman, ama-ona ako kamayo adto sa Jalil.”
MAR 14:29 Ansinyan yagalaong si Pitros kang Isa, “Maskin abiyaan kaw ng kariko nilan, awgaid ako, di ako mabiya kammo.”
MAR 14:30 Yagalaong kanan si Isa, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kammo na adon na gabi, sang di pa magatagaok yang laboyo ng makadowa, makatoo kaw maglaong na wa kaw akilaa kanak.”
MAR 14:31 Awgaid yagalaong da oman si Pitros, “Di ako magalaong na wa ta kaw akilaa maskin pa apatayun ako upud kammo.” Na, maynan oman yang pyaglaongan ng kadaigan na mga inindowan.
MAR 14:32 Ansinyan kyomadto si Isa aw yang mga inindowan nan sang sambok na tanumanan na tyawag ng Gitsimani. Pagdatung nilan ansan, yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Pag-ingkod kamo ansini kay magadowaa ako.”
MAR 14:33 Tapos, pyaga-agad nan si Pitros, si Yakob aw si Yahiya. Ansinyan yamarido da yang ginawa ni Isa aw mabugat yang pangatayan nan.
MAR 14:34 Laong nan kanilan, “Labi da yang karido ng ginawa ko na maynang amatay da ako. Ansini da gaid kamo aw ayaw kamo pagkatoog.”
MAR 14:35 Ansinyan kyomadto si Isa sang onaan aw syomojod yan sang lopa kay magadowaa. Yagapangayo-ngayo yan adto sang Tohan na kong mapakay di gao yan adatungan ng kasikotan.
MAR 14:36 Laong nan, “O kay Ama, yang maskin ono ma-inang da mo. Kong mapakay, ayaw ako pa-agia sining madatung na kasikotan. Awgaid dili ng karim ko yang amatoman kondi yang karim mo.”
MAR 14:37 Ansinyan byomarik yan adto sang toongka otaw na mga inindowan nan aw yadatungan nan silan na yamangkatoog. Pyokaw nan silan aw yagalaong yan kang Pitros, “Yatoog kaw kadi, kay Simon? Di kaw makabantay na maskin sangka oras da gaid?
MAR 14:38 Pagbantay aw pagdowaa kamo untak di kamo madaa ng sasat. Sa suud ng pangatayan mayo karim mayo magpangagad sang Tohan, awgaid sabap ng maomay yang lawas mayo madari kamo madaa ng sasat.”
MAR 14:39 Ansinyan pyomanaw da oman si Isa aw yagadowaa da oman yan na maynan oman yang pyaglaongan nan.
MAR 14:40 Pagkatapos byomarik da oman yan sang too na inindowan nan aw kinita nan na yamangkatoog da oman silan kay labi da yang katodtod nilan. Pagpokaw kanilan ni Isa, wa silan akatigam daw ono yang ipaglaong nilan.
MAR 14:41 Ansinyan pyomanaw da oman si Isa aw sang ikatoo na pagbarik nan yagalaong yan kanilan, “Yabay pa gaid kamo matoog aw magpatana? Osto da kay dyomatung da yang wakto na adakupun ako na Anak ng Manosiya ng baradosa na mga otaw.
MAR 14:42 Unda, bangon da kamo kay mapanaw da kita. Idi da yang otaw na magatraydor kanak.”
MAR 14:43 Nang yagalaong pa si Isa, dyomatung si Yodas na sambok sang sampoo aw dowa na mga sahabat. Madaig yang mga otaw na yaga-upud kanan na aon daa na mga lodyo aw mga bobonal. Syogo silan ng mga pangoo ng mga imam, yang mga magiindoway ng Hokoman aw yang mga pangoo ng mga Yahodi.
MAR 14:44 Na, pyagalaong silan dadaan ni Yodas na yan yang magatraydor kang Isa daw ono yang inangun nan silbi tanda kanilan. Laong nan, “Yang otaw na aukan ko, yan yang yanap mayo. Dakupa da mayo aw daa mayo, awgaid bantayi ng madyaw.”
MAR 14:45 Agaw pagdatung ni Yodas, dyomood dayon yan kang Isa aw maglaong, “Kay Goro.” Aw yaukan nan si Isa.
MAR 14:46 Ansinyan dyakup si Isa ng mga otaw.
MAR 14:47 Awgaid aon sangka otaw na yaga-indug sang masaid kang Isa, gyabot nan yang kanan lodyo aw tibasa nan yang sogowanun ng Dakowa na Imam aw ya-otod yang sangkilid na taringa nan.
MAR 14:48 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga yagadakup kanan, “Ono, tolisan ba ako na kinaanglan kamo magdaa ng lodyo aw bobonal sang pagdakup mayo kanak?
MAR 14:49 Matag allaw adto ako sang Baay ng Tohan na yaga-indo aw adto oman kamo, awgaid wa mayo ako adakupa. Awgaid yamaitabo yang kariko nini untak matoman yang yakasorat sang Kitab.”
MAR 14:50 Ansinyan yagabiya kanan yang kariko ng mga inindowan nan aw yanagdaagan silan.
MAR 14:51 Awgaid aon sambok na olitawo na yasonod kang Isa na yagatapis gaid ng dagmay. Pagkita kanan ng mga sondao, adakupun da gao nilan.
MAR 14:52 Awgaid binilin nan yang kanan dagmay aw dyomaagan ng way dagom.
MAR 14:53 Ansinyan dyaa nilan si Isa adto sang baay ng Dakowa na Imam. Yanagkatipon ansan yang kariko ng mga pangoo ng mga imam, yang mga pangoo ng mga Yahodi aw yang mga magiindoway ng Hokoman.
MAR 14:54 Na, si Pitros, yasonod yan kang Isa awgaid sang mawat-awat gaid taman sang baay ng Dakowa na Imam. Ansinyan syomuud yan sang pamanag aw yamingkod upud sang mga gowardya sang masaid sang atoon untak kapasowan yan.
MAR 14:55 Adon, yang mga pangoo ng mga imam aw yang kariko ng mga opisyales ng Hokomanan ng mga Yahodi, yagapanganap silan ng ebidensya untak ma-akosar aw mapatay nilan si Isa. Awgaid way kinita nilan na dosa nan.
MAR 14:56 Kay maskin madaig yang yagasaksi ng dili ng bunna makapantag kanan, wa pagaka-onawa yang pyaglaongan nilan.
MAR 14:57 Ansinyan aon oman mga otaw na yamindug aw yagalaong silan ng dili ng bunna makapantag kang Isa, laong nilan,
MAR 14:58 “Yadungug nami na yagalaong yani na otaw na agubaun kono nan yang Baay ng Tohan na ininang ng mga otaw, aw sa suud ng toong allaw apa-indugun oman nan yang bago na wa inanga ng manosiya.”
MAR 14:59 Awgaid wa oman pagaka-onawa yang pyaglaongan nilan.
MAR 14:60 Ansinyan yamindug yang Dakowa na Imam sa atobangan ng kariko ng mga otaw aw yaga-osip yan kang Isa, “Ono yang ikatobag mo sining mga otaw na yagasombong kammo?”
MAR 14:61 Awgaid yagapakatingun gaid si Isa aw wa yan atobag. Agaw yaga-osip oman kanan yang Dakowa na Imam, “Ikaw ba yang Almasi, yang Anak ng Tohan na Labi na Bantoganun?”
MAR 14:62 Tyomobag si Isa, “Uu, ako sagaw. Sang madatung na mga allaw makita mayo ako na Anak ng Manosiya na yaga-ingkod apit sang karinto ng Tohan na Labi na Mabarakat. Aw makita oman mayo na mabarik ako adi sang donya sikun sang langit na pyagalibotan ng gabon.”
MAR 14:63 Pagdungug sinyan ng Dakowa na Imam, lyasi nan yang kanan dagom sabap sang kadaman nan aw yagalaong yan, “Di da kita kinaanglan ng kadaigan pa na saksi!
MAR 14:64 Dyungug da mayo yang kanan pyaglaongan na mag-onawa kono yan sang Tohan! Na, ono da yang hokom mayo?” Aw yang kariko ng mga pangoo yagahokom na dait yan patayun.
MAR 14:65 Ansinyan tyobadan si Isa ng pipila na mga otaw. Tyabonan nilan yang kanan mata aw sontoka nilan. “Na,” laong nilan kanan, “paglaonga kono daw sino yang yagasontok kammo!” Aw syontok oman yan ng mga gowardya pagkamang nilan kanan.
MAR 14:66 Ansinyan nang iyan pa si Pitros sang pamanag ng baay, aon dyomatung na sambok na bobay na sogowanun ng Dakowa na Imam.
MAR 14:67 Pagkita nan kang Pitros na yagapa-init ng lawas nan sang masaid sang atoon, pyakatanawan nan ng madyaw aw laong nan, “Inagad kaw oman ni Isa na taga Nasarit.”
MAR 14:68 Awgaid yagadili si Pitros aw laong nan, “Wa ako akatigam daw ono yang pyagalaong mo.” Ansinyan kyomadto yan sang powertaan ng pamanag. Aw sinyan na wakto yagatagaok yang laboyo.
MAR 14:69 Ansinyan kinita da oman yan ng bobay na sogowanun aw yagalaong yan sang mga otaw na yaga-indug ansan, “Yani na otaw, kaupud nilan ni Isa.”
MAR 14:70 Awgaid yagadili oman si Pitros sidto na pyaglaongan nan. Pagkatugun-tugun sinyan yagalaong yang mga otaw na yaga-indug ansan kang Pitros, “Bunna sagaw na kaupudanan kaw nilan kay ikaw taga Jalil.”
MAR 14:71 Awgaid yagasapa si Pitros aw laong nan, “Asiksaun ako ng Tohan kong di ako maglaong ng bunna. Wa ako akilaa sinyan na otaw na pyagalaong mayo kanak!”
MAR 14:72 Sinyan na wakto yagatagaok da oman yang laboyo ng ikadowa. Aw kyadumduman ni Pitros yang pyaglaongan kanan ni Isa na laong nan, “Sang di pa magatagaok yang laboyo ng makadowa, makatoo kaw maglaong na wa kaw akilaa kanak.” Na, pagdumdum nan sinyan, bali na pagtiyao nan.
MAR 15:1 Pagkaamdagay sinyan yanagkatipon yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo ng mga Yahodi, yang mga magiindoway ng Hokoman aw yang kariko ng mga opisyales ng Makagwas na Hokomanan aw pyagabaawan nilan daw onoon nilan si Isa. Ansinyan gyapos nilan si Isa aw dyaa nilan adto kang Pilato, yang gobirnador na taga Roma.
MAR 15:2 Ansinyan yosip si Isa ni Pilato, laong nan, “Ikaw ba yang soltan ng mga Yahodi?” Tyomobag kanan si Isa, “Pyaglaong da mo.”
MAR 15:3 Ansinyan madaig yang pyagasombong kanan ng mga pangoo ng mga imam.
MAR 15:4 Agaw, yosip da oman ni Pilato si Isa, laong nan, “Nanga di kaw matobag? Tanawa, madaig yang pyagasombong nilan kammo.”
MAR 15:5 Awgaid wa oman tobag si Isa, agaw yatingaa si Pilato.
MAR 15:6 Na, matag Pakaradyaan ng Paglabay yang kya-anadan ni Pilato na palogwaun nan yang sangka otaw na piniriso na pyangayo ng mga otaw.
MAR 15:7 Adon, adto sa pirisowan aon sangka otaw na pyagangaanan kang Barabas. Yamapiriso yan kipat yang mga kaupudanan nan kay yalaban silan sang gobirno aw yakapatay yan ng otaw.
MAR 15:8 Ansinyan yanagkatipon yang madaig na mga otaw adto sa atobangan ni Pilato aw yagapangayo silan na apalogwaun nan yang sangka otaw sobay sang kyabatasanan nan.
MAR 15:9 Yaga-osip kanilan si Pilato, “Karim mayo na aboyan ko kamayo yang soltan ng mga Yahodi?”
MAR 15:10 Idto yang osip nan kay kyatigaman nan na dyaa kanan si Isa ng mga pangoo ng mga imam kay yamasina silan kanan.
MAR 15:11 Awgaid yang ininang ng mga pangoo ng mga imam, pyagalaong nilan yang mga otaw na si Barabas yang apangayoon nilan na aboyan aw dili ni Isa.
MAR 15:12 Yagalaong da oman si Pilato sang mga otaw, “Kong maynan, ono yang inangun ko sini na otaw na tyawag mayo ng soltan ng mga Yahodi?”
MAR 15:13 Yagapiyagit silan ng matanog, “Ilansang yan sa kros!”
MAR 15:14 “Nanga? Ono yang dosa na ininang nan?” yagalaong oman kanilan si Pilato. Awgaid pyakusug pa nilan yang tingug aw laong nilan, “Ilansang yan sa kros!”
MAR 15:15 Na, karim ni Pilato na masowat kanan yang mga otaw. Agaw si Barabas yang pyalogwa nan. Pagkatapos sinyan pyabadasan nan si Isa aw yatag nan sang mga sondao untak ilansang da nilan sa kros.
MAR 15:16 Ansinyan dyaa si Isa ng mga sondao adto sang pamanag ng palasyo ng gobirnador aw pyatawag nilan yang kariko ng kasondaowan.
MAR 15:17 Ansinyan pyandagoman nilan si Isa ng joba na mapowa. Tapos, yaga-inang silan ng korona na soksokon aw butangan nilan sang oo nan.
MAR 15:18 Ansinyan byantog konohay nilan si Isa aw laong nilan, “Mabowi yang soltan ng mga Yahodi!”
MAR 15:19 Byonalan nilan yang oo nan ng kaoy aw tyobadan nilan. Aw syomojod silan sa atobangan nan na maynang yaga-addat silan kanan.
MAR 15:20 Pagkatapos nilan sangu-sanguun si Isa, lyobasan nilan ng joba na mapowa aw syoogan da oman ng kanan dagom. Ansinyan dyaa nilan yan adto sa logwa untak ilansang da nilan sa kros.
MAR 15:21 Paglogwa nilan sikun sa Awrosalam, aon syongon nilan na otaw na pyagangaanan kang Simon na taga Kirini na ama ni Iskandar aw si Ropos. Sikun yan sang baryo aw yagapaduug yan sang syodad. Pyugus yan ng mga sondao pagpusan sang kaoy na pagalansangan kang Isa.
MAR 15:22 Ansinyan dyaa nilan si Isa adto sang logar na tyawag ng Golgota na yang mana san Logar ng Oo ng Kalabira.
MAR 15:23 Pagdatung nilan ansan, pya-inum gao nilan si Isa ng bino na dyarian ng tambal na pyagangaanan sang mira. Awgaid wa nan inuma.
MAR 15:24 Ansinyan lyansang da nilan si Isa sa kros. Pagkatapos, pyagabain-bain nilan yang mga dagom nan pina-agi sang pagripa untak katigaman daw ono yang amakamang ng matag-isa kanilan.
MAR 15:25 Na, alas nowebe ng kaamdag yang paglansang nilan kang Isa sa kros.
MAR 15:26 Aon oman byutang nilan na karatola adto sa kros na syoratan ng pyagasombong kanan na yagalaong, “Yang Soltan ng mga Yahodi.”
MAR 15:27 Na, aon oman dowangka otaw na tolisan na lyansang sa kros dungan kang Isa, yang sambok sang karinto nan aw yang sambok sang kawaa nan.
MAR 15:28 Ansinyan yatoman yang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yamabilang yan ng mga darowaka.”
MAR 15:29 Na, yang mga otaw na yalabay ansan yaga-uung-uung aw ininsolto nilan si Isa, laong nilan, “Yagalaong kaw na agubaun mo yang Baay ng Tohan aw apa-indugun da mo oman sa suud ng toong allaw.
MAR 15:30 Na, lowasa da yang ginawa mo aw panaog sikun sa kros!”
MAR 15:31 Mag-onawa sinyan pyagasangu-sangu yan ng mga pangoo ng mga imam aw yang mga magiindoway ng Hokoman, laong nilan, “Tyabangan nan yang kadaigan, awgaid di yan makalowas sang ginawa nan!
MAR 15:32 Na, tanawon ta adon yang Almasi, yang soltan ng bangsa Israil, daw makapanaog yan sikun sa kros. Aw makapanaog yan, amangintoo da kami kanan!” Aw maskin idtong dowangka otaw na tolisan na lyansang sa kros dungan kang Isa, yamanginsolto silan kanan.
MAR 15:33 Nang alas dose da yang suga yagkaduggum yang tibok banwa taman ng alas tres.
MAR 15:34 Pagka-alas tres ng ambong yagapiyagit si Isa ng matanog, laong nan, “Iloy, Iloy, lama sabaktani?” na yang mana nan “Ya Tohan ko, ya Tohan ko, nanga pyabayaan mo ako?”
MAR 15:35 Pagdungug sinyan ng mga otaw na yanag-indug ansan, yagalaong silan, “Paningug kamo, tyawag nan si Nabi Iliyas.”
MAR 15:36 Ansinyan dyomaagan dayon yang sambok na otaw aw kyomamang yan ng ispongha aw tuguma nan sang magsing na bino. Tapos, byutang nan sang kaoy aw diwian nan sang baba ni Isa untak masupsup nan. Yagalaong yan, “Na, tanawon ta adon daw madatung si Nabi Iliyas untak tabangan nan pagpanaog sikun sa kros.”
MAR 15:37 Ansinyan yagapiyagit si Isa aw yamabogto da yang napas nan.
MAR 15:38 Sinyan na wakto yamalasi yang madakmuu na kortina adto sang Baay ng Tohan aw yamatunga sikun sa taas pababa.
MAR 15:39 Adon, yang kapitan ng mga sondao na yaga-indug sa atobangan ng kros na pyagalansangan kang Isa, pagkita nan na mayninyan yang pagbogto ng napas ni Isa, yagalaong yan, “Bunna sagaw na yani na otaw Anak ng Tohan!”
MAR 15:40 Na, aon oman mga bobay ansan na yanagtanaw sidto na yamaitabo sikun sang mawat. Kaupud nilan si Mariyam na taga Magdala aw si Salomi. Iyan oman si Mariyam na ina ni Yosis aw si Yakob na mangod nan.
MAR 15:41 Yani na mga bobay yamagad aw yaga-atiman kang Isa nang idto pa yan sa Jalil. Madaig oman ansan yang kaobayan na yamagad kang Isa sang pagkadto nan sa Awrosalam.
MAR 15:42 Na, sidto na allaw Jomaat na allaw ng pagpangandam para sang Allaw ng Pagpatana. Pagkasilum sinyan
MAR 15:43 dyomatung si Yosop na taga Arimatiya. Yani si Yosop sambok na opisyal sang Makagwas na Hokomanan na pyaga-addatan ng mga otaw aw yagatagad yan sang wakto na magadato da yang Tohan. Ansinyan yagaka-isug yan komadto kang Pilato untak pangayoon nan yang patay na lawas ni Isa.
MAR 15:44 Na, yatingaa da si Pilato sang pagdungug nan na patay da kono si Isa. Agaw pyatawag nan yang kapitan ng mga sondao aw yosip nan daw bunna ba na patay da si Isa.
MAR 15:45 Pagdungug nan sang pyaglaong ng kapitan na patay da si Isa, tyogotan nan si Yosop na kamangun nan yang lawas ni Isa.
MAR 15:46 Na, pyomanaw da si Yosop aw yagabili yan ng sapot na mapoti. Pagkatapos, kyamang nan yang lawas ni Isa sikun sa kros, byalot nan ng sapot aw butangan nan sang kobor na pyagalongagan sang bato. Pagkatapos, pyagaligid nan yang dakowa na bato sang baba ng kobor untak matabonan yan.
MAR 15:47 Na, iyan san si Mariyam na taga Magdala aw si Mariyam na ina ni Yosis aw yakakita silan daw wain akoboran si Isa.
MAR 16:1 Pagsallup ng suga sang Allaw ng Pagpatana, pyomanaw si Mariyam na taga Magdala, si Salomi aw si Mariyam na ina ni Yakob kay magabili silan ng paballo na ibutang nilan sang patay na lawas ni Isa.
MAR 16:2 Ansinyan pagsilat ng suga sang allaw ng Domingo, kyomadto da silan sang kobor.
MAR 16:3 Sarta iyan silan sang daan yanag-inosipay silan, laong nilan, “Sino kowaw yang amakatabang kanatun pagligid sang bato sikun sang baba ng kobor?”
MAR 16:4 Maynan yang pyagabaawan nilan kay bali na kadakowa ng bato. Awgaid pagtanaw nilan, kinita nilan na yamaligid da yang bato.
MAR 16:5 Na, pagsuud nilan sang kobor, aon kinita nilan na sambok na olitawo na yaga-ingkod apit sang karinto. Pagkita nilan kanan, bali na pagkatingaa nilan.
MAR 16:6 Awgaid yagalaong kanilan yang otaw, “Ayaw kamo pagkalluk. Yamatigam ako na yanap mayo si Isa na taga Nasarit na pyalansang sa kros. Waa da yan adi kay yabowi oman yan. Tanawa mayo yang pyagabutangan nan.
MAR 16:7 Na, panaw da kamo aw paglaonga mayo yang mga inindowan nan kipat si Pitros na ama-ona yan kanilan adto sa Jalil. Adto da nilan yan akitaun mag-onawa ng pyagalaong nan.”
MAR 16:8 Ansinyan lyomogwa da yang mga bobay sikun sang kobor aw dyomaagan silan kay tyakigan silan ng alluk. Aw wa silan pagalaong sang maskin sino kay yamalluk silan.
MAR 16:9 Na, masuum pa sang allaw ng Domingo yabowi oman si Isa. Pagkatapos nan mabowi oman, ona yan pagapakita kang Mariyam na taga Magdala na kyamangan nan singaon ng pito na mga saytan.
MAR 16:10 Na, pyomanaw da si Mariyam untak paglaongon nan yang mga inindowan ni Isa na yanagtiyao aw yanagminatay pa.
MAR 16:11 Awgaid pagdungug nilan sang pyaglaongan ni Mariyam na bowi si Isa aw yakakita yan kanan, wa silan apangintoo kanan.
MAR 16:12 Pagkatapos san yagapakita si Isa sang dowangka otaw na mga inindowan nan nang yagapaduug silan sang baryo. Awgaid yaparin yang parangay nan.
MAR 16:13 Ansinyan byomarik da idtong dowangka otaw adto sa Awrosalam kay paglaongon nilan yang mga kaupudanan nilan. Awgaid wa silan apangintoo kanilan.
MAR 16:14 Pagkatapos san yagapakita si Isa sang sampoo aw isa na mga sahabat nan sarta yanagpangan silan. Kyadamanan nan silan sabap sang kabagsug ng oo nilan kay wa silan apangintoo sang pyaglaongan ng mga otaw na yakakita kanan pagkatapos nan mabowi oman.
MAR 16:15 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Kadto da kamo sang kariko ng mga banwa adi sa babawan ng donya aw pagpayapat kamo ng Madyaw na Gogodanun sang kariko ng mga otaw.
MAR 16:16 Sino-sino yang amangintoo aw magapasogbo, amalowas. Awgaid sino-sino yang di amangintoo, hokomon na asiksaun.
MAR 16:17 Aw yani yang mga tanda na ma-inang ng mga yagapangintoo kanak. Sabap sang kabarakat ng kanak ngaan makapalogwa silan ng mga saytan sikun sang mga otaw aw makapaglaong silan sang mga pyaglaongan na wa nilan akatigami.
MAR 16:18 Kong makatakmag silan ng od atawa maka-inum silan ng makamatay, di silan ama-ono. Aw kong dapunun nilan yang arima nilan sang mga masakitun, amadyaw silan.”
MAR 16:19 Pagkatapos ni Tagallang Isa maglaong sinyan adto sang mga inindowan nan, pyataas yan adto sa sorga aw pag-ingkod apit sang karinto ng Tohan.
MAR 16:20 Ansinyan kyomadto da yang mga inindowan nan sang yagakatuna-tuna na mga banwa aw yagapayapat silan ng Madyaw na Gogodanun. Tyabangan silan ng Tagallang sang ininang nilan aw yatagan nan silan ng kabarakat pag-inang ng mga katingaan silbi tanda na bunna yang pyagapayapat nilan. Wassalam
LUK 1:1 Assalamo alaykom kammo, Dato Tiyopilo. Madaig da yang yamaningkamot magsorat makapantag sang mga ininang ni Isa Almasi na yatoman adi sang kanatun banwa.
LUK 1:2 Yang syorat nilan yasobay sang gyogod kanatun nidtong mga otaw na yakakita sang kariko ng ya-inang sikun pa sang pagsogod aw yagapayapat oman ng makapantag sinyan.
LUK 1:3 Na adon, Dato Tiyopilo, sabap ng pyagasosi ko ng madyaw yang kariko nini na mga butang sikun pa sang pagsogod, yagadumdum ako na madyaw oman kong isorat ko kammo yaning kariko sang matapid na pama-agi.
LUK 1:4 Ininang ko yani untak makasigoro kaw na bunna yang kariko ng pyaga-indo kammo.
LUK 1:5 Sidto na wakto na si Hirod yang soltan sa Yahodiya aon sambok na imam na pyagangaanan kang Sakariyas. Yakabilang yan sang panon ng mga imam na mga topo ni Abiyas. Yang ngaan ng asawa nan si Hashiba na topo oman ni Imam Haron.
LUK 1:6 Si Sakariyas aw si Hashiba, matorid silan sang pagtanaw ng Tohan aw yagapangagad silan sang kariko ng mga sogowan.
LUK 1:7 Awgaid way anak nilan kay di maka-anak si Hashiba aw silan dowa mataas da yang idad nilan.
LUK 1:8 Ansinyan dyomatung yang wakto na si Sakariyas upud sang kadaigan pa na mga imam ng kanan panon yang maga-inang ng gawbuk nilan adto sang Baay ng Tohan.
LUK 1:9 Yanagripa silan sobay sang kabatasanan nilan na mga imam daw sino yang magasonog ng toob adto sa suud ng Baay ng Tohan. Aw si Sakariyas yang yamapili. Agaw syomuud yan adto sang Sotti na Kowarto.
LUK 1:10 Sarta yagasonog yan ng toob adto sa suud, madaig yang mga otaw adto sa logwa na yanagdowaa.
LUK 1:11 Sakadyap sinyan aon sambok na malaikat na syogo ng Tohan na yagapakita kang Sakariyas. Iyan yan paga-indug apit sang karinto ng pagsosonogan ng toob.
LUK 1:12 Pagkita ni Sakariyas sang malaikat, yakuga yan aw yasaot yan ng alluk.
LUK 1:13 Awgaid yagalaong yang malaikat kanan, “Ayaw da pagkalluk, kay Sakariyas, kay tyarima ng Tohan yang pyangayo mo kanan. Yang kammo asawa na si Hashiba amanganak ng usug aw pagangaanan mo yan kang Yahiya.
LUK 1:14 Amasowat kaw sabap kanan aw madaig oman yang mga otaw na amasowat kong amaotaw da yan.
LUK 1:15 Kay ma-inang yan ng bantoganun sa atobangan ng Tohan. Di yan dait minum ng maskin ono na makalasing kay sikun pa sang paglakad ng ina nan pyagabuutan da yan ng Nyawa ng Tohan.
LUK 1:16 Madaig yang mga topo ni Israil na apabarikun nan adto sang Tohan na Tagallang nilan.
LUK 1:17 Ama-ona yan sang pagdatung ng Dato na Labi na Mabarakat na iyan kanan yang kinaiya aw kabarakat na mag-onawa ng kinaiya aw kabarakat ni Nabi Iliyas. Sabap sang pag-indo nan apabarikun nan yang madyaw na relasyon ng mga ama adto sang mga anak nilan. Aw yang mga otaw na masopakun apabarikun nan sang dumduman ng mga otaw na matorid. Aw ansinyan andamun nan yang mga otaw sang pagdatung ng Dato na Labi na Mabarakat.”
LUK 1:18 Ansinyan yaga-osip si Sakariyas sang malaikat, laong nan, “Monono ko akatigaman na amatoman yani na pyaglaongan mo? Kay ako matikadung da aw boyag da oman yang asawa ko.”
LUK 1:19 Tyomobag yang malaikat, laong nan, “Ako si Jibrail, aw iyan ako maga-indug sa atobangan ng Tohan. Syogo nan ako untak magpatigam kammo sini na madyaw na gogodanun.
LUK 1:20 Awgaid adon, kay wa kaw apangintoo sang pyaglaongan ko, amasiling kaw ng amang aw di da kaw makapaglaong taman sidtong wakto na amatoman da yani na pyaglaongan ko kammo. Aw amatoman yaning kariko pagdatung ng wakto na pyagakahanda ng Tohan.”
LUK 1:21 Na, yang mga otaw adto sa logwa yabay magtagad kang Sakariyas. Yangkatingaa silan nanga yadogay yan adto sa suud ng Baay ng Tohan.
LUK 1:22 Ansinyan paglogwa da ni Sakariyas, di da yan makapaglaong aw yagasingyas da gaid yan adto sang mga otaw. Agaw kyatigaman da nilan na aon pyakita kanan ng Tohan adto sa suud. Aw sikun sinyan amang da si Sakariyas.
LUK 1:23 Ansinyan pagkatapos ng gawbuk ni Sakariyas adto sang Baay ng Tohan yamori da yan.
LUK 1:24 Wa akadogay sinyan yagkabdus da yang asawa nan na si Hashiba. Aw sa suud ng limambowan wa yan apanaw sikun sang baay.
LUK 1:25 Laong nan, “Madyaw yang ininang kanak ng Tohan kay tyabangan nan ako aw kyamang da nan yang yagapakamomowa kanak.”
LUK 1:26 Ansinyan sang ika-unum na bowan ng pagkabdus ni Hashiba syogo ng Tohan yang kanan malaikat na si Jibrail adto sang longsod ng Nasarit na sakop ng Jalil.
LUK 1:27 Syogo yan adto sang sambok na daaga na pyagangaanan kang Mariyam. Yani si Mariyam tawas ni Yosop na topo ni Soltan Daud.
LUK 1:28 Ansinyan dyomood yang malaikat kang Mariyam aw laong nan, “Assalamo alaykom, kay Mariyam. Kyaoyan kaw ng Tohan aw iyan yan sang masaid kammo.”
LUK 1:29 Na, pagdungug ni Mariyam sinyan na pyaglaongan ng malaikat, bali na karido nan aw yabay nan dumdumun daw ono yang mana ng pyaglaongan nan.
LUK 1:30 Ansinyan yagalaong yang malaikat kanan, “Ayaw da pagkalluk, kay Mariyam, kay kyaoyan kaw ng Tohan.
LUK 1:31 Sang di amadogay amabdus kaw aw amanganak kaw ng usug aw pagangaanan mo yan kang Isa.
LUK 1:32 Ma-inang yan ng bantoganun aw pagatawagun yan na Anak ng Labi na Makagwas. Atagan yan ng Tohan ng kapatot pagdato sang mga otaw na mag-onawa ng kapatot ni Soltan Daud na ompo nan.
LUK 1:33 Ansinyan magadato yan sang mga topo ni Yakob taman sa taman kay way kataposan ng pagkasoltan nan.”
LUK 1:34 Ansinyan yagalaong si Mariyam sang malaikat, “Monono yang pagpanganak ko na daaga pa sa ako?”
LUK 1:35 Tyomobag yang malaikat aw laong nan, “Madatung kammo yang Nyawa ng Tohan aw magapabilin kammo yang kabarakat ng Labi na Makagwas. Sabap sinyan sotti yang isu na amaotaw aw pagatawagun yan na Anak ng Tohan.
LUK 1:36 Dumduma oman yang lomon mo na si Hashiba. Yagakabdus yan aw aka-aonan yan ng anak na usug maskin boyag da. Yan na bobay na di kono maka-anak, ika-unum na bowan da adon ng pagkabdus nan
LUK 1:37 kay way butang na di amabaoy ng Tohan.”
LUK 1:38 Tyomobag si Mariyam, laong nan, “Idi kay ako na allang ng Tohan. Atarimaun ko yang pyagakahanda nan kanak aw amatoman pa gao yang pyaglaongan mo kanak.” Pagkatapos sinyan biniya kanan yang malaikat.
LUK 1:39 Wa akadogay sinyan yaga-andam da si Mariyam aw yomapas-apas yan komadto sang sambok na banwa sa kabutayan ng Yahodiya.
LUK 1:40 Pagdatung nan sidto na banwa, yamanaos yan sang baay ni Sakariyas aw yagasalam yan kang Hashiba.
LUK 1:41 Na, pagdungug ni Hashiba sang pagsalam ni Mariyam, tyomokaw magginuk yang isu sang dubdub nan. Pyagabuutan si Hashiba ng Nyawa ng Tohan
LUK 1:42 aw yagapiyagit yan aw laong nan, “Dakowa yang kadyawan na yatag kammo ng Tohan na labaw pa sang kariko ng kaobayan! Aw dakowa oman yang kadyawan na yatag nan adto sang anak mo.
LUK 1:43 Na, sino kadi ako na bisitaun ako ng ina ng kanak Dato?
LUK 1:44 Kay pagdungug pa ko gaid sang pagsalam mo, tyomokaw magginuk yang isu sang dubdub ko na maynang yamasowat yan.
LUK 1:45 Bali na kadyaw ng ginawa mo kay yasarig kaw na amatoman yang pyaglaongan kammo ng Tohan!”
LUK 1:46 Ansinyan yagalaong si Mariyam, “Pyoji ko yang Tohan sang kanak pangatayan,
LUK 1:47 aw bali na kasowat ko sang Tohan na kanak Manlolowas.
LUK 1:48 Kay kyadumduman nan ako na kanan gaid allang. Aw sikun adon magalaong yang kariko ng mga otaw na bali na kadyaw ng ginawa ko
LUK 1:49 sabap sang mga katingaan na ininang kanak ng Tohan na Labi na Mabarakat. Sotti yang ngaan nan!
LUK 1:50 Yamallat yan sang mga otaw na aon alluk kanan maskin pa sang mga katopo-topowan nilan.
LUK 1:51 Pyakita nan yang kanan kabarakat sabap sang mga inang nan aw pyagakanat-kanat nan yang mga otaw na yagapataas ng ginawa nilan.
LUK 1:52 Kyamangan nan ng kapatot yang mga soltan aw pyataas nan yang mga otaw na mababa yang kabutang nilan.
LUK 1:53 Yatagan nan ng mangkadyaw na mga butang yang mga yamagutum aw pyapanaw nan ng way daa yang mga sapian.
LUK 1:54 Tyabangan nan yang bangsa Israil na kanan allang aw tyoman nan yang kanan pasad sang kanatun kaompowan.
LUK 1:55 Kay yagapasad yan kang Nabi Ibrahim aw yang mga topo nan na amallat yan kanatun taman sa taman.”
LUK 1:56 Na, ansinyan yagapabilin pa si Mariyam adto kang Hashiba ng mga toombowan. Pagkatapos, yamori da yan.
LUK 1:57 Adon dyomatung da yang wakto ng pagpanganak ni Hashiba aw yamanganak yan ng usug.
LUK 1:58 Pagdungug ng mga simbaay kipat yang mga kalomonan ni Hashiba na dakowa yang looy na pyakita kanan ng Tohan, yamangkasowat silan upud kanan.
LUK 1:59 Na, sang ikawaong allaw da ng isu kyomadto kanilan Hashiba yang mga simbaay aw yang mga kalomonan nan kay atoliun da nilan yang isu. Aw pagangaanan gao nilan yan kang Sakariyas mag-onawa ng ama nan.
LUK 1:60 Awgaid yagalaong yang ina ng isu, “Ayaw, kay yang pagangaan kanan si Yahiya.”
LUK 1:61 “Nanga kadi?” laong nilan. “Waa sabay lomon mayo na Yahiya yang ngaan.”
LUK 1:62 Agaw siningyasan da nilan si Sakariyas daw sino yang pagangaan nan sang isu.
LUK 1:63 Ansinyan yagapakamang si Sakariyas ng soratanan aw syorat nan, “Yang ngaan nan si Yahiya.” Aw yangkatingaa da yang kariko nilan.
LUK 1:64 Na, pagkasorat dakoman ni Sakariyas ng ngaan ng isu, yakapaglaong da oman yan aw yagapoji sang Tohan.
LUK 1:65 Ansinyan yangkalluk yang kariko ng mga simbaay nilan. Aw yang gogodanun makapantag sini na pangitabo yakarimpud sang kariko ng mga banwa sa kabutayan ng Yahodiya.
LUK 1:66 Aw yang kariko ng mga yakadungug sinyan yanaglaong sang ginawa nilan, “Ono pa kowaw yang ma-inang nining isu kong dakowa da?” Kay klaro da na yagadan yan ng kabarakat ng Tohan.
LUK 1:67 Ansinyan pyagabuutan si Sakariyas na ama ng isu ng Nyawa ng Tohan aw yakapaglaong yan ng pyaglaongan ng Tohan. Laong nan,
LUK 1:68 “Pojiun ta yang Tohan na pyagasambayangan ng bangsa Israil kay yakani yan untak lowasun nan kita na mga sakop nan.
LUK 1:69 Pyadaa nan adi kanatun yang sambok na manlolowas na mabarakat na topo ni Soltan Daud na kanan allang.
LUK 1:70 Idto yang pyatigam nan kanatun pina-agi sang kanan mga nabi singaong ona pa.
LUK 1:71 Yagapasad yan na alowasun nan kita sikun sang kanatun mga kalaban aw sikun oman sang yagadumut kanatun.
LUK 1:72 Yagalaong oman yan na amallat yan sang kanatun kaompowan aw di nan akaringawan yang kanan pasad na inangun nan silan ng mga otaw na sakop nan.
LUK 1:73 Idto yang kanan pasad sang kanatun ompo na si Nabi Ibrahim
LUK 1:74 na alowasun nan kita sikun sang kanatun mga kalaban untak kita makapangagad kanan ng way alluk
LUK 1:75 aw untak kita ma-inang ng sotti aw matorid sa atobangan nan sang tibok natun na kinabowi.”
LUK 1:76 Ansinyan yagalaong si Sakariyas sang anak nan, “Ikaw, kay Itin, pagatawagun kaw na nabi ng Tohan na Labi na Makagwas kay ama-ona kaw sang Dato na Labi na Mabarakat untak andamun mo yang agianan nan.
LUK 1:77 Ikaw yang magapatigam sang mga otaw na sakop nan na amalowas silan kong amangayo silan ng ampon ng mga dosa nilan.
LUK 1:78 Kay yang kanatun Tohan labi na maoyanun. Aw sabap sinyan apakaniun nan kanatun yang manlolowas sikun sa sorga na mag-onawa ng pagsilat ng suga
LUK 1:79 untak ka-allagan yang kariko ng mga otaw na iyan sang kadugguman aw yamalluk matay, aw untak indowan nan kita ng daan ng kalinaw.”
LUK 1:80 Ansinyan tyomorin da yang anak ni Sakariyas aw yagakabagsug yang dumduman nan. Yaga-uya yan adto sang mamingaw na banwa taman sang wakto na yagasogod da yan mag-indo sang mga otaw na bangsa Israil.
LUK 2:1 Sidto na panahon yagasogo si Agosto na soltan sa Roma na ipabilang yang kariko ng mga otaw na sakop sang pyagdatowan nan.
LUK 2:2 Yani pa yang pukas na pagbilang sang wakto na si Kiriniyos yang gobirnador sang probinsya ng Siriya.
LUK 2:3 Agaw yanagsi-ori da yang mga otaw adto sang banwa ng kanilan kaompowan untak magpalista ng ngaan nilan.
LUK 2:4 Adon si Yosop, pyomanaw yan sikun sa Nasarit na sakop ng Jalil aw kyomadto yan sa Baytlaham sa Yahodiya, yang longsod na pyagasikunan ni Soltan Daud kay sambok na topo yan ni Soltan Daud.
LUK 2:5 Kyomadto yan upud kang Mariyam na tawas nan untak magpalista silan. Aw sidto na wakto mabdus da si Mariyam.
LUK 2:6 Na, sarta adto silan sa Baytlaham dyomatung da yang wakto na akaotawan si Mariyam.
LUK 2:7 Ansinyan yamanganak yan ng panganay nan na usug aw balota nan ng tela aw pakowanga nan sang pyagapakanan ng mga ayup. Ansan da silan adatung sang kolongan ng mga ayup kay waa day logar sang baay na yadatungan nilan.
LUK 2:8 Na, sidto na gabi aon mga otaw na yagabantay sang mga karniro nilan adto sang pyanamsaman na masaid sinyan na longsod.
LUK 2:9 Sakadyap sinyan aon yagapakita kanilan na malaikat na syogo ng Tohan aw kya-allagan silan ng kasiga ng Tohan. Agaw, bali na kalluk nilan.
LUK 2:10 Awgaid yagalaong kanilan yang malaikat, “Ayaw kamo pagkalluk kay yakani ako untak magpatigam kamayo ng madyaw na gogodanun na amakasowat ng kariko ng mga otaw.
LUK 2:11 Kay adon na gabi, sang longsod ni Soltan Daud, yaotaw yang manlolowas mayo na yan yang Almasi, yang Dato na Labi na Mabarakat.
LUK 2:12 Yani kay yang tanda kamayo na bunna yang pyagalaong ko kamayo. Kong komadto kamo aon makita mayo na isu na byalot ng tela aw yagakowang sang pyagapakanan ng mga ayup.”
LUK 2:13 Sakadyap yamupud da sinyan na malaikat yang madaig pa na mga malaikat sikun sa sorga na yanagpoji sang Tohan, laong nilan,
LUK 2:14 “Pojiun ta yang Tohan adto sa sorga aw adi sang donya ka-aonan ng kalinaw yang mga otaw na akasowatan nan!”
LUK 2:15 Ansinyan pagbarik ng mga malaikat adto sa sorga, yanagbaaw-baaw yang mga magbabantayay ng karniro aw laong nilan, “Unda, adto da kita sa Baytlaham aw atanawon ta yani na pyatigam kanatun ng Tohan!”
LUK 2:16 Na, yomapas-apas da silan komadto sa Baytlaham aw kinita nilan si Mariyam aw si Yosop kipat yang isu na yagakowang sang pyagapakanan ng mga ayup.
LUK 2:17 Pagkita nilan sang isu, gyogod nilan yang pyaglaongan kanilan ng malaikat makapantag kanan.
LUK 2:18 Aw yang kariko ng mga yakadungug sinyan yangkatingaa sidtong gogodanun ng mga magbabantayay ng karniro.
LUK 2:19 Awgaid si Mariyam, byutang nan yang kariko ng dyungug nan sang pangatayan nan aw yabay nan dumdumun.
LUK 2:20 Ansinyan yanagbarik da yang mga magbabantayay ng karniro adto sang pyanamsaman. Pyoji aw byantog nilan yang Tohan sabap sang kariko ng dyungug aw kinita nilan na yagaka-onawa sang pyaglaongan kanilan ng malaikat.
LUK 2:21 Pagdatung ng ikawaong allaw sikun sang pagkaotaw ng isu, tyoli nilan yan aw pyagangaanan nilan kang Isa kay idto yang ngaan na yatag kanilan ng malaikat sang wa pa pagalakad kanan yang ina nan.
LUK 2:22 Ansinyan pagdatung ng allaw na inangun ni Yosop aw si Mariyam yang pyagasogo ng Hokoman ni Nabi Mosa para sang pagpasotti sang bobay na baya pa yamanganak, kyomadto da silan sa Awrosalam. Dyaa oman nilan yang isu adto sang Baay ng Tohan kay i-atag da nilan adto sang Tohan.
LUK 2:23 Ininang nilan yani kay aon yakasorat sang Hokoman ng Tohan na yagalaong, “Yang kariko ng mga panganay na usug dait na i-atag mayo adto sang Tohan.”
LUK 2:24 Ansinyan pyangagadan da nilan yang pyagalaong ng Hokoman ng Tohan na sang pagpasotti dait ipakorban yang dowambok na tokmo atawa yang dowambok na impis ng malapati.
LUK 2:25 Na, adto sa Awrosalam aon sambok na otaw na pyagangaanan kang Simiyon. Matorid yan na otaw aw bara-ibada aw yabay yan magtagad sidtong wakto na madatung da yang magapabagsug ng pangatayan ng mga otaw na bangsa Israil. Iyan kanan yang Nyawa ng Tohan
LUK 2:26 aw pyatigam kanan ng Nyawa ng Tohan na di yan amatay taman sang makita da nan yang Almasi na pyasad ng Tohan.
LUK 2:27 Na, ansinyan pyakadto si Simiyon ng Nyawa ng Tohan adto sang Baay ng Tohan. Sinyan na allaw dyomatung oman si Yosop aw si Mariyam na yagadaa kang Isa kay untak inangun nilan yang pyagasogo ng Hokoman.
LUK 2:28 Pagkita ni Simiyon sang isu, sinipit nan aw yagapoji yan sang Tohan na laong nan,
LUK 2:29 “Ya Tohan, maskin bogtoon da mo adon yang napas ko, madyaw da kanak kay yatoman da yang pasad mo kanak na allang mo.
LUK 2:30 Kay adon kinita da ko sang dowa na mata ko yang manlolowas na syogo mo.
LUK 2:31 Pyadaa mo yan adi sining donya untak makita yan ng kariko ng manosiya.
LUK 2:32 Yan yang allag na magapatigam sang mga otaw na dili ng Yahodi daw sino kaw. Aw yan yang kabantog ng bangsa Israil na sakop mo.”
LUK 2:33 Na, yang mga taganak ni Isa yangkatingaa sang pyaglaongan ni Simiyon makapantag sang anak nilan.
LUK 2:34 Ansinyan pyangayowan silan ni Simiyon ng kadyawan adto sang Tohan aw yagalaong yan adto kang Mariyam na ina ng isu, laong nan, “Yani na isu, pyagakahanda yan ng Tohan na ma-inang ng pyagasabapan ng paglowas aw pagsapad ng madaig na mga otaw na bangsa Israil. Kay yan yang tanda na yatag ng Tohan kanatun, awgaid madaig yang masopak kanan.
LUK 2:35 Sabap kanan amapayag daw ono yang adto sa suud ng pangatayan nilan. Ikaw oman, akasakitan yang pangatayan mo na maynang dyonggab kaw ng matalas na lodyo.”
LUK 2:36 Na, adto sang Baay ng Tohan aon oman sambok na nabi na boyag da na pyagangaanan kang Ana. Anak yan ni Panuel na tribo ni Asir. Pitongka toig gaid nan mapagtibu sang bana nan aw yamabiyoda da yan.
LUK 2:37 Aw adon 84 ka toig yang idad nan. Wa gaid yan apanaw sang Baay ng Tohan kay allaw-gabi adto yan maga-ibada sang Tohan na yagadowaa aw yagapowasa.
LUK 2:38 Na, sidto na wakto sarta yagalaong pa si Simiyon, dyomood yan kanilan. Yamanginsokor yan sang Tohan aw yagalaong yan ng makapantag sang isu adto sang mga otaw na yagatagad sang wakto na alowasun da ng Tohan yang mga taga Awrosalam.
LUK 2:39 Ansinyan nang yatapos da inangun ni Yosop aw si Mariyam yang kariko ng pyagasogo ng Hokoman ng Tohan, yamori da silan adto sang kanilan pyaga-uyaan sang longsod ng Nasarit na sakop ng Jalil.
LUK 2:40 Ansinyan tyomorin da yang isu aw yagakadogang yang kusug nan. Yagakadakowa oman yang kanan katigam aw yabay yan tabangan ng Tohan.
LUK 2:41 Na, kada toig yakadto yang mga taganak ni Isa sa Awrosalam para sang Pakaradyaan ng Paglabay.
LUK 2:42 Ansinyan nang yaga-idad si Isa ng sampoo aw dowangka toig, pyaga-agad yan ng mga taganak nan sang pagkadto nilan sang pakaradyaan sobay sang kya-anadan nilan.
LUK 2:43 Pagkatapos ng pakaradyaan yamori da silan, awgaid yagapabilin si Isa adto sa Awrosalam na wa akatigam yang mga taganak nan.
LUK 2:44 Kay yang pagdumdum nilan na yamagad si Isa sang kadaigan pa na mga otaw na yamori upud kanilan. Agaw, sangka allaw da yang panaw nilan bago pa nilan anapa si Isa adto sang mga kalomonan aw mga inagad nilan.
LUK 2:45 Nang wa nilan akitaa, byomarik silan adto sa Awrosalam kay untak manganap kanan.
LUK 2:46 Ikatoo na allaw sinyan kinita nilan si Isa adto sang Baay ng Tohan na yaga-ingkod upud sang mga magiindoway ng Hokoman. Yamaningug yan aw yaga-osip kanilan.
LUK 2:47 Aw yang kariko ng mga yakadungug kanan yangkatingaa sang kanan katigam aw sang mga tobag nan.
LUK 2:48 Adon, pagkita kanan ng mga taganak nan, yatingaa oman silan aw laong ng ina nan, “Nanga da kaw, kay Itin! Dakowa yang karido nami si ama mo sang pag-anap kammo daw wain da kaw!”
LUK 2:49 Ansinyan tyomobag si Isa kanilan, laong nan, “Nanga yanap mayo ako? Wa kadi kamo akatigam na dait na idi ako sang baay ng Ama ko?”
LUK 2:50 Awgaid wa silan pakasabot sidtong pyaglaongan nan kanilan.
LUK 2:51 Ansinyan yamagad da si Isa sang mga taganak nan aw yamori silan adto sa Nasarit. Aw yabay da yan magpangagad sang kariko ng pyaglaongan ng mga taganak nan. Awgaid yang ininang ni Mariyam, tyago nan yang kariko sini na yamangka-inang sa suud ng pangatayan nan.
LUK 2:52 Ansinyan yabay tomorin si Isa aw yagakadogang pa yang katigam nan. Kyaoyan yan ng Tohan kipat yang kariko ng mga otaw.
LUK 3:1 Ansinyan sang ika-15 na ka toig ng pagkasoltan ni Tibiriyo na yan yang soltan sang bangsa Roma, si Pontiyos Pilato yang gobirnador sang probinsya ng Yahodiya aw si Hirod yang pangoo sang probinsya ng Jalil. Yang lomon ni Hirod na si Pilip yang pangoo sang mga probinsya ng Itoriya aw Tarakonitis, aw si Lisaniyas yang pangoo sa Abilin.
LUK 3:2 Yang mga Dakowa na Imam si Anas aw si Kayapas. Na, sidto na wakto pyasampay ng Tohan yang kanan pyaglaongan adto kang Yahiya na anak ni Sakariyas nang idto yan paga-uya sang kamingawan.
LUK 3:3 Agaw pyomanaw da si Yahiya aw kadtoni nan yang kariko ng mga banwa na masaid sang tobig ng Yordan aw yaga-osiyat yan sang mga otaw. Laong nan, “Pagtawbat kamo ng mga dosa mayo aw pagpasogbo kamo silbi tanda ng pagtawbat mayo untak amponon ng Tohan yang mga dosa mayo.”
LUK 3:4 Yani na ininang ni Yahiya yang pagtoman ng syorat ni Nabi Isayas sang Kitab na laong nan, “Aon sangka otaw na manawag-tawag adto sa kamingawan aw laong nan, ‘Andama mayo yang daan para sang Dato na Labi na Mabarakat aw patorida mayo yang agianan nan.
LUK 3:5 Yang kariko ng mga aog abonowan, yang kabutayan pantayun. Yang mga daan na liko-liko toridun aw yang mga daan na batoon dadayawon.
LUK 3:6 Aw ansinyan makita ng kariko ng manosiya daw ono yang inangun ng Tohan sang paglowas kanilan.’ ”
LUK 3:7 Na, madaig yang mga otaw na kyomadto kang Yahiya untak magpasogbo. Yagalaong si Yahiya kanilan, “Kamo na mga limbongon! Sino kadi yang yagalaong kamayo na kong magapasogbo kamo, makalikay kamo ng siksa ng Tohan na mallug da domatung?
LUK 3:8 Na, kong di mayo karim na asiksaun kamo, pakitaan da gaid mayo pina-agi sang madyaw na batasan na bunna na tyarikodan da mayo yang mga dosa mayo. Aw ayaw kamo pagdumdum na di kamo asiksaun kay mga topo kamo ni Nabi Ibrahim. Kay ipaglaong ko kamayo na maskin yani na mga bato amabaoy ng Tohan na mga topo ni Nabi Ibrahim.
LUK 3:9 Timani mayo na main kamo ng kaoy na mallug da pilaun. Kay yang kariko ng kaoy na way madyaw na bonga apilaun aw damian adto sa atoon.”
LUK 3:10 Ansinyan yaga-osip kanan yang mga otaw, laong nilan, “Na, kong maynan, ono da yang inangun nami?”
LUK 3:11 Tyomobag si Yahiya aw laong nan, “Sino-sino yang aon dowambok na dagom, dait na i-atag nan yang sambok adto sang way dagom. Aw kong aon pagkan mayo, atagi mayo yang way pagkan.”
LUK 3:12 Aon oman mga kobrador ng bowis na kyomadto kang Yahiya untak magpasogbo. Yaga-osip silan kanan, “Na kami, kay Goro, ono yang dait nami inangun?”
LUK 3:13 Tyomobag si Yahiya aw laong nan kanilan, “Ayaw kamo pagpangobra ng sobra sang pyagasogo kamayo ng gobirno.”
LUK 3:14 Na, aon oman mga sondao na yaga-osip kanan, laong nilan, “Na, monono da kami, ono yang dait nami inangun?” Tyomobag si Yahiya kanilan, “Ayaw kamo pagpamugus sang mga otaw atawa pagbutang-butang kanilan untak kamo atagan ng sapi. Aw dait na panginsokoran mayo yang soweldo mayo.”
LUK 3:15 Adon, pagdungug ng mga otaw sang pag-osiyat ni Yahiya, yagadumdum silan na basin si Yahiya yang Almasi na pyasad ng Tohan na pyagatagadan ng bangsa Israil.
LUK 3:16 Awgaid yagalaong si Yahiya kanilan, “Tobig yang pyagasogbo ko kamayo, awgaid aon masonod kanak domatung na labaw pa kanak. Maskin yang pag-obad ng liston ng sandalyas nan di dait kanak. Yang pagasogbo nan kamayo yang Nyawa ng Tohan aw yang atoon.
LUK 3:17 Yan da yang magahokom sang manosiya aw lainun nan yang mangkadyaw sikun sang mangkaat. Kay main yan ng otaw na magtaap ng omay. Pagkatapos magtaap, tagoon nan yang omay adto sang kamarig. Awgaid yang tipig asonogon nan sang atoon na di amatay.”
LUK 3:18 Na, madaig pa yang pyaga-indo ni Yahiya sang mga otaw sang pag-osiyat nan kanilan ng Madyaw na Gogodanun aw pyagalaong nan silan na parinun nilan yang batasan nilan.
LUK 3:19 Aw maskin pa si Hirod na pangoo sa Jalil syagda ni Yahiya kay pyangasawa nan si Hirodiya na asawa ng lomon nan na si Pilip aw madaig pa yang ininang nan na maat.
LUK 3:20 Aw sang orian dyogangan pa ni Hirod yang kaatan nan kay pyapiriso nan si Yahiya.
LUK 3:21 Na, sang wakto na wa pa apirisowa si Yahiya, madaig yang mga otaw na yagapasogbo kanan. Maskin oman si Isa yagapasogbo kanan. Pagkatapos kasogbowan si Isa, yagadowaa yan. Aw sidto na wakto yagaboka yang langit
LUK 3:22 aw yang Nyawa ng Tohan yakunsad adto kanan sa porma ng malapati. Aon oman sowara sikun sang langit na yagalaong, “Ikaw yang pyasaya ko na Anak. Dakowa yang kasowat ko kammo.”
LUK 3:23 Adon si Isa, yagasogod yan mag-indo sang mga otaw sang yaga-idad yan ng mga 30 ka toig. Sang dumduman ng mga otaw anak yan ni Yosop. Si Isa maki-ompo ni Hili.
LUK 3:24 Si Hili anak ni Matat. Si Matat anak ni Libi. Si Libi anak ni Malki. Si Malki anak ni Yanai. Si Yanai anak ni Yosop.
LUK 3:25 Si Yosop anak ni Matatiyas. Si Matatiyas anak ni Amos. Si Amos anak ni Nahom. Si Nahom anak ni Isli. Si Isli anak ni Nagay.
LUK 3:26 Si Nagay anak ni Maat. Si Maat anak ni Matatiyas. Si Matatiyas anak ni Simain. Si Simain anak ni Yosik. Si Yosik anak ni Yoda.
LUK 3:27 Si Yoda anak ni Yowanan. Si Yowanan anak ni Risa. Si Risa anak ni Sirobabil. Si Sirobabil anak ni Salatiyal. Si Salatiyal anak ni Niri.
LUK 3:28 Si Niri anak ni Malki. Si Malki anak ni Addi. Si Addi anak ni Kosam. Si Kosam anak ni Ilmadam. Si Ilmadam anak ni Ir.
LUK 3:29 Si Ir anak ni Yossa. Si Yossa anak ni Ilisir. Si Ilisir anak ni Yorim. Si Yorim anak ni Matat. Si Matat anak ni Libi.
LUK 3:30 Si Libi anak ni Simiyon. Si Simiyon anak ni Yodah. Si Yodah anak ni Yosop. Si Yosop anak ni Yonam. Si Yonam anak ni Iliyakim.
LUK 3:31 Si Iliyakim anak ni Miliya. Si Miliya anak ni Mainan. Si Mainan anak ni Matata. Si Matata anak ni Natan. Si Natan anak ni Daud.
LUK 3:32 Si Daud anak ni Isai. Si Isai anak ni Obid. Si Obid anak ni Booz. Si Booz anak ni Salmon. Si Salmon anak ni Nason.
LUK 3:33 Si Nason anak ni Aminadab. Si Aminadab anak ni Admin. Si Admin anak ni Arni. Si Arni anak ni Isrom. Si Isrom anak ni Paris. Si Paris anak ni Yodah.
LUK 3:34 Si Yodah anak ni Yakob. Si Yakob anak ni Isahak. Si Isahak anak ni Ibrahim. Si Ibrahim anak ni Tirah. Si Tirah anak ni Nahor.
LUK 3:35 Si Nahor anak ni Sirog. Si Sirog anak ni Ragaw. Si Ragaw anak ni Pilig. Si Pilig anak ni Ibir. Si Ibir anak ni Silah.
LUK 3:36 Si Silah anak ni Kainan. Si Kainan anak ni Arpaksad. Si Arpaksad anak ni Sim. Si Sim anak ni Noh. Si Noh anak ni Lamik.
LUK 3:37 Si Lamik anak ni Mitosala. Si Mitosala anak ni Idris. Si Idris anak ni Yarid. Si Yarid anak ni Mahalalil. Si Mahalalil anak ni Kinan.
LUK 3:38 Si Kinan anak ni Inos. Si Inos anak ni Sit. Si Sit anak ni Adam. Si Adam anak ng Tohan.
LUK 4:1 Pagkatapos kasogbowan si Isa, pyagabuutan yan ng Nyawa ng Tohan. Ansinyan pyomanaw yan sikun sang tobig ng Yordan aw dyaa yan ng Nyawa ng Tohan adto sa kamingawan.
LUK 4:2 Ansidto syasat yan ni Iblis sa suud ng 40 na mga allaw. Way kyan nan sidto na wakto aw pagkatapos ng 40 na mga allaw yamagutum da yan.
LUK 4:3 Ansinyan yagalaong si Iblis kang Isa, “Aw bunna na ikaw yang Anak ng Tohan, sogowa yani na bato na ma-inang ng pan.”
LUK 4:4 Awgaid tyomobag si Isa aw laong nan, “Yakasorat sang Kitab, ‘Yang manosiya di amabowi sabap sang pagkan da gaid.’ ”
LUK 4:5 Pagkatapos sinyan dyaa yan ni Iblis adto sang makagwas na logar aw sang pagpamiluk gaid ng mata pyakita nan kanan yang kariko ng mga pyagdatowan adi sa babawan ng donya.
LUK 4:6 Ansinyan yagalaong si Iblis kang Isa, “I-atag ko kammo yang kapatot makapantag sang kariko nini na mga pyagdatowan aw yang kakawasaan, kay yatag da kanak yani aw mapakay na i-atag ko sang maskin sino na akallinian ko.
LUK 4:7 Agaw, yang kariko nini amakun mo kong somojod kaw kanak.”
LUK 4:8 Tyomobag si Isa aw laong nan, “Yakasorat sang Kitab, ‘Yang Tohan na kammo Tagallang, yan gaid yang asambayangan aw apangagadan mo.’ ”
LUK 4:9 Pagkatapos sinyan dyaa yan ni Iblis adto sa Awrosalam aw pa-induga nan sang labi na makagwas na bain sang Baay ng Tohan. Ansinyan yagalaong si Iblis kang Isa, “Aw bunna na ikaw yang Anak ng Tohan, layog adto sa daum!
LUK 4:10 Kay yakasorat sang Kitab na “ ‘Asogoon ng Tohan yang kanan mga malaikat sang pag-atiman kammo.
LUK 4:11 Asakgawon kaw nilan untak yang siki mo di komuug sang bato.’ ”
LUK 4:12 Awgaid tyomobag si Isa, “Yakasorat oman sang Kitab na, ‘Ayaw pagtigia yang Tohan na kammo Tagallang.’ ”
LUK 4:13 Pagkatapos sini na mga pagsasat kang Isa, yamanaw da si Iblis kay atagadan nan yang tuna pa na wakto.
LUK 4:14 Ansinyan byomarik si Isa sang probinsya ng Jalil sarta iyan kanan yang kabarakat ng Nyawa ng Tohan. Aw yang gogodanun makapantag kanan yakarimpud sang makilibot na mga banwa.
LUK 4:15 Yaga-indo yan adto sang mga pagsasambayangan ng mga Yahodi aw byantog yan ng kariko ng mga otaw.
LUK 4:16 Ansinyan kyomadto si Isa sa Nasarit, yang longsod na tyorinan nan. Pagdatung ng allaw ng Sabado na Allaw ng Pagpatana ng mga Yahodi, kyomadto yan sang pagsasambayangan sobay sang kya-anadan nan. Ansinyan yamindug yan kay magabatya ng Kitab.
LUK 4:17 Aw yatag kanan yang Kitab na lyuun na syorat ni Nabi Isayas. Pagboka nan sinyan, kinita nan yang mga ayatan na yagalaong,
LUK 4:18 “Idi kanak yang Nyawa ng Tohan kay pinili nan ako untak magpayapat ng Madyaw na Gogodanun adto sang mga miskinan. Syogo nan ako untak magpatigam sang mga yapiriso na palogwaun da silan aw yang mga bota na makakita da silan. Syogo nan ako untak tabangan ko yang mga otaw na pyagadaog-daog,
LUK 4:19 aw untak magpatigam na dyomatung da yang wakto na alowasun da ng Tohan yang mga otaw na sakop nan.”
LUK 4:20 Ansinyan lyuun da oman ni Isa yang Kitab aw orian nan sang tigtabang sang pagsasambayangan aw pag-ingkod. Na, yang kariko ng mga otaw ansan yagatanaw kang Isa.
LUK 4:21 Ansinyan yagalaong yan kanilan, “Yani na yakasorat sang Kitab yatoman da adon sarta pyagadungug mayo yani na byatya ko.”
LUK 4:22 Ansinyan byantog yan ng kariko nilan aw yatingaa silan sang madyaw na pyaglaongan nan. Aw laong oman nilan, “Di ba yani yang anak ni Yosop?”
LUK 4:23 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Yamatigam ako na pagalaongon mayo ako sidtong pasombingay na yagalaong, ‘Kay mananambalay, pakadyawa ona yang ginawa mo.’ Aw magalaong oman kamo na inangun ko adi sang sarili na longsod ko yang dyungug mayo na ininang ko adto sa Kapirnaom.
LUK 4:24 “Awgaid bunna yang ipaglaong ko kamayo na yang nabi di addatan sang kanan banwa.
LUK 4:25 Na, paningug kamo. Sidtong panahon ni Nabi Iliyas, way owan sa suud ng toongka toig aw tunga aw dakowa yang gutum sang tibok banwa ng Israil. Bunna na madaig yang mga biyoda sang Israil sidtong panahon,
LUK 4:26 awgaid wa asogowa ng Tohan si Nabi Iliyas sang maskin isa kanilan, kondi syogo yan adto sang sambok na biyoda na dili ng Yahodi na idto paga-uya sang Saripta na sakop ng Sidon.
LUK 4:27 Aw bunna oman na madaig yang sanglaun sang banwa ng Israil sidtong panahon ni Nabi Ilisiyo. Awgaid way maskin isa kanilan na pyakadyaw yatabiya si Naaman na taga Siriya.”
LUK 4:28 Na, pagdungug sinyan yadaman da yang kariko ng mga Yahodi sang pagsasambayangan.
LUK 4:29 Ansinyan yamindug silan aw goyoda nilan si Isa adto sa logwa ng longsod na iyan sa babaw ng butay kay untak oogon gao nilan si Isa sang kuba.
LUK 4:30 Awgaid yamagi si Isa sang tunga nilan aw pyomanaw.
LUK 4:31 Ansinyan kyomadto si Isa sa Kapirnaom na sambok na longsod na sakop ng Jalil. Pagdatung ng Allaw ng Pagpatana, yaga-osiyat yan sang mga otaw adto sang pagsasambayangan nilan.
LUK 4:32 Yangkatingaa silan sang pag-indo nan kay yaga-indo yan na aon kapatot.
LUK 4:33 Sidto na pagsasambayangan aon sangka otaw na kyasaytanan. Pagkita nan kang Isa, yagapiyagit yan aw laong nan,
LUK 4:34 “Oy! Ono yang labot mo kanami, kay Isa na taga Nasarit? Yakani kaw sang pagsapad kanami? Yamatigam ako daw sino kaw, ikaw yang sotti na syogo ng Tohan!”
LUK 4:35 Awgaid syagda ni Isa yang saytan, laong nan, “Katingun aw logwa da sinyan na otaw!” Na, sa atobangan ng kariko nilan tyowad ng saytan idtong otaw. Pagkatapos, lyomogwa da yang saytan aw wa da nan apasikoti idtong otaw.
LUK 4:36 Ansinyan yangkatingaa da yang kariko ng mga otaw aw yanag-inosipay silan, laong nilan, “Ono kadi yani na indowan? Kay aon kapatot aw kabarakat nan pagsogo sang mga saytan aw malogwa da silan!”
LUK 4:37 Na, ansinyan yakarimpud yang gogodanun makapantag kang Isa adto sang makilibot na mga banwa.
LUK 4:38 Pagkatapos sinyan lyomogwa si Isa sikun sidtong pagsasambayangan aw kyomadto yan sang baay ni Simon. Adon, yang ogangan na bobay ni Simon yamasakit aw labi na mapaso yang lawas nan. Agaw yangyo nilan si Isa na atabangan nan idtong bobay.
LUK 4:39 Ansinyan dyomood si Isa sang kowangan nan aw papanawa nan yang kapaso sikun sang lawas nan aw yamadyaw dayon yan. Na, yagabangon da yan aw pakana nan silan Isa.
LUK 4:40 Ansinyan pagsallup ng suga, dyaa ng mga otaw yang kariko ng mga masakitun na maskin ono yang sakit nilan adto kang Isa. Aw dyapunan ni Isa yang matag-isa kanilan ng arima nan aw pakadyawa nan silan.
LUK 4:41 Madaig oman yang mga saytan na pyalogwa nan sikun sang mga otaw, aw paglogwa nilan yagapiyagit silan aw laong nilan, “Ikaw yang Anak ng Tohan!” Awgaid syagda silan ni Isa aw wa nan silan atogoti na magalaong kay kyatigaman nilan na si Isa yang Almasi.
LUK 4:42 Pagka-ilaw sinyan ng masuum pa pyomanaw si Isa aw kyomadto yan sang mamingaw na banwa. Ansinyan pyagapanganap yan ng mga otaw. Pagkita nilan kanan, pyagadumutan nilan yan.
LUK 4:43 Awgaid yagalaong si Isa kanilan, “Kinaanglan na magapayapat oman ako adto sang kadaigan pa na mga banwa ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang pagdato ng Tohan. Kay yan yang katoyowan nanga syogo ako adi sining donya.”
LUK 4:44 Ansinyan yabay mag-osiyat si Isa adto sang mga pagsasambayangan ng mga Yahodi.
LUK 5:1 Sangallaw sinyan yaga-indug si Isa adto sang kilid ng Linaw ng Ginisarit. Madaig yang mga otaw na yanagkatipon adto kanan aw yanagdinutdutay silan untak makapaningug silan sang pyaglaongan ng Tohan.
LUK 5:2 Ansinyan aon kinita ni Isa na dowambok na bangka na dyaik sang baybay. Ibiyaan idto ng mga mangingisdaay kay yanag-ogas silan ng kanilan pokot.
LUK 5:3 Adon, syomakay si Isa sang sambok na bangka na kanang Simon aw yangyo nan si Simon na idoso nan yang bangka ng tagbis adto sang tobig. Ansinyan yamingkod si Isa aw yaga-indo yan sang mga otaw.
LUK 5:4 Pagkatapos nan mag-indo, yagalaong yan kang Simon, “Pagbugsay kamo palaod aw itaktak mayo yang pokot untak aon amakamang mayo.”
LUK 5:5 Yagalaong si Simon, “Kay Dato, sanggabi pa kami yamanagat aw way yakamang nami. Awgaid sabap sang pyaglaongan mo itaktak ko yang pokot.”
LUK 5:6 Tyaktak sagaw nilan yang pokot aw madaig yang isda na yakamang nilan na apit da gao malasi yang pokot.
LUK 5:7 Agaw siningyasan nilan yang mga kaupudanan nilan adto sang sambok oman na bangka untak tomabang silan kanilan. Pagdatung nilan, pyono nilan yang dowambok na bangka ng isda na masaid da gao malonod.
LUK 5:8 Na, pagkita sinyan ni Simon Pitros, lyomood yan sa atobangan ni Isa aw yagalaong yan, “Pagpakawat kanak, kay Dato, kay manosiya ako na baradosa.”
LUK 5:9 Kay yatingaa yan kipat yang kariko ng mga kaupudanan nan sang kadaig ng isda na yakamang nilan.
LUK 5:10 Yatingaa oman si Yahiya aw si Yakob, yang mga anak ni Sibidi, na mga kaupud ni Simon sang pagpanagat. Ansinyan yagalaong si Isa kang Simon, “Ayaw pagkalluk, kay Simon, kay sikun adon indowan ta kaw pagkamang ng mga otaw untak magpangagad silan kanak.”
LUK 5:11 Ansinyan dyaik nilan yang mga bangka, biniyaan nilan yang kariko aw yamagad silan kang Isa.
LUK 5:12 Sangallaw sinyan nang adto si Isa sang sambok na longsod, aon dyomatung na otaw na sanglaun. Pagkita nan kang Isa, syomojod yan sa atobangan nan aw yaga-angyo kanan, laong nan, “Kay Dato, kong karim mo, makapagkadyaw kaw ng kanak sakit.”
LUK 5:13 Ansinyan dyapunan ni Isa yang inyan na otaw ng arima nan aw laong nan, “Uu, karim ko. Amadyaw da kaw.” Na, sinyan na wakto yawaa yang sangla aw yamadyaw da yang lawas nan.
LUK 5:14 Ansinyan pyagalaong yan ni Isa, “Ayaw da yani paglaongan sang maskin sino, awgaid kadto sang imam aw pagpatanaw kanan. Pagpasampay adto sang Tohan ng pyagasogo ni Nabi Mosa sang pagpangimunna sang mga otaw na yamadyaw da kaw.”
LUK 5:15 Awgaid maskin maynan, yakarimpud da yang gogodanun makapantag kang Isa sang makilibot na mga banwa. Agaw, madaig yang mga otaw na kyomadto kanan untak maningug sang pag-osiyat nan aw untak magpakadyaw ng mga sakit nilan.
LUK 5:16 Awgaid si Isa, ugun-ugun yan komadto sang mamingaw na mga banwa aw adto da yan pagadowaa.
LUK 5:17 Sangallaw sinyan sarta yaga-indo si Isa, aon mga Parisi kipat yang mga magiindoway ng Hokoman na yanag-ingkod sang masaid kanan. Yani silan yagasikun sang yagakatuna-tuna na mga banwa sa Jalil aw Yahodiya aw sikun oman sa Awrosalam. Na, iyan kang Isa yang kabarakat ng Tohan pagpakadyaw sang mga masakitun.
LUK 5:18 Ansinyan aon dyomatung na mga otaw na yanaglanting ng sangka otaw na yamasadi yang lawas nan. Yamaningkamot silan somuud sang baay untak madaa nilan idtong otaw sa atobangan ni Isa.
LUK 5:19 Awgaid sabap sang kadaig ng mga otaw wa silan pakasuud. Agaw pyomanik silan sang atup, bosloti nilan yang mga tisa aw tontona nilan idtong otaw sang kowangan nan sang tunga ng mga otaw sa atobangan ni Isa.
LUK 5:20 Pagkita ni Isa na dakowa yang pagsarig nilan kanan, yagalaong yan sidtong otaw na sadi, “Kay Itin, yampon da yang mga dosa mo.”
LUK 5:21 Pagdungug sinyan ng mga Parisi kipat yang mga magiindoway ng Hokoman, yagalaong silan sang ginawa nilan, “Sino kadi yani na otaw na yaga-akun ng kapatot ng Tohan? Kay yang Tohan gaid yang maka-ampon ng dosa ng manosiya!”
LUK 5:22 Awgaid kyatigaman ni Isa yang dumduman nilan, agaw yagalaong yan kanilan, “Nanga maynan yang dumduman mayo?
LUK 5:23 Wain yang masayun paglaong, ‘Yampon da yang mga dosa mo,’ atawa ‘Pagbangon aw panaw?’
LUK 5:24 Adon, untak katigaman mayo na ako na Anak ng Manosiya, aon kapatot ko adi sa babawan ng donya sang pag-ampon ng mga dosa.” Ansinyan yagalaong si Isa sidtong otaw na sadi, “Kay Itin, pagbangon, daa yang kowangan mo aw ori da adto kamayo!”
LUK 5:25 Ansinyan yagabangon dayon yan na kinita ng kariko nilan, kamanga yang kowangan nan aw ori adto kanilan na yagapoji sang Tohan.
LUK 5:26 Ansinyan yangkatingaa yang kariko nilan aw pyoji nilan yang Tohan. Yangkalluk oman silan aw laong nilan, “Bali na katingaan yani na kinita natun adon na allaw!”
LUK 5:27 Pagkatapos sinyan pyomanaw da si Isa. Sarta yagapanaw yan, kinita nan yang sambok na kobrador ng bowis na yaga-ingkod sang kanan bayadanan ng bowis. Yang ngaan nan si Libi. Laong ni Isa kanan, “Bita da, agad kanak.”
LUK 5:28 Ansinyan yamindug si Libi, biyai nan yang kariko ng gawbuk nan aw agad kang Isa.
LUK 5:29 Wa akadogay sinyan yagapakaradyaan si Libi sang baay nan para kang Isa. Madaig yang mga kobrador ng bowis aw yang kadaigan pa na mga otaw na yanag-upud kanilan koman.
LUK 5:30 Pagkita sinyan ng mga Parisi aw yang mga magiindoway ng Hokoman na mga kaupudanan nilan, yagalaong silan sang mga inindowan ni Isa, “Nanga yanagpangan aw yanag-inum kamo upud sang mga kobrador ng bowis aw yang kadaigan pa na mga otaw na tyawag na baradosa?”
LUK 5:31 Awgaid tyomobag kanilan si Isa, “Yang mga otaw na madyaw yang lawas di kinaanglan ng mananambalay, awgaid idtong mga otaw na aon sakit.
LUK 5:32 Mag-onawa sinyan, yakani ako sining donya dili para sang mga otaw na yagalaong na matorid silan kondi para sang mga otaw na baradosa kay untak magtawbat silan.”
LUK 5:33 Ansinyan aon mga otaw na yagalaong kang Isa, “Yang mga inindowan ni Yahiya yabay magpowasa aw magdowaa mag-onawa oman sang mga inindowan ng mga Parisi. Awgaid yang mga inindowan mo abay gaid managpangan aw manag-inum. Nanga?”
LUK 5:34 Tyomobag si Isa, “Mapakay ba paglaongon yang mga bisita sang kawin na magapowasa silan sarta iyan pa kanilan yang usug na akawinun? Dili!
LUK 5:35 Awgaid madatung yang wakto na akamangun da kanilan yang usug na akawinun, aw sidto na wakto magapowasa da silan.”
LUK 5:36 Yagalaong oman si Isa ng tuna pa na pasombingay makapantag sang dadaan na indowan aw yang indowan nan, laong nan, “Way otaw na magalasi ng bago na dagom untak itompaa nan sang dadaan. Kay kong maynan yang inangun nan, alasiun nan yang bago na dagom aw yang tyompaa dili bagay sang dadaan.
LUK 5:37 Way oman otaw na yang bago na bino ilasak nan sang dadaan na lasakanan na ininang ng paris ng ayup. Kay kong maynan yang inangun nan, amalasi yang lasakanan. Na, ma-asag da yang bino aw amasapad yang lasakanan.
LUK 5:38 Agaw sagaw, yang bago na bino dait ilasak sang bago na lasakanan.
LUK 5:39 Awgaid sino-sino yang yaka-inum ng dadaan na bino di mallini sang bago kay magalaong yan, ‘Madyaw yang nanam ng dadaan.’ ”
LUK 6:1 Sangallaw sinyan na Allaw ng Pagpatana yamagi si Isa kipat yang mga inindowan nan sang pawa ng trigo. Pag-agi nilan, yangutu yang mga inindowan nan ng trigo, ligisa ng arima nilan aw kana.
LUK 6:2 Pagkita sinyan ng mga Parisi, yagalaong silan, “Nanga ininang mayo yang syagda kanatun? Sopak sang Hokoman maggawbuk sang Allaw ng Pagpatana!”
LUK 6:3 Tyomobag si Isa kanilan, “Wa kadi mayo akabasa yang ininang ni Soltan Daud sang wakto na yamagutum yan kipat yang mga kaupudanan nan?
LUK 6:4 Syomuud yan sang Baay ng Tohan, kamanga nan yang pan na pyasampay adto sang Tohan, kana aw atagi oman yang mga kaupudanan nan. Na, sopak sang Hokoman yang ininang nilan kay yang mga imam gaid yang makakan sinyan na pan.”
LUK 6:5 Laong oman ni Isa, “Ako na Anak ng Manosiya, aon kapatot ko paglaong daw ono yang mapakay inangun sang Allaw ng Pagpatana.”
LUK 6:6 Sang tuna oman na Allaw ng Pagpatana kyomadto si Isa sang pagsasambayangan aw yaga-indo. Ansan aon sambok na otaw na yamasadi yang sangkilid na arima nan.
LUK 6:7 Aon oman mga magiindoway ng Hokoman kipat yang mga Parisi ansan na yagasima kang Isa daw pakadyawon nan idtong otaw sang Allaw ng Pagpatana kay karim nilan na aon ikasombong nilan kanan.
LUK 6:8 Awgaid kyatigaman ni Isa yang dumduman nilan. Agaw yagalaong yan sang otaw na yamasadi yang sangkilid na arima nan, “Pag-indug aw adi kaw sa atobangan.” Ansinyan yamindug yan aw kadto sang atobangan ng kariko nilan.
LUK 6:9 Adon yagalaong si Isa, “Aon osip ko kamayo. Sobay sang Hokoman, ono yang mapakay inangun sang Allaw ng Pagpatana? Yang pag-inang ng madyaw atawa maat? Yang paglowas sang kinabowi ng otaw atawa yang pagpatay?”
LUK 6:10 Ansinyan pyagatanawan ni Isa yang kariko nilan. Pagkatapos, yagalaong yan sang otaw na yamasadi yang sangkilid na arima nan, “Onata yang arima mo!” Na, yonat da nan yang arima nan aw yamadyaw dayon yani.
LUK 6:11 Awgaid labi da yang kadaman ng mga magiindoway ng Hokoman aw yang mga Parisi aw yanagbaaw-baaw silan daw ono yang inangun nilan kang Isa.
LUK 6:12 Wa akadogay sinyan syomakat si Isa sang sambok na butay aw adto yan pagadowaa ng sanggabi.
LUK 6:13 Pagka-ilaw sinyan tyawag nan yang kanan mga inindowan aw pinili nan yang sampoo aw dowa na mga sahabat nan.
LUK 6:14 Yani silan si Simon na ingaanan nan kang Pitros, aw yang lomon nan na si Andriyas, si Yakob aw si Yahiya, si Pilip aw si Bartolomi,
LUK 6:15 si Matiyo aw si Tomas, si Yakob na anak ni Alpiyo, aw si Simon na rebelde singaon,
LUK 6:16 si Yodas na anak ni Yakob, aw si Yodas Iskariyot na yan yang magatraydor kang Isa.
LUK 6:17 Ansinyan lyomodsad si Isa upud sang mga sahabat nan adto sang patag. Madaig yang mga inindowan ni Isa na yanagkatipon ansan aw iyan oman yang madaig na mga otaw na yagasikun sa Awrosalam aw sikun sang kadaigan pa na mga banwa na sakop ng Yahodiya kipat oman sang mga banwa na sakop ng Tiros aw Sidon na masaid sang dagat.
LUK 6:18 Kyomadto silan untak maningug sang pag-indo ni Isa aw untak pakadyawon silan ng mga sakit nilan. Maskin yang mga otaw na kyasaytanan pyakadyaw nan.
LUK 6:19 Aw yang kariko ng mga otaw sinyan yamaningkamot magtakmag kang Isa kay aon kabarakat sikun kanan na yagapakadyaw sang kariko nilan.
LUK 6:20 Ansinyan pyagatanawan ni Isa yang mga inindowan nan aw laong nan, “Kadyaw ng ginawa mayo kong yamatigam kamo na way ma-inang mayo kong di kamo atabangan ng Tohan, kay yasakop da kamo sang pagdato ng Tohan.
LUK 6:21 Kadyaw ng ginawa mayo kong mallini kamo magpangagad sang karim ng Tohan, kay atabangan nan kamo sang pag-inang ng karim nan. Kadyaw ng ginawa mayo kong magatiyao kamo sabap sang kaatan adi sang donya, kay sang madatung na mga allaw amasowat da kamo.
LUK 6:22 Kadyaw ng ginawa mayo kong adumutan kamo ng mga otaw aw ataripundaan kamo nilan, kong pag-insoltoon kamo aw paglaongon kamo ng maat sabap sang pagpangagad mayo kanak na Anak ng Manosiya.
LUK 6:23 “Kay maynan oman yang ininang ng mga kaompowan nilan adto sang mga nabi singaon. Agaw pangkasowat kamo kong ma-inang da idto kamayo aw sayaw kamo ng kasowat kay mag-onawa sidtong mga nabi dakowa yang baras mayo adto sa sorga.
LUK 6:24 “Awgaid labi na maat yang adatungan mayo kong yagadumdum kamo na di kinaanglan na atabangan kamo ng Tohan, kay yadawat da mayo yang kasowat mayo.
LUK 6:25 Labi na maat yang adatungan mayo kong yang ginawa gaid mayo yang kyaridowan mayo, kay madatung yang allaw na apabayaan da kamo ng Tohan. Labi na maat yang adatungan mayo kong di kamo akasakitan sabap sang kaatan adi sang donya, kay madatung yang allaw na amarido da kamo aw magatiyao.
LUK 6:26 Labi na maat yang adatungan mayo kong abay kamo bantogon ng mga otaw, kay yani oman yang ininang ng mga kaompowan nilan adto sang mga nabi na dili ng bunna.”
LUK 6:27 Yagalaong oman si Isa, “Awgaid kamo na yamaningug kanak, yani yang ipaglaong ko kamayo, kaoyi yang kalaban mayo aw pag-inangan mayo ng madyaw idtong yagadumut kamayo.
LUK 6:28 Pagpangayowi mayo ng kadyawan yang yamaminta kamayo aw pagdowaai idtong yagapasakit kamayo.
LUK 6:29 Kong aon magasampal sang sangkilid na pisngi mo, pasampalan oman kanan yang sangkilid. Kong aon makamang ng kammo dagmay, pakamangan oman kanan yang kammo dagom.
LUK 6:30 Atagi yang sino-sino na amangayo kammo. Aw kong aon magakamang ng kammo butang, ayaw da pagbawia.
LUK 6:31 Na, pag-inang kamo adto sang kapag-onawa mayo daw ono yang karim mayo na inangun nilan kamayo.
LUK 6:32 “Kong kaoyan mayo yang yamaooy oman kamayo, ono yang baras mayo? Kay maskin yang mga baradosa na wa asobay sang sogowan ng Tohan yaga-inang ng mayninyan.
LUK 6:33 Kong pakitaan mayo ng madyaw yang idtong yaga-inang kamayo ng madyaw, ono yang baras mayo? Maskin yang mga baradosa yaga-inang ng mayninyan.
LUK 6:34 Kong magapahiram kamo sidtong amakabayad kamayo, ono yang baras mayo? Maskin yang mga baradosa yagapahiram sang kapag-onawa nilan na baradosa kong kyatigaman nilan na makabayad silan.
LUK 6:35 Awgaid yang madyaw na inangun mayo na akaoyan mayo yang kalaban mayo aw pag-inangan mayo silan ng madyaw. Pagpahiram kamo aw ayaw da kamo pagtagad na abayadan pa kamo. Kong maynan yang inangun mayo, dakowa yang baras mayo aw akatigaman da na mga anak kamo ng Labi na Makagwas. Kay yang Tohan madyaw maskin sang mga otaw na maat aw di matigam manginsokor.
LUK 6:36 Na, dait na maoyanun kamo mag-onawa ng Tohan na Ama mayo na maoyanun.
LUK 6:37 “Ayaw kamo paghokom sang kadaigan untak di oman kamo hokoman ng Tohan. Ayaw kamo paglaong na dait silan siksaun ng Tohan untak di oman kamo asiksaun ng Tohan. Ampona mayo yang yakadosa kamayo untak amponon oman kamo ng Tohan.
LUK 6:38 Pangatag kamo kay atagan oman kamo ng Tohan. Sa way dowa-dowa, dakowa yang i-atag nan kamayo na maynang dyasuk aw yamanlapya pa. Kay daw ono yang kadakowa ng atag mayo sang kadaigan, maynan oman yang i-atag kamayo ng Tohan.”
LUK 6:39 Ansinyan pyagalaong silan ni Isa nini na pasombingay, laong nan, “Maka-agak ba yang bota ng sambok oman na bota? Dili! Kay kong inangun nan, silan dowa amallog sang longag.
LUK 6:40 Way inindowan na labaw pa sang goro nan, awgaid kong yatapos da nan yang pagpangadi nan, na, mag-onawa da yan sang goro nan.
LUK 6:41 “Nanga kono kinita mo yang bagaso sang mata ng lomon mo, awgaid yang kaoy na iyan sa kammo mata pyasagdan da mo?
LUK 6:42 Nanga makapaglaong kaw sang kammo lomon, ‘Tabiya, kay lomon, akamangun ko yang bagaso sang mata mo,’ sarta wa mo akitaa yang kaoy sang kammo mata? Ikaw na yagapakita-kita gaid, kamanga ona yang kaoy sang kammo mata untak kaw makakita ng madyaw sang pagkamang mo yang bagaso sang mata ng lomon mo.
LUK 6:43 “Yang madyaw na kaoy di mabonga ng maat, aw yang kaoy na dili ng madyaw di oman mabonga ng madyaw.
LUK 6:44 Agaw yang matag-isa na kaoy akatigaman sabap sang bonga nan. Kay di maka-ipo ng igira sikun sang sampinit, aw di oman maka-ipo ng grips sikun sang bowa.
LUK 6:45 Mag-onawa sinyan, yang madyaw na otaw madyaw yang pyaglaongan nan kay madyaw yang lasak ng pangatayan nan. Awgaid yang maat na otaw, maat yang pyaglaongan nan kay maat yang lasak ng pangatayan nan. Kay yang maskin ono na adto sa suud ng pangatayan ng otaw, idto oman yang ipaglaong nan.
LUK 6:46 “Nanga pagtawagun mayo ako na ‘Dato,’ awgaid di mayo apangagadan yang pyaglaongan ko?
LUK 6:47 Na, ipakita ko kamayo daw sino yang otaw na domood kanak aw amaningug sang pyaglaongan ko aw apangagadan nan.
LUK 6:48 Mag-onawa yan ng otaw na yaga-inang ng baay. Yagakotkot yan ng maum aw pa-induga nan yang baay sang bato. Na, maskin yagabaa aw yasogat da yan na baay ng tobig, wa yan akatowad kay madyaw yang pyagapa-indugan sinyan.
LUK 6:49 Awgaid sino-sino yang amaningug sang pyaglaongan ko awgaid di nan apangagadan, mag-onawa yan ng otaw na yaga-inang ng baay na way pondasyon. Pagdatung ng baa aw yasogat da yan na baay ng tobig, yatowad yan aw yadanas.”
LUK 7:1 Pagkatapos ni Isa mag-indo ng kariko sinyan adto sang mga otaw, kyomadto yan sang longsod ng Kapirnaom.
LUK 7:2 Ansidto aon kapitan ng mga sondao na taga Roma na yang sogowanun nan yamasakit aw yaga-irap da. Dakowa sang pangatayan ng kapitan idtong sogowanun nan.
LUK 7:3 Agaw, pagdungug ng kapitan ng makapantag kang Isa, syogo nan yang pilangka otaw na mga pangoo ng mga Yahodi sang pagkamang kang Isa untak pakadyawon nan yang kanan sogowanun.
LUK 7:4 Adon, pagdatung ng mga pangoo adto kang Isa, yaga-angyo sagaw silan kanan aw laong nilan, “Yani na otaw dait gaid na atabangan mo.
LUK 7:5 Kay yamaooy yan kanatun na mga Yahodi aw yagapatokod yan ng pagsasambayangan para kanatun.”
LUK 7:6 Agaw yamagad kanilan si Isa. Awgaid nang masaid da si Isa sang baay ng kapitan, syogo ng kapitan yang mga kaupudanan nan sang pagsongon kang Isa kay untak paglaongon nilan, laong nan, “Ampon tabiya kammo, kay Sir, ayaw da gaid pagpanaos kay way kapatot ko pagtarima kammo sang kanak baay.
LUK 7:7 Aw di oman ako dait mapag-atobang kammo kay labaw kaw kanak. Paglaong gaid aw amadyaw da yang sogowanun ko.
LUK 7:8 Kyatigaman ko yani kay ako yagapasakop sang labaw pa kanak aw aon oman mga sondao na yagapasakop kanak. Kong sogoon ko yang isa, ‘Adto kaw,’ makadto yan. Kong sogoon ko yang isa, ‘Adi kaw,’ makani yan. Aw kong sogoon ko yang kanak sogowanun, ‘Inanga yani,’ na, inangun da nan.”
LUK 7:9 Pagdungug sinyan ni Isa, yatingaa yan. Yaga-atobang yan sang mga otaw na yamagad kanan aw yagalaong yan, “Ipaglaong ko kamayo na waa pay kinita ko na otaw na bangsa Israil na maynini kadakowa ng pagpangintoo nan.”
LUK 7:10 Ansinyan yamori yang mga syogo ng kapitan aw pagdatung nilan sang baay, kinita nilan na madyaw da yang sogowanun.
LUK 7:11 Wa akadogay sinyan kyomadto si Isa sang longsod na pyagangaanan sang Nain upud sang mga inindowan nan. Madaig oman yang mga otaw na yamagad kanan.
LUK 7:12 Sang masaid da silan sang pasuudan sidto na longsod, aon mga otaw na yalogwa sikun sinyan na yanaglanting ng patay. Yang idtong patay tongga na anak na usug ng biyoda. Madaig yang mga otaw na yamagad kanan sang paglubung.
LUK 7:13 Pagkita ni Isa sidtong biyoda, yarikad yang kanan pangatayan aw laong nan kanan, “Ayaw da pagtiyao.”
LUK 7:14 Ansinyan dyomood si Isa aw tyakmagan nan yang tanggongan. Agaw yamondang yang mga otaw na yanaglanting sinyan. Laong ni Isa sang patay, “Kay Itin, bangon da!”
LUK 7:15 Na, yagabangon da yang patay aw yagalaong kay yamabowi da oman yan. Ansinyan yatag da yan ni Isa adto sang ina nan.
LUK 7:16 Na, yangkalluk da yang kariko ng mga otaw. Pyoji nilan yang Tohan aw laong nilan, “Kyadumduman ng Tohan yang mga otaw na sakop nan kay pyakani nan kanatun yang sambok na nabi na mabarakat!”
LUK 7:17 Ansinyan yakarimpud yang gogodanun makapantag sini na inang ni Isa sang tibok probinsya ng Yahodiya kipat sang makilibot na mga banwa.
LUK 7:18 Ansinyan pyagalaong si Yahiya ng kanan mga inindowan makapantag sang kariko ng ininang ni Isa. Agaw tyawag nan yang dowangka otaw na inindowan nan
LUK 7:19 aw sogowa nan silan adto kang Isa untak mag-osip kanan daw yan agaw yang pyasad ng Tohan na madatung atawa aon pay tuna na atagadan nilan.
LUK 7:20 Na, pagdatung nilan kang Isa, yagalaong silan, “Syogo kami ni Yahiya na Magsosogboway untak mag-osip kammo daw ikaw ba yang pyasad ng Tohan na madatung atawa aon pay tuna na atagadan nami.”
LUK 7:21 Na, sidto na wakto nang dyomatung idtong dowangka otaw, madaig yang mga masakitun na pyakadyaw ni Isa aw pyalogwa nan yang mga saytan sikun sang mga otaw na kyasaytanan, aw madaig yang mga bota na pyakadyaw nan aw yakakita da oman silan.
LUK 7:22 Ansinyan tyomobag si Isa sang mga inindowan ni Yahiya, “Barik da kamo adto kang Yahiya aw paglaonga mayo daw ono yang kinita aw dyungug mayo. Paglaonga mayo yan na yang mga bota yakakita da, yang mga sadi yakapanaw da, yang mga sanglaun yamadyaw da. Yang mga bunguu yakadungug da, yang mga patay yabowi da oman aw yang Madyaw na Gogodanun pyapayapat da adto sang mga miskinan.
LUK 7:23 Kadyaw ng ginawa ng otaw na wa pagadowa-dowa kanak.”
LUK 7:24 Pagpanaw ng mga inindowan ni Yahiya, yagalaong si Isa adto sang kaotawan makapantag kang Yahiya, laong nan, “Pagkadto mayo sang kamingawan, ono yang kallini mayo kitaun? Sambok na otaw na yagaparin-parin yang dumduman na maynang tambiling na pyagaparid-parid ng samut?
LUK 7:25 Na, ono kadi yang kyadtonan mayo? Sambok na otaw na tanto madyaw yang dagom? Dili kowaw, kay yang mga otaw na madyaw yang dagom aw madyaw yang kabutang adto paga-uya sang palasyo ng soltan.
LUK 7:26 Unda, ono sagaw yang kyadtonan mayo? Sambok na nabi? Bunna sagaw na nabi si Yahiya, awgaid labaw pa yan sang kadaigan pa na mga nabi.
LUK 7:27 Kay si Yahiya yang pyagalaong sang Kitab na yagalaong yang Tohan, “ ‘Apa-onaun ko kammo yang sogowanun ko untak andamun nan yang agianan mo.’
LUK 7:28 Ipaglaong ko kamayo na sang kariko ng yamangkaotaw adi sa babawan ng donya way makalabaw kang Yahiya. Awgaid adon, maskin yang pinakababa na otaw na magapasakop sang pagdato ng Tohan, labaw pa kanan.”
LUK 7:29 Na, yang kariko ng mga otaw na yamaningug kang Isa aw maskin yang mga kobrador ng bowis, yagapangimunna silan na matorid yang pama-agi ng Tohan. Yan silan yang yagapasogbo silan kang Yahiya.
LUK 7:30 Awgaid yang mga Parisi kipat yang mga alim ng Hokoman, tyaripundaan nilan yang kahanda kanilan ng Tohan. Agaw wa silan pagapasogbo kang Yahiya.
LUK 7:31 Laong da oman ni Isa, “Ono yang ikatandi ko ng mga otaw adon na panahon?
LUK 7:32 Mag-onawa silan sang mga isu na yanag-ingkod adto sa plaza aw yanaglaro silan. Yagalaong da yang kadaigan adto sang mga kaupudanan nilan, “ ‘Pyagatogtogan kamo nami ng kolintang, awgaid wa kamo pagasayaw. Pyagakantaan kamo nami ng kanta ng paglubung, awgaid wa kamo pagatiyao.’
LUK 7:33 Na, mag-onawa da kamo kanilan. Kay pagdatung ni Yahiya na Magsosogboway, yabay yan magpowasa aw wa yan paga-inum ng bino. Agaw yagalaong kamo na ‘Kyasaytanan kowaw yani na otaw!’
LUK 7:34 Aw pagdatung ko na Anak ng Manosiya, yakan aw yaminum ako. Agaw yagalaong kamo, ‘Tanawa mayo, tokgawon aw paralasing yani na otaw. Inagad yan ng mga kobrador ng bowis aw yang kadaigan pa na mga baradosa!’
LUK 7:35 Awgaid maskin maynan,” laong ni Isa, “yang bonga ng gawbuk nami ni Yahiya, idto yang tanda na syogo kami ng Tohan.”
LUK 7:36 Adon, sangallaw sinyan pyaga-imbitar si Isa ng sambok na Parisi na pyagangaanan kang Simon untak koman adto sang baay nan. Agaw yamagad si Isa kanan.
LUK 7:37 Na, sidto na longsod aon bobay na tyawag ng baradosa kay yagakadopang yan. Pagdungug nan na si Isa yakan adto sang baay ng Parisi, kyomadto yan sidto na baay na yagadaa ng tagbi na lasakanan na yamapono ng paballo.
LUK 7:38 Pagdatung nan sang baay, yamindug yan sang loyo ni Isa apit sang siki nan na yagatiyao taman sang yamabasa da yang siki ni Isa ng lowa nan. Ansinyan itrapowan da nan yang siki ni Isa ng kanan logay aw yaukan nan. Pagkatapos, yabowan nan ng paballo.
LUK 7:39 Pagkita sinyan ng Parisi, yagalaong yan sang suud ng ginawa nan, “Aw yani na otaw bunna na nabi, kyatigaman gao nan daw sino yani na bobay na yagadamdam kanan kay yan baradosa.”
LUK 7:40 Ansinyan yagalaong si Isa kanan, “Kay Simon, aon ipaglaong ko kammo.” “Uu, kay Goro, paglaong da.”
LUK 7:41 Na, laong ni Isa, “Aon dowangka otaw na yaka-otang ng sapi sang tigpa-otang. Yang sambok yaka-otang ng 500, aw yang sambok ng 50.
LUK 7:42 Adon, kay wa silan pakabayad ng otang nilan, wa da gaid silan apabayada nidtong tigpa-otang. Na, sino kanilan dowa yang dakowa yang looy sidtong yagapa-otang kanilan?”
LUK 7:43 Tyomobag si Simon, “Aw kanak gaid, idtong dakowa yang otang nan.” Laong ni Isa, “Bunna yang tobag mo.”
LUK 7:44 Ansinyan lyomingi si Isa sidtong bobay aw yagalaong yan kang Simon, “Kinita mo yang ininang sini na bobay? Pagdatung ko sang kammo baay, wa mo ako atagi ng tobig na paga-ogas sang kanak siki. Awgaid yani na bobay, yogasan nan yang kanak siki ng kanan lowa aw trapowi nan ng kanan logay.
LUK 7:45 Wa mo ako auki sang pagsalam kanak, awgaid yani na bobay, yabay nan aukan yang kanak siki sokad pa sang pagdatung ko.
LUK 7:46 Wa mo oman ako atagi ng lana para sang kanak oo, awgaid yani na bobay, yabowan nan ng paballo yang kanak siki.
LUK 7:47 Agaw ipaglaong ko kammo na yang dakowa na looy na pyakita nan kanak yagapatigam na yampon da yan ng kanan dakowa na dosa. Awgaid idtong otaw na tagbi gaid yang yampon kanan, tagbi oman yang pyakita nan na looy.”
LUK 7:48 Ansinyan yagalaong si Isa sidtong bobay, “Yampon da kaw ng kammo dosa.”
LUK 7:49 Adon, pagdungug sinyan ng kadaigan na mga otaw na yanag-upud kanan koman, yagalaong silan sang ginawa nilan, “Sino kadi yani na otaw na maka-ampon ng dosa?”
LUK 7:50 Na, yagalaong da oman si Isa sang bobay, “Yalowas da kaw sabap sang pagpangintoo mo. Panaw da na aon kalinaw.”
LUK 8:1 Wa akadogay sinyan yakarimpud si Isa komadto sang kariko ng mga longsod aw baryo aw yagapayapat ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang pagdato ng Tohan. Yamagad kanan yang sampoo aw dowa na mga sahabat nan
LUK 8:2 kipat oman yang kadaigan ng mga kaobayan na pyakadyaw nan sikun sang kanilan mga sakit aw pyangamangan ng mga saytan. Yang isa kanilan si Mariyam na taga Magdala na kyamangan singaon ni Isa ng pitombok na saytan.
LUK 8:3 Yang isa oman si Yowana na asawa ni Kosa na kyasarigan sang baay ni Hirod. Yamagad oman si Sosana aw yang madaig pa na mga kaobayan. Sikun sang kakawasaan nilan tyabangan nilan si Isa aw yang mga inindowan nan sang mga panginaanglan nilan.
LUK 8:4 Ansinyan yabay domatung yang mga otaw sikun sang yagakatuna-tuna na mga banwa aw yanagkatipon silan adto kang Isa. Yaga-indo si Isa kanilan ng pasombingay.
LUK 8:5 Laong nan, “Aon otaw na kyomadto sang pawa untak magsabod ng bini. Sang pagsabod nan, aon mga bini na yamallog adto sang daan. Ansinyan kyaginaan inyan ng mga otaw aw tyobog ng mga langgam.
LUK 8:6 Yang kadaigan ng bini yamallog adto sang batoon na lopa. Pagtobo pa gaid, yalanus dayon kay magdang yang lopa.
LUK 8:7 Yang kadaigan oman yamallog adto sang lopa na madaig yang sampinit. Na, yagadungan tomorin yang sampinit aw yang mga tanum, aw wa akadogay kyatabonan yang mga tanum.
LUK 8:8 Awgaid yang kadaigan na bini yamallog adto sang madyaw na lopa. Ansinyan tyomorin yang mga tanum aw yabonga ng labi na madaig.” Sang orian yagalaong si Isa, “Kamo na yamaningug, paningugi mayo ng madyaw yang pyagalaong ko kamayo.”
LUK 8:9 Ansinyan yosip si Isa ng mga inindowan nan daw ono yang mana ng pasombingay.
LUK 8:10 Tyomobag si Isa, “Kamo, yatagan kamo ng katigam untak makasabot kamo ng mga tinago makapantag sang pagdato ng Tohan. Awgaid adto sang kadaigan mga pasombingay yang gyamit ko kay untak “ ‘maskin yagatanaw silan, di silan makakita. Aw maskin yamaningug silan, di silan makasabot.’
LUK 8:11 “Na, yani kay yang mana ng pasombingay. Yang bini, yan yang pyaglaongan ng Tohan.
LUK 8:12 Yang kilid ng daan na kyaoogan ng bini, yan yang mga otaw na yakadungug sang pyaglaongan ng Tohan. Awgaid dyomatung si Iblis aw kamanga nan yang pyaglaongan na dyungug nilan sikun sang pangatayan nilan untak di silan mangintoo aw di oman silan amalowas.
LUK 8:13 Yang batoon na lopa, yan yang mga yakadungug sang pyaglaongan ng Tohan aw tyarima dayon nilan na aon kasowat. Awgaid sabap ng wa pakagamot yang pyaglaongan sang pangatayan nilan, mallug da gaid yang pagpangintoo nilan. Kay kong adatungan silan ng mga sasat, mabiya dayon silan sang pagpangintoo.
LUK 8:14 Yang lopa oman na madaig yang sampinit, yan yang mga yakadungug sang pyaglaongan ng Tohan, awgaid sabap sang karidowan nilan adi sa babawan ng donya aw sabap oman sang kakawasaan aw yang kadaigan pa na kyallinian nilan, kyatabonan da inyan. Idto sagaw, wa abonga yang pagpangintoo nilan.
LUK 8:15 Yang madyaw na lopa, yan yang mga yakadungug sang pyaglaongan ng Tohan aw tyarima nilan inyan sa suud ng pangatayan nilan aw pyangagadan nilan na aon pagsabar taman sang yabonga silan ng madyaw.”
LUK 8:16 Yagalaong oman si Isa, “Way otaw na magasuga ng ilawan aw butangan nan sa saad ng katri atawa asangkoban nan ng gantangan, kondi ibutang nan sang tongtonganan kay untak makita yang siga sang pagsuud ng mga otaw sang baay.
LUK 8:17 Kay yang maskin ono na yatago, amaklaro sang orian, aw yang wa pa akatigami adon, akatigaman da.
LUK 8:18 Agaw paningug kamo ng madyaw. Kay sino-sino yang amaningug ng madyaw, adogangan pa yang katigam nan. Awgaid sino-sino yang di amaningug ng madyaw, maskin yang tagbis na kyatigaman nan, akamangun pa kanan.”
LUK 8:19 Ansinyan dyomatung yang ina ni Isa aw yang mga mangkangod nan na usug. Awgaid wa silan pakadood kang Isa sabap sang kadaig ng mga otaw.
LUK 8:20 Ansinyan aon sambok na otaw na yagalaong kang Isa, “Yang ina mo aw yang mga lomon mo adto sa logwa. Mapagkita gao silan kammo.”
LUK 8:21 Awgaid tyomobag si Isa aw laong nan kanilan, “Sino-sino yang amaningug aw amangagad sang pyaglaongan ng Tohan, silan yang ina ko aw yang mga lomon ko.”
LUK 8:22 Sangallaw sinyan yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Bita da kamo, mataripag da kita sang linaw.” Ansinyan syomakay silan sang bangka aw larga da silan.
LUK 8:23 Sang yagalayag da silan, yamatoog si Isa. Tyomokaw moyop yang makusug na samut aw kyalasakan da ng tobig yang bangka nilan na masaid da silan malonod.
LUK 8:24 Na, dyood ng mga inindowan si Isa aw pokawa nilan. Laong nilan, “Kay Dato! Kay Dato! Amatay da kita!” Ansinyan yagabangon si Isa aw syagda nan yang samut aw yang mangkadakowa na mga baud. Na, yamondang dayon yang samut aw yamalinaw da.
LUK 8:25 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Wain kadi yang pagpangintoo mayo?” Awgaid yangkalluk da silan na yangkatingaa aw yanag-inosipay silan, laong nilan, “Sino kadi yani na otaw na maskin yang samut aw yang mga baud matoman kanan?”
LUK 8:26 Ansinyan yagapadayon silan lomayag sampay na dyomatung silan sang logar ng mga taga Girasa na adto sang dipag ng Linaw ng Jalil.
LUK 8:27 Pagpanaog ni Isa sang bangka, syongon yan ng sangka otaw sikun sinyan na longsod na kyasaytanan. Yadogay da na yani na otaw wa apandagom aw wa paga-uya sang baay. Awgaid adto da yan paga-uya sang mga langob na pakoboran.
LUK 8:28 Pagkita nan kang Isa yagapiyagit yan, syomojod sa atobangan ni Isa aw laong nan ng matanog, “Kay Isa, Anak ng Tohan na Labi na Makagwas, ono yang labot mo kanak? Pangayoon ko kammo na di mo ako asiksaun!”
LUK 8:29 Yagalaong yan ng mayninyan kay syogo da ni Isa yang saytan na apanawan nan inyan na otaw. Kay yabay yani na otaw kalasakan ng saytan, aw maskin gyapos yang arima aw siki nan ng kadina aw byantayan yan ng mga otaw, pyamogto gaid nan yang kadina aw dyaa da oman yan ng saytan adto sang mamingaw na mga banwa.
LUK 8:30 Ansinyan yaga-osip si Isa kanan, “Sino yang ngaan mo?” “Ako si Panon,” yang tobag nan kay madaig yang mga saytan na yakalasak kanan.
LUK 8:31 Ansinyan yaga-angyo yang mga saytan kang Isa na di nan silan pakadtonon sang maum na longag na adto silan siksaun.
LUK 8:32 Adon, madaig yang mga binatang na yanagdowang sang kilid ng butay. Agaw yaga-angyo yang mga saytan kang Isa na adto da silan ilasak sidtong mga binatang. Aw yasogot oman si Isa.
LUK 8:33 Na, lyomogwa da silan sikun sinyan na otaw aw lasak silan sang mga binatang. Aw yang tibok panon dyomaagan adto sang pangpang. Yamangkallog silan sang linaw aw yamangka-umus.
LUK 8:34 Pagkita sinyan ng mga magbabantayay ng mga binatang, dyomaagan silan adto sang longsod aw sang mga baryo kay igogod nilan sang mga otaw idtong kyatamanan.
LUK 8:35 Agaw yagapaduug kang Isa yang mga otaw kay atanawon nilan daw ono yang yamaitabo. Pagdatung nilan adto kanan, kinita nilan idtong otaw na pyanawan ng mga saytan. Yaga-ingkod da yan sa atobangan ni Isa na yamandagom aw yamori da yang madyaw na dumduman nan. Agaw yangkalluk da silan.
LUK 8:36 Adon, ingaong yakakita sang kyatamanan yagagogod sinyan na mga otaw daw monono yang pagpakadyaw ng otaw na pyanawan da ng mga saytan.
LUK 8:37 Ansinyan yang kariko ng mga otaw na yanag-uya sang sakop ng Girasa, yangyo nilan si Isa na apanawan da nan yang banwa nilan kay bali na kalluk nilan. Agaw syomakay da si Isa sang bangka aw larga da silan.
LUK 8:38 Adon, yang otaw na pyanawan ng mga saytan, yaga-angyo yan kang Isa na pa-agadun nan. Awgaid pya-ori yan ni Isa na laong nan,
LUK 8:39 “Ori da adto kamayo aw paggogod kanilan daw ono yang ininang ng Tohan kammo.” Agaw pyomanaw da idtong otaw aw yagagogod yan sang tibok longsod daw ono yang ininang kanan ni Isa.
LUK 8:40 Pagbarik da oman ni Isa adto sang dipag ng linaw, yamasowat yang mga otaw pagdawat kanan kay silan kariko yabay tomagad kanan.
LUK 8:41 Ansinyan dyomatung yang sangka otaw na pyagangaanan kang Yairos na pangoo ng pagsasambayangan ng mga Yahodi sinyan na banwa. Syomojod yan sa atobangan ni Isa aw yaga-angyo yan na amagad kanan si Isa adto sang kanan baay.
LUK 8:42 Kay yang tongga nan na anak na bobay na sampoo aw dowangka toig yang idad, yagapinal da. Ansinyan yamagad kanan si Isa. Sang yagapaduug si Isa, dyutdut yan ng kaotawan na yamagad kanan.
LUK 8:43 Ansan sa tunga ng kaotawan aon sambok na bobay na yabay agasan ng dogo sa suud ng sampoo aw dowangka toig. Ya-obos da yang kanan kakawasaan sang pagpatambal sang mga mananambalay, awgaid way yakapagkadyaw kanan.
LUK 8:44 Ansinyan dyomood yan kang Isa sang likod nan aw takmagi nan yang sagayadan ng dagom nan. Na, yamondang dayon yang pag-agas ng dogo nan.
LUK 8:45 Ansinyan yaga-osip si Isa, “Sino yang yagatakmag kanak?” Awgaid way maskin isa na yaga-akun, agaw yagalaong si Pitros, “Kay Dato, yanagtinooday yang mga otaw aw dyutdut kaw nilan!”
LUK 8:46 Awgaid yagalaong si Isa, “Aon yagatakmag kanak kay byati ko na aon kabarakat na lyomogwa sikun kanak.”
LUK 8:47 Adon, pagkita ng bobay na di da amatago yang ininang nan, dyomood yan kang Isa na tyakigan aw syomojod sang atobangan nan. Ansinyan sa atobangan ng kariko ng mga otaw yagalaong yan daw nanga tyakmagan nan si Isa aw monono yang pagkadyaw nan.
LUK 8:48 Yagalaong si Isa kanan, “Kay Bi, sabap sang pagpangintoo mo yamadyaw da kaw. Panaw da na aon kalinaw.”
LUK 8:49 Sang yagalaong pa si Isa, aon otaw na dyomatung sikun sang baay ni Yairos. Laong nan kang Yairos, “Yamatay da yang anak mo. Ayaw da pagdistorbowa yang goro.”
LUK 8:50 Awgaid yakadungug sinyan si Isa aw yagalaong yan kang Yairos, “Ayaw pagkalluk. Pagpangintoo gaid aw amadyaw yang anak mo.”
LUK 8:51 Na, pagdatung nilan adto sang baay, wa atogoti ni Isa yang maskin sino na amagad kanan pagsuud yatabiya kang Pitros, si Yahiya aw si Yakob aw yang ama aw ina ng isu.
LUK 8:52 Na, yang kariko ng mga otaw ansan yanagtiyao aw yanagminatay. Awgaid yagalaong si Isa kanilan, “Ayaw da kamo pagtiyao kay dili ng patay yang isu, yatoog gaid yan.”
LUK 8:53 Ansinyan inikuan nilan si Isa kay kyatigaman nilan na yamatay da yang isu.
LUK 8:54 Awgaid si Isa, tyakmagan nan yang arima ng isu aw paglaonga nan, “Kay Bi, bangon da!”
LUK 8:55 Na, ansinyan byomarik yang napas nan aw yagabangon dayon yan. Aw yagasogo si Isa na apakanun nilan yang isu.
LUK 8:56 Yangkatingaa sagaw yang mga taganak ng isu. Awgaid syagda silan ni Isa na di silan maggogod sang maskin sino daw ono yang yamaitabo.
LUK 9:1 Ansinyan tyawag ni Isa yang sampoo aw dowa na mga sahabat nan na magtipon adto kanan aw yatagan silan ng kabarakat aw kapatot sang pagpalogwa ng kariko ng mga saytan aw pagpakadyaw ng mga sakit.
LUK 9:2 Syogo nan silan pagpayapat makapantag sang pagdato ng Tohan aw pagpakadyaw ng mga masakitun.
LUK 9:3 Yagalaong yan kanilan, “Sang pagpanaw mayo, ayaw kamo pagdaa ng maskin ono. Ayaw kamo pagdaa ng bangka, maskin ono na lasakanan, ni pagkan atawa sapi. Ayaw oman pagdaa ng ilisan mayo.
LUK 9:4 Maskin wain na baay yang adatungan mayo, ansan da kamo pag-uya taman sang pagpanaw mayo sinyan na banwa.
LUK 9:5 Kong aon banwa na akadtonan mayo aw yang mga otaw ansan di magatarima kamayo, panawi mayo yan na banwa. Aw bago kamo pomanaw takdagan mayo yang abog sang siki mayo silbi tanda kanilan na waa day labot mayo kanilan.”
LUK 9:6 Ansinyan pyomanaw da yang mga sahabat aw kyomadto silan sang kariko ng mga banwa. Yanagpayapat silan ng Madyaw na Gogodanun aw pyakadyaw nilan yang mga masakitun.
LUK 9:7 Na, pagdungug ni Hirod na soltan sa Jalil ng makapantag sang kariko ng ininang ni Isa, yatingaa yan kay aon mga otaw na yagalaong na si Isa kono si Yahiya na yabowi oman.
LUK 9:8 Aon oman kadaigan na yagalaong na yan kono si Nabi Iliyas na yagapakita oman atawa yang sambok na nabi singaon na yabowi oman.
LUK 9:9 Awgaid yagalaong si Hirod, “Pya-otodan da ko si Yahiya ng kanan oo. Na, sino adon yani na otaw na madaig yang katingaan na dyungug ko makapantag kanan?” Agaw, karim da gao nan komita kang Isa.
LUK 9:10 Ansinyan pagbarik ng mga sahabat ni Isa sikun sang pagpayapat, yanaggogod silan kang Isa daw ono yang ininang nilan. Ansinyan pyaga-agad nan silan aw kyomadto silan sang longsod ng Bitsayda na silan da gaid.
LUK 9:11 Awgaid pagkatigam sinyan ng mga otaw, yalopog silan kang Isa. Pagdatung nilan, dyawat silan ni Isa aw pyaga-osiyatan nan silan makapantag sang pagdato ng Tohan aw pakadyawa nan yang mga masakitun.
LUK 9:12 Pagkasilum sinyan dyomood kang Isa yang sampoo aw dowa na mga sahabat nan aw laong nilan kanan, “Madyaw pa aw pakadtonon da mo yang mga otaw sang makilibot na mga baryo aw sityo untak manganap ng pagkan kipat oman yang akakowangan nilan kay ansini kita sang mamingaw na banwa.”
LUK 9:13 Awgaid yagalaong si Isa kanilan, “Kamo da yang magpakan kanilan.” Tyomobag silan, “Aon gaid kanami limambok na pan aw dowambok na isda. Mapanaw ba kami aw magabili ng pagkan sining kadaig ng mga otaw?”
LUK 9:14 Kay yang kausugan gaid ansan mga 5000. Awgaid yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Pa-ingkoda mayo yang mga otaw sang mga pondok ng tag-50.”
LUK 9:15 Na, ininang da nilan yang pyagasogo kanilan ni Isa aw pa-ingkoda nilan yang mga otaw.
LUK 9:16 Ansinyan kyamang ni Isa yang limambok na pan aw yang dowambok na isda, ya-angad sang langit aw panginsokor sang Tohan. Pagkatapos, pyagapisang-pisang nan yang pan aw atagan sang mga inindowan nan untak ipangatag nilan adto sang mga otaw.
LUK 9:17 Ansinyan kyoman da yang kariko nilan aw yamangkabiyag silan. Pagtipon ng mga inindowan sang yamasama, sampoo aw dowa na bokag yang yamapono nilan.
LUK 9:18 Sangallaw sinyan nang yagadowaa si Isa ng sangka otaw da nan, iyan sang masaid kanan yang mga inindowan nan. Ansinyan yaga-osip si Isa kanilan, “Sobay sang mga otaw, sino kono ako?”
LUK 9:19 Tyomobag silan, “Aon yagalaong na ikaw kono si Yahiya na Magsosogboway. Yang kadaigan yagalaong na ikaw kono si Nabi Iliyas, aw yang kadaigan oman yagalaong na ikaw kono yang sambok na nabi singaon na yabowi oman.”
LUK 9:20 “Awgaid kamo,” laong ni Isa, “ono yang ikapaglaong mayo daw sino ako?” Tyomobag si Pitros, “Ikaw yang Almasi na pyasad ng Tohan.”
LUK 9:21 Agaw yagalaong si Isa, “Ako na Anak ng Manosiya, dait na amagi ako ng mga kasikotan aw ataripundaan ako ng mga pangoo ng mga Yahodi, mga pangoo ng mga imam kipat oman yang mga magiindoway ng Hokoman. Apatayun ako nilan, awgaid sang ikatoo na allaw amabowi oman ako.” Aw ansinyan syagda silan ni Isa na di silan maggogod sang maskin sino ng makapantag kanan.
LUK 9:23 Pagkatapos sinyan yagalaong si Isa sang kariko ng mga otaw, “Sino-sino yang marim magpangagad kanak, dait na atarikodan nan yang kallini ng ginawa nan aw dait na andam yan sang mga kasikotan aw maskin sang pagkamatay sabap kanak. Kong maynan, makapangagad da yan kanak.
LUK 9:24 Kay sino-sino na yang pyalabi nan yang kanan kinabowi, akawaan sinyan. Awgaid sino-sino na yang pyalabi nan yang pagpangagad nan kanak maskin idto yang akamatay nan, aka-aonan ng bunna na kinabowi.
LUK 9:25 Kay ono yang amakamang ng otaw kong amakun nan yang kariko ng kakawasaan adi sang donya, awgaid kong amatay da yan asiksaun da yan adto sang narka?
LUK 9:26 Sino-sino yang yamomowa maglaong sa atobangan ng kadaigan na yagapangagad yan kanak kipat yang indowan ko, akamomowa ko oman yan sang wakto na mabarik ako na Anak ng Manosiya adi sang donya sang kanak kasiga, aw yang kasiga ng kanak Ama kipat yang sotti na mga malaikat.
LUK 9:27 Awgaid bunna yang ipaglaong ko kamayo na aon mga otaw disini na di pa amatay taman sang amakita da nilan na magadato da yang Tohan.”
LUK 9:28 Mga sangka simana pagkatapos sidto na pyaglaongan ni Isa pyaga-agad nan si Pitros, si Yahiya aw si Yakob aw syomakat silan sang butay untak magdowaa.
LUK 9:29 Aw sarta yagadowaa si Isa, yaparin yang kanan parangay aw yagakapoti yang kanan dagom na mag-onawa ng allag na labi na masilaw.
LUK 9:30 Sakadyap aon dowangka otaw na yapagbaaw kanan. Yani silan si Nabi Mosa aw si Nabi Iliyas.
LUK 9:31 Yagasiga oman yang mga dagom nilan aw yapagbaaw silan kang Isa makapantag sang pagkamatay nan adto sa Awrosalam na masaid da matoman sobay sang kahanda ng Tohan.
LUK 9:32 Adon, si Pitros aw yang mga kaupudanan nan yamatoog. Awgaid pagmata nilan, kinita nilan si Isa sang kasiga nan kipat oman idtong dowangka otaw na yaga-indug sang masaid kanan.
LUK 9:33 Ansinyan nang masaid da mabiya kang Isa yang dowangka otaw, yagalaong si Pitros kang Isa, “Kay Goro, madyaw na adi kami sini. Maga-inang da kami ng toombok na lagkaw, sambok kammo, sambok kang Nabi Mosa aw sambok oman kang Nabi Iliyas.” Maynan yang pyaglaongan nan kay wa yan akatigam daw ono yang dait nan ipaglaong.
LUK 9:34 Nang yagalaong pa si Pitros, yama-aon yang gabon na yagalandong kanilan. Ansinyan yamalluk yang mga inindowan ni Isa kay kyatabonan da silan sinyan na gabon.
LUK 9:35 Aw aon yadungug nilan na sowara sikun sang gabon na yagalaong, “Yani yang Anak ko na pinili ko. Paningug kamo kanan!”
LUK 9:36 Pagkawaa da ng sowara, kinita nilan na si Isa dakoman yang yamabilin. Na, sidto na mga allaw wa silan pagagogod sang maskin sino daw ono yang kinita nilan.
LUK 9:37 Pagka-ilaw sinyan lyomodsad si Isa upud sang mga inindowan nan sikun sang butay. Na, madaig yang mga otaw na yasongon kanan.
LUK 9:38 Aon sambok na otaw ansidto na yagapiyagit aw laong nan, “Kay Goro, kong mapakay kammo, tabangi yani na anak ko kay tongga da yan.
LUK 9:39 Abay yan lasakan ng saytan. Kong amaitabo yani, matokaw yan magpiyagit, magakorog-korog yang lawas nan aw magabowa pa yang baba nan.
LUK 9:40 Yaga-angyo da ako sang mga inindowan mo na palogwaun nilan yang saytan, awgaid di nilan magaga.”
LUK 9:41 Ansinyan yagalaong si Isa, “Astaga! Kamo na mga otaw adon na panahon, way pagpangintoo mayo aw sayup oman yang dumduman mayo. Kadogay da ako adi kamayo! Wain pa kotob yang pagsabar ko kamayo? Daa adi yang anak mo.”
LUK 9:42 Sinyang yagapadood kanan yang isu, lyasakan yan ng saytan aw katowad sang lopa na yagakorog. Ansinyan syagda ni Isa yang saytan, pakadyawa nan yang isu aw orian sang ama nan.
LUK 9:43 Na, yangkatingaa da yang kariko ng mga otaw sang kabarakat ng Tohan. Sarta yangkatingaa pa yang mga otaw sang kariko ng ininang ni Isa, yagalaong yan sang mga inindowan nan,
LUK 9:44 “Ayaw mayo pagkaringawi yani na ipaglaong ko kamayo. Ako na Anak ng Manosiya, mallug da ako adaun adto sang mga otaw na aon kapatot.”
LUK 9:45 Awgaid wa silan pakasabot sini na pyaglaongan ni Isa. Kay sidto na wakto yamatago pa yani kanilan untak di nilan masabot. Aw yamalluk silan mag-osip kanan.
LUK 9:46 Ansinyan yanaglalis yang mga inindowan ni Isa daw sino kanilan yang labaw.
LUK 9:47 Awgaid kyatigaman ni Isa daw ono yang iyan sang dumduman nilan. Agaw kyamang nan yang tagbi na isu aw pa-induga nan sang kilid nan.
LUK 9:48 Ansinyan yagalaong yan kanilan, “Sino-sino yang magatarima ng isu na main nini sabap sang pagpangagad nan kanak, magatarima oman kanak. Aw sino-sino yang magatarima kanak, magatarima oman sang yagasogo kanak. Kay sino idtong pinakababa kamayo, yan yang labaw kamayo.”
LUK 9:49 Ansinyan yagalaong si Yahiya, “Kay Goro, aon kinita nami na otaw na yagapalogwa ng mga saytan na lyambit nan yang ngaan mo. Syagda nami yan kay di yan inagad natun.”
LUK 9:50 “Ayaw mayo yan pagsagdaa,” laong ni Isa kanan kipat yang kadaigan pa na mga inindowan, “kay yang maskin sino na dili mapaglaban kamayo, matabang kamayo.”
LUK 9:51 Ansinyan nang masaid da yang wakto na apataasun da si Isa adto sa sorga, yagahokom yan na makadto sa Awrosalam.
LUK 9:52 Agaw yagasogo yan ng pilangka otaw na ama-ona kanan adto sang sambok na baryo na sakop ng Samariya untak andamun nilan yang logar na adatungan nan.
LUK 9:53 Awgaid yang mga otaw sidto na banwa wa pagatarima kang Isa kay kyatigaman nilan na makadto yan sa Awrosalam.
LUK 9:54 Pagkatigam sinyan ng mga inindowan nan na si Yahiya aw si Yakob, yagalaong silan kang Isa, “Kay Dato, karim mo na apa-owanan nami silan ng atoon untak matay silan?”
LUK 9:55 Awgaid lyomingi kanilan si Isa aw syagda nan silan.
LUK 9:56 Aw pyomanaos da gaid silan sang tuna na baryo.
LUK 9:57 Sarta yagapanaw silan, aon otaw na yagalaong kang Isa, “Amagad ako kammo maskin wain kaw kadto.”
LUK 9:58 Yagalaong si Isa kanan, “Yang mga milo aon kanilan tagowanan aw yang mga langgam aon kanilan pogad, awgaid ako na Anak ng Manosiya, way kanak logar na akakowangan ko.”
LUK 9:59 Ansinyan yagalaong si Isa sang sambok oman na otaw, “Bita da, agad kanak.” Awgaid laong ng otaw, “Kay Dato, mori pa ako kay ilubung pa ko yang kanak ama.”
LUK 9:60 Tyomobag si Isa aw laong nan kanan, “Pabayai yang paglubung ng mga patay adto sang mga otaw na main oman ng patay kay wa silan apangintoo kanak. Awgaid ikaw, panaw da aw pagpayapat ng makapantag sang pagdato ng Tohan.”
LUK 9:61 Aon oman sangka otaw na yagalaong kanan, “Amagad ako kammo, kay Dato. Awgaid togoti ako na mori kay magasabi pa ako sang mga taganak aw mga kalomonan ko.”
LUK 9:62 Awgaid yagalaong kanan si Isa, “Sino-sino yang magadaro awgaid abay pa lomingi, dili ng madyaw yang gawbuk nan. Mag-onawa sinyan, sino-sino yang marim magpangagad kanak, awgaid yang kanan dumduman adto sang kadaigan pa na mga butang, di yan dait magpasakop sang pagdato ng Tohan.”
LUK 10:1 Pagkatapos sinyan yagapili si Isa ng 72 na mga inindowan untak sogoon nan silan pagpayapat adto sang mga longsod aw baryo na akadtonan pa nan. Syogo nan silan ng tagdowa aw pya-ona nan silan kanan.
LUK 10:2 Laong nan kanilan, “Madaig yang mga otaw na marim gao makadungug sang Madyaw na Gogodanun. Mag-onawa silan ng omay na ya-ilag da. Madaig sagaw yang ganiunun, awgaid tagbi da yang manggagani. Agaw pagpangayo-ngayo kamo adto sang Tohan na tagtomon ng pawa na magapadaa yan ng kadaigan pa na manggagani.
LUK 10:3 Na, panaw da kamo. Awgaid pagbantay kamo kay syogo ta kamo na main kamo ng mga karniro adto sang mga otaw na main ng maisug na mga ido.
LUK 10:4 Ayaw da kamo pagdaa ng pitaka atawa maskin ono na lasakanan ni sandalyas. Aw ayaw oman kamo pag-ondang sang daan sang pagbaaw-baaw sang mga otaw na makita mayo.
LUK 10:5 “Kong makadto kamo sang sambok na baay, maglaong kamo ona, ‘Salam kamayo ansini na baay.’
LUK 10:6 Na, kong aon otaw san na baay na dait atagan ng kalinaw, kanan da yang kalinaw na pyangayo mayo. Awgaid kong dili, mabarik yang kalinaw ansan kamayo.
LUK 10:7 Kong aon madawat kamayo sang baay nilan, adto da kamo mag-uya. Ayaw da kamo pagballin-ballin ng baay. Kana aw inuma mayo yang maskin ono na yaya nilan kamayo kay yang maggawbukay dait bayadan sang gawbuk nan.
LUK 10:8 “Na, maskin wain na longsod yang akadtonan mayo, kong adawatun kamo ng mga otaw adto, kana mayo yang maskin ono na yaya nilan kamayo.
LUK 10:9 Pakadyawa mayo yang mga masakitun san na longsod aw paglaonga mayo yang mga otaw, ‘Dyomatung da adi kamayo yang pagdato ng Tohan.’
LUK 10:10 Awgaid kong makadto kamo sang sambok na longsod aw di kamo adawatun, kadto da kamo sang mga daan aw paglaonga mayo yang mga otaw,
LUK 10:11 ‘Maskin yang abog sikun sang kamayo longsod na yadukut sang kanami siki atakdagun da nami silbi tanda kamayo na waa day labot nami kamayo! Awgaid timani mayo na dyomatung da gao adi kamayo yang pagdato ng Tohan.’ ”
LUK 10:12 Na, laong ni Isa, “Ipaglaong ko kamayo na pagdatung ng allaw ng paghokom, labaw pa yang siksa sidtong mga otaw kaysang siksa sang mga taga Sodom.
LUK 10:13 “Labi na maat yang adatungan mayo na taga Korasin! Labi na maat oman yang adatungan mayo na taga Bitsayda! Kay kong ya-inang pa sang Tiros aw Sidon yang mga katingaan na ininang ko ansan kamayo, dogay da silan yanagsoog ng sako aw yanag-ingkod sang abo silbi tanda ng pagtawbat nilan.
LUK 10:14 Agaw, sang allaw ng paghokom labaw pa yang siksa kamayo kaysang siksa sang mga taga Tiros aw Sidon.
LUK 10:15 Aw kamo oman na taga Kapirnaom, yagadumdum ba kamo na apataasun kamo adto sa sorga? Dili! Kay i-oog kamo ng Tohan adto sa narka.”
LUK 10:16 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Sino-sino yang amaningug kamayo, amaningug oman kanak. Aw sino-sino yang magataripunda kamayo, magataripunda oman kanak. Aw sino-sino yang magataripunda kanak, magataripunda oman sang yagasogo kanak.”
LUK 10:17 Ansinyan byomarik da idtong 72 na syogo ni Isa na yamangkasowat aw yagalaong silan kang Isa, “Kay Dato, maskin yang mga saytan yatoman kanami aw sogoon nami sang ngaan mo!”
LUK 10:18 Tyomobag si Isa kanilan, “Kinita ko si Iblis na yamallog sikun sang langit na mag-onawa ng kilat.
LUK 10:19 Paningug kamo! Yatagan ta kamo ng kapatot kay untak maskin kaginaan mayo yang mga od atawa mga olaipan, di kamo ama-ono. Aw di oman kamo amatalo ng kariko ng kabarakat ni Iblis na kalaban natun. Way maskin ono na amakasapad kamayo.
LUK 10:20 Awgaid ayaw kamo pagkasowat kay yatoman yang mga saytan ng sogo mayo. Awgaid pagkasowat kamo kay yang ngaan mayo yakasorat da adto sa sorga.”
LUK 10:21 Sidto na wakto yamasowat si Isa sabap sang Nyawa ng Tohan aw yagalaong yan, “O kay Ama, ikaw yang yagadato adto sa sorga aw adi sang donya. Yamanginsokor ako kammo kay yang pyagatago mo sang mga aon katigam aw mataas yang pagpangadi, pyatigam mo adto sang mga way katigam. Ininang mo yani, kay Ama, kay idto yang karim mo.”
LUK 10:22 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga otaw, “Yang kariko ng mga butang yatag kanak ng kanak Ama. Way sino-sino na yakilaa sang Anak yatabiya yang Ama, aw way sino-sino na yakilaa sang Ama yatabiya yang Anak kipat sidtong mga otaw na pinili ng Anak na apakilaa yan kanilan.”
LUK 10:23 Ansinyan yaga-atobang si Isa sang mga inindowan nan aw yagalaong yan kanilan nang wa pakadungug kanan yang kadaigan na mga otaw, laong nan, “Kadyaw ng ginawa mayo kay yakakita da kamo sang kariko sini na ininang ko.
LUK 10:24 Ipaglaong ko kamayo na madaig yang mga nabi aw mga soltan singaon na karim gao komita sang kinita mayo, awgaid wa nilan akitaa. Aw karim gao nilan dumungug sang dyungug mayo, awgaid wa nilan adunguga.”
LUK 10:25 Ansinyan aon sambok na alim ng Hokoman na dyomood kang Isa untak magtigi kanan. Yagalaong yan, “Kay Goro, ono yang dait ko inangun untak ka-aonan ako ng kinabowi na way kataposan?”
LUK 10:26 Tyomobag kanan si Isa, “Ono yang yakasorat sang Hokoman ng Tohan? Ono yang yamabatya mo ansan?”
LUK 10:27 Tyomobag yang otaw, “Yakasorat sang Kitab, ‘Pakadakowaa yang Tohan na kammo Tagallang sang tibok mo na pangatayan, sang tibok mo na kallowa, sang tibok mo na kusug, aw sang tibok mo na dumduman, aw kaoyi oman yang kapag-onawa mo mag-onawa ng looy mo sang ginawa mo.’ ”
LUK 10:28 “Bunna yang pyagalaong mo,” laong ni Isa. “Inanga yan aw ansinyan aka-aonan kaw ng kinabowi na way kataposan.”
LUK 10:29 Awgaid yang alim, di nan karim na akamomowaan yan. Agaw yosip oman nan si Isa, laong nan, “Sino kadi yang kapag-onawa ko?”
LUK 10:30 Tyomobag si Isa, “Aon sambok na otaw na Yahodi na yagalodsad sikun sa Awrosalam paduug sa Ariha. Ansan sang daan yatangan yan ng mga tolisan. Na, lyobasan nilan yan, byonalan aw pyanawan na maynang patay da.
LUK 10:31 Ansinyan aon imam ng mga Yahodi na yamagi sidto na daan. Awgaid pagkita nan sinyan na otaw, ilikay yan adto sa sangkilid na daan aw yamagi ansan.
LUK 10:32 Ansinyan aon oman sambok na otaw na Yahodi na yamagi ansan. Yani na otaw topo ni Libi aw katabang ng mga imam adto sang Baay ng Tohan. Pagkita nan sidtong otaw, yamagi da oman yan adto sa sangkilid na daan.
LUK 10:33 “Awgaid wa akadogay sinyan aon sambok na otaw na taga Samariya na yamagi sidto na daan. Pagkita nan sidtong otaw, yarikad yang pangatayan nan aw yamallat yan kanan.
LUK 10:34 Kyadtonan nan idtong otaw aw yabowan nan ng lana aw bino yang mga pari nan aw bugkuta nan. Pagkatapos san pyasakay nan sang ayup nan aw daa nan sang sambok na baay na pagapatanaan. Ansan yatiman nan idtong otaw.
LUK 10:35 Pagka-ilaw kyomamang yan ng dowambok na sapi na pilak aw yatag nan sang tagtomon sidtong baay aw paglaonga nan, ‘Tabiya, atimana yani na otaw. Aw maskin pila pa yang amagasto mo kanan na sobra sang yatag ko kammo adon, i-atag ko kammo sang pagbarik da ko.’
LUK 10:36 “Na adon,” laong ni Isa, “sino sining toongka otaw yang yasiling ng kapag-onawa sidtong otaw na tyolis?”
LUK 10:37 Tyomobag yang alim, “Ingaong yamallat kanan.” Ansinyan yagalaong si Isa, “Na, panaw da aw inanga yang mag-onawa ng ininang nan.”
LUK 10:38 Ansinyan pyomanaos si Isa aw yang mga inindowan nan sampay na dyomatung silan sang sambok na baryo. Ansan na baryo aon sambok na bobay na pyagangaanan kang Marta aw dyawat nan silan sang baay nan.
LUK 10:39 Aon sambok na lomon ni Marta na pyagangaanan kang Mariyam. Yani si Mariyam yaga-ingkod sang masaid sang siki ni Isa untak maningug sang pyaga-indo nan.
LUK 10:40 Awgaid si Marta, yamarido yang ginawa nan sabap sang kadaig ng gawbuk nan kay yaga-andam yan ng pagkan para kanilan. Agaw dyomood yan kang Isa aw laong nan, “Kay Dato, wa kaw akallat kanak na pyasagdan ako ng kanak mangod aw sangka otaw da ko na yagaliyuk? Tabiya, paglaonga kono yan na tabangan ako!”
LUK 10:41 Awgaid tyomobag si Isa kanan, “O kay Marta, yamarido kaw sang madaig na mga butang.
LUK 10:42 Awgaid sambok da yang kinaanglan aw yani yang pinili ni Mariyam. Yang ininang nan labi na madyaw aw di yan akamangun kanan.”
LUK 11:1 Sangallaw sinyan yagadowaa si Isa sang sambok na logar. Pagkatapos nan magdowaa, dyomood kanan yang sangka otaw na inindowan nan aw laong nan, “Kay Dato, indowi kami pagdowaa mag-onawa ng ininang ni Yahiya sang mga inindowan nan.”
LUK 11:2 Agaw yagalaong si Isa kanilan, “Kong magadowaa kamo, maynini yang ipaglaong mayo, “ ‘Ya Tohan na Ama nami, addatan gao yang ngaan mo kay ikaw sotti. Magadato da kaw gao sang kariko ng manosiya.
LUK 11:3 Atagi kami ng pagkan na kinaanglan nami ng matag allaw.
LUK 11:4 Ampona kami ng mga dosa nami kay amponon oman nami yang yakadosa kanami. Aw pakawata kami sang mga sasat.’ ”
LUK 11:5 Ansinyan yagalaong oman si Isa, “Sawpama aon sangka otaw kamayo na makadto sang baay ng amigo nan ng tungang gabi da aw magalaong yan, ‘Kay lomon, atagi ako ng toombok na pan.
LUK 11:6 Kay aon yamapit kanak na lomon sikun pa sang mawat, aw nunka na way pagkan nami sang baay.’
LUK 11:7 Adon, sawpama matobag idtong amigo nan adto sa suud, ‘Ayaw da ako pagdistorbowa kay yamanirado da kami ng baay aw yakowang da kami ng mga anak ko. Di da ako makabangon sang pag-atag kammo.’
LUK 11:8 Na, monono da yan adon? Awgaid ipaglaong ko kamayo na maskin di gao yan magabangon sang pag-atag kanan maskin sagaw mag-amigo silan, awgaid sabap ng wa akamomowa yang amigo nan na abay pa mangayo, magabangon da yan aw maga-atag kanan ng kinaanglan nan.
LUK 11:9 “Agaw ipaglaong ko kamayo, pagpangayo kamo kay atagan kamo, panganap kamo kay makakita kamo, aw pagtawag kamo kay apasuudun kamo.
LUK 11:10 Kay sino-sino yang amangayo atagan, aw sino-sino yang amanganap makakita sang pyagapanganap nan, aw sino-sino yang magatawag apasuudun.
LUK 11:11 “Kamo na mga taganak, kong amangayo ng isda yang kamayo anak, atagan ba mayo ng od?
LUK 11:12 Kong amangayo yan ng itlog, atagan ba mayo ng olaipan?
LUK 11:13 Na, kong kamo na maat na mga manosiya matigam mangatag ng madyaw na mga butang adto sang mga anak mayo, labi-labi da yang Tohan na Ama mayo adto sa sorga! Sa way dowa-dowa i-atag nan yang Nyawa ng Tohan sang maskin sino na amangayo kanan.”
LUK 11:14 Sangallaw sinyan pyalogwa ni Isa yang saytan na pyagasabapan ng pagka-amang ng otaw na yasuudan nan. Na, paglogwa da ng saytan, yakapaglaong da yang inyan na otaw. Aw yangkatingaa yang mga otaw na yakakita sinyan.
LUK 11:15 Awgaid yang kadaigan yagalaong, “Si Bilsibol na pangoo ng mga saytan, yan yang yaga-atag kanan ng kabarakat pagpalogwa sang mga saytan.”
LUK 11:16 Yang kadaigan oman, karim nilan magtigi kang Isa. Agaw yagapangayo silan kanan ng katingaan silbi tanda na syogo yan ng Tohan.
LUK 11:17 Awgaid kyatigaman ni Isa yang dumduman nilan, agaw yagalaong yan kanilan, “Kong manag-onay magtanam yang mga otaw sang sambok na pyagdatowan, sang di amadogay amasapad inyan na pyagdatowan. Aw kong magakabain-bain yang mga otaw sang sambok na pamilya, sang orian amabongkag inyan na pamilya.
LUK 11:18 Mag-onawa sinyan, kong mapagtanam si Iblis sang mga sakop nan na saytan aw magakabain-bain silan, sang di amadogay akawaan yan ng kapatot ng pagsogo kanilan aw amasapad da yang pyagdatowan nan. Yagalaong kamo na yagapalogwa ako sang mga saytan kay si Bilsibol yang yaga-atag kanak ng kabarakat.
LUK 11:19 Na, kong bunna yang pyagalaong mayo, sino kadi yang yaga-atag ng kabarakat adto sang mga inindowan mayo sang pagpalogwa ng mga saytan? Na, silan da yang magalaong na yamasayup kamo.
LUK 11:20 Awgaid sang bunna-bunna yagapalogwa ako sang mga saytan sabap sang kabarakat ng Tohan. Aw yani yang tanda na dyomatung da adi kamayo yang pagdato ng Tohan.”
LUK 11:21 Ansinyan yaga-atag oman si Isa kanilan ng opamaan, laong nan, “Kong yang makusug na otaw na aon armas yang yagabantay sang kanan baay, way amaitabo sang mga butang nan.
LUK 11:22 Awgaid kong aon domatung na mas makusug pa kanan, amatalo da yan. Ansinyan akamangun da yang kyasarigan nan na armas aw bain-bainun pa yang pyangamang sikun sang kanan baay.”
LUK 11:23 Yagalaong oman si Isa, “Sino-sino yang di madapig kanak, mapaglaban kanak. Aw sino-sino yang di matabang kanak pagtipon, magapakanat-kanat.”
LUK 11:24 Yagalaong oman si Isa, “Aw malogwa yang saytan sikun sang otaw na yasuudan nan, magapanaw-panaw da yan sang mga banwa na way tobig kay amanganap ng akapagpatanaan nan. Aw way kinita nan, magalaong yan sang ginawa nan, ‘Mabarik da gaid ako sang dadaan na pyaga-uyaan ko.’
LUK 11:25 Na, pagbarik nan makita nan na kyalinisan da idtong pyaga-uyaan.
LUK 11:26 Ansinyan mapanaw da oman yan kay magadaa yan ng pito pa na saytan na labi pa na maat kay kanan aw masuud silan sidtong otaw aw apag-uyaan nilan. Na, sang orian mas maat pa yang kabutang sidtong otaw kaysang pirmiro.”
LUK 11:27 Paglaong sinyan ni Isa, aon sambok na bobay ansan sang kaotawan na yagapiyagit aw laong nan, “Kadyaw ng ginawa ng bobay na yamanganak aw yagapasoso kammo!”
LUK 11:28 Awgaid tyomobag si Isa, “Awgaid labaw pa yang kasowat nidtong yamaningug sang pyaglaongan ng Tohan aw apangagadan nan.”
LUK 11:29 Adon, sang wakto na yagakadaig da yang mga otaw, yagalaong si Isa, “Maat yang mga otaw adon na panahon. Karim gaid nilan makakita ng katingaan silbi tanda na syogo ako ng Tohan, awgaid way ipakita ko kanilan yatabiya idtong katingaan na ya-inang adto kang Nabi Yonos.
LUK 11:30 Kay mag-onawa ni Nabi Yonos na ya-inang ng tanda sang mga taga Ninibe singaon, ma-inang oman ako na Anak ng Manosiya ng tanda sang mga otaw adon na panahon.
LUK 11:31 Sang allaw ng paghokom magabangon yang soltana sang bangsa ng Siba upud sang mga otaw adon na panahon aw magalaong yan na dait kamo siksaun. Kay maskin mawat yang banwa nan kyomadto yan untak magpaningug sang pyaglaongan ni Soltan Solayman kay maum yang katigam nan. Na, pagalaongon ta kamo na idi adon yang labaw pa kang Soltan Solayman.
LUK 11:32 Sang allaw ng paghokom magabangon oman yang mga taga Ninibe upud sang mga otaw adon na panahon aw magalaong silan na dait kamo siksaun kay wa kamo pagatawbat. Awgaid silan, yagatawbat silan ng mga dosa nilan pagdungug nilan sang pag-osiyat ni Nabi Yonos. Na, pagalaongon ta kamo na idi adon yang labaw pa kang Nabi Yonos.”
LUK 11:33 Yagalaong oman si Isa, “Way otaw na magasuga ng ilawan untak tagoon nan atawa asangkoban nan ng gantangan, kondi ibutang nan sang tongtonganan kay untak makita yang siga sinyan pagsuud ng mga otaw sang baay.
LUK 11:34 Adon, yang kammo mata maynang ilawan ng lawas mo. Kong madyaw yang mata mo, matinaw yang pananaw mo. Na, yang mana nan na ma-allag yang dumduman mo kay di kaw amasina kong iridskian yang kapag-onawa mo. Awgaid kong dili ng madyaw yang mata mo, hanap yang pananaw mo. Na, yang mana nan na sabap sang pagkasingit mo iyan kaw sang kadugguman.
LUK 11:35 Agaw, pagbantay kay basin yagadumdum kaw na ma-allag yang dumduman mo, awgaid maduggum kadi!
LUK 11:36 Awgaid kong kya-allagan yang dumduman mo na waa day maduggum, ma-allag da yang kinabowi mo na maynang ya-allagan kaw ng masilaw na ilaw.”
LUK 11:37 Pagkatapos ni Isa mag-indo, aon sambok na Parisi na yaga-imbitar kanan untak koman adto kanilan. Agaw yamagad si Isa adto sang kanan baay aw yamingkod sang pagpangan.
LUK 11:38 Adon, yatingaa idtong Parisi pagkita nan na yakan si Isa na wa yan pagapangonaw sobay sang batasan nilan na mga Yahodi.
LUK 11:39 Awgaid yagalaong kanan si Isa, “Kamo na mga Parisi, pyagalinisan mayo yang logwa gaid ng kamayo tasa aw plato, awgaid yang pangatayan mayo yamapono ng kaatan aw pagkasingit.
LUK 11:40 Mga sangu kadi kamo! Wa ba mayo akatigami na yang Tohan na yaga-inang ng kinita mo adi sa logwa, yan oman yang yaga-inang ng wa mo akitaa adto sa suud?
LUK 11:41 Agaw, yang madyaw na inangun mayo na atagan mayo yang mga miskinan aw ansinyan amasotti da yang maskin ono na iyan kamayo.
LUK 11:42 “Labi na maat yang adatungan mayo na mga Parisi! Yagajakat kamo ng ikasampoo na bain maskin dakoman ng kamayo anag na mag-onawa ng paminta, bawang aw pandan. Awgaid wa mayo inanga yang matorid aw wa oman mayo apakadakowaa yang Tohan sang kamayo pangatayan. Na, yan gao yang dait mayo inangun, awgaid ayaw oman mayo pagpasagdi yang kadaigan pa na mga sogowan.
LUK 11:43 “Labi na maat yang adatungan mayo na mga Parisi! Kay kong adto kamo sang pagsasambayangan, kallini mayo mag-ingkod sang ingkodanan ng dakowa na mga otaw. Aw adto sang palengke, kallini mayo na asalamun kamo ng mga otaw.
LUK 11:44 “Labi na maat yang adatungan mayo kay mag-onawa kamo sang kobor na way tosanan. Kong kaginaan inyan ng mga otaw, wa silan akatigam na yamabatar da silan.”
LUK 11:45 Adon, aon sambok na alim ng Hokoman na yagalaong kang Isa, “Kay Goro, kong maynan yang pyaglaongan mo, maskin oman kami ininsolto mo.”
LUK 11:46 Tyomobag si Isa, “Na, kamo oman na mga alim ng Hokoman, labi na maat yang adatungan mayo! Kay pyapusan mayo yang mga otaw ng mabugat na mag-onawa ng mga sogowan na mairap tomanun, awgaid di kamo matabang kanilan ng maskin tagbis.
LUK 11:47 “Labi na maat yang adatungan mayo! Kay yaga-inang kamo ng tadumanan sang kobor ng mga nabi na pyatay ng mga kaompowan mayo.
LUK 11:48 Sabap sini na ininang mayo yagapakita kamo na yaka-oyon kamo sang ininang ng kaompowan mayo. Kay silan yang yagapatay ng mga nabi, aw kamo yang yagapakadyaw ng kobor nilan.
LUK 11:49 Idto sagaw, pyakita yang katigam ng Tohan nang yagalaong yan, ‘Apadaan ko silan ng mga nabi kipat yang mga magpapayapatay ng pyaglaongan ko. Awgaid yang kadaigan kanilan apatayun nilan aw yang kadaigan oman apasikotan nilan.’
LUK 11:50 Agaw, kamo na mga otaw adon na panahon, asiksaun kamo ng Tohan sabap sang pagpatay sang kariko ng mga nabi sikun pa sang pagbaoy ng donya.
LUK 11:51 Asiksaun kamo sabap sang pagpatay kang Habil sampay da sang pagpatay kang Sakariyas na pyatay adto sa tunga ng pagsosonogan ng korban aw yang Baay ng Tohan. Na, ipaglaong ko kamayo na yang siksa sang kariko sinyan madatung kamayo na mga otaw adon na panahon.
LUK 11:52 “Labi na maat yang adatungan mayo na mga alim ng Hokoman! Kay pyagalupunan mayo yang daan paduug sang Tohan untak yang mga otaw di matigam sang kabunnaan. Kamo mismo di magsonod sang daan ng kabunnaan aw yagababag pa kamo sang mga otaw na marim gao magpanaos sinyan.”
LUK 11:53 Pagpanaw ni Isa sikun sinyan na baay, yadaman kanan yang mga Parisi aw yang mga magiindoway ng Hokoman. Yabay pa silan mag-osip kanan
LUK 11:54 kay karim nilan dakupun si Isa sang kanan pyaglaongan untak aon ikasombong nilan kanan.
LUK 12:1 Na, sinyan na wakto libo-libo yang mga otaw na yanagkatipon adto kang Isa aw yanagdinutdutay silan sabap sang kadaig nilan. Ansinyan yagalaong mona si Isa sang mga inindowan nan, “Pagbantay kamo sang labadora ng mga Parisi. Yang karim ko ipasabot na ayaw kamo pagsiling sang batasan nilan na yagapakita-kita gaid.
LUK 12:2 Kay yang maskin ono na yatago adon, amaklaro sang orian, aw yang kariko ng wa akatigami adon, akatigaman da.
LUK 12:3 Agaw sagaw yang maskin ono na pyagalaong mayo na kamo gaid yang yakadungug, amadungug da ng kariko ng mga otaw. Aw yang pyagatomod-tomod mayo adto sang kowarto, ipayapat da adto sang kadaigan.”
LUK 12:4 Yagalaong oman si Isa, “Ipaglaong ko kamayo, mga lomon ko, ayaw kamo pagkalluk sidtong makapatay sang lawas mayo awgaid pagkatapos san waa day lain pa na ma-inang nilan kamayo.
LUK 12:5 Awgaid ipaglaong ko kamayo daw sino yang dait mayo kallukan. Yang Tohan da yang kallukan mayo kay pagkatapos nan bogtoon yang napas mayo aon kabarakat nan pagdami kamayo adto sang narka. Idto sagaw, yan yang dait mayo kallukan.
LUK 12:6 “Na, dumduma mayo yang mga maya. Di ba limambok yang amabili mayo ng piso gaid? Awgaid abir pa maynan, way maskin sambok kanilan na pyasagdan ng Tohan.
LUK 12:7 Na, labi da kamo kay maskin yang logay mayo, kyatigaman ng Tohan daw pilambok da. Agaw, ayaw kamo pagkalluk kay labaw pa yang bili mayo kaysang kadaig ng mga langgam.”
LUK 12:8 Yagalaong oman si Isa, “Aon oman ipaglaong ko kamayo. Sino-sino yang magalaong sa atobangan ng mga otaw na yagapangagad yan kanak na Anak ng Manosiya, akunun ko oman yan na sakop ko sa atobangan ng mga malaikat ng Tohan.
LUK 12:9 Awgaid sino-sino yang magalaong sa atobangan ng mga otaw na wa yan apangagad kanak na Anak ng Manosiya, di ko oman yan akunun na sakop ko sa atobangan ng mga malaikat ng Tohan.
LUK 12:10 “Sino-sino yang magalaong ng maat makapantag kanak na Anak ng Manosiya, amponon yan ng Tohan. Awgaid sino-sino yang magalaong ng maat makapantag sang Nyawa ng Tohan, di yan amponon ng Tohan.
LUK 12:11 “Kong adaun kamo adto sang mga pagsasambayangan atawa adto sa atobangan ng mga dato aw pangoo ng banwa, ayaw kamo pagkarido daw ono yang ikatobag atawa ipaglaong mayo.
LUK 12:12 Kay sinyan na wakto indowan kamo ng Nyawa ng Tohan daw ono yang ipaglaong mayo.”
LUK 12:13 Ansinyan aon sambok na otaw sang kaotawan na yagalaong kang Isa, “Kay Goro, paglaonga kono yang kanak lomon na bainan nan ako sang kabilin ni ama kanami.”
LUK 12:14 Tyomobag kanan si Isa, “Kay Itin, way yaga-atag kanak ng kapatot paghokom kamayo atawa pagbain ng kabilin kamayo.”
LUK 12:15 Ansinyan yagalaong si Isa adto sang mga otaw, “Pagbantay kamo aw paglikay kamo sang maskin ono na pagkasingit. Kay yang kakawasaan na maskin ono yang kadakowa sinyan, di maka-atag kamayo ng bunna na kinabowi.”
LUK 12:16 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan ng pasombingay, laong nan, “Aon sapian na yang kanan lopa madyaw yang abot.
LUK 12:17 Ansinyan yagalaong yan sang ginawa nan, ‘Ono yang inangun ko kay waa day akabutangan ko sining kadaig ng kanak abot?
LUK 12:18 Na, yani kay yang inangun ko,’ laong nan, ‘agubaun da ko yani na mga kamarig ko aw magapatokod ako ng dakowa pa sinyan. Aw adto da ko ibutang yang kariko ng kanak abot kipat yang mga kabutangan ko.
LUK 12:19 Ansinyan magalaong da ako sang ginawa ko na madyaw da yang kabutang ko maskin pilangka toig pa aw waa day akaridowan ko. Abay da gaid ako koman, minum aw maglingaw-lingaw.’
LUK 12:20 “Awgaid yagalaong yang Tohan kanan, ‘Sangu kaw! Kay adon na gabi abogtoon da yang napas mo. Na, sino da yang amakun ng kariko ng yamatipon mo?’ ”
LUK 12:21 Sang orian laong ni Isa, “Mag-onawa sinyan yang akatamanan sidtong otaw na yagatipon ng kakawasaan para sang ginawa nan awgaid miskinan yan adto sang Tohan.”
LUK 12:22 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Agaw sagaw ipaglaong ko kamayo na ayaw kamo pagkarido sang kinabowi mayo daw ono yang akanun atawa ono yang apandagomon mayo.
LUK 12:23 Kay yang kinabowi labaw pa sang pagkan aw yang lawas mayo labaw pa sang mga dagom.
LUK 12:24 Tanawa mayo yang mga owak. Di silan mananum, di silan maggani aw way oman kamarig nilan. Awgaid pyakan silan ng Tohan. Na, di ba labaw pa yang bili mayo kaysang mga langgam?
LUK 12:25 Sino kamayo yang makapataas ng kinabowi nan ng maskin tagbis da gaid sabap sang pagkarido?
LUK 12:26 Na, kong di mayo ma-inang yaning tagbi gaid na butang, nanga yamarido kamo sang kadaigan pa na mga butang?
LUK 12:27 “Tanawa mayo yang mga bolak daw monono yang pagtorin nilan. Di silan maggawbuk aw di silan maglaa. Awgaid ipaglaong ko kamayo na maskin yang mga dagom ni Soltan Solayman na bali na kawasa wa paka-upung sang kadyaw sini na mga bolak.
LUK 12:28 Na, kong maynan yang pagpandagom ng Tohan sang sagbut na bowi adon awgaid kisuum asonogon da, kamo pa na manosiya, di nan kamo atagan ng dagom? Katagbi ng pagpangintoo mayo!
LUK 12:29 Agaw sagaw, ayaw mayo abay pagdumduma daw ono yang akanun atawa inumun mayo aw ayaw kamo pagkarido.
LUK 12:30 Kay yani maag yang kyaridowan ng mga otaw na wa apangintoo sang Tohan. Awgaid kamo, ayaw kamo pagkarido kay kyatigaman ng Ama mayo adto sa sorga na kinaanglan mayo yani na mga butang.
LUK 12:31 Awgaid onaa mayo yang pagpasakop sang pagdato ng Tohan aw ansinyan atagan kamo ng kariko ng kinaanglan mayo.”
LUK 12:32 Yagalaong oman si Isa, “Ayaw kamo pagkalluk maskin tagbi da kamo na yagapangagad kanak. Kay kallini ng Tohan na Ama mayo na atagan kamo ng kapatot ng pagdato adto sang pyagdatowan nan.
LUK 12:33 Ibarigya mayo yang mga kabutangan mayo aw ipagsidoka mayo yang alin sinyan adto sang mga miskinan. Pagtipon kamo ng kakawasaan adto sa sorga kay yani na kakawasaan di amasapad aw di oman akakamangan kay adto sa sorga way kawatan aw way oman anay na makakutkut sinyan.
LUK 12:34 Kay daw wain yang kakawasaan mayo, adto oman yang pangatayan mayo.”
LUK 12:35 Yagalaong oman si Isa kanilan, “Madyaw kong andam kamo sang kariko ng wakto sampay da sang pagbarik ko. Pagsiling kamo ng mga sogowanun na yagatagad sang pag-ori ng kanilan amo sikun sang kawin. Yakapandagom silan aw wa nilan apataya yang ilawan kay untak pagdatung ng kanilan amo aw magatawag adto sa logwa, aka-abrian dayon nilan yan.
LUK 12:37 Kadyaw ng ginawa ng mga sogowanun kong adatungan silan ng kanilan amo na yagatagad sang pag-ori nan. Bunna yani na ipaglaong ko kamayo na yan na amo maga-ilis, pa-ingkodon nan silan sang lamisa aw yan da yang maga-aya kanilan ng pagkan.
LUK 12:38 Kadyaw sagaw ng ginawa nilan kong adatungan nan silan na yakapangandam sang pag-ori nan maskin pa tungang gabi atawa kadlawon yang pagdatung nan.
LUK 12:39 “Awgaid timani mayo yani, kong kyatigaman pa ng tagtomon ng baay daw ono na wakto yang pagdatung ng kawatan, magbantay gao yan untak yang kawatan di makasuud sang kanan baay.
LUK 12:40 Mag-onawa oman sinyan kamo. Pag-andam kamo kay mabarik ako na Anak ng Manosiya sang wakto na wa kamo pagadumdum na mabarik ako.”
LUK 12:41 Adon yaga-osip si Pitros kang Isa, “Kay Dato, yani na pasombingay kanami gaid atawa sang kariko ng mga otaw?”
LUK 12:42 Tyomobag si Isa pina-agi sang sambok oman na pasombingay, laong nan, “Yang sogowanun na kasarigan aw matigam maggawbuk, yan yang apiliun ng amo nan untak magdaa ng kadaigan pa na mga sogowanun. Aw yan da yang maga-atag kanilan ng pagkan sang insakto na wakto.
LUK 12:43 Kadyaw ng ginawa ng sogowanun aw pag-ori ng kanan amo, adatungan yan na yaga-inang ng kanan gawbuk.
LUK 12:44 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na isarig da kanan ng amo nan yang kariko ng mga kabutangan nan.
LUK 12:45 Awgaid kong maat yang idto na sogowanun, magalaong yan sang ginawa nan, ‘Ah, madogay pa mori yang amo ko!’ Tapos akolataun da nan yang mga kaupudanan nan na sogowanun, mga usug aw bobay, aw abay gaid yan koman, minum aw magkalasing.
LUK 12:46 Na, ansinyan mori da yang amo nan sang wakto na wa nan akaniyat kay wa nan akatigami daw ono na allaw yang pagbarik nan. Ansinyan kastigoon da yan ng amo nan aw adto da yan ibutang sang adatungan ng mga otaw na wa apangintoo sang Tohan.
LUK 12:47 “Yang sogowanun na yamatigam sang karim ipa-inang kanan ng amo nan awgaid wa nan inanga, yan yang alabutun ng madyaw.
LUK 12:48 Awgaid yang sogowanun na wa akatigam daw ono yang karim ng kanan amo, tapos yakadosa yan, alabutun oman awgaid tagbis da. Kay sino-sino yang yatagan ng madaig, madaig oman yang atagadan sikun kanan. Aw kong madaig yang syarig kanan, labi na madaig yang atagadan sikun kanan.”
LUK 12:49 Yagalaong oman si Isa, “Yakani ako sining donya sang pagdaa ng atoon aw karim ko na pyagadook da gao yan.
LUK 12:50 Awgaid madaig pa yang mga kasikotan na dait ko agian aw amarido ako sarta di pa yani amatoman.
LUK 12:51 Yagadumdum ba kamo na yakani ako sang pagdaa ng kalinaw adi sining donya? Dili kalinaw yang dyaa ko kondi kasamok kay ako yang pyagasabapan ng pagkabain-bain ng mga otaw.
LUK 12:52 Kay sikun adon, yang limangka otaw sang sambok na pamilya magakabain-bain, yang too laban sang dowa aw yang dowa laban sang too.
LUK 12:53 Yang ama aw yang anak nan na usug magakalaban, yang ina aw yang anak nan na bobay magakalaban, kipat yang ogangan na bobay aw yang mamanogang na bobay, magakalaban silan.”
LUK 12:54 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga otaw, “Kong makita mayo na aon gabon sang sallupan, magalaong kamo, ‘Omowan kagaya,’ aw amaitabo yani sagaw.
LUK 12:55 Aw kong moyop yang habagat, magalaong kamo, ‘Mapaso da kagaya,’ aw amaitabo oman yani.
LUK 12:56 Kamo na yagapakita-kita gaid! Akatigaman mayo yang timpo sabap sang kinita mayo sang lopa aw sang langit. Awgaid nanga di kamo matigam magmana ng kinita mayo na mga pangitabo adon na panahon?
LUK 12:57 “Nanga di kamo matigam paghokom daw ono yang madyaw na inangun mayo?
LUK 12:58 Sawpama aon otaw na magadimanda kammo. Na, pagpaningkamot kamo mag-osay sang wa pa kamo adatung sang hokomanan. Kay kong dili, basin adaun kaw nan adto sang howes, aw ansinyan adaun kaw adto sang polis aw ilasak da kaw sang pirisowan.
LUK 12:59 Ipaglaong ko kamayo na di da kaw amakalogwa sikun sinyan sampay na di mo akabayadan yang kariko ng molta mo.”
LUK 13:1 Na, sidto na wakto aon mga otaw na yagagogod kang Isa makapantag sang mga taga Jalil na pyatay ni Pilato sarta yagapakorban silan adto sang Tohan.
LUK 13:2 Ansinyan tyomobag si Isa aw laong nan kanilan, “Na, yagadumdum ba kamo na yang idto na mga taga Jalil labaw pa yang dosa nilan kaysang kadaigan pa na mga taga Jalil sabap ng maynidto yang pagkamatay nilan?
LUK 13:3 Dili! Awgaid ipaglaong ko kamayo, kong di kamo magtawbat aw di mayo biyaan yang maat na mga inang mayo, amangkamatay kamo mag-onawa nilan.
LUK 13:4 Na, ingaong 18 ka otaw na yamatay adto sa Silowam kay kyatombaan silan ng tanto mataas na baay, yagadumdum ba kamo na labaw pa yang dosa nilan kaysang kadaigan pa na mga otaw na yaga-uya sa Awrosalam?
LUK 13:5 Dili! Awgaid ipaglaong ko kamayo, kong di kamo magtawbat aw di mayo biyaan yang maat na mga inang mayo, amangkamatay kamo mag-onawa nilan.”
LUK 13:6 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan nini na pasombingay, laong nan, “Aon sangka otaw na aon kaoy na igira sang tanumanan nan ng grips. Ansinyan kyomadto yan kay atanawon nan daw aon bonga nini na kaoy, awgaid way kinita nan.
LUK 13:7 Agaw yagalaong yan sang yaga-atiman ng tanumanan, ‘Na, ikatoo na toig da yani ng pagtanaw ko daw aon bonga nini na kaoy, awgaid nunka na way kinita ko. Madyaw pa aw apilaun da mo kay yaka-atraso gaid sang lopa.’
LUK 13:8 “Awgaid tyomobag yang yaga-atiman, ‘Kay Sir, pasagdi pa adon na toig. Kay akotkotan ko yang makilibot aw abutangan ko ng abono.
LUK 13:9 Na, kong magabonga da yan sonod na toig, madyaw. Awgaid kong dili, na, ipapila da mo.’ ”
LUK 13:10 Sangallaw sinyan na Allaw ng Pagpatana yaga-indo si Isa adto sang pagsasambayangan ng mga Yahodi.
LUK 13:11 Aon bobay ansidto na yamasakit sa suud ng 18 pangka toig sabap sang saytan. Adon yamalokot da yang lawas nan aw wa da yan paka-indug ng matorid.
LUK 13:12 Pagkita kanan ni Isa, tyawag nan untak domood kanan aw yagalaong yan kanan, “Kay Babo, madyaw da kaw sikun sang kammo sakit.”
LUK 13:13 Ansinyan dyapunan ni Isa idtong bobay ng arima nan aw sinyan dayon yaka-indug yan ng matorid aw yagapoji yan sang Tohan.
LUK 13:14 Adon, yang pangoo ng pagsasambayangan yadaman kay si Isa yagapakadyaw sang Allaw ng Pagpatana. Agaw yagalaong yan adto sang mga otaw, “Aon unum na allaw sang sangka simana na makagawbuk kita. Agaw, sinyan na mga allaw makani kamo untak pakadyawon kamo, awgaid dili sang Allaw ng Pagpatana!”
LUK 13:15 Ansinyan tyomobag kanan si Isa, “Kamo na yagapakita-kita gaid! Kong aon baka atawa asno mayo, di ba obadun mayo aw agoyodon mayo adto sang inumanan maskin Allaw ng Pagpatana?
LUK 13:16 Na, idi adon yani na topo ni Nabi Ibrahim na pyasikotan ni Iblis sa suud ng 18 pangka toig na maynang gyapos yan. Dait gaid na aka-obadan yan adon maskin sang Allaw ng Pagpatana!”
LUK 13:17 Adon, yani na tobag ni Isa yapakamomowa sang mga yagakontra kanan. Awgaid yang kadaigan na mga otaw yamangkasowat sabap sang kariko ng mga katingaan na ininang ni Isa.
LUK 13:18 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Ono yang akapag-onawa ko sang pagdato ng Tohan? Ono yang ikatandi ko sinyan?
LUK 13:19 Na, mag-onawa yan sang tagbi na liso ng mostasa na tyanum ng otaw sang kanan pawa. Ansinyan tyomorin yan aw ya-inang yan ng kaoy. Aw maskin yang mga langgam makapogad sang mga sanga ninyan.”
LUK 13:20 Yagalaong oman si Isa, “Ono yang ikatandi ko sang pagdato ng Tohan?
LUK 13:21 Mag-onawa yan sang labadora na pyagadari ng bobay sang sangka sako na arina aw ininang nan ng masa. Aw ansinyan tyomobo yang tibok masa.”
LUK 13:22 Ansinyan, sarta yagapaduug si Isa sa Awrosalam, yaga-indo yan adto sang mga longsod aw baryo na ya-agian nan.
LUK 13:23 Na, sangallaw aon yaga-osip kanan, “Kay Sir, tagbi da ba yang amalowas?”
LUK 13:24 Tyomobag si Isa aw laong nan, “Pagpaningkamot kamo pagsuud sang mapiyut na powertaan kay ipaglaong ko kamayo na madaig yang masuud gao sang pyagdatowan ng Tohan, awgaid di silan makasuud.
LUK 13:25 Kay mag-onawa yan sang tagtomon ng baay na yamindug kay amanirado da yan. Na, maga-indugun da gaid kamo adto sa logwa aw magatawag kamo, ‘Kay Dato, pasuuda kami!’ “Awgaid matobag yan kamayo, ‘Wa ako akatigam daw wain kamo pagasikun!’
LUK 13:26 “Ansinyan matobag kamo, ‘Yagadungan saba kita koman aw yaga-indo kaw sang kanami longsod!’
LUK 13:27 “Awgaid magalaong da oman yan, ‘Ipaglaong ko kamayo na wa ako akatigam daw wain kamo pagasikun. Panaw kamo, obos kamo na yaga-inang ng maat!’
LUK 13:28 “Na, kong makita mayo si Ibrahim, si Isahak aw si Yakob kipat yang kariko ng mga nabi adto sang pyagdatowan ng Tohan, magatiyao da kamo aw mangolitub yang onto mayo kay kamo, pyapanaw kamo aw wa kamo apasuuda.
LUK 13:29 Awgaid madaig yang mga otaw na dili ng Yahodi na madatung sikun sang opat ka pinidyowan ng donya aw makan silan sang kandori adto sang pyagdatowan ng Tohan.
LUK 13:30 Na, timani mayo na aon yamaori adon na ama-ona, aw aon yama-ona adon na amaori.”
LUK 13:31 Sidto na wakto aon mga Parisi na dyomood kang Isa aw yagalaong silan kanan, “Madyaw pa aw apanawan da mo yani na banwa kay karim ni Soltan Hirod na apatayun kaw.”
LUK 13:32 Tyomobag si Isa kanilan, “Kadto kamo aw paglaonga mayo ingaong limbongon na otaw na padayonon pa ko yang gawbuk ko. Palogwaun ko yang mga saytan sikun sang mga otaw aw pakadyawon ko yang mga masakitun, awgaid di da ng madogay. Kay masaid da domatung yang wakto na amatapos da ko yang kanak gawbuk.
LUK 13:33 Yamatigam ako na di ako ama-ono adi sini na banwa. Awgaid kinaanglan na adon, kisuum, aw sangka allaw padayonon pa ko yang panaw ko adto sa Awrosalam. Kay di mapakay na yang nabi apatayun sang kadaigan na banwa kondi adto da gaid sa Awrosalam.
LUK 13:34 “O mga taga Awrosalam! Kallat mayo kay pyatay mayo yang mga nabi aw byato mayo yang mga otaw na syogo ng Tohan adto kamayo. Makapila da ako magpakita kamayo na karim ta kamo tiponon aw atimanun mag-onawa ng osoyan na ilooban nan yang mga osoy nan. Awgaid wa kamo akallini!
LUK 13:35 Na, apabayaan da kamo ng Tohan. Ipaglaong ko kamayo na di da mayo ako akitaun taman sang wakto na mabarik oman ako aw magalaong da kamo, ‘Atagan gao ng kadyawan yani na syogo ng Tohan.’ ”
LUK 14:1 Sangallaw sinyan na Allaw ng Pagpatana kyomadto si Isa untak koman sang baay ng sambok na pangoo ng mga Parisi. Na, adto sang baay pyagasimaan yan ng mga otaw daw ono yang inangun nan.
LUK 14:2 Ansinyan aon sambok na otaw na dyaa sa atobangan ni Isa na yamallobag yang kanan arima aw bitiis.
LUK 14:3 Na, yosip ni Isa yang mga alim ng Hokoman aw yang mga Parisi, laong nan, “Sobay ba sang Hokoman yang pagpakadyaw sang mga masakitun sang Allaw ng Pagpatana atawa dili?”
LUK 14:4 Awgaid wa silan atobag kanan. Na, yang ininang ni Isa, tyakmagan nan idtong otaw, pakadyawa nan aw pa-oria.
LUK 14:5 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Sawpama aon anak atawa baka mayo na yamallog sang balon sang Allaw ng Pagpatana, di ba batonon dayon mayo sikun sinyan maskin Allaw ng Pagpatana?”
LUK 14:6 Awgaid wa silan pakatobag sinyan.
LUK 14:7 Ansinyan kinita ni Isa na yang mga bisita ng Parisi yamamili ng ingkodanan na para sang mga dungganun. Agaw yagalaong yan kanilan sini na pasombingay,
LUK 14:8 laong nan, “Kong aon yaga-imbitar kammo sang kawin, ayaw pag-ingkod sang ingkodanan na para sang mga dungganun kay basin aon pay bisita na labaw pa kammo.
LUK 14:9 Na, pagdatung sinyan na otaw, adodon kaw ng yaga-imbitar kamayo dowa aw pagalaongon da kaw, ‘Tabiya, atagan kanan yani na pyaga-ingkodan mo.’ Ansinyan akamomowaan da kaw aw adto da kaw mag-ingkod sang ingkodanan na dili ng madyaw.
LUK 14:10 Agaw kong imbitado kaw, pagpili ng ingkodanan na dili ng madyaw kay untak pagdood kammo ng yaga-imbitar pagalaongon kaw nan, ‘Unda, kay lomon, adto kaw pag-ingkod sang madyaw na ingkodanan.’ Ansinyan amabantog da kaw sa atobangan ng kariko ng mga bisita nan.
LUK 14:11 Kay sino-sino yang magapataas ng ginawa nan, apababaun, aw idtong magapababa ng ginawa nan, apataasun.”
LUK 14:12 Ansinyan yagalaong si Isa sidtong yaga-imbitar kanan, “Kong magakandori atawa magapakaradyaan kaw, ayaw da pag-imbitar sang mga amigo mo, yang mga lomon atawa parinti mo atawa yang mga simbaay mo na sapian kay silan amakabaus kammo.
LUK 14:13 Awgaid kong magapakaradyaan kaw, pag-imbitar sang mga miskinan, yang mga pongkol, yang mga sadi, aw yang mga bota.
LUK 14:14 Kay kong inangun mo yan, aon kadyawan mo kay silan di amakabaus kammo. Yang Tohan da yang magabaus kammo sang Allaw na Maori na amabowi oman yang mga otaw na matorid sang pagtanaw nan.”
LUK 14:15 Pagdungug sinyan ng sangka otaw na yaga-upud kang Isa sang pagpangan, yagalaong yan kanan, “Kadyaw ng ginawa ng mga otaw na makakan sang kandori adto sang pyagdatowan ng Tohan.”
LUK 14:16 Ansinyan pyagalaong yan ni Isa ng pasombingay, laong nan, “Aon sambok na otaw na yaga-andam ng dakowa na pakaradyaan aw madaig yang imbitado nan.
LUK 14:17 Pagdatung ng wakto na magakandori da silan, syogo nan yang kanan sogowanun na akadtonan nan yang mga imbitado aw paglaongon silan na, ‘Kadto da kamo, kay yandam da yang kandori.’
LUK 14:18 “Awgaid yang matag-isa kanilan yagabaribad. Yang sambok yagalaong sidtong sogowanun, ‘Baya pa ako yakabili ng lopa. Dait na akadtonan aw atanawon ko ona. Ampon tabiya da gaid.’
LUK 14:19 “Yang sambok oman yagalaong, ‘Yakabili ako ng limangka paris na baka. Tistingan ko adon daw madyaw silan idaro. Ampon tabiya da gaid.’
LUK 14:20 “Aw yang sambok oman yagalaong, ‘Baya pa ako akawina. Agaw di ako makakadto.’
LUK 14:21 “Ansinyan yamori idtong sogowanun aw paglaonga yang kanan amo. Na, yadaman da yang amo aw yagalaong yan adto sang kanan sogowanun, ‘Pag-apas-apas kadto sang mga kamino aw mga daan ansining syodad aw daa adi yang mga miskinan, yang mga pongkol, yang mga bota kipat yang mga sadi.’
LUK 14:22 “Pagtoman sinyan ng sogowanun, yagalaong yan sang kanan amo, ‘Kay Sir, ininang da ko yang pyagasogo mo, awgaid aon pay kanatun logar.’
LUK 14:23 “Ansinyan yagalaong yang amo sang kanan sogowanun, ‘Kadto sang mga daan adto sa logwa ng syodad aw adto oman sang mga baryo aw pakania yang kariko ng otaw untak mapono yang kanak baay.
LUK 14:24 Kay ipaglaong ko kamayo na way maskin isa nidtong mga otaw na imbitado ng pirmiro na makakan sang kandori na pyaga-andam ko.’ ”
LUK 14:25 Sangallaw sinyan labi na madaig yang mga otaw na yamagad kang Isa. Ansinyan yaga-atobang yan kanilan aw yagalaong yan,
LUK 14:26 “Sino-sino yang marim magpangagad kanak, dait na palabiun nan ako kaysang ama aw ina nan, sang asawa aw mga anak nan, sang mga kalomonan nan aw maskin oman sang ginawa nan. Kay kong dili, di mapakay na ma-inang yan ng inindowan ko.
LUK 14:27 Aw sino-sino yang dili andam mag-agi ng kasikotan aw maskin yang pagkamatay sabap sang pagpangagad nan kanak, di yan mapakay ma-inang ng inindowan ko.
LUK 14:28 “Sawpama, aon sangka otaw kamayo na yagadumdum magpatokod ng dakowa na baay. Di ba maga-ingkod yan ona aw tanawon nan daw pila yang agastoon nan aw kong aon sapi nan sang pagtapos ninyan?
LUK 14:29 Kay kong di nan ona dumdumun, na, basin pagkatapos nan magpa-indug sang mga arigi, akolangan da yan ng sapi aw di nan amatapos yang baay. Na, yang kariko ng makakita sinyan magasangu-sangu da kanan
LUK 14:30 aw magalaong silan, ‘Tanawa mayo yani na otaw, yagasogod yan magpatokod ng baay, awgaid di nan amatapos!’
LUK 14:31 “Atawa aon sambok na soltan na 10,000 yang kanan mga sondao na yagadumdum mapaglaban sang sambok na soltan na 20,000 yang mga sondao. Na, maga-ingkod yan ona aw dumdumun nan daw magaga nan mapaglaban sidto na soltan.
LUK 14:32 Na, kong sang dumduman nan di nan magaga, magasogo da yan ng mga otaw sang pagsongon sidto na soltan aw amangayo ng kalinaw sarta mawat pa yan.
LUK 14:33 Idto sagaw kamo oman, dumduma mayo ona daw ono yang inangun mayo. Kay kong di mayo akabiyaan yang kariko ng mga butang mayo, di kamo ma-inang ng mga inindowan ko.”
LUK 14:34 Ansinyan yagalaong oman si Isa, “Kyatigaman mayo na madyaw yang asin. Awgaid kong mawaa yang lasa ng asin, di da mapabarik yang kaasin nan.
LUK 14:35 Di da yan amagamit maskin pa sang pagpataba sang lopa atawa pagdari sang pangabono. Agaw, idami da gaid yan. Na, kamo na yamaningug, paningugi mayo ng madyaw yang pyagalaong ko kamayo.”
LUK 15:1 Ansinyan madaig yang mga kobrador ng bowis kipat sidtong mga otaw na tyawag na baradosa na dyomood kang Isa untak maningug sang pag-indo nan.
LUK 15:2 Na, pagkita sinyan ng mga Parisi kipat yang mga magiindoway ng Hokoman, yanagbagolbol silan aw laong nilan, “Tanawa yani na otaw! Yagatarima yan sang mga baradosa aw yaga-upud pa yan kanilan koman.”
LUK 15:3 Agaw yagalaong kanilan si Isa nini na pasombingay, laong nan,
LUK 15:4 “Sawpama aon isa kamayo na 100 ka bok yang karniro nan aw yawaa yang sambok. Ono kowaw yang inangun nan? Di ba abiyaan nan yang 99 adto sang pyanamsaman aw anapun nan idtong yawaa taman sang akitaun da nan?
LUK 15:5 Na, kong kitaun da nan, apusanun nan na bali na kasowat nan.
LUK 15:6 Aw pag-ori nan atawagun nan yang kanan mga lomon kipat yang mga simbaay aw magalaong yan, ‘Magapakaradyaan kita kay kinita da ko yang kanak karniro na yawaa!’
LUK 15:7 Na, ipaglaong ko kamayo na mag-onawa sinyan labaw pa yang kasowat adto sa sorga sabap sidtong sangka otaw na yakadosa aw yagatawbat sang dosa nan kaysang 99 na yagadumdum na matorid silan aw di silan kinaanglan magtawbat.”
LUK 15:8 Laong oman ni Isa, “Sawpama aon sambok na bobay na aon kanan sampoo na sapi na pilak aw yawaa yang sambok. Ono kowaw yang inangun nan? Di ba sugaan nan yang ilawan, walisan nan yang kanan baay aw anapun nan inyan taman sang akitaun da nan?
LUK 15:9 Na, pagkita da nan, atawagun nan yang mga lomon nan kipat yang mga simbaay aw magalaong yan, ‘Magapakaradyaan kita kay kinita da ko yang sapi ko na yawaa!’
LUK 15:10 Na, ipaglaong ko kamayo na mag-onawa sinyan amangkasowat yang mga malaikat ng Tohan adto sa sorga kong yang sangka otaw na yakadosa magatawbat ng dosa nan.”
LUK 15:11 Ansinyan yagalaong oman si Isa, “Aon sangka otaw na aon dowambok na anak na usug.
LUK 15:12 Sangallaw sidto yagalaong yang mangod sang ama nan, ‘Ama, atagan da adon kanak yang kanak kabainan ng kanami irinsya.’ Na, byain da ng ama yang kabutangan nan adto sang dowambok nan na anak.
LUK 15:13 “Mga pilang allaw sinyan byarigya ng mangod yang kariko ng kabainan nan aw kadto yan sang mawat na banwa na daa yang kanan sapi. Adto sidtong banwa syapad-sapadan nan yang kanan sapi sang mga inang na way siyat.
LUK 15:14 Na, pagka-orot nan gastoon yang kanan sapi, aon dyomatung na dakowa na gutum sidto na banwa aw waa day amakan nan.
LUK 15:15 Agaw kyomadto yan sang sambok na otaw sidto na banwa untak maggawbuk para kanan. Aw syogo yan adto sang pawa untak magbantay sang mga binatang.
LUK 15:16 Ansinyan yamagutum da yan tanto aw kanun gao nan yang maskin idtong pyagatobong nan sang mga binatang. Awgaid way maskin sino na yaga-atag kanan ng pagkan.
LUK 15:17 “Na, sang kadogayan sinyan yakadumdum da yan sang kabutang nan aw laong nan sang ginawa nan, ‘Yang kariko ng mga otaw ni ama, madaig yang pagkan aw yamanobra pa. Awgaid ako, idi ako na amatay da ng gutum!
LUK 15:18 Madyaw pa aw mori da ako kang ama aw pagalaongon ko yan, “Ama, yakadosa ako sang Tohan kipat oman kammo.
LUK 15:19 Di da ako dait na pagatawagun pa mo ng anak mo. Bilangan da gaid ako ng sambok sang kammo mga otaw.” ’
LUK 15:20 Ansinyan yamindug yan aw yamori sang ama nan. “Na, mawat pa yan kanilan, kinita da yan ng ama. Ansinyan yarikad yang pangatayan ng ama, dyomaagan yan pagsongon sang anak, angkupa nan aw auki.
LUK 15:21 “Ansinyan yagalaong yang anak, ‘Ama, yakadosa ako sang Tohan kipat oman kammo. Di da ako dait na pagatawagun pa mo na anak mo.’
LUK 15:22 “Awgaid tyawag dayon ng ama yang kanan mga allang aw laong nan kanilan, ‘Kallug kamo! Kamanga yang tanto madyaw na dagom aw pasootan kanan. Pasooti ng sandalyas aw pasoogi ng singsing.
LUK 15:23 Sobaria mayo yang pyataba na nati ng baka kay magapakaradyaan da kita.
LUK 15:24 Kay yani na kanak anak mag-onawa ng patay na yabowi oman. Mag-onawa yan ng yamatanak, awgaid adon kinita da!’ Ansinyan yagasogod da silan magpakaradyaan.
LUK 15:25 “Na, sidto na wakto waa ansan yang magowang na anak kay adto yan sang pawa. Adon, pag-ori nan aw masaid da yan sang baay, yadungug nan yang pagtogtog ng kolintang aw yang pagsayaw.
LUK 15:26 Agaw tyawag nan yang sambok na allang aw osipa nan, ‘Nanga yagapakaradyaan kamo?’
LUK 15:27 “Tyomobag yang allang, ‘Yamori da yang kammo mangod aw pyasobari ni ama mo yang pyataba na baka kay yang mangod mo yaka-ori kono na way maat na yamaitabo kanan.’
LUK 15:28 “Na, yadaman yang magowang aw di yan mallini somuud sang baay. Agaw kyadtonan yan ng ama nan aw yangyo nan na mapanik.
LUK 15:29 Awgaid yagalaong yang magowang na anak sang ama nan, ‘Ama, tanawa kono! Dogay da ako pagagawbuk para kammo, nunka na way sogo mo na syopak ko. Ono yang yatag mo kanak? Maskin sambok na kambing untak makapakaradyaan ako upud sang mga kaupudanan ko, way yatag mo kanak!
LUK 15:30 Awgaid adon, pagdatung sini na kammo anak na yagasapad-sapad ng kammo kabutangan upud sang dopang na mga bobay, pyasobari pa mo yang pyataba na baka!’
LUK 15:31 “Awgaid tyomobag yang ama, ‘Anak, idi kaw pirmaminte upud kanak aw yang kariko na idi kanak, kammo oman.
LUK 15:32 Awgaid adon dait gaid na magakasowat aw magapakaradyaan kita kay yang mangod mo na mag-onawa ng patay, yabowi oman. Mag-onawa yan ng yamatanak, awgaid adon kinita da!’ ”
LUK 16:1 Ansinyan yagalaong si Isa adto sang mga inindowan nan, “Aon sapian na aon sambok na sogowanun na syarigan nan sang kariko ng kanan kabutangan. Sangallaw sinyan aon yagasombong sang sapian na yang kanan kabutangan syapad-sapadan gaid nidtong sogowanun na kanan sinarigan.
LUK 16:2 Agaw pyatawag nan idtong sogowanun aw paglaonga nan, ‘Ono yani na yadungug ko makapantag kammo? Atagi ako adon ng listaan ng kariko ng kabutangan ko aw paglaonga ako daw monono yang pag-atiman mo sinyan. Kay sikun adon di da ta kaw akasarigan ng kabutangan ko.’
LUK 16:3 “Ansinyan yagalaong yang sogowanun sang ginawa nan, ‘Apapanawon da kadi ako ng kanak amo. Ono da yang inangun ko? Di ako makagaga maggawbuk ng mabugat na mag-onawa ng pagkotkot aw yamomowa ako magpakilimos.
LUK 16:4 Ah, yamatigam da ako daw ono yang inangun ko untak kisuum kong waa day gawbuk ko, aon mga otaw na madawat kanak sang kanilan baay.’
LUK 16:5 “Ansinyan pyatawag nan yang kariko ng mga otaw na yaka-otang sang kanan amo. Yosip nan yang yaka-ona, laong nan, ‘Pila yang otang mo sang kanak amo?’
LUK 16:6 “Tyomobag yang yaka-otang, ‘100 ka lata ng lana ng jayton.’ “Laong ng sogowanun, ‘Idi kay yang listaan ng kammo otang. Pag-ingkod aw pagsorat ng 50.’
LUK 16:7 “Ansinyan yosip oman nan yang sambok, ‘Ikaw, pila pa yang otang mo?’ “Tyomobag yan, ‘100 ka sako ng bugas.’ “Laong ng sogowanun, ‘Idi kay yang listaan mo. Pagsorat ng 80.’
LUK 16:8 “Na, pagdungug ng amo sang ininang nidtong sogowanun na yagalimbong kanan, byantog nan yan sabap ng yamatigam yan mag-inang ng makapagkadyaw kanan. Bunna sagaw na yang mga otaw na kadodonyai yang dumduman, matigam silan magdaa ng mga otaw na main nilan labaw pa sang mga otaw na yagapangagad sang Tohan.
LUK 16:9 Agaw ipaglaong ko kamayo na agamitun mayo yang kakawasaan mayo adi sining donya untak tabangan mayo yang kapag-onawa mayo kay untak pagdatung ng wakto na di da kinaanglan ng sapi, adawatun da kamo adto sa sorga.
LUK 16:10 “Kay sino-sino yang akasarigan ng tagbi, akasarigan oman ng dakowa. Aw sino-sino yang di akasarigan ng tagbi, di oman akasarigan ng dakowa.
LUK 16:11 Na, kong di kamo akasarigan ng kakawasaan adi sining donya, monono da yang pagsarig kamayo ng bunna na kakawasaan?
LUK 16:12 Aw kong di kamo akasarigan ng kabutangan ng kadaigan, sino yang maga-atag kamayo ng kakawasaan na yandam da para kamayo?
LUK 16:13 “Way allang na dowambok yang amo. Kay yang sambok adumutan nan, aw yang sambok addatan nan. Yang sambok apangagadan nan, aw yang sambok asopakun nan. Mag-onawa sinyan, kong dakowa yang sapi sang kamayo pangatayan, na, di kamo makapangagad sang Tohan.”
LUK 16:14 Pagdungug sinyan ng mga Parisi, pyagasangu-sangu nilan si Isa kay silan tokgawon sang sapi.
LUK 16:15 Ansinyan yagalaong kanilan si Isa, “Kamo, yagapakita-kita gaid kamo sang mga otaw na kamo madyaw, awgaid kyatigaman ng Tohan yang kamayo pangatayan. Kay yang labi na dakowa sang pagtanaw ng otaw, way bili sang pagtanaw ng Tohan.
LUK 16:16 “Yang Hokoman ni Nabi Mosa aw yang syorat ng mga nabi pyaga-indo sampay sang pagdatung ni Yahiya na Magsosogboway. Awgaid sikun sidto na wakto pyaga-osiyat da yang Madyaw na Gogodanun makapantag sang pagdato ng Tohan aw madaig yang mga otaw na yamaningkamot magpasakop sinyan.
LUK 16:17 Awgaid wa yani pagapasabot na waa day kapantag ng Hokoman. Kay amawaa pa yang langit aw yang lopa bago pa amawaa yang maskin sambok na pyaglaongan ng Hokoman.
LUK 16:18 “Agaw di oman amaparin yang sogowan na yagalaong, ‘Sino-sino na usug na magabuag ng kanan asawa aw amangasawa sang tuna na bobay, magajina. Aw yang usug na amangasawa sang bobay na byuagan, magajina oman.’ ”
LUK 16:19 Ansinyan yagalaong oman si Isa, “Aon sapian na aag madyaw yang mga dagom nan aw matag allaw madaig aw masarap yang kanan pagkan. Madyaw sagaw yang kabutang nan.
LUK 16:20 Aon oman miskinan na yang ngaan nan si Lasaro. Yang kanan lawas pono ng mga katuu. Matag allaw dyaa yan adto sang powertaan ng baay nidtong sapian na otaw
LUK 16:21 kay kallini gao nan koman sang yamasama na pagkan sikun sang lamisa nan. Kallat sagaw ng kabutang nan kay maskin yang mga ido dyomood kanan aw inilasan nilan yang mga katuu nan.
LUK 16:22 “Na, ansinyan yamatay idtong miskinan aw dyaa yan ng mga malaikat adto sang kilid ni Nabi Ibrahim adto sa sorga. Ansinyan yamatay oman idtong sapian aw lyubung da yan.
LUK 16:23 Adto da yan adatung sang narka aw bali na kasikot nan. Pag-angad nan, kinita nan adto sa mawat si Nabi Ibrahim aw si Lasaro sang kilid nan.
LUK 16:24 Ansinyan yagapiyagit aw laong nan, ‘O kay Ompo Ibrahim, kallati ako! Tabiya, sogowa si Lasaro na tollokan nan sang tobig yang tollo nan aw patutudan nan yang kanak dila untak kanikian ako kay bali na kasikot ko sang kapaso sini na atoon!’
LUK 16:25 “Awgaid tyomobag kanan si Nabi Ibrahim, ‘Dumduma, kay Itin, nang bowi pa kaw adto sang donya aag madyaw yang dyawat mo. Awgaid si Lasaro, aag maat yang dyawat nan. Awgaid adon, madyaw da yang kabutang nan adi, aw ikaw da yang kyasikotan.
LUK 16:26 Dogang pa san, aon maum na aog na iyan sa tunga natun. Maskin sino adi kanami na marim tomaripag adto kamayo, di makakadto. Aw way oman sikun adto kamayo na makataripag adi kanami.’
LUK 16:27 “Ansinyan yagalaong yang sapian, ‘Kong maynan, kay Ompo, pangayoon ko kammo na ipadaa mo si Lasaro adto sang baay ng kanak ama.
LUK 16:28 Kay aon mga lomon ko na limangka otaw na poros usug. Pakadtona yan sang pagpatigam kanilan untak di silan makakani sang banwa ng kasikotan.’
LUK 16:29 “Awgaid yagalaong si Nabi Ibrahim, ‘Yang mga lomon mo, iyan kanilan yang mga Kitab na syorat ni Nabi Mosa aw yang kadaigan pa na mga nabi. Dait na maningug silan sang pyaglaongan nilan.’
LUK 16:30 “Yagalaong oman yang sapian na otaw, ‘Di silan mangintoo kanilan, kay Ompo! Awgaid kong aon patay na amabowi oman aw makadto kanilan, na, magatawbat da silan ng mga dosa nilan.’
LUK 16:31 “Awgaid yagalaong si Nabi Ibrahim kanan, ‘Kong di silan amaningug kang Nabi Mosa aw sang kadaigan pa na mga nabi, di oman silan amangintoo maskin aon patay na amabowi oman aw makadto kanilan.’ ”
LUK 17:1 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Bunna sagaw na aon mga sasat na madatung sang manosiya untak makadosa silan. Awgaid kallat nidtong otaw na yagadaa ng kadaigan sang kadosaan.
LUK 17:2 Madyaw pa kanan yang talian yang liyug nan ng dakowa na bato aw idami yan adto sa laod kaysang ma-inang yan ng pyagasabapan na amakadosa yang maskin sambok sini na mga otaw na mag-onawa ng tagbi na mga isu.
LUK 17:3 Agaw timani mayo yang mga inang mayo. “Kong makadosa kammo yang lomon mo, towadai yan. Aw kong magabasul yan ng dosa nan, ampona yan.
LUK 17:4 Maskin makapito pa yan makadosa kammo sa suud ng sangallaw aw makapito oman mangayo ng ampon, dait na amponon mo yan.”
LUK 17:5 Ansinyan yanaglaong yang mga sahabat kang Isa, “Kay Dato, pabagsuga yang kanami pagpangintoo!”
LUK 17:6 Awgaid yagalaong si Isa, “Kong aon pagpangintoo mayo na maskin tagbis na maynang katagbi da gaid ng liso ng mostasa, makapaglaong kamo sini na kaoy, ‘Ballin adto sa dagat,’ aw matoman yan kamayo.
LUK 17:7 “Sawpama aon sogowanun mo na yagadaro atawa yagabantay ng karniro. Na, pag-ori nan sikun sang kanan gawbuk, pagalaongon mo ba yan na, ‘Pag-apas-apas, kay Itin, kan da?’
LUK 17:8 Dili! Kondi magalaong kaw, ‘Pag-ilis aw andami ako ng pagkan. Tapos pag-aya kanak taman sang matapos ako koman. Pagkatapos, makakan da kaw.’
LUK 17:9 Na, amanginsokor ba kaw sang kammo sogowanun kay ininang nan yang pyagasogo mo kanan? Dili!
LUK 17:10 Na, mag-onawa sinyan kamo. Kong ya-inang da mayo yang kariko ng pyagasogo kamayo, magalaong da kamo, ‘Mga sogowanun gaid kami. Di kami dait bantogon kay ininang da gaid nami yang kawajib kanami inangun.’ ”
LUK 17:11 Sang yagapaduug si Isa sa Awrosalam yamagi yan sang tunga ng Samariya aw Jalil.
LUK 17:12 Pagdatung nan sang sambok na baryo, syongon yan ng sampoo na kausugan na sanglaun. Yanag-indug silan sang mawat-awat
LUK 17:13 aw yagapiyagit aw laong nilan, “O kay Isa, kay Dato! Kallati kami!”
LUK 17:14 Pagkita kanilan ni Isa, yagalaong yan kanilan, “Kadto da kamo sang mga imam untak tanawon nilan yang lawas mayo.” Na, sang pagsingadto pa gaid nilan yamadyaw da silan.
LUK 17:15 Adon, pagkita ng sangka otaw kanilan na yamadyaw da yan, byomarik yan na yagapoji sang Tohan ng matanog.
LUK 17:16 Ansinyan syomojod yan sa atobangan ni Isa aw yamanginsokor kanan. Na, yang idto na otaw taga Samariya aw dili ng Yahodi.
LUK 17:17 Ansinyan yagalaong si Isa, “Di ba sampoo na ka otaw yang yamadyaw? Na, wain da yang siyam?
LUK 17:18 Nanga yani na otaw da gaid na dili ng Yahodi yang yabarik sang pagpanginsokor sang Tohan?”
LUK 17:19 Ansinyan yagalaong si Isa sidtong otaw, “Pag-indug, kay Itin, aw panaw da. Yamadyaw da kaw sabap sang pagpangintoo mo.”
LUK 17:20 Adon, aon mga Parisi na yaga-osip kang Isa daw kano pa magdato yang Tohan. Tyomobag si Isa, laong nan, “Yang pagdato ng Tohan di mayo amakita ng mata.
LUK 17:21 Way sino-sino na makapaglaong, ‘Tanawa, idi kay!’ atawa ‘Idto sidto!’ Kay yang Tohan magadato sang pangatayan mayo.”
LUK 17:22 Ansinyan yagalaong yan sang mga inindowan nan, “Madatung yang wakto na karim mayo komita kanak na Anak ng Manosiya na maskin sangallaw da gaid, awgaid di mayo ako makita.
LUK 17:23 Aon magalaong kamayo na, ‘Tanawa, idto yan sidto!’ atawa ‘Tanawa, adi yan sidi!’ Awgaid ayaw kamo paningug kanilan atawa pagpanganap kanak.
LUK 17:24 Kay mag-onawa ng kilat na yagasiga adto sang langit aw yagapa-allag sikun sa silatan taman sa sallupan, maynan yang pagdatung ko na Anak ng Manosiya.
LUK 17:25 Awgaid dait na amagi ako ona ng mga kasikotan aw ataripundaan ako ng mga otaw adon na panahon.
LUK 17:26 “Na, yang ininang ng mga otaw sidtong wakto na mabarik ako na Anak ng Manosiya adi sang donya mag-onawa ng ininang ng mga otaw sang panahon ni Nabi Noh.
LUK 17:27 Way lain na kyaridowan nilan yatabiya yang pagkan, pag-inum aw pag-inasawaay taman sidtong wakto na syomuud da si Nabi Noh sang dakowa na bangka. Na, pagdatung ng lunup, obos silan yamangkamatay.
LUK 17:28 “Na, yang kabutang ng mga otaw sidtong wakto na mabarik ako mag-onawa oman sang kabutang ng mga otaw sang panahon ni Lot. Yanagpangan aw yanag-inum silan, yanagbarigya aw yanagbili, yanagtanum aw yanagpa-indug silan ng mga baay.
LUK 17:29 Na, sidtong allaw pagpanaw ni Lot sikun sang syodad ng Sodom, yamowan ng atoon aw asopri sikun sang langit aw yang kariko ng mga otaw yamangkamatay.
LUK 17:30 “Na, mag-onawa oman sinyan yang kabutang ng mga otaw sang wakto na mabarik ako na Anak ng Manosiya.
LUK 17:31 Sidto na wakto, yang otaw na adto sa logwa ng kanan baay, di da dait somuud untak makamang pa sang maskin ono na butang nan. Aw yang otaw na adto sang kanan pawa, di da dait mori pa sang baay nan.
LUK 17:32 Dumduma mayo yang yamaitabo sang asawa ni Lot!
LUK 17:33 Kay sino-sino na yang pyalabi nan yang kanan kinabowi, akawaan ninyan. Awgaid sino-sino na yang pyalabi nan yang pagpangagad nan kanak maskin idto yang akamatay nan, aka-aonan ng bunna na kinabowi.
LUK 17:34 Ipaglaong ko kamayo na sang allaw ng pagbarik ko, kong aon dowangka usug sang kowangan ng gabi, akamangun yang isa aw amabilin yang isa.
LUK 17:35 Kong aon dowangka bobay na yagalubuk ng omay, akamangun yang isa aw amabilin yang isa.
LUK 17:36 Aw kong aon dowangka otaw na yagagawbuk adto sang pawa, akamangun yang isa aw amabilin yang isa.”
LUK 17:37 Ansinyan yaga-osip kanan yang mga inindowan nan, “Kay Dato, wain yan amaitabo?” Tyomobag si Isa pina-agi sang pasombingay na yagalaong, “Daw wain yang patay, adto magatipon yang mga banog.”
LUK 18:1 Ansinyan yagalaong si Isa ng pasombingay adto sang mga inindowan nan untak abay silan magdowaa aw di silan mag-ondang.
LUK 18:2 Laong ni Isa, “Sang sambok na longsod aon howes na wa akalluk sang Tohan aw way pyaga-addatan nan na otaw.
LUK 18:3 Adon, aon oman sambok na biyoda disidtong longsod na yabay komadto sidtong howes na yaga-angyo kanan na tabangan nan sang kanan kaso. Laong nan, ‘Tabangi ako untak di ako daog-daogon ng kalaban ko.’
LUK 18:4 “Na, yadogay na wa apaningug kanan yang howes. Awgaid sang kadogayan yagalaong yan sang ginawa nan, ‘Maskin wa ako akalluk sang Tohan aw way pyaga-addatan ko na otaw,
LUK 18:5 awgaid sabap ng yabay ako samokon nining bobay, atabangan da ko gaid yan sang kanan kaso. Kay kong di ko yan tabangan, mabarik da oman yan adi kanak taman sang amasoya da ako.’ ”
LUK 18:6 Ansinyan yagalaong si Isa, “Na, timani mayo yang pyaglaongan nidtong maat na howes.
LUK 18:7 Kong yang maat na otaw matigam tomabang sang otaw na wa nan addati, na, yang Tohan pa, di ba nan atabangan yang mga otaw na pinili nan na yaga-angyo kanan ng tabang gabi aw allaw? Apakadogayun ba nan yang pagtabang nan kanilan?
LUK 18:8 Ipaglaong ko kamayo na atabangan nan silan ng mallug. Awgaid kong mabarik ako na Anak ng Manosiya adi sang donya, aon bay akitaun ko na mga otaw na mabagsug yang pagpangintoo nilan?”
LUK 18:9 Adon, adto sang mga otaw na yagadumdum na matorid silan aw dyaog-daog nilan yang kadaigan yagalaong si Isa sini na pasombingay,
LUK 18:10 laong nan, “Aon dowangka otaw na kyomadto sang Baay ng Tohan untak magdowaa. Yang sangka otaw Parisi aw yang sangka otaw kobrador ng bowis.
LUK 18:11 Adto sang Baay ng Tohan yamindug yang Parisi aw yagadowaa yan adto sang Tohan na yagabantog sang ginawa nan, laong nan, ‘Ya Tohan, yamanginsokor ako kammo kay ako dili ng tokgawon ni limbongon, aw wa ako pagajina na mag-onawa ng kadaigan. Yamanginsokor oman ako kammo na dili ako maynidtong kobrador ng bowis.
LUK 18:12 Yagapowasa ako ng makadowa sang sangka simana aw yagajakat ako sikun sang kariko ng kanak sapi.’
LUK 18:13 “Awgaid yang kobrador ng bowis yaga-indug adto sa mawat-awat aw wa yan paka-angad sang pagdowaa nan. Byogbog nan yang kanan aba aw yagalaong yan, ‘Ya Tohan, kallati ako na baradosa.’
LUK 18:14 “Na, ipaglaong ko kamayo,” laong ni Isa, “na yani na otaw yang yamori na yampon da aw dyawat yan ng Tohan na matorid aw dili nidtong Parisi. Kay sino-sino yang magapataas sang ginawa nan, apababaun aw yang magapababa sang ginawa nan, apataasun.”
LUK 18:15 Adon, aon mga otaw na yagadaa ng mangkatagbi na mga isu nilan adto kang Isa untak dapunan nan silan ng arima nan. Pagkita sinyan ng mga inindowan ni Isa, syagda nilan yang mga otaw.
LUK 18:16 Awgaid tyawag ni Isa yang mga isu na domood kanan aw yagalaong yan sang mga inindowan nan, “Pasagdi mayo yang mga isu na domood kanak. Ayaw mayo silan pagbabagi kay yang mga otaw na main nilan yang amakasuud sang pyagdatowan ng Tohan.
LUK 18:17 Bunna yang ipaglaong ko kamayo. Sino-sino yang di magapasakop sang pagdato ng Tohan na mag-onawa ng isu, di yan amakasuud sang pyagdatowan nan.”
LUK 18:18 Ansinyan aon pangoo ng mga Yahodi na yaga-osip kang Isa, “Kay Goro, yamatigam ako na ikaw madyaw. Ono yang dait ko inangun untak ka-aonan ako ng kinabowi na way kataposan?”
LUK 18:19 Tyomobag si Isa kanan, “Nanga yagalaong kaw na ako madyaw? Way sino na madyaw yatabiya yang Tohan.
LUK 18:20 Kyatigaman mo kowaw yang mga sogowan na yagalaong, ‘Ayaw pagjina, ayaw pagpatay, ayaw pagpangawat, ayaw pagsaksi ng bakak, aw addati yang kammo ama aw ina.’ ”
LUK 18:21 Tyomobag yang otaw, “Yang kariko ninyan tyoman ko sikun pa sang pagka-isu ko.”
LUK 18:22 Pagdungug sinyan ni Isa, yagalaong yan kanan, “Isa pa yang dait mo inangun. Barigyaan yang kariko ng kammo kabutangan aw yang alin atagan sang mga miskinan. Ansinyan aka-aonan kaw ng kakawasaan adto sa sorga. Pagkatapos, barik aw agad kanak.”
LUK 18:23 Awgaid pagdungug sinyan nidtong otaw, bali na karido nan kay madaig sagaw yang kakawasaan nan.
LUK 18:24 Na, pagkita ni Isa na yamarido yan, yagalaong yan, “Mairap sagaw sang sapian na mga otaw pagpasakop sang pagdato ng Tohan.
LUK 18:25 Masayun pa sang kamil pag-agi sang botas ng dagum kaysang otaw na sapian pagpasakop sang pagdato ng Tohan.”
LUK 18:26 Adon, yang mga yakadungug sinyan yagalaong, “Na, kong maynan, sino gaid yang amalowas?”
LUK 18:27 Awgaid yagalaong si Isa, “Yang di ma-inang ng manosiya, ma-inang ng Tohan.”
LUK 18:28 Ansinyan yagalaong si Pitros, “Na, monono da kami adon? Ibiyaan da nami yang kanami mga pamilya aw yamagad kami kammo.”
LUK 18:29 Laong ni Isa kanilan, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na sino-sino yang yagabiya ng kanan baay, yang asawa nan, mga lomon, taganak, atawa mga anak nan sabap sang pagpasakop sang pagdato ng Tohan,
LUK 18:30 labaw pa sinyan yang amadawat nan adi sining donya, aw sang Allaw na Maori atagan yan ng kinabowi na way kataposan.”
LUK 18:31 Ansinyan pyagalain ni Isa yang sampoo aw dowa na mga sahabat nan aw paglaonga nan silan, “Paningug kamo. Makadto da kita sa Awrosalam aw ansinyan amatoman da yang kariko ng syorat ng mga nabi makapantag kanak na Anak ng Manosiya.
LUK 18:32 Kay adaun nilan ako adto sang mga dili ng Yahodi. Sangu-sanguun nilan ako, paga-insoltoon aw atobadan.
LUK 18:33 Abadasan aw apatayun nilan ako. Awgaid sang ikatoo na allaw amabowi oman ako.”
LUK 18:34 Awgaid yang mga inindowan nan wa pakasabot sidto na pyaglaongan ni Isa. Yatago pa kanilan yang mana nan, agaw wa silan akatigam daw ono yang karim nan ipasabot kanilan.
LUK 18:35 Adon nang masaid da si Isa sang longsod ng Ariha, aon bota na yaga-ingkod sang kilid ng daan na yagapakilimos.
LUK 18:36 Pagdungug nan na madaig yang mga otaw na yalabay, yaga-osip yan daw ono yan.
LUK 18:37 Pyagalaong yan ng mga otaw, “Yalabay si Isa na taga Nasarit.”
LUK 18:38 Pagdungug nan sinyan, yagapiyagit aw laong nan, “Kay Isa, Anak ni Daud, kallati ako!”
LUK 18:39 Ansinyan syagda yan ng mga otaw sang onaan untak magpakatingun. Awgaid labi da yang pagpiyagit aw laong nan, “Oy, Anak ni Daud, kallati ako!”
LUK 18:40 Ansinyan yamondang si Isa aw pyagasogo nan na adaun kanan yang bota. Nang pyadood da nilan, yosip yan ni Isa,
LUK 18:41 “Ono yang karim mo na inangun ko kammo?” Tyomobag yang bota, “Kay Dato, karim ko makakita!”
LUK 18:42 Ansinyan yagalaong si Isa kanan, “Na, makakita da kaw! Yamadyaw da kaw sabap sang pagpangintoo mo.”
LUK 18:43 Ansinyan yakakita dayon yan aw yamagad kang Isa na yagapoji sang Tohan. Aw yang kariko ng mga otaw na yakakita sinyan yanagpoji oman sang Tohan.
LUK 19:1 Ansinyan dyomatung si Isa sang longsod ng Ariha aw yamagi yan ansan.
LUK 19:2 Ansidto na longsod aon pangoo ng mga kobrador ng bowis na pyagangaanan kang Sakiyo. Yani si Sakiyo sapian na otaw.
LUK 19:3 Adon, sang yalabay da si Isa, magatanaw gao si Sakiyo daw sino yan. Awgaid sabap ng makagpa na otaw si Sakiyo wa yan pakakita sabap sang kadaig ng mga otaw.
LUK 19:4 Agaw yang ininang nan, dyomaagan yan sang onaan ng mga otaw aw pyomanik yan sang kaoy na sikomoro untak kitaun nan si Isa kay ansan yan malabay.
LUK 19:5 Pagdatung ni Isa sidto na kaoy, ya-angad yan aw yagalaong yan kang Sakiyo, “Apas-apas dosan pagpanaog, kay Sakiyo, kay adon na allaw dait na adto ako pomanik sang kammo baay.”
LUK 19:6 Agaw yomapas-apas panaog si Sakiyo aw pyaga-agad nan si Isa adto sang baay nan na aon kasowat.
LUK 19:7 Adon, yang kariko ng mga otaw na yakakita kanilan yanagpatomod-tomod, laong nilan, “Nanga yani na otaw yakadto sang baay ng baradosa na otaw?”
LUK 19:8 Na, adto sang baay yamindug si Sakiyo aw yagalaong yan kang Isa, “Paningug kanak, kay Dato. I-atag da ko yang katunga ng kanak kabutangan sang mga miskinan. Aw kong aon pyagalimbongan ko, ori ko kanan yang maskin maka-opat pa!”
LUK 19:9 Ansinyan yagalaong si Isa kanan, “Adon na allaw lyowas da ng Tohan yani na pamilya kay yani na otaw topo oman ni Nabi Ibrahim.
LUK 19:10 Kay ako na Anak ng Manosiya, yakani ako untak anapun aw lowasun ko yang mga otaw na mawat sang Tohan.”
LUK 19:11 Adon, sarta yamaningug yang mga otaw sang pyaglaongan ni Isa, pyagalaong pa nan silan ng sambok na pasombingay. Ininang nan yani kay masaid da silan sa Awrosalam aw yagadumdum yang mga otaw na sinyan na wakto magasogod da magdato kanilan yang Tohan.
LUK 19:12 Agaw, yagalaong si Isa, “Aon sambok na otaw na barabangsa na kyomadto sang mawat na banwa untak atagan yan adto ng kapatot ng pagsoltan kay untak pag-ori nan magadato da yan sang banwa nan.
LUK 19:13 Adon, sang wa pa yan apanaw, tyawag nan yang sampoo na ka otaw na mga sogowanun nan aw pangatagi nan yang matag-isa ng tagsambok na sapi na bowawan aw laong nan, ‘Pagnegosyowan mayo yani sampay sang pagbarik ko.’
LUK 19:14 “Awgaid yani na otaw dyumutan ng mga imamanwa nan. Agaw pagpanaw nan, yagapadaa silan ng mga otaw adto sidtong banwa na kyadtonan nan untak maglaong silan na di silan marim na yani na otaw yang magadato kanilan.
LUK 19:15 “Awgaid ya-inang da yan ng soltan aw yamori da yan untak magdato sang banwa nan. Pag-ori nan, pyatawag dayon nan yang mga sogowanun nan untak tanawon nan daw pila yang yamaganansya nilan.
LUK 19:16 “Yang yaka-ona domatung yagalaong kanan, ‘Kay Dato, yang sambok na sapi na yatag mo kanak yakaganansya ng sampoo.’
LUK 19:17 “ ‘Madyaw!’ laong ng amo nan. ‘Madyaw kaw na sogowanun. Sabap ng kasarigan kaw sang tagbi na butang, isarig ko kammo yang pagdaa sang sampoo na mga syodad.’
LUK 19:18 “Na, dyomatung da yang ikadowa na sogowanun aw maglaong, ‘Kay Dato, yang sapi na yatag mo kanak yakaganansya ng lima.’
LUK 19:19 “Yagalaong yang amo sidto na sogowanun, ‘Kong maynan, magadaa da kaw sang limambok na syodad.’
LUK 19:20 “Na, dyomatung da oman yang sambok pa na sogowanun aw maglaong, ‘Kay Dato, idi kay yang kammo sapi. Byalot ko yan ng panyo aw tagowa ko.
LUK 19:21 Yamalluk ako kammo kay maisug kaw na otaw. Akamangun mo yang wa mo pagapagodi, aw aganiun mo yang wa mo atanuma.’
LUK 19:22 “Yagalaong kanan yang amo nan, ‘Way siyat mo na sogowanun! Kastigoon ta kaw mag-onawa ng pyaglaongan mo. Yamatigam kaw kadi na ako maisug, na akamangun ko yang wa ko pagapagodi aw aganiun ko yang wa ko atanuma?
LUK 19:23 Na, kong maynan, nanga wa mo ooga sang bangko yang kanak sapi kay untak pagbarik ko amakamang ko yang sapi ko na aon pay tobo?’
LUK 19:24 “Ansinyan yagalaong yan sang mga otaw na yanag-indug sang masaid kanilan, ‘Kamanga mayo yang sapi na iyan kanan aw atagan mayo sidtong sogowanun na aon kanan sampoo na sapi.’
LUK 19:25 “Awgaid yagalaong silan, ‘Kay Dato, aon day sampoo nan!’
LUK 19:26 “Yagalaong yang amo, ‘Ipaglaong ko kamayo na sino-sino na kasarigan, atagan pa. Awgaid yang otaw na dili kasarigan, maskin yang tagbis na iyan kanan, akamangun pa kanan.
LUK 19:27 Aw adon, idtong mga kalaban ko na wa akallini na ako yang magadato kanilan, daa mayo silan adi aw pataya mayo silan sa atobangan ko!’ ”
LUK 19:28 Paglaong sinyan ni Isa, pyomanaos yan adto sa Awrosalam.
LUK 19:29 Nang masaid da silan sang mga baryo ng Bitpagi aw Bitani na adto sang Butay ng Jayton, pya-ona ni Isa yang dowangka otaw na mga inindowan nan
LUK 19:30 aw laong nan kanilan, “Kadto kamo sang baryo sang onaan. Pagsuud mayo aon makita mayo na nati ng asno na inikutan ansan na wa pa gaid akasakayi. Obadi mayo aw daa adi kanak.
LUK 19:31 Kong aon maga-osip kamayo daw onoon mayo yang asno, paglaonga mayo, ‘Kinaanglan yani ng kanami Dato.’ ”
LUK 19:32 Ansinyan pyomanaw da idtong mga syogo ni Isa aw pagdatung nilan sang baryo, kinita nilan yang asno sobay sang pyaglaongan kanilan ni Isa.
LUK 19:33 Nang yaga-obad da silan sang asno, yagalaong yang mga tagtomon kanilan, “Nanga yobadan mayo yang asno?”
LUK 19:34 Tyomobag silan, “Kinaanglan yani ng kanami Dato.”
LUK 19:35 Ansinyan dyaa da nilan yang nati ng asno adto kang Isa, yampasan nilan ng mga dagom nilan aw pasakaya nilan si Isa.
LUK 19:36 Nang yagapanaos da si Isa na yakasakay sang asno, pyanag-ampas ng mga otaw yang mga dagom nilan sang daan na agian nan silbi tanda ng pagbantog nilan kanan.
LUK 19:37 Ansinyan nang masaid da si Isa sa Awrosalam aw paglodsad da nan sang daan sikun sang Butay ng Jayton, yamangkasowat yang kariko ng mga otaw na yamagad kanan. Yagasogod silan magpoji sang Tohan ng matanog sabap sang kariko ng mga katingaan na kinita nilan.
LUK 19:38 Yanaglaong silan, “Atagan gao ng kadyawan yani na soltan na syogo ng Tohan! Adon aka-aonan kita ng kalinaw sikun sa sorga. Pojiun ta yang Tohan na Labi na Mabarakat!”
LUK 19:39 Ansinyan aon mga Parisi sang kadaig ng mga otaw na yagalaong kang Isa, “Kay Goro, sagdaa kono yang mga inindowan mo untak magpakatingun!”
LUK 19:40 Tyomobag si Isa, “Ipaglaong ko kamayo na kong magpakatingun silan, yang mga bato da yang magapoji kanak ng matanog.”
LUK 19:41 Nang masaid da si Isa sa Awrosalam aw kinita da nan yang syodad, yagatiyao yan sabap sang pagkallat nan sang mga otaw ansidto na syodad.
LUK 19:42 Laong nan, “Aw kyatigaman pa gaid mayo adon na allaw daw ono yang maka-atag kamayo ng kalinaw! Awgaid wa mayo akatigami.
LUK 19:43 Madatung sagaw yang wakto na asoongon aw asarikopan kamo ng mga kalaban mayo. Pagalupunan nilan yang kariko ng mga agianan mayo untak di da kamo makalogwa.
LUK 19:44 Apatayun nilan kamo aw agubaun nilan yang kamayo syodad na way maskin isa na bato na amabilin sang kyabutangan nan. Yang kariko ninyan amaitabo kamayo kay wa mayo adawata yang Tohan pagdatung nan sang paglowas kamayo!”
LUK 19:45 Ansinyan kyomadto si Isa sang Baay ng Tohan aw yagasogod yan magpalogwa sang mga yanagbarigya ansan.
LUK 19:46 Laong nan kanilan, “Yakasorat sang Kitab na yagalaong yang Tohan, ‘Yang kanak baay atawagun ng Baay ng Pagdowaa.’ Awgaid ininang da mayo yan ng tagowanan ng mga tolisan!”
LUK 19:47 Na, matag allaw yaga-indo si Isa adto sang Baay ng Tohan. Awgaid yang mga pangoo ng mga imam, yang mga magiindoway ng Hokoman kipat yang mga pangoo sang banwa, yagapanganap silan ng pama-agi sang pagpatay kanan.
LUK 19:48 Awgaid sidto na wakto way ma-inang nilan kay yang kariko ng mga otaw yamallini abay maningug sang pyaglaongan nan.
LUK 20:1 Sangallaw sinyan yaga-indo si Isa sang mga otaw adto sang Baay ng Tohan aw yaga-osiyat yan ng Madyaw na Gogodanun. Ansinyan dyomood kanan yang mga pangoo ng mga imam, yang mga magiindoway ng Hokoman aw yang mga pangoo ng mga Yahodi
LUK 20:2 aw yaga-osip silan kanan, “Paglaonga kami daw ono yang kapatot mo sang pag-inang sidto na mga butang. Sino yang yaga-atag kammo sini na kapatot?”
LUK 20:3 Tyomobag si Isa, “Aon oman osip ko kamayo.
LUK 20:4 Wain pagasikun yang kapatot ni Yahiya sang pagsogbo ng mga otaw, sang Tohan ba atawa sang manosiya?”
LUK 20:5 Ansinyan yanagbaaw-baaw silan daw ono yang itobag nilan, laong nilan, “Kong magalaong kita ‘sikun sang Tohan,’ magalaong yan kanatun, ‘Na, nanga wa kamo apangintoo kanan?’
LUK 20:6 Awgaid kong magalaong kita ‘sikun sang manosiya,’ na, abatoon da kita ng mga otaw kay yang kariko nilan yagapangintoo na sambok na nabi si Yahiya!”
LUK 20:7 Agaw tyomobag silan, “Wa nami akatigami daw wain pagasikun yang kapatot nan.”
LUK 20:8 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Na, kong maynan, di ko oman kamo paglaongon daw wain pagasikun yang kapatot ko pag-inang sidto na mga butang.”
LUK 20:9 Ansinyan yagalaong si Isa sini na pasombingay adto sang mga otaw, laong nan, “Aon otaw na aon kanan lopa na pyagatanuman nan ng grips. Ansinyan pya-atiman nan inyan sang mga sinarigan aw pyomanaw sang mawat na banwa. Yamadogay yan ansidto na banwa.
LUK 20:10 Adon, sang panahon ng pagpangipo da ng grips, syogo ng tagtomon yang sangka otaw na sogowanun nan adto sang mga sinarigan untak kamangun nan yang kanan bain ng abot. Awgaid pagdatung nan sang tanumanan, byonalan yan nidtong mga sinarigan aw pya-ori ng way daa.
LUK 20:11 Ansinyan syogo da oman ng tagtomon yang sambok pa na sogowanun adto kanilan, awgaid byonalan da oman yan, pyakamomowaan pa aw pya-ori ng way daa.
LUK 20:12 Ansinyan syogo da oman ng tagtomon yang ikatoo pa na sogowanun. Na, pyarian da oman nilan yan aw dyami adto sa logwa ng tanumanan.
LUK 20:13 “Ansinyan yagalaong yang tagtomon sang ginawa nan, ‘Ono da adon yang inangun ko? Na, madyaw pa aw sogoon ko yang pyasaya ko na anak kay basin addatan nilan yan.’
LUK 20:14 “Awgaid pagkita ng mga sinarigan sang anak ng tagtomon, yanagbaaw-baaw silan aw laong nilan, ‘Yan kay yang anak ng tagtomon na amakun sini na tanumanan. Apatayun ta yan untak kanatun da yani na kabilin kanan.’
LUK 20:15 Idto sagaw, pyalogwa nilan yan sang tanumanan aw pataya nilan. “Na,” yagalaong si Isa, “Ono da adon yang inangun ng tagtomon sidtong mga sinarigan?
LUK 20:16 Sa way dowa-dowa na akadtonan nan aw apatayun nan silan aw ipa-atiman nan yang kanan tanumanan sang kadaigan pa na mga otaw.” Pagdungug sinyan ng mga otaw, yagalaong silan, “Di gao yan itogot ng Tohan!”
LUK 20:17 Ansinyan pyagatanawan silan ni Isa aw laong nan kanilan, “Na, ono kadi yang mana sang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “ ‘Yang bato na dyami ng mga panday kay way kono kapantag, ya-inang kadi ng labi na barapantag.’
LUK 20:18 Sino-sino yang amalogso sidto na bato, amatomba aw ansinyan waa day siyat yang kinabowi nan. Awgaid madatung yang wakto na ama-oog da yang idtong bato aw sino-sino yang aka-oogan sinyan, di da gaid akatabangan.”
LUK 20:19 Adon, yang mga magiindoway ng Hokoman aw yang mga pangoo ng mga imam, karim gao nilan dakupun si Isa sinyan na wakto kay kyatigaman nilan na silan yang kyugdan ni Isa sini na pasombingay. Awgaid way ma-inang nilan kay yamalluk silan sang mga otaw.
LUK 20:20 Na, pyagabantayan da nilan si Isa ng madyaw kay yagapanganap silan ng pama-agi na amadakup da nilan yan. Yang ininang nilan, yagabayad silan ng mga otaw na magasiling na madyaw silan aw sogowa nilan adto kang Isa. Awgaid yang toyo nilan na adakupun nilan si Isa sang pyaglaongan nan kay untak aon ikasombong nilan kanan adto sang gobirnador na taga Roma kay yan yang aon kapatot ng paghokom.
LUK 20:21 Adon yagalaong idtong mga otaw kang Isa, “Kay Goro, yamatigam kami na aag bunna yang pyagalaong aw pyaga-indo mo. Di kaw magapili sang otaw, awgaid aag kabunnaan yang pyaga-indo mo makapantag sang karim ng Tohan.
LUK 20:22 Adon, paglaonga kami daw sopak ba sang Hokoman na kita na mga Yahodi magbayad ng bowis adto sang soltan sa Roma atawa dili?”
LUK 20:23 Awgaid kyatigaman ni Isa yang toyo nilan, agaw yagalaong yan,
LUK 20:24 “Pakitaan kanak yang sambok na sapi na pilak.” Pag-atag kanan ng sapi, yagalaong oman yan, “Kanino parangay aw ngaan yang yakabutang sini?” Tyomobag silan, “Kanang soltan sa Roma.”
LUK 20:25 Ansinyan yagalaong si Isa, “Na, kong maynan, i-atag mayo sang soltan yang kanang soltan, aw i-atag oman mayo sang Tohan yang kanang Tohan.”
LUK 20:26 Na, wa silan pakadakup kang Isa sang kanan pyaglaongan sa atobangan ng mga otaw. Aw yanagpakatingun da gaid silan kay yangkatingaa silan sang tobag nan.
LUK 20:27 Ansinyan aon mga Sadoki na kyomadto kang Isa. Yani na mga otaw yagalaong na di amabowi oman yang mga patay. Yaga-osip silan kang Isa,
LUK 20:28 “Kay Goro, yagasorat si Nabi Mosa sang Hokoman na kong amatay yang usug na way anak sang kanan asawa, dait na apangasawaun ng lomon nan yan na bobay untak ka-aonan silan ng anak para sang usug na yamatay da.
LUK 20:29 Adon, aon pito na maglomon na poros usug. Yamangasawa yang panganay aw yamatay na way anak.
LUK 20:30 Agaw pyangasawa da ng mangod na yagasonod kanan inyan na biyoda, awgaid yamatay da oman yan na usug na way anak.
LUK 20:31 Na, pyangasawa da oman yan na bobay ng ikatoo taman sa ikapito na mangod. Awgaid obos silan yamatay na way anak.
LUK 20:32 Sang kataposan, yamatay da oman yang bobay.
LUK 20:33 Adon, sang allaw ng pagkabowi oman ng mga patay, kanino asawa yan na bobay? Kay yang kariko ng pito na maglomon yakapangasawa kanan.”
LUK 20:34 Tyomobag si Isa aw laong nan kanilan, “Adi sang donya amangasawa aw magabana yang mga otaw.
LUK 20:35 Awgaid adto sang ahirat, yang mga otaw na tyarima ng Tohan na dait silan bowiun sikun sang kamatay aw adaun adto sa sorga, di da silan amangasawa atawa magabana.
LUK 20:36 Kay mag-onawa da silan sang mga malaikat na di amatay. Yamabaoy da silan ng mga anak ng Tohan kay yabowi oman silan sikun sang kamatay.
LUK 20:37 Awgaid makapantag sang pagkabowi oman ng mga patay, na, maskin si Nabi Mosa yagapangimunna na amabowi oman yang mga patay. Kay yakasorat sang Kitab Tawrat adto sa gogodanun makapantag sang tagbi na kaoy na yamallaga na tyawag ni Nabi Mosa yang Tohan na ‘Tohan ni Ibrahim, ni Isahak aw ni Yakob.’
LUK 20:38 Agaw yang Tohan, Tohan ng mga bowi aw dili ng mga patay kay adto kanan bowi yang kariko ng mga otaw.”
LUK 20:39 Ansinyan yagalaong yang kadaigan ng mga magiindoway ng Hokoman, “Kay Goro, madyaw yang tobag mo.”
LUK 20:40 Na, sikun sinyan waa day yamangisug mag-osip pa kang Isa.
LUK 20:41 Ansinyan yaga-osip si Isa kanilan, “Nanga yagalaong yang mga otaw na yang Almasi topo ni Soltan Daud?
LUK 20:42 Kay si Soltan Daud mismo yang yagalaong sa Kitab Jabor, “ ‘Yagalaong yang Tohan sang kanak Dato, “Pag-ingkod adi sang karinto ko
LUK 20:43 sampay na ataloon ko yang mga kalaban mo aw ma-inang da silan na maynang tongtonganan ng siki mo.” ’
LUK 20:44 Na, kong tyawag ni Soltan Daud yang Almasi na kanan Dato,” laong ni Isa, “monono da na topo gaid yan ni Soltan Daud?”
LUK 20:45 Sarta yamaningug pa kanan yang madaig na mga otaw, yagalaong si Isa sang mga inindowan nan,
LUK 20:46 “Pagbantay kamo sang mga magiindoway ng Hokoman kay kallini nilan mandagom ng joba untak silan addatan ng mga otaw. Aw adto sang palengke, karim nilan na asalamun silan ng mga otaw. Adto oman sang pagsasambayangan, karim nilan mag-ingkod sang ingkodanan ng dakowa na mga otaw. Aw sang mga kandori, karim nilan mag-ingkod sang ingkodanan ng mga otaw na dait addatan.
LUK 20:47 Pyasikotan nilan yang mga biyoda untak ma-agaw nilan yang kanilan kakawasaan. Aw pataasun nilan yang pagdowaa nilan sa atobangan ng mga otaw untak magpakita silan na madyaw silan na mga otaw. Na, labi da yang siksa kanilan ng Tohan.”
LUK 21:1 Sarta yagatanaw si Isa sang mga otaw adto sang Baay ng Tohan, kinita nan yang sapian na mga otaw na yaga-oog ng sidoka nilan sang butanganan ng sapi.
LUK 21:2 Ansinyan aon oman kinita nan na sambok na biyoda na miskin na yaga-atag ng dowambok gaid na sinsilyo.
LUK 21:3 Ansinyan yagalaong si Isa, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na yani na biyoda na miskin yaga-atag ng labaw pa sidtong yatag ng kadaigan pa na mga otaw.
LUK 21:4 Kay silan, yaga-atag silan ng sapi sikun sang sobra nilan na kakawasaan. Awgaid yani na bobay, abir bali na kamiskin nan, yatag nan yang kariko ng kanan sapi.”
LUK 21:5 Ansinyan aon pilangka otaw na mga inindowan ni Isa na yanagbaaw makapantag sang Baay ng Tohan na mangkadyaw yang mga bato na gyamit sang pag-inang sinyan aw madyaw tanawon yang mga pyangatag ng mga otaw. Awgaid yagalaong si Isa,
LUK 21:6 “Taman sini na kinita mayo adon, madatung yang allaw na yang kariko sinyan amasapad. Way maskin sambok na bato na amabilin sang kyabutangan nan kay obos silan ipangkanat-kanat.”
LUK 21:7 Ansinyan yanag-osip silan kang Isa, “Kay Goro, kano pa matoman yani na pyaglaongan mo? Aw ono yang tanda na magapatigam kanami na mallug da amaitabo yang kariko ninyan?”
LUK 21:8 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Pagbantay kamo untak di kamo kalimbongan ng maskin sino. Kay madaig yang mga otaw na madatung sa kanak ngaan aw magalaong silan na, ‘Ako yang Almasi,’ atawa ‘Dyomatung da yang kataposan ng donya.’ Awgaid ayaw kamo pag-agad kanilan.
LUK 21:9 Aw pagdungug mayo na aon mga gira aw mga kasamok, ayaw kamo pagkalluk. Kay dait na amaitabo ona yang kariko ninyan, awgaid dili pa yani yang kataposan ng donya.”
LUK 21:10 Yagalaong oman si Isa, “Yang sambok na bangsa mapaglaban adto sang tuna na bangsa, aw yang sambok na pyagdatowan mapaglaban adto sang kadaigan.
LUK 21:11 Ama-aon yang makusug na mga linog, aw sang yagakatuna-tuna na mga banwa ama-aon yang gutum aw mga sakit na makatapon. Aw adto sang langit aon makita mayo na mga tanda na makallukay aw katingaan.
LUK 21:12 “Awgaid sang wa pa yani akaitabo, apandakupun aw apasikotan kamo. Adaun kamo adto sang pagsasambayangan ng mga Yahodi aw apamirisoon kamo. Sabap sang pagpangintoo mayo kanak adaun kamo adto sang mga gobirnador aw mga soltan.
LUK 21:13 Aw ansinyan makapayapat kamo ng Madyaw na Gogodanun adto kanilan.
LUK 21:14 Agaw butangan mayo sang pangatayan mayo na di kamo amarido daw ono yang ipaglaong mayo.
LUK 21:15 Kay ako da yang maga-atag kamayo ng katigam daw ono yang ipaglaong mayo untak yang mga kalaban mayo di makasopak atawa makadaog kamayo.
LUK 21:16 Awgaid pagatraydoran kamo ng maskin kamayo mga taganak, mga kalomonan, kadogo aw mga kaupudanan mayo, aw yang kadaigan kamayo ipapatay nilan.
LUK 21:17 Aw adumutan kamo ng kariko ng mga otaw sabap sang pagpangagad mayo kanak.
LUK 21:18 Awgaid way maskin sambok na logay mayo na amawaa kong dili ng kahanda ng Tohan.
LUK 21:19 Kong magapadayon kamo sang pagpangintoo mayo kanak sampay sang kataposan sini na mga kasikotan, aka-aonan kamo ng kinabowi na way kataposan.
LUK 21:20 “Aw kitaun mayo yang Awrosalam na kyasarikopan ng mga sondao, akatigaman mayo na mallug da yan masapad.
LUK 21:21 Na, sinyan na wakto yang mga otaw na adto sa Yahodiya, dait silan domaagan adto sang kabutayan. Yang mga otaw na adto sa Awrosalam, dait silan lomogwa sikun sang syodad, aw yang mga otaw na adto sang pawa, di silan dait pakadtonon sang syodad.
LUK 21:22 Kay dyomatung da yang wakto na asiksaun ng Tohan yang mga taga Awrosalam aw ansinyan amatoman da yang kariko ng yakasorat sang Kitab makapantag sinyan.
LUK 21:23 Pagdatung sinyan na mga allaw, kallat nidtong mga mabdus aw yang mga yagapasoso. Kay labi da yang kasikotan na madatung sini na banwa aw asiksaun da ng Tohan yang mga otaw na bangsa Yahodi.
LUK 21:24 Yang kadaigan kanilan apatayun ng ispada, aw yang kadaigan amadaa adto sang yagakatuna-tuna na mga banwa. Aw yang Awrosalam asapadan ng mga otaw na dili ng Yahodi aw silan da yang magadato sini na banwa sampay na madatung yang wakto na pyagakahanda kanilan ng Tohan.
LUK 21:25 “Sang madatung na mga allaw aon ma-inang na mga tanda adto sang suga, bowan aw yang mga bitoon. Aw adi sang donya amangkarido yang mga bangsa aw amangkalluk silan sang pagdungug nilan sang makusug na tingug ng dagat aw pagkita nilan sang mangkadakowa na mga baud.
LUK 21:26 Akakoyapan yang mga otaw sabap sang alluk nilan kay yamarido silan daw ono yang amaitabo sang donya. Kay yang maskin ono na adto sang langit amagayung.
LUK 21:27 Aw ansinyan makita nilan ako na Anak ng Manosiya na mabarik adi sang donya na pyagalibotan ng gabon na aon dakowa na kasiga aw kabarakat.
LUK 21:28 Na, kong kitaun da mayo na yagasogod da yani na mga pangitabo, pabagsuga mayo yang pangatayan mayo kay mallug da domatung yang wakto na alowasun kamo ng Tohan.”
LUK 21:29 Ansinyan yagalaong kanilan si Isa sini na pasombingay, laong nan, “Tanawa mayo yang kaoy na igira aw yang kadaigan pa na mga kaoy.
LUK 21:30 Aw kitaun mayo na yamanaringsing da silan, akatigaman mayo na masaid da yang panuga.
LUK 21:31 Mag-onawa sinyan, pagkita mayo na ma-inang da yang kariko sini na pyagalaong ko kamayo, akatigaman da mayo na masaid da yang pagdato ng Tohan.
LUK 21:32 “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na amatoman yang kariko sinyan sang di pa amangkamatay yang kariko ng mga otaw na yamangkabowi adon.
LUK 21:33 Langit aw lopa amawaa, awgaid yang pyaglaongan ko di amawaa taman sa taman.
LUK 21:34 “Pagbantay kamo na di mayo apasagdan yang ginawa mayo sang mga pakaradyaan aw yang pag-inum kipat yang pagkarido sang panginabowi mayo. Kay kong maynan, basin adatungan kamo sidto na allaw na mabarik ako na Anak ng Manosiya na wa kamo pakabantay aw main da kamo ng kyalitagan.
LUK 21:35 Kay yan na allaw madatung sang kariko ng mga otaw adi sa babawan ng donya.
LUK 21:36 Agaw sagaw, abay kamo pagbantay aw abay kamo pagdowaa kay untak aon kabagsug mayo aw di kamo ama-ono sang madatung na mga pangitabo aw way kamomowa mayo kong amatobang da kamo kanak na Anak ng Manosiya.”
LUK 21:37 Na, kada allaw yaga-indo si Isa adto sang Baay ng Tohan. Awgaid kada gabi yakadto yan sang Butay ng Jayton aw adto yan katoog.
LUK 21:38 Aw pagkaamdag ng masuum pa, yakadto yang mga otaw sang Baay ng Tohan untak maningug kanan.
LUK 22:1 Ansinyan masaid da yang Pakaradyaan ng Pan na way Labadora na tyawag oman ng Pakaradyaan ng Paglabay.
LUK 22:2 Adon, yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga magiindoway ng Hokoman, yanagbaaw-baaw silan daw monono yang pagpatay kang Isa na di akatigaman ng mga otaw kay yamalluk silan kanilan.
LUK 22:3 Ansinyan yasuudan da si Yodas ni Iblis. Yani si Yodas na tyawag na Iskariyot, isa sang sampoo aw dowa na mga sahabat ni Isa.
LUK 22:4 Agaw pyomanaw da si Yodas kay mapagbaaw yan sang mga pangoo ng mga imam kipat yang mga pangoo ng mga gowardya sang Baay ng Tohan daw monono yang pagtraydor nan kang Isa.
LUK 22:5 Na, yamangkasowat da silan aw yanagka-oyon silan na abayadan si Yodas.
LUK 22:6 Yasogot oman si Yodas, aw sikun sinyan yagapanganap yan ng wakto na madyaw ipadakup kanilan si Isa na way abay otaw na makakita.
LUK 22:7 Ansinyan dyomatung da yang allaw ng Pakaradyaan ng Pan na way Labadora na yani yang allaw na dait sobariun yang mga karniro para sang Pakaradyaan ng Paglabay.
LUK 22:8 Agaw syogo ni Isa si Pitros aw si Yahiya aw laong nan kanilan, “Panaw da kamo aw andama mayo yang kanatun pagkan para sang Pakaradyaan ng Paglabay.”
LUK 22:9 Ansinyan yaga-osip silan kanan, “Wain yang karim mo na andamun nami yang kandori?”
LUK 22:10 Tyomobag si Isa, “Pagsuud mayo sang syodad, aon masongon mayo na otaw na yagapusan ng banga ng tobig. Agad kamo kanan sang apanikan nan na baay
LUK 22:11 aw paglaonga mayo yang tagtomon sidtong baay na, ‘Yaga-osip yang goro nami daw wain kono na kowarto yan makakan sang kandori sang Pakaradyaan ng Paglabay upud sang mga inindowan nan.’
LUK 22:12 Ansinyan ipakita nan kamayo yang dakowa na kowarto adto sa taas ng baay na yandam da dadaan. Adto da mayo andama yang kanatun pagkan sang kandori.”
LUK 22:13 Ansinyan pyomanaw da silan aw yatoman yang kariko ng pyaglaongan kanilan ni Isa. Aw pyaga-andam da nilan yang pagkan para sang kandori.
LUK 22:14 Na, pagdatung ng wakto ng kandori, yamingkod da si Isa sang lamisa upud sang mga sahabat nan.
LUK 22:15 Ansinyan yagalaong yan kanilan, “Dakowa yang karim ko mag-upud kamayo sang kandori sini na Pakaradyaan ng Paglabay sang di pa ako amagi ng kasikotan.
LUK 22:16 Kay ipaglaong ko kamayo na di da ako makan sinyan sampay sang wakto na amatoman da yang katoyowan sini na pakaradyaan adto sang pyagdatowan ng Tohan.”
LUK 22:17 Ansinyan kyomamang si Isa ng inumanan aw pagkatapos manginsokor sang Tohan yagalaong yan kanilan, “Dawata mayo yani aw inuma mayo.
LUK 22:18 Ipaglaong ko kamayo na sikun adon di da ako minum ng tumuk ng grips sampay sang wakto na magadato da yang Tohan.”
LUK 22:19 Ansinyan kyomamang oman yan ng pan aw yamanginsokor sang Tohan. Pagkatapos, pyagapisang-pisang nan yang pan aw atagan sang mga sahabat nan aw laong nan, “Yani yang kanak lawas na yatag para kamayo. Kana mayo yani na pan aw inanga mayo yani sang pagdumdum kanak.”
LUK 22:20 Mag-onawa oman sinyan pagkatapos nilan koman, yatag nan kanilan yang inumanan aw laong nan, “Yang lasak sini na inumanan yang bago na pama-agi na pyasad ng Tohan untak ma-inang kamo ng mga otaw na sakop nan. Yang kanak dogo na maboos para kamayo maga-atag ng kasigorowan sini na pyagapasadan.
LUK 22:21 “Awgaid adon yaga-upud kanak adi sang lamisa yang magatraydor kanak.
LUK 22:22 Amatay ako na Anak ng Manosiya mag-onawa ng pyagakahanda kanak ng Tohan. Awgaid kallat sidtong otaw na magatraydor kanak.”
LUK 22:23 Ansinyan yanag-inosipay yang mga sahabat daw sino kanilan yang magatraydor kang Isa.
LUK 22:24 Ansinyan yanaglalis yang mga sahabat daw sino kanilan yang labaw.
LUK 22:25 Awgaid yagalaong si Isa kanilan, “Yang mga soltan sang yagakatuna-tuna na bangsa yagamando sang mga sakop nilan. Aw yang aon kapatot, karim nilan na matawag silan ng ‘Maoyanun na Pangoo’.
LUK 22:26 Awgaid dili ng maynan adi kamayo. Kay yang labaw kamayo dait masiling ng kimod mayo, aw yang pangoo dait masiling ng sogowanun mayo.
LUK 22:27 Sino kadi yang labaw? Yang yaga-ingkod sang pagkan atawa yang yaga-aya kanan? Di ba idtong yaga-ingkod sang pagkan? Awgaid ako, idi ako kamayo na yasiling ng sogowanun mayo.
LUK 22:28 “Kamo yang yamagad kanak sang kariko ng kasikotan na ya-agian ko.
LUK 22:29 Agaw atagan ta kamo ng kapatot ng pagdato na mag-onawa ng kapatot na yatag kanak ng kanak Ama.
LUK 22:30 Amaka-upud kamo kanak sang kandori adto sang pyagdatowan ko aw maka-ingkod kamo untak magdato sang sampoo aw dowa na mga tribo ng Israil.”
LUK 22:31 Ansinyan yagalaong si Isa kang Pitros, “Kay Simon, paningug kanak! Tyogotan ng Tohan si Iblis pagtigi sang kariko mayo. Yang pagsasat nan kamayo mag-onawa ng pagtaap ng omay untak makamang yang tipig.
LUK 22:32 Bunna sagaw na magatarikod kaw kanak, awgaid yagadowaa da ako para kammo na di amawaa yang pagpangintoo mo. Aw pagbarik da mo oman kanak, pabagsuga yang pagpangintoo ng mga kalomonan mo.”
LUK 22:33 Yagalaong si Pitros, “Kay Dato, di ako magatarikod kammo. Andam ako na amapiriso atawa amatay upud kammo.”
LUK 22:34 Awgaid yagalaong si Isa, “Ipaglaong ko kammo, kay Pitros, sang di pa magatagaok yang laboyo adon na gabi, makatoo kaw maglaong na wa kaw akilaa kanak.”
LUK 22:35 Ansinyan yosip ni Isa yang mga sahabat nan, laong nan, “Singaong syogo ta kamo sang pagpayapat na way daa mayo na sapi, lasakanan atawa sandalyas, aon bay yakolang kamayo?” Laong nilan, “Waa!”
LUK 22:36 “Awgaid adon,” laong ni Isa, “daw sino yang aon pitaka atawa lasakanan, dait na adaun nan. Aw yang way lodyo, dait na ibarigya nan yang kanan dagom untak makabili yan ng lodyo.
LUK 22:37 Kay ipaglaong ko kamayo na dait amatoman yani na yakasorat sang Kitab makapantag kanak na yagalaong, ‘Yamabilang yan sang mga darowaka.’ Na, bunna sagaw na masaid da yang pagtoman ng yakasorat makapantag kanak.”
LUK 22:38 Ansinyan yagalaong yang mga sahabat nan, “Tanawa, kay Dato, aon disini dowambok na lodyo.” Tyomobag si Isa, “Osto da yan.”
LUK 22:39 Ansinyan pyomanaw si Isa sikun sa Awrosalam aw kyomadto yan sang Butay ng Jayton mag-onawa ng kya-anadan nan. Aw yamagad kanan yang mga inindowan nan.
LUK 22:40 Pagdatung nilan ansan, yagalaong yan kanilan, “Pagdowaa kamo untak di kamo madaa ng sasat.”
LUK 22:41 Ansinyan kyomadto yan sang mawat-awat kanilan, lyomood yan aw magdowaa.
LUK 22:42 Laong nan, “O kay Ama, kong karim mo, ayaw ako pa-agia sini na kasikotan, awgaid dili ng karim ko yang amatoman kondi yang karim mo.”
LUK 22:43 Ansinyan aon malaikat sikun sang sorga na yagapakita kanan aw yagapabagsug kanan.
LUK 22:44 Sabap sang labi na pagkarido ng ginawa nan yagadowaa yan ng waa day main da nan sampay na yowasan yan ng maynang dogo na yamanagdo sang lopa.
LUK 22:45 Pagkatapos nan magdowaa, byomarik yan sang mga inindowan nan aw yadatungan nan silan na yamangkatoog sabap ng dakowa oman yang karido nilan.
LUK 22:46 Ansinyan pyokaw nan silan aw yagalaong yan kanilan, “Nanga yamangkatoog kamo? Bangon da kamo aw pagdowaa untak di kamo madaa ng sasat.”
LUK 22:47 Nang yagalaong pa si Isa, dyomatung yang madaig na mga otaw. Si Yodas na sambok sang sampoo aw dowa na mga sahabat yang yaga-ona kanilan. Ansinyan dyomood yan kang Isa sang pag-auk kanan.
LUK 22:48 Awgaid yagalaong kanan si Isa, “Kay Yodas, pagatraydoran mo ako na Anak ng Manosiya pina-agi sang auk?”
LUK 22:49 Pagkita sinyan ng mga kaupudanan ni Isa, yanaglaong silan, “Kay Dato, atibasun da nami silan?”
LUK 22:50 Na, tinibas da ng sambok na inindowan yang sogowanun ng Dakowa na Imam aw ya-otod yang karinto na taringa nan.
LUK 22:51 Awgaid yagalaong si Isa, “Osto da yan!” Ansinyan tyakmagan nan yang taringa ng otaw aw pakadyawa nan.
LUK 22:52 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga pangoo ng mga imam, sang mga pangoo ng mga gowardya sang Baay ng Tohan kipat yang mga pangoo ng mga Yahodi na dyomatung sang pagdakup kanan, laong nan, “Ono, tolisan ba ako na kinaanglan kamo magdaa ng mga lodyo aw bobonal?
LUK 22:53 Kada allaw adto ako sang Baay ng Tohan aw adto oman kamo, awgaid wa mayo ako adakupa. Awgaid yani adon yang wakto na yatag kamayo aw wakto oman na yagadato si Iblis na iyan sang kadugguman.”
LUK 22:54 Ansinyan dyakup nilan si Isa aw daa nilan adto sang baay ng Dakowa na Imam. Adon si Pitros, yasonod yan kanilan sang mawat-awat.
LUK 22:55 Awgaid pagduuk ng mga gowardya ng atoon sang tunga ng pamanag ng baay aw pag-ingkod nilan sang palibot sinyan untak kapasowan silan, dyomood oman si Pitros aw yamingkod upud kanilan.
LUK 22:56 Ansinyan aon sambok na sogowanun na bobay na yakakita kang Pitros na yaga-ingkod sang masaid sang atoon. Pyakatanawan nan si Pitros aw yagalaong yan, “Yani na otaw, inagad ni Isa.”
LUK 22:57 Awgaid yagadili si Pitros, “Kay Bi, wa ako akilaa kanan.”
LUK 22:58 Pagkatugun-tugun sinyan aon oman yakakita kanan na otaw aw laong nan, “Ikaw, kaupudanan oman nilan.” Awgaid yagalaong si Pitros, “Kay Itin, dili!”
LUK 22:59 Mga sangka oras sinyan aon oman otaw na yagalaong, “Bunna sagaw na yani na otaw inagad ni Isa kay taga Jalil oman yan.”
LUK 22:60 Awgaid yagalaong si Pitros, “Kay Itin, way gindawan ko sang pyagalaong mo!” Na, sinyan na wakto nang yagalaong pa yan, yagatagaok yang laboyo.
LUK 22:61 Ansinyan lyomingi si Isa aw pyakatanawan nan si Pitros. Ansinyan kyadumduman ni Pitros yang pyagalaong kanan ni Isa na laong nan, “Sang di pa magatagaok yang laboyo adon na gabi, makatoo kaw maglaong na wa kaw akilaa kanak.”
LUK 22:62 Na, lyomogwa da si Pitros aw bali na pagtiyao nan.
LUK 22:63 Ansinyan pyagasangu-sangu si Isa ng mga otaw na yagabantay kanan aw byonalan nilan yan.
LUK 22:64 Tyabonan nilan yang mata ni Isa aw paglaonga nilan, “Tagnaa kono daw sino yang yagasontok kammo!”
LUK 22:65 Aw madaig pa yang mga insolto na pyagalaong nilan adto kanan.
LUK 22:66 Pagka-ilaw sinyan yanagkatipon yang mga pangoo ng mga Yahodi, yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga magiindoway ng Hokoman. Silan yang mga opisyales ng Makagwas na Hokomanan. Na, ansinyan dyaa si Isa sa atobangan nilan.
LUK 22:67 Laong nilan kang Isa, “Paglaonga kami daw ikaw yang Almasi.” Tyomobag si Isa aw laong nan, “Aw paglaongon ta kamo, di kamo mangintoo kanak.
LUK 22:68 Aw osipun ta kamo, di oman kamo matobag.
LUK 22:69 Awgaid sikun adon, ako na Anak ng Manosiya, maga-ingkod da ako apit sang karinto ng Tohan na Labi na Mabarakat.”
LUK 22:70 Yanag-osip da yang kariko nilan, “Kong maynan, ikaw agaw yang Anak ng Tohan?” Tyomobag si Isa aw laong nan kanilan, “Yan agaw yang pyagalaong da mayo.”
LUK 22:71 Ansinyan yanaglaong silan, “Di da kita kinaanglan ng kadaigan pa na saksi! Kita da mismo yang yakadungug sang pyaglaongan nan!”
LUK 23:1 Ansinyan yamindug yang kariko ng mga opisyales aw dyaa nilan si Isa adto kang Pilato, yang gobirnador na taga Roma.
LUK 23:2 Na, yagasogod da silan magsombong kang Isa, laong nilan, “Kyasakpan nami yani na otaw na yagasamok sang kapag-onawa nami na mga Yahodi kay pyagalaong nan silan na di magbayad ng bowis adto sang soltan sa Roma. Aw yagalaong pa yan na yan kono yang Almasi, yang pyasad ng Tohan na magasoltan kanami.”
LUK 23:3 Agaw yaga-osip si Pilato kang Isa, “Ikaw ba yang soltan ng mga Yahodi?” Tyomobag si Isa, “Yan agaw yang pyagalaong da mo.”
LUK 23:4 Ansinyan yagalaong si Pilato sang mga pangoo ng mga imam aw sang mga otaw ansan, “Way kinita ko na dosa sini na otaw na dait yan hokoman.”
LUK 23:5 Awgaid yagapadayon silan mag-akosar kanan, laong nilan, “Yagakasamok yang mga otaw sang tibok Yahodiya sabap sang pag-indo nan. Yagasogod yan mag-indo sang probinsya ng Jalil aw adon dyomatung da yan adi sa Awrosalam.”
LUK 23:6 Pagdungug sinyan ni Pilato, yaga-osip yan, “Taga Jalil ba yani na otaw?”
LUK 23:7 Na, pagkatigam ni Pilato na si Isa sikun sang probinsya na sakop ni Hirod, pyadaa nan yan adto kang Hirod kay sidto na wakto iyan oman si Hirod sa Awrosalam.
LUK 23:8 Na, pagkita ni Hirod kang Isa, dakowa yang kasowat nan kay dogay da karim nan komita kang Isa. Madaig yang dyungug nan makapantag kanan aw kallini nan kitaun na maga-inang yan ng katingaan.
LUK 23:9 Agaw madaig yang osip nan kang Isa, awgaid wa yan atobag kanan.
LUK 23:10 Ansinyan dyomood yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga magiindoway ng Hokoman aw maskin ono da yang pyagasombong nilan kang Isa.
LUK 23:11 Ansinyan pyagasangu-sangu si Isa ni Hirod kipat yang mga sondao nan aw ininsolto nilan yan. Pyandagoman nilan si Isa ng tanto madyaw na joba na maynang dagom ng soltan aw pyabarik nilan adto kang Pilato.
LUK 23:12 Na, sinyan na allaw yagakadyaw si Pilato aw si Hirod na dati magkalaban silan.
LUK 23:13 Ansinyan pyatawag ni Pilato yang mga imam, yang mga pangoo aw yang kadaigan pa na mga otaw.
LUK 23:14 Laong nan kanilan, “Dyaa mayo adi kanak yani na otaw aw yagalaong kamo na yan kono yagasamok sang mga otaw. Na, pyaga-imbistigar ko yan adi sa atobangan mayo aw way kinita ko na dosa nan na mag-onawa ng pyagalaong mayo.
LUK 23:15 Si Hirod oman, way kinita nan na dosa sini na otaw. Idto sagaw, pyabarik nan adi kanatun. Na, way ininang sini na otaw na dait nan akamatay.
LUK 23:16 Agaw, apabadasan da ko gaid yan aw aboyan da ko.”
LUK 23:17 Na, idto yang pyagalaong ni Pilato kay matag Pakaradyaan ng Paglabay yang kya-anadan ng gobirnador na aboyan nan yang sangka otaw na yapiriso.
LUK 23:18 Awgaid yagadungan magpiyagit yang kariko ng mga otaw aw laong nilan, “Pataya yan na otaw! Booi kanami si Barabas!”
LUK 23:19 Yani si Barabas, yapiriso yan sabap ng yaka-apil yan sang paglaban sang gobirno na ininang singaon sa Awrosalam aw yakapatay yan ng otaw.
LUK 23:20 Na, karim gao ni Pilato na aboyan si Isa, agaw yapagbaaw da oman yan sang mga otaw.
LUK 23:21 Awgaid yagapiyagit silan aw laong nilan, “Ilansang yan sa kros! Ilansang yan sa kros!”
LUK 23:22 Na, ikatoo da maglaong kanilan si Pilato, laong nan, “Nanga? Ono yang dosa na ininang nan? Way kinita ko na dosa na dait nan akamatay. Apabadasan da ko gaid yan aw aboyan da ko!”
LUK 23:23 Awgaid yagapadayon silan magpiyagit na si Isa ipalansang sa kros. Aw sang orian yatoman da yang karim nilan.
LUK 23:24 Agaw, yokoman da ni Pilato si Isa mag-onawa ng pyagapangayo ng mga otaw.
LUK 23:25 Byoyan nan yang otaw na yapiriso sabap sang paglaban sang gobirno aw pagpatay kay yan yang pyagapangayo ng mga otaw. Awgaid si Isa, yatag nan kanilan untak inangun nilan kanan yang karim nilan.
LUK 23:26 Ansinyan dyaa si Isa ng mga sondao adto sa logwa ng syodad. Sarta yagapanaw silan, aon syongon nilan na otaw na pyagangaanan kang Simon na taga Kirini. Sikun yan sang baryo aw yagapaduug sang syodad ng Awrosalam. Ibira yan ng mga sondao aw pyapusan nilan kanan yang kaoy na pagalansangan kang Isa aw pyasonod nilan yan kang Isa.
LUK 23:27 Adon, madaig yang mga otaw na yamagad kang Isa upud sang mga bobay na yanagtiyao aw yanagminatay sabap kanan.
LUK 23:28 Ansinyan lyomingi si Isa kanilan aw laong nan, “Mga kaobayan ng Awrosalam, ayaw kamo pagtiyao sabap kanak. Awgaid pagtiyaowi mayo yang ginawa mayo aw yang mga anak mayo.
LUK 23:29 Kay madatung yang wakto na magalaong yang mga otaw, ‘Kadyaw ng ginawa ng mga bobay na di maka-anak, aw yang mga bobay na way anak aw wa pagapasoso!’
LUK 23:30 Aw sidto na wakto magalaong yang mga otaw sang mga butay, ‘Taboni kami untak kami matay!’
LUK 23:31 Na, kong maynan yang ma-inang sang otaw na way dosa, labi da yang siksa sidtong mga otaw na yakadosa.”
LUK 23:32 Adon, aon oman dowangka otaw na mga darowaka na dyaa nilan untak silan patayun upud kang Isa.
LUK 23:33 Pagdatung nilan sang logar na tyawag ng Oo ng Kalabira, lyansang nilan si Isa sa kros kipat sidtong dowangka otaw, yang sambok sang karinto ni Isa aw yang sambok sang kawaa nan.
LUK 23:34 Adon yagalaong si Isa, “O kay Ama, ampona silan kay wa silan akatigam daw ono yang ininang nilan.” Ansinyan yanagripa yang mga sondao untak bainun nilan yang mga dagom ni Isa.
LUK 23:35 Na, yang mga otaw yanag-indug ansan aw yanagtanaw sarta pyagasangu-sangu si Isa ng mga pangoo ng mga Yahodi. Laong nilan, “Tyabangan nan yang kadaigan. Tanawon ta adon daw makalowas yan sang ginawa nan, daw bunna na yan yang Almasi, yang pinili ng Tohan!”
LUK 23:36 Na, maskin yang mga sondao yanagsangu-sangu kanan. Dyomood silan kang Isa aw pya-inum nilan yan ng magsing na bino.
LUK 23:37 Aw yagalaong silan, “Lowasa yang ginawa mo kong bunna na ikaw yang soltan ng mga Yahodi!”
LUK 23:38 Adto sa taas ng oo ni Isa aon yakasorat na yagalaong, “Yani yang Soltan ng mga Yahodi.”
LUK 23:39 Ansinyan yang sangka otaw na darowaka na lyansang oman ansan, ininsolto nan si Isa, laong nan, “Di ba ikaw yang Almasi? Na, lowasa yang sarili mo aw lowasa oman kami!”
LUK 23:40 Awgaid kyadamanan yan ng kaupudanan nan, laong nan, “Wa kaw akalluk sang Tohan na yokoman da kaw na mag-onawa kanan?
LUK 23:41 Awgaid kita dowa, dait kita kastigoon sabap sang maat na ininang ta. Awgaid yani na otaw, way dosa nan.”
LUK 23:42 Aw yagalaong yan kang Isa, “Dumduma ako, kay Isa, kong magadato da kaw.”
LUK 23:43 Ansinyan yagalaong si Isa kanan, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kammo na adon na allaw amaka-upud kaw kanak adto sa sorga.”
LUK 23:44 Adon, pagka-alas dose ng suga yagkaduggum yang tibok banwa taman ng alas tres ng ambong.
LUK 23:45 Sidto na mga wakto wa pagasiga yang suga. Aw yang madakmuu na kortina na adto sang Baay ng Tohan yamalasi aw yamatunga sang dowa.
LUK 23:46 Ansinyan yagapiyagit si Isa aw laong nan, “Kay Ama, i-atag da ko kammo yang kanak nyawa!” Aw paglaong nan sinyan, yamabogto da yang napas nan.
LUK 23:47 Adon, yang kapitan ng mga sondao na yakakita sidtong yamaitabo, pyoji nan yang Tohan aw laong nan, “Bunna sagaw na yani na otaw way dosa!”
LUK 23:48 Aw yang kariko ng mga otaw na yakakita sidtong yamaitabo yanagpangori na byogbog nilan yang kanilan aba sabap ng kyasakitan yang ginawa nilan.
LUK 23:49 Awgaid yang kariko ng yakilaa kang Isa upud sidtong mga bobay na yamagad kanan sikun pa sa Jalil, yanag-indug silan adto sang mawat aw yanagtanaw silan.
LUK 23:50 Adon, aon sambok na otaw na pyagangaanan kang Yosop na taga Arimatiya na sambok na longsod sa Yahodiya. Yani si Yosop madyaw na otaw aw matorid yang ininang nan aw yagatagad yan sang wakto na magadato da yang Tohan. Maskin opisyal yan sang Makagwas na Hokomanan, wa yan paka-oyon sang paghokom aw pagpatay ng mga kaupudanan nan kang Isa.
LUK 23:52 Na, yani si Yosop kyomadto kang Pilato aw pyangayo nan yang patay na lawas ni Isa.
LUK 23:53 Pagkatapos sinyan kyamang nan yang lawas ni Isa aw byalot nan ng mapoti aw butangan nan sang kobor na pyalongagan sang bato. Yani na kobor wa pa akobori.
LUK 23:54 Na, sidto na allaw Jomaat na allaw ng pagpangandam para sang Allaw ng Pagpatana na masaid da magsogod.
LUK 23:55 Adon, yang kaobayan na yagasikun sa Jalil upud kang Isa yamagad kang Yosop aw kinita nilan yang kobor aw monono yang pagbutang ng lawas ni Isa.
LUK 23:56 Ansinyan yamori da silan aw yanag-andam silan ng mga paballo para sang patay. Awgaid sang Allaw ng Pagpatana yagapatana silan sobay sang sogowan ng agama Yahodi.
LUK 24:1 Adon, pagkaamdag ng masuum pa sang allaw ng Domingo kyomadto yang idto na mga bobay sang kobor na yagadaa ng mga paballo na pyaga-andam nilan.
LUK 24:2 Pagdatung nilan adto, kinita nilan na yamaligid da yang bato sikun sa baba ng kobor.
LUK 24:3 Agaw syomuud silan, awgaid waa da don yang patay na lawas ni Tagallang Isa.
LUK 24:4 Sarta yanag-indug silan adto sa suud na yangkatingaa, sakadyap aon dowangka otaw na yamindug sang masaid kanilan na labi na masilaw yang mga dagom nilan.
LUK 24:5 Ansinyan yamalluk yang mga bobay aw syomojod silan sang lopa. Awgaid yagalaong kanilan idtong mga otaw, “Nanga yanap mayo yang bowi sang mga patay?
LUK 24:6 Wa da yan adi kay yabowi oman yan! Dumduma mayo yang pyaglaongan nan kamayo nang idto pa yan sa Jalil na
LUK 24:7 laong nan, ‘Ako na Anak ng Manosiya, dait na adaun ako adto sang mga baradosa aw ilansang ako sa kros. Awgaid sang ikatoo na allaw amabowi oman ako.’ ”
LUK 24:8 Ansinyan kyadumduman da ng mga bobay idtong pyaglaongan kanilan ni Isa.
LUK 24:9 Na, pag-ori nilan sikun sang kobor, gyogod nilan yang kariko sinyan adto sang sampoo aw isa na mga sahabat ni Isa kipat yang kadaigan pa na mga kaupudanan nilan.
LUK 24:10 Na, yang idto na mga bobay si Mariyam na taga Magdala, si Yowana aw si Mariyam na ina ni Yakob. Silan aw yang kadaigan pa na mga kaobayan yang yagagogod sinyan sang mga sahabat.
LUK 24:11 Awgaid pagtoo ng mga sahabat na yagapataka gaid maglaong yang mga kaobayan, agaw wa silan apangintoo kanilan.
LUK 24:12 Awgaid si Pitros, yamindug yan aw daagan adto sang kobor. Pagdatung nan adto, sinilib yan sang kobor aw way kinita nan yatabiya sidtong sapot. Ansinyan yamori yan na yatingaa sidtong yamaitabo.
LUK 24:13 Sinyan na allaw aon dowangka otaw na inindowan ni Isa na yagapaduug sang baryo ng Imaos na mga sampoo aw isa na kilomitro sikun sa Awrosalam.
LUK 24:14 Sarta yanagpanaw silan, yanagbaaw silan makapantag sang kariko ng yamaitabo.
LUK 24:15 Sang yanagbaaw-baaw silan, dyomood kanilan si Isa aw yaga-upud kanilan.
LUK 24:16 Na, maskin kinita nilan yan, wa silan akilaa kanan kay maynang tyago kanilan daw sino yan.
LUK 24:17 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Ono yang pyagabaawan mayo sarta yagapanaw kamo?” Na, yamondang silan pagpanaw aw sa parangay nilan yamakita na mabugat yang ginawa nilan.
LUK 24:18 Yang sangka otaw kanilan na pyagangaanan kang Kliyopas yagalaong kanan, “Na, sigoro ikaw gaid yang yadatung sa Awrosalam na wa akatigam sang yamaitabo sidtong yalabay na mga allaw.”
LUK 24:19 Yaga-osip si Isa, “Nanga, ono kadi yang yamaitabo?” Tyomobag silan, “Yang yamaitabo kang Isa na taga Nasarit. Yan na otaw sambok na nabi sang pagtanaw ng Tohan aw yang kariko ng mga otaw, aw yagadan ng kabarakat ng Tohan yang maskin ono na pyaglaongan aw inangun nan.
LUK 24:20 Awgaid yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo sang kanatun banwa yagasombong kanan adto sang gobirnador kay untak hokomon yan na patayun. Aw pyalansang yan sa kros.
LUK 24:21 Awgaid kami, pagtoo nami na yan yang pyagatagadan nami na magalowas sa bangsa Israil. Aw dogang pa sinyan, ikatoo da na allaw adon sikun sang pagkamatay nan.
LUK 24:22 Aw aon mga bobay na kaupudanan nami na yagalaong kanami ng katingaan. Kay kyomadto silan sang kobor ni Isa ng masuum pa,
LUK 24:23 awgaid wa da kono nilan akitaa yang patay na lawas ni Isa. Byomarik silan na yagagogod na aon kono kinita nilan na mga malaikat na yagalaong kanilan na bowi si Isa.
LUK 24:24 Tapos, aon mga kaupudanan nami na kyomadto sang kobor aw kinita nilan yang mag-onawa ng pyagalaong ng mga bobay. Awgaid wa nilan akitaa si Isa.”
LUK 24:25 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Mainay sagaw yang pagsabot mayo! Nanga mairapan kamo mangintoo sang kariko ng pyagalaong ng mga nabi?
LUK 24:26 Di ba yagalaong silan na yang Almasi dait magi ona ng kasikotan bago pa yan atagan ng dakowa na kabantog?”
LUK 24:27 Ansinyan pyatigam nan kanilan yang kariko ng yakasorat sang Kitab makapantag kanan, sikun pa sang syorat ni Nabi Mosa sa Kitab Tawrat kipat yang kariko ng syorat ng kadaigan pa na mga nabi.
LUK 24:28 Nang masaid da silan sang baryo na akadtonan nidtong dowangka otaw, yagasiling si Isa na magapanaos pa yan.
LUK 24:29 Awgaid dyumutan nilan yan aw laong nilan, “Pagpabilin saba adi kanami kay kasilum da aw masaid da somallup yang suga.” Idto sagaw, yagapabilin kanilan si Isa.
LUK 24:30 Ansinyan sarta yanag-ingkod silan sang pagpangan, kyomamang yan ng pan aw yamanginsokor sang Tohan. Pagkatapos, pyagapisang-pisang nan aw pangatagan kanilan.
LUK 24:31 Na, sinyan na wakto maynang kya-abrian da yang kanilan mata aw kinilaa nilan si Isa. Awgaid sakadyap yawaa da yan sang pagtanaw nilan.
LUK 24:32 Ansinyan yanaglaong silan, “Agaw sagaw kadi magaan yang kanatun ginawa nang yapagbaaw yan kanatun sang daan aw pyatigam nan kanatun yang yakasorat sang Kitab.”
LUK 24:33 Na, ansinyan dayon yamindug silan aw byomarik sa Awrosalam. Pagdatung nilan adto, yadatungan nilan yang sampoo aw isa na mga sahabat aw yang kadaigan pa na mga inagad nilan na yanagkatipon
LUK 24:34 aw yanaglaong yang kariko nilan, “Bunna sagaw na yabowi oman si Isa kay yagapakita yan kang Simon!”
LUK 24:35 Ansinyan gyogod oman nidtong dowangka otaw yang yamaitabo kanilan sang daan aw monono nilan yakilaa si Isa nang yagapisang-pisang yan ng pan.
LUK 24:36 Sarta yagagogod pa sinyan idtong dowangka otaw, sakadyap iyan da paga-indug si Isa sang tunga nilan aw yagalaong yan kanilan, “Assalamo alaykom.”
LUK 24:37 Awgaid yakuga silan aw yangkalluk kay pagtoo nilan na arowak yang kinita nilan.
LUK 24:38 Awgaid yagalaong si Isa kanilan, “Nanga yamarido kamo? Aw nanga yagadowa-dowa pa kamo?
LUK 24:39 Tanawa mayo yang arima aw siki ko untak kitaun mayo na ako sagaw yani. Damdama mayo ako untak mayo katigaman na dili ako ng arowak. Kay yang arowak way pusa atawa onod, awgaid kinita sagaw mayo na ako aon lawas.”
LUK 24:40 Paglaong nan sinyan, pyakita nan kanilan yang arima aw siki nan.
LUK 24:41 Awgaid di pa abay silan makapangintoo sabap sang bali na kasowat aw pagkatingaa nilan. Agaw yagalaong kanilan si Isa, “Aon pagkan mayo ansini?”
LUK 24:42 Ansinyan yatagan nilan yan ng pyasagan na isda.
LUK 24:43 Dyawat nan aw kana nan sa atobangan nilan.
LUK 24:44 Ansinyan yagalaong yan kanilan, “Yani kay yang pyagalaong ko kamayo nang yaga-upud pa ako kamayo na yang kariko ng yakasorat makapantag kanak dait matoman mag-onawa ng yakasorat sang Hokoman ni Nabi Mosa, yang syorat ng mga nabi aw yang yakasorat sang Kitab Jabor.”
LUK 24:45 Ansinyan yabrian nan yang kanilan dumduman untak silan makasabot sang yakasorat sang Kitab.
LUK 24:46 Yagalaong yan kanilan, “Yakasorat sang Kitab na dait na amagi yang Almasi ng kasikotan aw amatay. Awgaid sang ikatoo na allaw amabowi oman yan.
LUK 24:47 Aw dait na ipayapat adto sang kariko ng mga bangsa adi sa babawan ng donya na sabap sang Almasi amponon ng Tohan yang sino-sino na magatawbat sang mga dosa nilan. Aw pagasogdan yang pagpayapat sinyan adi sa Awrosalam.
LUK 24:48 Kamo yang magasaksi makapantag sinyan,” laong ni Isa, “kay yakakita kamo sang kariko ng yamaitabo.
LUK 24:49 Aw ipadaa ko kamayo yang Nyawa ng Tohan na pyasad ng kanak Ama. Awgaid pagpabilin kamo adi sa Awrosalam sampay sidtong wakto na amadawat da mayo yang kabarakat sikun sa sorga.”
LUK 24:50 Ansinyan pyaga-agad nan silan sikun sa Awrosalam sampay na dyomatung silan sang baryo ng Bitani. Ansan pyataas nan yang kanan arima aw pyangayowan nan silan ng kadyawan adto sang Tohan.
LUK 24:51 Sarta yagapangayo-ngayo pa yan, pyataas yan adto sa sorga aw biniya da yan kanilan.
LUK 24:52 Ansinyan syomojod silan aw pyagasambayangan nilan si Isa. Pagkatapos san yamori silan adto sa Awrosalam na dakowa yang kasowat nilan.
LUK 24:53 Na, kada allaw adto da silan sang Baay ng Tohan aw pyoji nilan yang Tohan. Wassalam
JOH 1:1 Sang pukas nang wa pa akabaoy yang donya iyan da yang Pyaglaongan, aw yang Pyaglaongan iyan sang masaid sang Tohan, aw yang Pyaglaongan yang Tohan.
JOH 1:2 Sikun pa singaon iyan da yan sang masaid sang Tohan.
JOH 1:3 Yang kariko ng mga butang yabaoy pina-agi kanan, aw way maskin ono na yabaoy kondi pina-agi kanan.
JOH 1:4 Yang Pyaglaongan yang pyagasikunan ng kinabowi, aw yani na kinabowi mag-onawa ng allag na yaga-atag ng kapawa sang dumduman ng manosiya.
JOH 1:5 Yani na allag yagasiga sang kadugguman, aw wa pakadaog sini yang kadugguman.
JOH 1:6 Adon, aon sambok na otaw na pyadaa ng Tohan. Yang ngaan nan si Yahiya.
JOH 1:7 Syogo yan ng Tohan untak magpatigam sang mga otaw daw sino yang allag kay untak yang kariko ng manosiya mangintoo sang allag sabap sang pagsaksi nan.
JOH 1:8 Dili ni Yahiya yang allag, awgaid yakani yan untak magsaksi makapantag sang allag.
JOH 1:9 Yang Pyaglaongan yang bunna na allag aw yakani yan sang donya untak ka-allagan yang dumduman ng kariko ng manosiya.
JOH 1:10 Na, idi da yan sang donya. Awgaid maskin byaoy ng Tohan yang kariko ng mga butang pina-agi kanan, wa akilaa kanan yang mga otaw.
JOH 1:11 Yakani yan sang kanan banwa, awgaid wa yan adawata ng kanan mga imamanwa.
JOH 1:12 Awgaid sino-sino yang yadawat aw yasarig kanan, yatagan nan silan ng kapatot na amabaoy ng mga anak ng Tohan.
JOH 1:13 Yamabaoy silan na mga anak ng Tohan dili kay yaotaw silan sang pama-agi ng manosiya atawa sabap sang napso atawa pagbuut ng otaw. Awgaid yabaoy silan na mga anak ng Tohan kay yatagan nan silan ng bago na kinabowi.
JOH 1:14 Yang Pyaglaongan yagapakaotaw adi sang donya aw yaga-uya adi kanatun. Labi na maoyanun yan aw aag bunna yang pyaglaongan nan. Kinita nami yang kanan pagkaTohan, yang pagkaTohan ng tongga na Anak na yagasikun sang Tohan na Ama.
JOH 1:15 Si Yahiya yagasaksi makapantag kanan aw yagapiyagit aw laong nan, “Yan agaw yang pyagalaong ko sidtong yagalaong ako kamayo na ‘Yang otaw na masonod kanak domatung labaw pa kanak kay iyan da yan nang wa pa ako akaotaw.’ ”
JOH 1:16 Na, sabap sang dakowa na looy nan kita obos yakadawat sikun kanan ng dogang-dogang na kadyawan.
JOH 1:17 Yang Hokoman yatag kanatun ng Tohan sabap kang Nabi Mosa. Awgaid yang tabang ng Tohan aw yang kabunnaan yadatung kanatun sabap kang Isa Almasi.
JOH 1:18 Way sino-sino na yakakita sang Allaho Taala. Awgaid yang Tongga nan na bunna na Tohan, yan yang yagapatigam kanatun daw sino yang Tohan na Ama kay iyan yan sang masaid kanan.
JOH 1:19 Adon, yang mga pangoo ng mga Yahodi adto sa Awrosalam yagasogo sang mga imam kipat yang mga katabang nilan na mga topo ni Libi na kadtonan nilan si Yahiya untak osipun nilan daw sino yan.
JOH 1:20 Tyomobag yan kanilan ng way tago-tago aw yagalaong yan ng kabunnaan, laong nan “Dili ko yang Almasi.”
JOH 1:21 “Na, sino kaw kadi?” yaga-osip silan. “Ikaw ba si Nabi Iliyas?” “Dili,” tyomobag si Yahiya. “Ikaw ba yang nabi na pyagatagadan natun na bangsa Israil?” yang osip nilan. “Dili,” tyomobag oman si Yahiya.
JOH 1:22 Yagalaong oman silan, “Sino kaw kadi? Paglaongan kanami untak aon ikatobag nami sang mga otaw na yagasogo kanami. Ono yang ikapaglaong mo makapantag sang ginawa mo?”
JOH 1:23 Tyomobag si Yahiya sobay sang syorat ni Nabi Isayas aw laong nan, “Ako yang otaw na yamanawag-tawag adto sa kamingawan na yagalaong, ‘Patorida mayo yang daan na agian ng Dato na Labi na Mabarakat.’ ”
JOH 1:24 Na, yang mga otaw na syogo ng mga Parisi
JOH 1:25 yaga-osip oman kang Yahiya, laong nilan, “Nanga yagasogbo kaw ng mga otaw na dili mo kadi yang Almasi, ni Nabi Iliyas, kipat yang pyagatagadan natun na nabi?”
JOH 1:26 Tyomobag si Yahiya, “Ako, tobig yang pyagasogbo ko kamayo. Awgaid sang tunga mayo aon sambok na otaw na wa mayo akilaa.
JOH 1:27 Yan agaw yang masonod kanak domatung, awgaid maskin yang pag-obad ng liston ng sandalyas nan di dait kanak.”
JOH 1:28 Na, yang kariko sinyan yamaitabo sang banwa ng Bitani adto sang dipag ng tobig ng Yordan na idto pagasogbo si Yahiya sang mga otaw.
JOH 1:29 Sonod na allaw kinita ni Yahiya na yagapaduug kanan si Isa. Ansinyan yagalaong si Yahiya sang mga otaw, “Tanawa mayo, yan kay yang karniro na yatag ng Tohan na ipakorban kay untak makamang yang dosa ng manosiya!
JOH 1:30 Yan agaw yang pyagalaong ko sidtong yagalaong ako kamayo na ‘Aon otaw na masonod kanak domatung. Labaw pa yan kanak kay iyan da yan nang wa pa ako akaotaw.’
JOH 1:31 Singaon maskin ako wa akatigam daw sino yang masonod kanak domatung. Awgaid yakani ako pagsogbo sang mga otaw sang tobig untak ipakilaa yan sang mga otaw na bangsa Israil.”
JOH 1:32 Adon, yani yang pagsaksi ni Yahiya, laong nan, “Kinita ko na yakunsad kang Isa yang Nyawa ng Tohan sikun sang langit sa porma ng malapati aw yagapabilin kanan.
JOH 1:33 Singaon wa pa ako akatigam daw sino yang masonod kanak domatung. Awgaid pyagalaong ako ng Tohan na yagasogo kanak pagsogbo sang mga otaw sang tobig, laong nan, ‘Aw kitaun mo yang otaw na yang Nyawa ng Tohan makunsad aw magapabilin kanan, yan agaw yang magasogbo sang mga otaw sang Nyawa ng Tohan.’
JOH 1:34 Na, bunna na kinita ko yan aw yagapangimunna ako na si Isa yang Anak ng Tohan.”
JOH 1:35 Sonod na allaw idto da oman si Yahiya sang dipag ng Yordan upud sang dowangka otaw na mga inindowan nan.
JOH 1:36 Pagkita nan na yalabay si Isa, yagalaong yan, “Tanawa mayo, yan kay yang karniro na yatag ng Tohan untak ipakorban!”
JOH 1:37 Pagdungug sinyan ng dowangka inindowan ni Yahiya, yasonod silan kang Isa.
JOH 1:38 Ansinyan lyomingi si Isa aw kinita nan na yasonod silan kanan. Yosip nan silan, “Ono yang karim mayo?” Tyomobag silan, “Rabbi, wain kaw paga-uya?” Yang mana ng Rabbi, Goro.
JOH 1:39 Tyomobag si Isa, “Bita da aw tanawa mayo.” Ansinyan yamagad silan kanan. Yang oras sidto alas kowatro ng ambong. Pagdatung nilan sang pyaga-uyaan nan, yagapabilin silan ansan sampay ng gabi.
JOH 1:40 Na, yang isa sidtong dowangka otaw na yakadungug sang pyaglaongan ni Yahiya aw yamagad kang Isa si Andriyas na lomon ni Simon Pitros.
JOH 1:41 Ansinyan yanap dayon ni Andriyas yang lomon nan aw paglaonga nan, “Kinita da nami yang Almasi.” Na, yang mana ng Almasi yang soltan na pyasad ng Tohan.
JOH 1:42 Ansinyan dyaa nan si Simon adto kang Isa. Pyakatanawan yan ni Isa aw paglaonga nan, “Ikaw si Simon na anak ni Yahiya. Awgaid sikun adon Kipas da yang ngaan mo.” Yang ngaan na Kipas mag-onawa ng Pitros na yang mana nan bato.
JOH 1:43 Sonod na allaw yagabuut si Isa komadto sang probinsya ng Jalil. Ansinyan kinita nan si Pilip aw paglaonga nan, “Unda, kay Pilip. Agad kanak.”
JOH 1:44 Yani si Pilip taga Bitsayda mag-onawa ni Andriyas aw si Pitros.
JOH 1:45 Ansinyan yanap ni Pilip si Natanyal aw pagkita nan, paglaonga nan, “Kinita da nami yang pyaga-isgotan ni Nabi Mosa sa Kitab Tawrat kipat oman yang kadaigan na mga nabi. Yan si Isa na anak ni Yosop na taga Nasarit.”
JOH 1:46 Yagalaong si Natanyal, “Oy, aon bay madyaw na yagasikun sa Nasarit?” Tyomobag si Pilip, “Bita da aw tanawa.”
JOH 1:47 Na, pagkita ni Isa na yagapaduug kanan si Natanyal, yagalaong yan, “Idi kay yang bunna na bangsa Israil na di maglimbong.”
JOH 1:48 Yaga-osip si Natanyal, “Nanga yakilaa kaw kanak?” Tyomobag si Isa, “Sang wa pa kaw atawaga ni Pilip, kinita ta kaw sa saad ng kaoy na igira.”
JOH 1:49 Yagalaong si Natanyal, “Kay Goro, ikaw agaw yang Anak ng Tohan! Ikaw yang soltan sa bangsa Israil!”
JOH 1:50 Yagalaong si Isa, “Yagapangintoo da kaw kanak kay yagalaong ako na kinita ta kaw sa saad ng kaoy na igira? Na, labaw pa sinyan yang akitaun mo na mga katingaan.”
JOH 1:51 Aw yagalaong pa si Isa kanilan, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na sang madatung na mga allaw akitaun mayo na abri yang sorga aw yang mga malaikat ng Tohan panik-panaog adi kanak na Anak ng Manosiya.”
JOH 2:1 Paglabay ng dowang gabi, aon kawin sang banwa ng Kana sang probinsya ng Jalil. Iyan sang pakaradyaan ng kawin yang ina ni Isa.
JOH 2:2 Si Isa aw yang mga inindowan nan imbitado oman.
JOH 2:3 Adon, pagka-orot da ng bino, yagalaong yang ina ni Isa kanan, “Waa day bino nilan.”
JOH 2:4 Tyomobag si Isa aw laong nan, “Kay Ina, ayaw pagkarido. Ako da yang bahala san. Awgaid wa pa adatung yang osto na wakto.”
JOH 2:5 Ansinyan yagalaong yang kanan ina sang mga sogowanun, “Inanga mayo maskin ono yang ipaglaong nan kamayo.”
JOH 2:6 Na, sang masaid kanilan aon unum ka banga na ininang sikun sang bato. Yang kada isa kalasakan ng 100 ka litro na tobig na gyamit ng mga Yahodi sang pagpangonaw ng arima bago koman.
JOH 2:7 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga sogowanun, “Ponowa mayo yang mga banga ng tobig.” Agaw pyono nilan taman sang baba.
JOH 2:8 Pagkatapos sinyan yagalaong si Isa kanilan, “Pagsauk da kamo aw daa adto sang pangoo ng pakaradyaan.” Ansinyan ininang da nilan
JOH 2:9 aw itilawan ng pangoo ng pakaradyaan yang tobig na yabaoy ng bino. Wa yan akatigam daw wain pagasikun idtong bino, awgaid yang mga sogowanun na yagasauk ng tobig yamatigam. Agaw tyawag ng pangoo ng pakaradyaan yang usug na akawinun
JOH 2:10 aw paglaonga nan, “Kasagaran yang ona na ipa-inum sang mga bisita yang madyaw na bino. Aw madaig da yang ya-inum nilan, ipa-inum da kanilan yang bino na di abay madyaw. Awgaid ikaw, pyamaori mo kadi yang tanto madyaw na bino.”
JOH 2:11 Na, yani na katingaan na ininang ni Isa adto sang banwa ng Kana na sakop ng Jalil, idto yang ona na tanda na ininang nan. Sang mayninyan na pama-agi pyakita nan yang kanan pagkaTohan, aw yagapangintoo kanan yang mga inindowan nan.
JOH 2:12 Pagkatapos sinyan kyomadto si Isa sang longsod ng Kapirnaom upud sang kanan ina, yang mga lomon nan na usug kipat yang mga inindowan nan. Aw yanagpabilin silan adto ng pilang allaw.
JOH 2:13 Ansinyan masaid da yang pakaradyaan ng mga Yahodi na tyawag ng Pakaradyaan ng Paglabay. Agaw kyomadto silan ni Isa sa Awrosalam.
JOH 2:14 Pagdatung nilan ansan, kyomadto si Isa sang Baay ng Tohan. Sang pamanag sinyan aon kinita nan na mga otaw na yanagbarigya ng mga baka, karniro aw malapati. Aon oman mga otaw na yanag-ingkod sang lamisa aw yanagkambiyo ng sapi.
JOH 2:15 Pagkita nan sinyan, kyomamang yan ng mga lobid aw ininang nan ng babadas aw pyalogwa nan yang kariko ng mga karniro aw baka sikun sang Baay ng Tohan. Pyagatayak nan yang sapi ng mga yanagkambiyo aw byariskad nan yang mga lamisa nilan.
JOH 2:16 Pyagalaong nan yang mga yanagbarigya ng malapati, “Daa da mayo yan adto sa logwa! Ayaw mayo inanga ng palengke yang Baay ng kanak Ama!”
JOH 2:17 Ansinyan kyadumduman ng mga inindowan nan yang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Dakowa yang kallini ko sang Baay mo, ya Tohan, maskin idto yang amakabogto ng ginawa ko.”
JOH 2:18 Ansinyan yosip yan ng mga pangoo ng mga Yahodi, laong nilan, “Ono yang katingaan na ipakita mo kanami silbi tanda na aon kammo kapatot sang pag-inang sini na mga butang?”
JOH 2:19 Tyomobag si Isa, “Gubaa mayo yani na Baay ng Tohan aw apa-indugun ko oman yan sa suud ng toong allaw.”
JOH 2:20 “Astaga!” yagalaong yang mga pangoo. “Yang pag-inang sini na Baay ng Tohan 46 ka toig! Apa-indugun da mo oman sa suud ng toong allaw?”
JOH 2:21 Awgaid yang Baay ng Tohan na pyagalaong ni Isa dili nidtong Baay ng Tohan sa Awrosalam, awgaid yang lawas nan.
JOH 2:22 Agaw, pagkatapos mabowi oman ni Isa, kyadumduman ng mga inindowan nan inyan na pyaglaongan ni Isa. Aw ansinyan pyangintowan nilan yang yakasorat sa Kitab kipat yang pyaglaongan ni Isa.
JOH 2:23 Na, sarta adto sa Awrosalam si Isa sang wakto ng Pakaradyaan ng Paglabay, madaig yang mga otaw na yagapangintoo kanan sabap ng kinita nilan yang mga katingaan na ininang nan.
JOH 2:24 Awgaid way pagsarig ni Isa sang pagpangintoo nilan kanan kay kyatigaman nan yang kinaiya ng kariko ng otaw.
JOH 2:25 Di kinaanglan na aon magalaong kanan daw ono yang iyan sa pangatayan ng manosiya kay kyatigaman da nan.
JOH 3:1 Adon, aon sangka otaw na pangoo ng mga Yahodi aw mimbro ng mga Parisi na pyagangaanan kang Nikodimos.
JOH 3:2 Sanggabi sinyan kyomadto yan kang Isa aw yagalaong kanan, “Kay Goro, yamatigam kami na ikaw sambok na magiindoway na pyadaa ng Tohan. Kay way otaw na maka-inang ng mga katingaan na mag-onawa ng ininang mo yatabiya iyan kanan yang Tohan.”
JOH 3:3 Tyomobag si Isa, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kammo na di amasakop yang otaw sang pyagdatowan ng Tohan kong di yan amaotaw oman.”
JOH 3:4 Yaga-osip si Nikodimos, “Mapakay ba na amaotaw oman yang otaw na aon day idad? Di da kowaw yan makabarik adto suud ng dubdub ng kanan ina untak magpakaotaw oman.”
JOH 3:5 Tyomobag si Isa, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kammo na aon dowa na pama-agi ng pagkaotaw. Yang otaw di amasakop sang pyagdatowan ng Tohan yatabiya amaotaw yan pina-agi sang tobig aw pina-agi oman sang Nyawa ng Tohan.
JOH 3:6 Kay kong amaotaw yang otaw sang pama-agi ng manosiya, yang amadawat nan yang kinabowi na yagasikun sang manosiya. Awgaid kong amaotaw yan pina-agi sang Nyawa ng Tohan, yang amadawat nan yang kinabowi na yagasikun sang Tohan.
JOH 3:7 Ayaw pagkatingaa sang pyagalaong ko na yang kariko mayo dait na amaotaw oman.
JOH 3:8 Yang opamaan sini yang samut. Yang samut yaga-oyop abir wain. Yadungug natun yang oni nan, awgaid wa natun akatigami daw wain yan pagasikun atawa wain yan magapaduug. Mag-onawa sinyan yang otaw na amaotaw oman pina-agi sang Nyawa ng Tohan.”
JOH 3:9 “Maonono kadi yan?” yaga-osip si Nikodimos.
JOH 3:10 Tyomobag si Isa, “Astaga! Wa kaw akatigam maskin bantoganun kaw na magiindoway ng bangsa Israil?
JOH 3:11 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kammo na yang kyatigaman nami, idto yang pyagalaong nami, aw yang kinita nami idto yang pyangimunnaan nami. Awgaid di kamo mangintoo sang pyagalaong nami.
JOH 3:12 Kong di kamo mangintoo sang pyagalaong ko makapantag sang mga butang adi sang donya, na, monono da kamo mangintoo sang ipaglaong ko makapantag sang mga butang adto sa sorga?
JOH 3:13 Way maskin sino na yakadto sang sorga yatabiya ako na Anak ng Manosiya kay yagasikun ako sang sorga.
JOH 3:14 “Singaong ona pyataas ni Nabi Mosa yang od na bronsi adto sa diserto. Mag-onawa sinyan dait na apataasun oman ako na Anak ng Manosiya
JOH 3:15 kay untak sino-sino yang amangintoo kanak aka-aonan ng kinabowi na way kataposan.”
JOH 3:16 Sabap sang dakowa na looy ng Tohan sang manosiya yatag nan yang tongga na Anak nan kay untak sino-sino yang amangintoo kanan di amanarka, awgaid aka-aonan yan ng kinabowi na way kataposan.
JOH 3:17 Kay pyadaa ng Tohan yang Anak nan adi sang donya dili untak hokomon yang manosiya na asiksaun awgaid untak malowas silan sabap kanan.
JOH 3:18 Yang otaw na yagapangintoo sang Anak ng Tohan, di hokomon na asiksaun. Awgaid yang otaw na wa apangintoo kanan, yokoman da kay wa yan apangintoo sang Tongga ng Tohan.
JOH 3:19 Yakani sang donya yang Anak ng Tohan na mag-onawa ng allag, awgaid pyalabi ng mga otaw yang kadugguman kay maat yang mga ininang nilan. Idto yang sabap nanga yokoman da silan.
JOH 3:20 Yang otaw na yaga-inang ng maat di mallini sang kapawa. Di yan domood sang kapawa kay di nan karim na makita yang maat na ininang nan.
JOH 3:21 Awgaid yang otaw na somonod sang kabunnaan domood sang kapawa untak makita na yang Tohan yang pyagasikunan ng madyaw na ininang nan.
JOH 3:22 Pagkatapos sinyan kyomadto si Isa aw yang mga inindowan nan sang probinsya ng Yahodiya. Yagapabilin yan adto ng tagbi na panahon upud sang mga inindowan nan aw yagasogbo silan sang mga otaw.
JOH 3:23 Si Yahiya oman yagasogbo sang mga otaw adto sang banwa ng Inon na masaid sang banwa ng Salim kay madaig yang tobig ansan. Yabay komadto kanan yang mga otaw untak magpasogbo.
JOH 3:24 Sidto na wakto wa pa apirisowa si Yahiya.
JOH 3:25 Ansinyan yanaglalis yang pilangka otaw na inindowan ni Yahiya aw yang sambok na Yahodi makapantag sang kabatasanan ng pagsogbo.
JOH 3:26 Agaw kyomadto silan kang Yahiya aw laong nilan, “Kay Goro, kyadumduman ba mo idtong otaw na kaupudanan mo adto sang dipag ng tobig ng Yordan, ingaong pyakilaa mo sang mga otaw? Na, yagasogbo da yan adon sang mga otaw aw madaig silan na yakadto kanan!”
JOH 3:27 Tyomobag si Yahiya, “Way ma-inang ng otaw kong dili ng pagbuut ng Tohan.
JOH 3:28 Kamo mismo yang yakasaksi sang pyagalaong ko na dili ko yang Almasi. Syogo gaid ako na ama-ona kanan untak andamun ko yang mga otaw sang pagdatung nan.
JOH 3:29 Atagan ta kamo ng opamaan. Sang kawin, yang bobay na apangasawaun para gaid sang usug na akawinun. Awgaid yang amigo ng usug na yatabang sang pakaradyaan ng kawin, yamasowat yan pagdungug nan sang tingug ng usug na akawinun. Mag-onawa sinyan dakowa da adon yang kasowat ko kay dyomatung da yang Almasi.
JOH 3:30 Dait gaid na magakadakowa yang dungug nan aw magakatagbi yang kanak dungug.”
JOH 3:31 Yang yagasikun sang sorga labaw sang kariko. Awgaid yang yagasikun sang donya, yang kyatigaman nan kadodonya gaid kay taga donya yan. Awgaid yang yagasikun sang sorga, labaw yan sang kariko.
JOH 3:32 Pyatigam nan yang makapantag sang kinita aw dyungug nan adto sa sorga, awgaid yang mga otaw wa apangintoo sang pyaglaongan nan.
JOH 3:33 Awgaid idtong mga otaw na yagapangintoo sang pyaglaongan nan yagapangimunna na aag bunna yang pyaglaongan ng Tohan.
JOH 3:34 Kay yang syogo ng Tohan, way lain na pyatigam nan yatabiya yang pyaglaongan ng Tohan kay iyan kanan yang kariko ng kabarakat ng Nyawa ng Tohan.
JOH 3:35 Pyakadakowa ng Ama yang kanan Anak aw yatag nan kanan yang kapatot makapantag sang kariko.
JOH 3:36 Sino-sino yang amangintoo sang Anak ng Tohan aka-aonan ng kinabowi na way kataposan. Awgaid sino-sino yang di amangagad sang Anak ng Tohan, di yan atagan ng kinabowi awgaid magapabilin kanan yang kadaman ng Tohan.
JOH 4:1 Adon, yadungug ng mga Parisi na mas madaig yang mga inindowan ni Isa kay kang Yahiya kipat oman yang mga otaw na syogbowan nan.
JOH 4:2 Awgaid sang kabunnaan, dili ni Isa yang yagasogbo sang mga otaw awgaid yang mga inindowan nan.
JOH 4:3 Pagkatigam ni Isa na idto yang dyungug ng mga Parisi, pyomanaw yan sikun sa Yahodiya upud sang mga inindowan nan aw byomarik silan sang probinsya ng Jalil.
JOH 4:4 Sang pagkadto nilan sa Jalil kinaanglan na amagi silan sang probinsya ng Samariya.
JOH 4:5 Pag-agi nilan sang Samariya, dyomatung silan sang sambok na longsod na pyagangaanan sang Sikar na masaid sang lopa na yatag singaon ni Yakob sang anak nan na si Yosop.
JOH 4:6 Ansan na lopa aon sambok na balon na pyakotkot ni Yakob. Aw sabap ng kyapoy si Isa ng pagpanaw yamingkod yan sang masaid sang balon. Sidto na wakto apit da alas dose yang suga.
JOH 4:7 Yang mga inindowan ni Isa pyomanaos sang longsod kay magabili ng pagkan. Aw sarta yaga-ingkod si Isa sang balon, dyomatung yang sambok na bobay na taga Samariya kay masagub. Yagalaong si Isa kanan, “Kay Bi, tabiya kammo, pa-inuma ako.”
JOH 4:9 Tyomobag yang bobay, “Yahodi kaw aw ako taga Samariya. Nanga yagapangayo kaw ng ma-inum adi kanak?” Maynini yang pyagalaong ng bobay kay di mag-upud yang mga Yahodi sang mga taga Samariya.
JOH 4:10 Tyomobag si Isa, “Aw yamatigam pa kaw daw ono yang ika-atag ng Tohan aw sino ako na yagapangayo kammo ng tobig, ikaw da kowaw yang amangayo kanak aw atagan ta kaw ng tobig na maka-atag ng kinabowi.”
JOH 4:11 “Kay Sir,” yagalaong yang bobay, “waa sabay pagasauk mo aw maum yani na balon. Wain kaw makamang ng tobig na maka-atag ng kinabowi?
JOH 4:12 Labaw pa kaw sang kanami ompo na si Yakob na yag-atag kanami sini na balon? Si Yakob aw yang mga anak nan kipat yang mga kaayupan nan yaminum ng tobig sikun sini na balon.”
JOH 4:13 Tyomobag si Isa, “Sino-sino yang minum sini na tobig amangga oman.
JOH 4:14 Awgaid sino-sino yang minum ng tobig na i-atag ko kanan, di da yan amangga. Kay yang tobig na i-atag ko kanan amabaoy ng bogak sa suud ng pangatayan nan na maga-atag kanan ng kinabowi na way kataposan.”
JOH 4:15 Ansinyan yagalaong yang bobay kanan, “Kay Sir, atagi ako sini na tobig na pyagalaong mo kay untak di da ako amangga aw di da ako kinaanglan magbarik-barik adi untak somagub.”
JOH 4:16 Yagalaong si Isa, “Panaw da, kadtoni yang kammo bana aw barik adi.”
JOH 4:17 Tyomobag yang bobay, “Waa sabay bana ko.” Yagalaong si Isa, “Bunna yang pyagalaong mo na way bana mo.
JOH 4:18 Kay lima pangka otaw yang yamabana da mo aw yang usug na kaupud mo adon dili ng bana mo. Agaw bunna yang pyagalaong mo.”
JOH 4:19 Yagalaong yang bobay, “Kay Sir, nabi kaw kadi!
JOH 4:20 Aon gao ipaglaong ko. Yang kanami mga kaompowan yagasambayang adi siding butay. Awgaid kamo na mga Yahodi yagalaong na adto gaid sa Awrosalam dait magsambayang sang Tohan.”
JOH 4:21 Yagalaong si Isa, “Kay Bi, pagtoo sang ipaglaong ko. Madatung yang wakto na asambayangan mayo yang Tohan na Ama dili adi siding butay ni adto sa Awrosalam.
JOH 4:22 Kamo na taga Samariya, wa mayo akilaa yang Tohan na pyagasambayangan mayo. Awgaid kami na mga Yahodi, kinilaa nami yang pyagasambayangan nami kay yang manlolowas magasikun sang tribo ng Yahodi.
JOH 4:23 Awgaid madatung yang wakto aw ini da adon, na magasambayang yang mga otaw sang Tohan na Ama na iklas yang pangatayan nilan. Magasambayang silan sikun sang pangatayan aw sobay sang kabunnaan. Yani yang bunna na pagsambayang na kyallinian ng Tohan na Ama.
JOH 4:24 Yang Tohan nyawa, agaw sino-sino yang magasambayang kanan dait na sikun sa pangatayan aw sobay sang kabunnaan yang pagsambayang nan.”
JOH 4:25 Yagalaong yang bobay, “Yamatigam ako na madatung yang Almasi. Aw pagdatung nan, ipatigam nan kanatun yang kariko ng mga butang.”
JOH 4:26 Yagalaong si Isa, “Ako na yapagbaaw kammo, ako ingidto.”
JOH 4:27 Sidto na wakto byomarik yang mga inindowan ni Isa aw yatingaa silan sang pagkita nilan na yapagbaaw si Isa sang sambok na bobay. Awgaid wa silan paga-osip daw ono yang toyo ng bobay atawa nanga yapagbaaw kanan si Isa.
JOH 4:28 Ansinyan biniyaan ng bobay yang kanan banga aw byomarik sang longsod. Pagdatung nan adto, pyagalaong nan yang mga otaw ansan, laong nan,
JOH 4:29 “Bita da aw tanawa mayo yang otaw na yamatigam sang kariko ng ininang ko. Basin yan yang Almasi.”
JOH 4:30 Agaw lyomogwa silan sang longsod aw yagapaduug silan kang Isa.
JOH 4:31 Sarta wa pa adatung yang mga otaw, yabay maglaong kang Isa yang mga inindowan nan, “Kay Goro, kan da.”
JOH 4:32 Awgaid yagalaong yan kanilan, “Aon kanak pagkan na wa mayo akatigami.”
JOH 4:33 Sabap sinyan yanag-inosipay yang mga inindowan nan, laong nilan, “Aon bay yagadaa kanan ng pagkan?”
JOH 4:34 “Yani yang kanak pagkan,” laong ni Isa, “na inangun ko yang karim ng Tohan na yagapadaa kanak aw taposon ko yang gawbuk na pya-inang nan kanak.
JOH 4:35 Di ba yagalaong kamo na opat ka bowan koman bago pa yang paggani? Awgaid pagalaongon ta kamo na ini da yang wakto ng paggani. Tanawa saba mayo yang mga otaw na yagapaduug adi kanak. Mag-onawa silan sang omay na ya-ilag da aw mapakay ganiun. Agaw di amadogay amangintoo da silan kanak.
JOH 4:36 Yang mga manggagani aon adawatun na baras, aw yang mga otaw na dyaa nilan adi kanak atagan ng kinabowi na way kataposan. Agaw, idtong magpupugas aw idtong manggagani, magakasowat silan dowa.
JOH 4:37 Bunna yani na pyaglaongan mayo na yagalaong, ‘Aon magapugas aw aon oman magagani.’
JOH 4:38 Syogo ta kamo untak ganiun mayo yang wa mayo atanuma. Tuna na mga otaw yang yagagawbuk, aw adon aon kabainan mayo sang pyagapagodan nilan.”
JOH 4:39 Na, madaig yang mga taga Samariya ansidtong longsod na yagapangintoo kang Isa sabap sang pyagalaong ng bobay na kyatigaman ni Isa yang kariko ng ininang nan.
JOH 4:40 Agaw, pagdatung ng mga taga Samariya adto kang Isa, dyumutan nilan yan na magapabilin pa adto kanilan. Aw yagapabilin pa si Isa ansan na longsod ng dowang allaw.
JOH 4:41 Adon, mas madaig pa yang yagapangintoo kang Isa sabap sang pyaga-indo nan kanilan.
JOH 4:42 Aw yagalaong silan sidtong bobay, “Yagapangintoo da kami kang Isa dili gaid ng sabap sang pyagalaong mo kanami, awgaid sabap ng kami mismo yang yakadungug sang pyaga-indo nan aw yamatigam da kami na yan agaw yang manlolowas ng manosiya.”
JOH 4:43 Paglabay ng dowang allaw, pyomanaw silan Isa sikun sa Samariya aw kyomadto silan sang probinsya ng Jalil.
JOH 4:44 Awgaid yagalaong si Isa singaon na dili addatan yang sambok na nabi ng mga imamanwa nan.
JOH 4:45 Na, pagdatung ni Isa sa Jalil, madyaw yang pagdawat kanan ng mga otaw ansan kay yakatambong silan sang Pakaradyaan ng Paglabay adto sa Awrosalam aw kinita nilan adto yang kariko ng ininang nan.
JOH 4:46 Ansinyan byomarik silan Isa sang banwa ng Kana na sakop ng Jalil, yang banwa daw wain nan inanga yang bino sikun sang tobig. Ansidto aon sambok na opisyal ng soltan na yang anak nan na usug yamasakit adto sang longsod ng Kapirnaom.
JOH 4:47 Pagdungug ng opisyal na byomarik si Isa sa Jalil sikun sa Yahodiya, kyomadto yan kang Isa aw yaga-angyo kanan na makadto sa Kapirnaom kay untak pakadyawon nan yang anak nan na yagapinal da.
JOH 4:48 Yagalaong si Isa kanan, “Aw di kamo makakita ng mga tanda atawa mga katingaan, di kamo amangintoo kanak.”
JOH 4:49 Yagalaong yang opisyal, “Kay Sir, tabiya kammo, agad kanak sarta bowi pa yang anak ko.”
JOH 4:50 Tyomobag kanan si Isa, “Ori da, kay madyaw da yang anak mo.” Yagapangintoo yang opisyal sang pyaglaongan ni Isa aw ori dayon yan.
JOH 4:51 Na, sarta iyan pa yan sang daan, syongon yan ng mga sogowanun nan na yagalaong, “Madyaw da yang anak mo!”
JOH 4:52 Agaw yosip nan silan daw ono na wakto na yamadyaw yang anak nan. Laong nilan, “Kagabi pa, mga ala ona ng ambong yawaa yang kalintora nan.”
JOH 4:53 Ansinyan kyadumduman ng ama na idto yang wakto na pyagalaong yan ni Isa na “Madyaw da yang anak mo.” Sabap sinyan yagapangintoo yan kang Isa kipat yang kariko ng mga sakop sang kanan baay.
JOH 4:54 Na, yani yang ikadowa na katingaan na ininang ni Isa adto sa Jalil sang pagbarik nan ansan sikun sa Yahodiya.
JOH 5:1 Wa akadogay sinyan kyomadto si Isa sa Awrosalam kay aon pakaradyaan ng mga Yahodi.
JOH 5:2 Adto sa Awrosalam sang masaid sang powertaan na tyawag ng Powertaan ng Karniro aon sambok na sogbowanan na tyawag sang Hibrani ng Bitisda. Linibotan yan na sogbowanan ng limangka pagasilongan
JOH 5:3 aw madaig yang mga masakitun na yakowang ansan na mag-onawa ng mga bota, mga pilay kipat yang mga sadi. Yanagtagad silan ng pagginuk ng tobig
JOH 5:4 kay aon wakto na makunsad yang malaikat ng Tohan sang sogbowanan aw kotawon nan yang tobig. Yang ama-ona pagpanaog sang tobig pagkatapos makotaw amadyaw sikun sang maskin ono na sakit nan.
JOH 5:5 Na, aon sangka otaw ansan na yamasakit sa suud ng 38 ka toig.
JOH 5:6 Kinita yan ni Isa na yakowang ansan aw kyatigaman nan na madogay da yang pagkasakit nan. Agaw yosip nan yang otaw, “Karim mo na amadyaw kaw?”
JOH 5:7 Tyomobag yang masakitun, “Uu, kay Sir, karim ko. Awgaid way magadaa kanak adto sang tobig pagkotaw da. Paduug pa gaid ako, aon day yama-ona kanak.”
JOH 5:8 Yagalaong kanan si Isa, “Pag-indug! Kamanga yang kammo kamun aw panaw!”
JOH 5:9 Ansinyan yamadyaw dayon yang otaw. Kyamang nan yang kamun nan aw panaw. Ya-inang yani ng Sabado na Allaw ng Pagpatana ng mga Yahodi.
JOH 5:10 Agaw yagalaong yang mga pangoo ng mga Yahodi sidtong otaw na pyakadyaw, “Allaw ng Pagpatana adon. Sopak sang Hokoman na yagadaa kaw ng kammo kamun.”
JOH 5:11 Awgaid tyomobag yang otaw, “Yang otaw na yagapakadyaw kanak yagalaong na kamangun ko yang kanak kamun aw panaw.”
JOH 5:12 Yaga-osip silan kanan, “Sino kadi yang yagasogo kammo na kamangun mo yang kammo kamun aw panaw?”
JOH 5:13 Awgaid wa akatigam yang otaw daw sino yang yagapakadyaw kanan kay pyomanaw dayon si Isa sarta madaig yang mga otaw ansan.
JOH 5:14 Wa akadogay sinyan kinita ni Isa ingaong otaw sa suud ng Baay ng Tohan aw paglaonga nan, “Tanawa, madyaw da kaw adon. Ayaw da pagpakadosa kay untak di kaw adatungan ng labi pa na kasikot.”
JOH 5:15 Ansinyan pyomanaw idtong otaw aw paglaonga nan yang mga pangoo ng mga Yahodi na si Isa yang yagapakadyaw kanan.
JOH 5:16 Sabap sinyan yagasogod da yang pagpasikot ng mga pangoo kang Isa kay pyakadyaw nan yang masakitun sang Allaw ng Pagpatana.
JOH 5:17 Awgaid yagalaong kanilan si Isa, “Yang kanak Ama yabay maggawbuk sampay adon. Agaw ako oman yagagawbuk.”
JOH 5:18 Sabap sinyan na pyaglaongan ni Isa lyomabi pa yang karim ng mga pangoo na apatayun yan. Kay dili gaid ng yasopak yan sang sogowan na di mapakay maggawbuk sang Allaw ng Pagpatana, awgaid yagalaong pa yan na yang Tohan yang kanan Ama, na mana nan na mag-onawa yan sang Tohan.
JOH 5:19 Idto sagaw, yagalaong si Isa kanilan, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na yang Anak way ma-inang ng sarili nan, awgaid yani gaid yang ininang nan daw ono yang kinita nan na ininang ng Ama. Kay maskin ono yang ininang ng Ama, idto oman yang inangun ng Anak.
JOH 5:20 Pyakadakowa yang Anak ng Ama, agaw pyakita nan kanan yang kariko ng ininang nan. Sang madatung na mga allaw aon pay ipa-inang nan kanan na labaw pa sang ininang nan adon aw amangkatingaa da kamo.
JOH 5:21 Yang Ama, abowiun nan yang mga patay aw atagan nan silan ng kinabowi. Mag-onawa oman sinyan yang Anak kay atagan nan ng kinabowi yang maskin sino na karim nan atagan.
JOH 5:22 Yang Ama di oman magahokom sang maskin sino kay yatag nan sang Anak yang kapatot ng paghokom
JOH 5:23 untak addatan yang Anak ng kariko ng mga otaw mag-onawa ng pag-addat nilan sang Ama. Sino-sino yang way addat sang Anak, way oman addat sang Ama na yagasogo kanan.
JOH 5:24 “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na sino-sino yang yamaningug sang pyaglaongan ko aw yagapangintoo sang yagasogo kanak, kya-aonan ng kinabowi na way kataposan. Di da yan hokomon na asiksaun kay yalowas da yan sikun sang kamatay aw kya-aonan da yan ng kinabowi na way kataposan.
JOH 5:25 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na madatung yang wakto aw ini da adon, na yang mga otaw na maynang patay sabap sang mga dosa nilan makadungug sang sowara ko na Anak ng Tohan. Aw sino-sino yang amangintoo sang pyagadungug nan aka-aonan ng kinabowi na way kataposan.
JOH 5:26 Yang kanak Ama yang pyagasikunan ng kinabowi. Mag-onawa oman sinyan ako na Anak nan kay yatagan nan ako ng kapatot ng pagpangatag ng kinabowi.
JOH 5:27 Aw yatagan oman nan ako ng kapatot paghokom sang manosiya kay ako yang Anak ng Manosiya.
JOH 5:28 “Ayaw kamo pagkatingaa sini na pyagalaong ko kay madatung yang wakto na yang kariko ng mga patay makadungug sang sowara ko,
JOH 5:29 aw pagdungug nilan sinyan, malogwa silan sikun sang mga kobor. Yang mga otaw na madyaw yang ininang, amabowi oman aw atagan silan ng kinabowi na way kataposan. Yang mga otaw na maat yang ininang, amabowi oman awgaid hokomon silan na asiksaun.
JOH 5:30 Way ma-inang ko kong ako gaid. Yang paghokom ko masobay sang pyagalaong kanak ng Tohan. Agaw matorid yang paghokom ko kay dili ng kanak karim yang apangagadan ko kondi yang karim ng yagasogo kanak.
JOH 5:31 “Kong ako gaid yang magasaksi makapantag sang ginawa ko, makadoda kamo sang pyaglaongan ko.
JOH 5:32 Awgaid aon tuna na yagasaksi makapantag kanak, aw yamatigam ako na bunna yang pyaglaongan nan makapantag kanak.
JOH 5:33 “Aon syogo mayo na mga otaw adto kang Yahiya aw yagalaong yan ng kabunnaan makapantag kanak.
JOH 5:34 Di ko kinaanglan yang pagsaksi ng otaw, awgaid pyagalaong ta kamo makapantag kang Yahiya untak malowas kamo.
JOH 5:35 Si Yahiya mag-onawa ng ilawan na yagasiga aw yaga-atag ng kapawa, aw yamangkasowat kamo ng tagbi na panahon sabap sang kapawa na yatag nan kamayo.
JOH 5:36 “Awgaid aon yagasaksi makapantag kanak na labaw pa kang Yahiya. Idto yang mga inang ko na pya-inang kanak ng Ama. Idto oman yang yagapangimunna na syogo nan ako.
JOH 5:37 Aw yang Ama na yagasogo kanak yagasaksi oman makapantag kanak. Awgaid sikun pa singaong ona wa pa kamo pakadungug ng sowara nan aw wa kamo akita kanan.
JOH 5:38 Aw waa sang pangatayan mayo yang pyaglaongan nan kay wa kamo apangintoo kanak na syogo nan.
JOH 5:39 Yabay kamo mangadi ng Kitab kay yagadumdum kamo na sabap sinyan amakadawat kamo ng kinabowi na way kataposan. Aw idto sagaw, yang Kitab yagasaksi makapantag kanak.
JOH 5:40 Awgaid di kamo mangintoo kanak maskin ako da yang maka-atag kamayo ng kinabowi na way kataposan.
JOH 5:41 “Di ako manganap ng pagbantog ng mga otaw.
JOH 5:42 Awgaid kinilaa ta kamo aw yamatigam ako na wa mayo apakadakowaa yang Tohan sang kamayo pangatayan.
JOH 5:43 Yakani ako kay yatagan ako ng kapatot ng kanak Ama, awgaid di mayo ako adawatun. Awgaid kong aon makani sang sarili nan na kapatot, na, adawatun da mayo.
JOH 5:44 Kyallinian mayo na abantogon kamo ng kapag-onawa mayo. Awgaid wa kamo apangalingkamot na abantogon kamo ng bunna na Tohan. Agaw sagaw di kamo makapangintoo kanak.
JOH 5:45 “Na, ayaw kamo pagdumdum na ako yang magasombong kamayo adto sang Ama. Yang magasombong kamayo si Nabi Mosa na syarigan mayo.
JOH 5:46 Kay kong bunna na pyangintowan mayo yang syorat ni Nabi Mosa, yagapangintoo gao kamo kanak kay syorat nan sang Kitab yang makapantag kanak.
JOH 5:47 Awgaid sabap ng wa kamo apangintoo sang syorat ni Nabi Mosa, di oman kamo amangintoo sang pyaglaongan ko.”
JOH 6:1 Pagkatapos sinyan tyomaripag silan ni Isa sang Linaw ng Jalil na tyawag oman ng Linaw ng Tibiriyas.
JOH 6:2 Madaig yang mga otaw na yasonod kanilan kay kinita nilan yang mga katingaan na ininang ni Isa na mag-onawa ng pagpakadyaw ng mga masakitun.
JOH 6:3 Ansinyan syomakat si Isa aw yang mga inindowan nan sang sambok na butay aw yamingkod silan.
JOH 6:4 Sidto na wakto masaid da yang pakaradyaan ng mga Yahodi na tyawag ng Pakaradyaan ng Paglabay.
JOH 6:5 Na, pagtanaw ni Isa, kinita nan na madaig yang mga otaw na yagapaduug kanan. Agaw yosip nan si Pilip, “Wain kita makabili ng pagkan untak makakan yani na mga otaw?”
JOH 6:6 Yani yang pyagalaong ni Isa kay untak tistingan nan si Pilip daw ono yang atobag nan. Awgaid kyatigaman da ni Isa daw ono yang inangun nan.
JOH 6:7 Tyomobag si Pilip, “Maskin yang soweldo ng sangka otaw sa suud ng waombowan yang pagabili natun ng pagkan, kolang pa yan sang kadaig sini na mga otaw kay untak makakan ng maskin tagbibis gaid sang kada isa kanilan.”
JOH 6:8 Ansinyan yagalaong si Andriyas na lomon ni Simon Pitros, na isa oman sang mga inindowan ni Isa,
JOH 6:9 “Aon disini sambok na isu na aon daa nan na limambok na pan aw dowambok na isda. Awgaid onoon da ta yani sang kadaig sini na mga otaw?”
JOH 6:10 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Pa-ingkoda mayo yang mga otaw.” Na, madaig yang sagbut sidtong logar, agaw yamingkod yang mga otaw sang kasagbutan. Yang kadaig ng kausugan 5000 na way labot yang kaobayan aw yang kamangaisuan.
JOH 6:11 Ansinyan kyamang ni Isa yang pan aw panginsokor sang Tohan. Pagkatapos san pyangatag nan yang pan sang mga otaw na yanag-ingkod ansan. Maynini oman yang ininang nan sang isda. Aw yang kariko ng mga otaw yakakan kotob ng gosto nilan.
JOH 6:12 Pagkatapos nilan koman, yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Tipona mayo yang yamasama na pagkan untak way masayang.”
JOH 6:13 Na, tinipon da nilan aw sikun sang limambok na pan na kyan ng mga otaw sampoo aw dowa na bokag yang yamapono nilan.
JOH 6:14 Na, pagkita ng mga otaw sinyan na katingaan na ininang ni Isa, yanaglaong silan, “Sa way dowa-dowa, yan agaw yang nabi na pyasad singaong ona na makadi sang donya.”
JOH 6:15 Yamatigam si Isa na madari da domood kanan yang mga otaw kay untak pugusun yan na ma-inang ng soltan nilan. Agaw pyomanaw dayon yan aw syomakat sang butay ng sangka otaw da nan.
JOH 6:16 Pagkasilum sinyan kyomadto yang mga inindowan ni Isa sang baybay
JOH 6:17 aw syomakay sang bangka untak bomarik silan sang longsod ng Kapirnaom. Nang gabi da aw wa pa adatung si Isa,
JOH 6:18 yagataripag silan sang linaw. Ansinyan yamoyop yang makusug na samut aw yagakadakowa yang mga baud.
JOH 6:19 Na, pagbugsay da nilan ng lima atawa unum ka kilomitro, kinita nilan si Isa na yagapanaw sa babaw ng tobig aw yagapaduug kanilan. Aw yasaot silan ng alluk.
JOH 6:20 Awgaid yagalaong si Isa kanilan, “Ayaw kamo pagkalluk. Ako saba yani!”
JOH 6:21 Na, yamangkasowat da silan aw pasakaya nilan si Isa. Aw yakadonggo dayon silan sang banwa na akadtonan nilan.
JOH 6:22 Sonod na allaw idto pa sang dipag ng linaw yang kaotawan na pyakan ni Isa. Kyadumduman nilan na sambok gaid yang bangka ansan ng gabi aw kyatigaman nilan na wa asakay si Isa sang bangka upud sang mga inindowan nan, awgaid silan da gaid yang lyomarga.
JOH 6:23 Ansinyan aon mga bangka sikun sa Tibiriyas na yadonggo masaid sa logar daw wain yakakan yang mga otaw ng pan pagkatapos panginsokor ni Isa.
JOH 6:24 Na, pagkita ng mga otaw na waa da don si Isa aw waa oman yang mga inindowan nan, syomakay silan sinyan na mga bangka aw kyomadto silan sa Kapirnaom untak anapun nilan si Isa.
JOH 6:25 Na, pagkita nilan kang Isa adto sang dipag ng linaw, yosip nilan, “Kay Goro, kano pa kaw adi?”
JOH 6:26 Tyomobag si Isa, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na pyagapanganap mayo ako sabap ng yakakan aw yamangkabiyag kamo. Awgaid wa kamo pakasabot sidtong katingaan na ininang ko.
JOH 6:27 Ayaw kamo pagpangalingkamot sabap sang pagkan na amadonot awgaid sabap sang pagkan na maka-atag ng kinabowi na way kataposan. Yani na pagkan i-atag kamayo ng Anak ng Manosiya na ako sagaw kay ako yang yatagan ng Tohan na Ama ng kapatot ng pagpangatag.”
JOH 6:28 Ansinyan yaga-osip silan kanan, “Ono yang dait nami inangun untak matoman nami yang karim ng Tohan?”
JOH 6:29 Tyomobag si Isa, “Yani yang karim na ipa-inang kamayo ng Tohan na mangintoo kamo kanak na syogo nan.”
JOH 6:30 Yagalaong oman silan, “Ono yang katingaan na ipakita mo kanami silbi tanda ng kammo kabarakat untak mangintoo kami kammo? Yang kanatun mga kaompowan yakan ng manna adto sa diserto mag-onawa ng syorat sang Kitab na yagalaong, ‘Yatagan silan ng pagkan sikun sa sorga.’ Na ikaw, ono kowaw yang inangun mo?”
JOH 6:32 Tyomobag si Isa, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na dili ni Nabi Mosa yang yaga-atag kamayo ng pagkan sikun sa sorga awgaid yang kanak Ama. Aw yan oman yang yaga-atag kamayo ng bunna na pagkan sikun sa sorga.
JOH 6:33 Kay yang pagkan na yatag ng Tohan yang yagasikun sa sorga aw yaga-atag ng kinabowi sang manosiya.”
JOH 6:34 Ansinyan yagalaong silan kang Isa, “Kay Sir, abaya kami atagi ninyan na pagkan.”
JOH 6:35 Yagalaong kanilan si Isa, “Ako sagaw yang pagkan na maka-atag ng kinabowi. Sino-sino yang domood kanak di da amagutum. Aw sino-sino yang amangintoo kanak di da amangga.
JOH 6:36 Awgaid pyagalaong da ta kamo na maskin kinita da mayo ako, di oman kamo amangintoo kanak.
JOH 6:37 Yang kariko ng mga otaw na yatag kanak ng Ama, domood kanak. Aw sino-sino yang domood kanak, di ko apapanawon.
JOH 6:38 Kay yakani ako sikun sa sorga dili untak inangun ko yang karim ko, awgaid untak inangun ko yang karim ng yagasogo kanak.
JOH 6:39 Aw yani yang karim ng yagasogo kanak na di ako kawaan ng maskin isa sang kariko ng mga otaw na yatag nan kanak, awgaid na abowiun ko oman silan sang Allaw na Maori.
JOH 6:40 Kay yani yang karim ng kanak Ama na yang kariko ng yakilaa aw yagapangintoo kanak na Anak nan atagan ng kinabowi na way kataposan. Aw sang Allaw na Maori abowiun ko oman silan.”
JOH 6:41 Ansinyan yagabagolbol yang mga Yahodi sabap sang pyagalaong ni Isa na yan kono yang pagkan na yagasikun sang sorga.
JOH 6:42 Yagalaong silan, “Di ba yani si Isa, yang anak ni Yosop? Kilaa saba natun yang ama aw ina nan. Nanga yagalaong da yan adon na sikun kono yan sa sorga?”
JOH 6:43 Tyomobag si Isa, “Ayaw da kamo pagbagolbol.
JOH 6:44 Way sino-sino na makadood kanak kong di silan atagan ng Ama na yagasogo kanak ng kallini magdood kanak. Aw silan na domood kanak, abowiun ko oman silan sang Allaw na Maori.
JOH 6:45 Aon syorat ng mga nabi sang Kitab na yagalaong, ‘Yang kariko ng mga otaw indowan ng Tohan.’ Sino-sino yang amaningug aw amangagad sang pyaga-indo ng Tohan na Ama, domood kanak.
JOH 6:46 Awgaid wa ako pagalaong na aon yakakita sang Ama. Ako gaid na yagasikun sang Tohan na Ama yang yakakita kanan.
JOH 6:47 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na sino-sino yang yagapangintoo kanak kya-aonan ng kinabowi na way kataposan.
JOH 6:48 Kay ako yang pagkan na maka-atag ng kinabowi.
JOH 6:49 Yang mga kaompowan mayo yakan ng manna adto sa diserto. Awgaid maskin idto yang kyan nilan, yamangkamatay oman silan.
JOH 6:50 Awgaid sino-sino yang makan ng pagkan na yagasikun sa sorga, di amatay.
JOH 6:51 Ako yang bowi na pagkan na yagasikun sa sorga. Sino-sino yang makan sini na pagkan amabowi taman sa taman. Yang pagkan na i-atag ko kanan yang kanak lawas, aw i-atag ko yan untak ka-aonan ng bunna na kinabowi yang kariko ng manosiya adi sang donya.”
JOH 6:52 Adon, sabap sini na pyaglaongan ni Isa yanaglalisay yang mga Yahodi aw yanag-inosipay silan, “Monono yang pag-atag kanatun sini na otaw ng kanan lawas untak kanun natun?”
JOH 6:53 Yagalaong kanilan si Isa, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na kong di kamo makan ng kanak onod na ako yang Anak ng Manosiya, aw di oman kamo minum ng kanak dogo, di kamo aka-aonan ng kinabowi.
JOH 6:54 Sino-sino yang makan ng kanak onod aw minum ng kanak dogo aka-aonan ng kinabowi na way kataposan aw abowiun ko oman yan sang Allaw na Maori.
JOH 6:55 Kay yang kanak onod yang bunna na pagkan aw yang kanak dogo yang bunna na ma-inum.
JOH 6:56 Sino-sino yang makan ng kanak onod aw minum ng kanak dogo, abay yan magpabilin adi kanak aw ako oman magapabilin adto kanan.
JOH 6:57 Yang Tohan na Ama na yagasogo kanak yang pyagasikunan ng kinabowi aw yabowi ako sabap kanan. Mag-onawa sinyan, sino-sino yang makan kanak, amabowi sabap kanak.
JOH 6:58 Ako sagaw yang pagkan na yagasikun sang sorga. Dili yan mag-onawa sidtong manna na kyan ng mga kaompowan mayo singaong ona. Kay maskin kyan nilan ingidto, yamangkamatay oman silan. Awgaid sino-sino yang makan sini na pagkan na pyagalaong ko kamayo, amabowi taman sa taman.”
JOH 6:59 Idto yang pyagalaong ni Isa sarta yaga-indo yan sang pagsasambayangan ng mga Yahodi adto sa Kapirnaom.
JOH 6:60 Madaig sang mga yagapangagad kang Isa yakadungug sang pyaga-indo nan aw yagalaong silan, “Mairap yani na indowan. Sino yang amakadawat san?”
JOH 6:61 Na, maskin way yagalaong kang Isa, kyatigaman nan na yagabagolbol silan sabap sidtong pyaga-indo nan. Agaw laong nan kanilan, “Yamalain kamo sabap sidtong pyagalaong ko?
JOH 6:62 Na, ono kowaw yang ipaglaong mayo kong akitaun mayo ako na Anak ng Manosiya na mabarik adto sa sorga na pyagasikunan ko?
JOH 6:63 Yang Nyawa ng Tohan yang yaga-atag ng kinabowi. Di yan ma-inang ng otaw. Yang pyagalaong ko kamayo yagasikun sang Nyawa ng Tohan aw maka-atag kamayo ng kinabowi.
JOH 6:64 Awgaid aon kadaigan kamayo na di mangintoo kanak.” Yan yang pyagalaong ni Isa kay kyatigaman nan sikun pa sang ona daw sino yang di amangintoo kanan aw sino oman yang magatraydor kanan.
JOH 6:65 Yagalaong oman si Isa, “Idto sagaw, pyagalaong ta kamo na way maskin sino na makadood kanak aw di yan atogotan ng Ama.”
JOH 6:66 Na, sikun sidto na wakto madaig yang mga yagapangagad kang Isa na yagabiya kanan aw wa da silan apangagad kanan.
JOH 6:67 Sabap sinyan yosip ni Isa yang sampoo aw dowa na mga sahabat nan, “Na kamo, mabiya oman kamo kanak?”
JOH 6:68 Tyomobag si Simon Pitros, “Kay Dato, sino pa yang akadtonan nami? Iyan gaid kammo yang mga pyaglaongan na maka-atag ng kinabowi na way kataposan.
JOH 6:69 Yagapangintoo kami aw sang way dowa-dowa yamatigam da kami na ikaw yang sotti na syogo ng Tohan.”
JOH 6:70 Ansinyan yagalaong si Isa, “Di ba pinili ta kamo na sampoo aw dowa? Awgaid saytan yang sangkaotaw kamayo.”
JOH 6:71 Yang pyasabot ni Isa si Yodas na anak ni Simon Iskariyot. Kay si Yodas, maskin sambok sang sampoo aw dowa na mga sahabat, magatraydor kang Isa.
JOH 7:1 Pagkatapos sinyan kyomadto si Isa sang yagakatuna-tuna na mga banwa sang probinsya ng Jalil. Di nan karim komadto sa Yahodiya kay yang mga pangoo ng mga Yahodi ansidto yagadumdum magpatay kanan.
JOH 7:2 Ansinyan masaid da yang pakaradyaan ng mga Yahodi na tyawag ng Pakaradyaan ng mga Lagkaw.
JOH 7:3 Agaw pyagalaong si Isa ng mga lomon nan, “Panaw da sini na banwa aw kadto sa Yahodiya untak makita ng mga yagapangagad kammo yang mga katingaan na ininang mo.
JOH 7:4 Kay di tagoon ng otaw yang mga inang nan kong karim nan mabaoy ng bantoganun. Adon kay ininang da mo yani na mga katingaan, ipakita da mo gao sang tibok donya!”
JOH 7:5 Maynan yang pyagalaong ng mga lomon ni Isa kay maskin silan wa apangintoo kanan.
JOH 7:6 Yagalaong kanilan si Isa, “Wa pa adatung yang osto na wakto na makadto ako. Awgaid kamo, maskin ono na wakto makakadto kamo.
JOH 7:7 Di mapakay na adumutan kamo ng mga otaw adi sang donya. Awgaid ako, dyumutan nilan ako kay yabay ako magpatigam kanilan na maat yang ininang nilan.
JOH 7:8 Kadto da kamo sang pakaradyaan. Awgaid di pa ako makadto kay wa pa adatung yang wakto na pyagakahanda kanak.”
JOH 7:9 Na, yan yang pyagalaong ni Isa aw yagapabilin pa yan adto sa Jalil.
JOH 7:10 Adon, pagpanaw da ng mga lomon ni Isa, kyomadto oman yan sang pakaradyaan. Awgaid sikrito yang pagkadto nan untak di katigaman ng mga otaw na iyan yan.
JOH 7:11 Na, adto sang pakaradyaan pyagapanganap yan ng mga pangoo ng mga Yahodi aw yabay silan mag-osip daw wain yan.
JOH 7:12 Madaig yang mga otaw na yanagpatomod-tomod makapantag kang Isa. Yang kadaigan yagalaong, “Madyaw yan na otaw.” Yang kadaigan oman yagalaong, “Dili, kay ilimbongan gaid nan yang mga otaw.”
JOH 7:13 Awgaid wa silan pagapadungug sang pyaglaongan nilan kay yangkalluk silan sang mga pangoo ng mga Yahodi.
JOH 7:14 Na, sang ika-opat na allaw ng pakaradyaan kyomadto si Isa sang Baay ng Tohan aw yagasogod yan mag-indo sang mga otaw.
JOH 7:15 Yangkatingaa da yang mga pangoo ng mga Yahodi aw yagalaong silan, “Wain pagasikun yang katigam sini na otaw nang wa saba yan pagapangadi sang mga magiindoway natun?”
JOH 7:16 Pagdungug sinyan ni Isa, yagalaong yan, “Yang pyaga-indo ko wa pagasikun kanak awgaid sikun sang Tohan na yagasogo kanak.
JOH 7:17 Sino-sino yang marim magpangagad sang karim ng Tohan, akatigaman nan daw wain pagasikun yang pyaga-indo ko, daw sikun sang Tohan atawa sikun gaid adi kanak.
JOH 7:18 Yang otaw na yaga-indo ng sarili nan na katigam, karim nan na abantogon yang ginawa nan. Awgaid yang otaw na karim nan na abantogon yang yagasogo kanan, aag bunna yang pyaglaongan nan aw matorid yan na otaw.
JOH 7:19 Si Nabi Mosa yang yaga-atag kamayo ng Hokoman, awgaid way maskin sangka otaw kamayo na yagatoman ninyan. Kay kong tyoman mayo, na, nanga karim mayo ako patayun?”
JOH 7:20 Tyomobag yang mga otaw aw laong nilan, “Kyasaytanan kaw kowaw! Sino kadi yang marim magpatay kammo?”
JOH 7:21 Yagalaong kanilan si Isa, “Sambok gaid yang katingaan na ininang ko sang Allaw ng Pagpatana, aw yangkatingaa da yang kariko mayo.
JOH 7:22 Si Nabi Mosa yang yaga-atag kamayo ng sogowan ng pagpatoli. Awgaid sang kabunnaan, yan na sogowan wa pagasikun kang Nabi Mosa kondi sang mga kaompowan mayo na yama-ona pa kang Nabi Mosa. Agaw atoliun mayo yang mga anak mayo na usug maskin sang Allaw ng Pagpatana.
JOH 7:23 Adon, kong atoliun mayo yang sambok na isu sang Allaw ng Pagpatana kay untak matoman yang sogowan ni Nabi Mosa, na, nanga yadaman kamo kanak kay pyakadyaw ko yang tibok lawas ng otaw sang Allaw ng Pagpatana?
JOH 7:24 Ayaw kamo paglaong na maat yang ininang ng sambok na otaw kong wa pa mayo akatigami yang kabunnaan. Sosia mayo ona untak matorid yang paghokom mayo.”
JOH 7:25 Ansinyan aon mga taga Awrosalam na yagalaong, “Di ba yani yang otaw na karim patayun ng mga pangoo natun?
JOH 7:26 Tanawa! Yaga-indo da yan sang mga otaw, awgaid wa silan pagakontra kanan. Basin kyatigaman da nilan na yan agaw yang Almasi na pyasad ng Tohan.
JOH 7:27 Awgaid,” laong nilan, “pagdatung ng Almasi way yamatigam daw wain yan pagasikun. Awgaid yani si Isa, kyatigaman saba natun daw wain pagasikun.”
JOH 7:28 Ansinyan byolasan ni Isa yang tingug nan sarta yaga-indo yan adto sa suud ng Baay ng Tohan aw laong nan, “Bunna sagaw na kinilaa mayo ako aw kyatigaman mayo daw wain ako pagasikun. Wa ako akani sabap sang karim ko, awgaid yang yagasogo kanak, aag bunna yang pyaglaongan nan. Wa kamo akilaa kanan
JOH 7:29 awgaid ako, kinilaa ko yan kay yagasikun ako adto kanan aw yan agaw yang yagasogo kanak.”
JOH 7:30 Sabap sidtong pyaglaongan nan adakupun da gao yan ng mga pangoo, awgaid wa silan pakadakup kanan kay wa pa adatung yang wakto na pyagakahanda kanan.
JOH 7:31 Awgaid madaig yang mga otaw na yagapangintoo kanan aw yagalaong silan, “Pagdatung ng Almasi, maka-inang ba yan ng mas madaig pa na mga katingaan kaysang ininang nini na otaw?”
JOH 7:32 Ansinyan yadungug ng mga Parisi daw ono yang pyagatomod-tomod ng mga otaw makapantag kang Isa. Agaw, silan aw yang mga pangoo ng mga imam, syogo nilan yang mga gowardya sang Baay ng Tohan untak dakupun nilan si Isa.
JOH 7:33 Na, yagalaong si Isa, “Magapabilin pa ako adi kamayo ng tagbi gaid na panahon. Pagkatapos san magabarik ako adto sang yagasogo kanak.
JOH 7:34 Anapun mayo ako, awgaid di mayo ako akitaun kay di kamo makakadto sang akadtonan ko.”
JOH 7:35 Ansinyan yanag-inosipay yang mga pangoo ng mga Yahodi, laong nilan, “Wain yan makadto na di da ta yan akitaun? Makadto ba yan sang mga syodad ng mga Grik na idto oman paga-uya yang kadaigan na mga kalomonan ta na Yahodi untak indowan nan yang mga Grik?
JOH 7:36 Yagalaong yan na anapun natun yan, awgaid di da ta yan akitaun kay di kita makakadto sang akadtonan nan. Na, ono kowaw yang karim nan ipasabot?”
JOH 7:37 Na, pagdatung ng kataposan na allaw ng pakaradyaan na idto yang pinakadakowa na allaw, yamindug si Isa aw yagapiyagit aw laong nan, “Sino-sino yang yamangga, dood kamo kanak aw pa-inumun ta kamo.
JOH 7:38 Kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, ‘Sino-sino yang mangintoo kanak, sikun sang suud ng pangatayan nan imibwak yang tobig na maka-atag ng kinabowi.’ ”
JOH 7:39 Yang karim ipasabot ni Isa sang tobig na maka-atag ng kinabowi yang Nyawa ng Tohan na madari da dawatun ng mga yagapangintoo kanan. Sidto na wakto wa pa silan atagi ng Nyawa ng Tohan kay wa pa pagabarik si Isa adto sa sorga.
JOH 7:40 Na, pagdungug ng mga otaw sinyan na pyaglaongan ni Isa, aon kadaigan kanilan na yagalaong, “Yan agaw yang nabi na pyagatagadan natun.”
JOH 7:41 Aon oman kadaigan na yagalaong, “Yan yang Almasi.” Awgaid aon pay oman kadaigan na yagalaong, “Yang Almasi di magasikun sa Jalil!
JOH 7:42 Kay yakasorat sang Kitab na yang Almasi topo ni Soltan Daud aw amaotaw yan sang banwa ng Baytlaham na banwa oman ni Soltan Daud.”
JOH 7:43 Agaw yanagkalain-lain yang dumduman ng mga otaw makapantag kang Isa.
JOH 7:44 Yang kadaigan nilan, karim gao nilan dakupun si Isa, awgaid way maskin sambok kanilan na yamangisug pagdakup kanan.
JOH 7:45 Ansinyan byomarik yang mga gowardya adto sang mga pangoo ng mga imam aw yang mga Parisi na yagasogo kanilan. Pagdatung nilan, yaga-osip yang mga yagasogo kanilan, “Nanga wa mayo adakupa si Isa aw daa adi?”
JOH 7:46 Tyomobag yang mga gowardya, “Sokad-sokad way otaw na mag-onawa kanan yang pyaga-indo!”
JOH 7:47 Yagalaong yang mga Parisi, “Astaga! Maskin oman kamo ilimbongan da nan?
JOH 7:48 Aon bay mga pangoo atawa mga Parisi na yagapangintoo kanan?
JOH 7:49 Waa! Idtong kaotawan na wa akatigam sang Hokoman, silan yang yagapangintoo kanan. Asiksaun silan ng Tohan!”
JOH 7:50 Na, sambok sang mga Parisi si Nikodimos, yang otaw na kyomadto kang Isa singaon untak mapagbaaw kanan. Yagalaong yan kanilan,
JOH 7:51 “Di ba sobay sang Hokoman dait ona apaningugan yang otaw untak katigaman daw ono yang ininang nan bago pa yan mahokom?”
JOH 7:52 Tyomobag silan aw laong nilan, “Astaga! Maynang taga Jalil kaw oman. Tanawa daw ono yang yakasorat sang Kitab. Kong basaun mo, akitaun mo na way nabi na yagasikun sa Jalil.”
JOH 7:53 Pagkatapos sinyan yanagsi-ori yang kariko nilan.
JOH 8:1 Awgaid si Isa yakadto sang Butay ng Jayton.
JOH 8:2 Pagka-ilaw ng masuum pa byomarik si Isa adto sang Baay ng Tohan. Yang kariko ng mga otaw ansan yanagtipon adto kanan. Agaw yamingkod yan aw yaga-indo kanilan.
JOH 8:3 Ansinyan dyomatung yang mga magiindoway ng Hokoman aw yang mga Parisi na aon daa nilan na bobay na dyatungan na yagajina. Pya-atobang nilan yan sang mga otaw
JOH 8:4 aw yagalaong silan kang Isa, “Magiindoway, yani na bobay dyatungan na yagajina.
JOH 8:5 Sobay sang Hokoman na yatag kanatun ni Nabi Mosa, yang mayninyan na bobay dait bonoon ng bato sampay na akamatay da nan. Na ikaw, ono yang ikapaglaong mo?”
JOH 8:6 Maynan yang osip nilan kay karim nilan porbaan si Isa paglaongon untak aon ikasombong nilan kanan. Awgaid yang ininang ni Isa, yadoko yan aw yagasorat sang lopa pina-agi sang kanan tollo.
JOH 8:7 Adon kay yabay pa silan mag-osip kanan, yamindug si Isa aw yagalaong kanilan, “Sino kamayo yang way dosa, yan yang ama-ona magbono ng bato kanan.”
JOH 8:8 Ansinyan yadoko da oman si Isa aw yagasorat sang lopa.
JOH 8:9 Na, pagdungug nilan sinyan, isa-isa silan pomanaw na yama-ona yang mga mangkatikadung sampay na si Isa dakoman yang yamabilin aw yang bobay na yaga-indug pa ansan.
JOH 8:10 Ansinyan yamindug si Isa aw yaga-osip kanan, “Kay Bi, wain da silan? Way yamabilin untak maghokom kammo?”
JOH 8:11 “Waa, kay Sir,” tyomobag yang bobay. Ansinyan yagalaong si Isa kanan, “Kong maynan, di oman ako magahokom kammo na apatayun kaw. Panaw da, awgaid ayaw da pagpakadosa.”
JOH 8:12 Ansinyan yaga-indo da oman si Isa sang mga otaw aw yagalaong yan, “Ako yang allag na yaga-atag ng kapawa sang dumduman ng manosiya. Sino-sino yang amangagad kanak di da magapanaw sang kadugguman kay iyan kanan yang allag na maka-atag ng kinabowi.”
JOH 8:13 Pagdungug sinyan ng mga Parisi, yagalaong silan, “Di amadawat yang pyagalaong mo kay yagasaksi kaw makapantag sang ginawa mo.”
JOH 8:14 Tyomobag si Isa aw laong nan, “Maskin yagasaksi ako makapantag sang ginawa ko, bunna yang pyagalaong ko kay yamatigam ako daw wain ako pagasikun aw wain ako makadto. Awgaid kamo, wa kamo akatigam daw wain ako pagasikun aw wain ako makadto.
JOH 8:15 Yang kamayo paghokom dili kasarigan kay yang syonod mayo yang dumduman ng otaw. Awgaid ako, di ako magahokom sang abir sino.
JOH 8:16 Awgaid kong magahokom ako, bunna yang paghokom ko kay dili ako gaid yang magahokom kondi ako aw yang Ama na yagasogo kanak.
JOH 8:17 Yakasorat sang kamayo Hokoman na bunna yang pagsaksi ng dowangka otaw aw mag-onawa yang pyagalaong nilan.
JOH 8:18 Na adon, dait dawatun yang pyagalaong ko kay dowa kami na yagasaksi makapantag kanak, ako aw yang Ama na yagasogo kanak.”
JOH 8:19 Yaga-osip yang mga Parisi, “Wain kadi yang kammo ama?” Tyomobag si Isa, “Wa kamo akilaa kanak aw wa oman kamo akilaa sang kanak Ama. Kay kong kinilaa mayo ako, kinilaa oman mayo yang kanak Ama.”
JOH 8:20 Yan yang pyagalaong ni Isa sarta yaga-indo yan adto sang Baay ng Tohan masaid sang butanganan ng mga sidoka. Awgaid way yagadakup kanan kay wa pa adatung yang wakto na pyagakahanda kanan.
JOH 8:21 Ansinyan yagalaong oman si Isa kanilan, “Di amadogay mapanaw da ako aw anapun mayo ako. Awgaid amatay da gaid kamo nang wa pa kamo ampona ng mga dosa mayo. Aw di kamo makakadto sang akadtonan ko.”
JOH 8:22 Sabap sinyan yanag-inosipay yang mga pangoo ng mga Yahodi, laong nilan, “Nanga yagalaong yan na di kita makakadto sang akadtonan nan? Karim nan ipasabot na magapakamatay yan?”
JOH 8:23 Yagalaong si Isa, “Kamo taga donya, awgaid ako, sikun ako sang sorga. Sakop kamo sining donya, awgaid ako dili.
JOH 8:24 Sabap sinyan pyagalaong da ta kamo na amatay kamo ng way kaamponan ng mga dosa mayo. Amaitabo sagaw yan kong di kamo mangintoo sang pyagalaong ko daw sino ako.”
JOH 8:25 “Sino kaw kadi?” yaga-osip silan. Tyomobag si Isa, “Pyagalaong da ta kamo sikun pa sang ona daw sino ako.
JOH 8:26 Madaig yang ikapaglaong ko makapantag kamayo na ikahokom kamayo. Awgaid idto gaid yang pyagalaong ko sang mga otaw adi sang donya daw ono yang dyungug ko adto sang yagasogo kanak. Aw yang kariko ng pyagalaong nan bunna.”
JOH 8:27 Na, wa silan pakasabot na pyagalaong nan silan makapantag sang Tohan na Ama.
JOH 8:28 Agaw yagalaong si Isa kanilan, “Pagdatung ng wakto na pyataas da mayo ako na Anak ng Manosiya adto sa kros, akatigaman da mayo na ako sagaw daw sino yang pyagalaong ko. Akatigaman oman mayo na way ininang ko sikun gaid sang dumduman ko. Awgaid yani gaid yang pyagalaong ko daw ono yang pyagalaong kanak ng Ama.
JOH 8:29 Yang yagasogo kanak yabay idi kanak. Wa nan ako apabayai kay maskin ono yang akasowat nan, idto yang ininang ko.”
JOH 8:30 Na, pagdungug ng mga otaw sinyan na pyaglaongan ni Isa, madaig yang yagapangintoo kanan.
JOH 8:31 Ansinyan yagalaong si Isa sidtong mga Yahodi na yagapangintoo kanan, “Kong abay mayo pangagadan yang pyaga-indo ko, bunna kamo na mga inindowan ko.
JOH 8:32 Akatigaman da mayo yang kabunnaan, aw idto sagaw, yang kabunnaan maka-atag kamayo ng kagawasan.”
JOH 8:33 Yagalaong silan, “Oy, kami mga topo ni Nabi Ibrahim. Sikun pa singaon, dili kami ng allang ng abir sino. Nanga yagalaong kaw na atagan kami ng kagawasan?”
JOH 8:34 Tyomobag si Isa, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na sino-sino yang abay magpakadosa, allang yan ng kadosaan.
JOH 8:35 Adon, yang allang dili sakop sang baay taman sa taman, awgaid yang anak.
JOH 8:36 Agaw, kong yang Anak ng Tohan yang maga-atag kamayo ng kagawasan, bunna na makagawas da kamo sang pagka-allang mayo.
JOH 8:37 Yamatigam ako na mga topo kamo ni Nabi Ibrahim. Awgaid maskin maynan, karim mayo ako patayun kay di mayo adawatun yang indowan ko.
JOH 8:38 Pyagalaong ko kamayo daw ono yang kinita ko adto sang kanak Ama. Kamo oman, ininang mayo daw ono yang dyungug mayo adto sang kamayo ama.”
JOH 8:39 Yagalaong silan, “Si Nabi Ibrahim yang kanami ama.” “Kong bunna na mga topo kamo ni Nabi Ibrahim,” yagalaong si Isa, “inangun gao mayo yang mag-onawa ng ininang nan.
JOH 8:40 Awgaid kamo, yagadumdum sagaw kamo magpatay kanak maskin yabay ako maglaong kamayo ng kabunnaan na dyungug ko adto sang Tohan. Dili ng maynan yang ininang ni Nabi Ibrahim.
JOH 8:41 Yang ininang mayo mag-onawa sagaw sang ininang ng kamayo ama.” Yagalaong silan, “Dili kami mga anak sa labas. Yang Tohan gaid yang kanami ama!”
JOH 8:42 Yagalaong si Isa kanilan, “Kong bunna sagaw na yang Tohan yang kamayo ama, pyakadakowa gao mayo ako sang pangatayan mayo kay yakani ako kamayo sikun sang Tohan. Wa ako akani sabap sang karim ko, awgaid yang Tohan yang yagasogo kanak.
JOH 8:43 Di kamo makasabot sang pyagalaong ko sabap ng dili kamo makadawat sang indowan ko.
JOH 8:44 Si Iblis yang kamayo ama, aw kallini mayo inangun daw ono yang kyallinian nan. Sikun pa singaong ona mammatay da yan. Kalaban yan ng kabunnaan kay way kinita na kabunnaan adto kanan. Kong mamakak yan, batasan gaid nan idto kay bakakun yan aw yan yang pyagasikunan ng kariko ng bakak.
JOH 8:45 Awgaid ako, aag bunna yang pyaglaongan ko, agaw di kamo amangintoo kanak.
JOH 8:46 Sino kamayo yang makapaglaong na yakadosa ako? Waa! Na, kong kabunnaan yang pyagalaong ko kamayo, nanga di kamo mangintoo kanak?
JOH 8:47 Sino-sino na sakop ng Tohan amaningug sang pyaglaongan nan. Awgaid kamo, di kamo amaningug sang pyaglaongan nan kay dili kamo sakop ng Tohan.”
JOH 8:48 Ansinyan yagalaong kanan yang mga pangoo ng mga Yahodi, “Bunna sagaw yang pyagalaong nami na ikaw taga Samariya aw kyasaytanan kaw.”
JOH 8:49 “Wa ako akasaytani,” yagalaong si Isa. “Yaddatan ko yang kanak Ama, awgaid way addat mayo kanak.
JOH 8:50 Di ako maga-anap na abantogon ako. Awgaid yang kanak Ama maga-atag kanak ng kabantog, aw yan yang maghohokom.
JOH 8:51 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na sino-sino yang amangagad sang indowan ko, di yan amatay taman sa taman.”
JOH 8:52 Yagalaong kanan yang mga pangoo ng mga Yahodi, “Na, sa way dowa-dowa yamatigam da kami na kyasaytanan kaw! Maskin si Nabi Ibrahim yamatay kipat yang kadaigan pa na mga nabi. Awgaid ikaw yagalaong na sino-sino yang amangagad sang indowan mo, di amatay taman sa taman.
JOH 8:53 Nanga, labaw pa kaw sang kanatun ompo na si Nabi Ibrahim? Si Nabi Ibrahim patay da aw maynan oman yang kadaigan pa na mga nabi. Sino kaw kadi sang dumduman mo?”
JOH 8:54 Tyomobag si Isa, “Kong abantogon ko yang ginawa ko, way siyat ng kabantog ko. Awgaid yang yagabantog kanak yang kanak Ama na pyagalaong mayo na Tohan mayo.
JOH 8:55 Wa kamo akilaa kanan, awgaid ako, kinilaa ko yan. Kong magalaong ako na wa ko yan akilaa, amabaoy ako ng bakakun mag-onawa kamayo. Awgaid bunna na kinilaa ko yan aw tyoman ko yang pyaglaongan nan.
JOH 8:56 Yamasowat si Nabi Ibrahim na ompo mayo pagkatigam nan na madatung yang allaw na makadi ako sang donya. Pagkita nan sini, yamasowat yan.”
JOH 8:57 Ansinyan yagalaong kanan yang mga pangoo ng mga Yahodi, “Waa pay 50 yang idad mo aw kinita mo si Nabi Ibrahim?”
JOH 8:58 Tyomobag si Isa, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo, sang wa pa akaotaw si Nabi Ibrahim, iyan da ako.”
JOH 8:59 Pagdungug nilan sinyan, yanagpamoti silan ng bato kay untak bonoon nilan si Isa. Awgaid yawaa si Isa sang kadaig ng mga otaw aw lyomogwa sikun sang Baay ng Tohan.
JOH 9:1 Ansinyan sarta yagapanaw silan Isa, aon kinita nilan na otaw na bota sikun pa sang pagkaotaw nan.
JOH 9:2 Adon, yosip si Isa ng mga inindowan nan, “Kay Goro, sino ba yang yakadosa na yaotaw yan na bota? Yan atawa yang taganak nan?”
JOH 9:3 Tyomobag si Isa, “Yaotaw yan na bota dili sabap ng yakadosa yan atawa yang taganak nan. Awgaid yamabota yan untak kitaun ng mga otaw yang kabarakat ng Tohan sang pagpakadyaw kanan.
JOH 9:4 Yang mga otaw yagagawbuk sarta allaw pa, kay kong gabi da, di da silan makagawbuk. Mag-onawa sinyan dait natun inangun yang pya-inang kanatun ng Tohan na yagasogo kanak sarta bowi pa kita. Kay madatung yang wakto na amatay da kita aw di da natun ma-inang.
JOH 9:5 Sarta ini pa ako sang donya, ako yang allag na yaga-atag ng kapawa sang dumduman ng manosiya.”
JOH 9:6 Paglaong sinyan, yatobad si Isa sang lopa aw inanga nan ng pasak. Pagkatapos dyamas nan yang pasak sang mata ng bota
JOH 9:7 aw paglaonga nan, “Kadto sang sogbowanan ng Silowam aw pagpowamos.” Yang mana ng Silowam, Pyadaa. Agaw kyomadto yang bota aw magpowamos. Pagkatapos, byomarik na yakakita da yan.
JOH 9:8 Adon, pagkita kanan ng mga simbaay nan kipat yang mga otaw na yakakita kanan singaon nang yagapakilimos pa yan, yaga-osip silan, “Di ba yan yang idtong otaw na yabay mag-ingkod sang kilid ng daan aw magpakilimos?”
JOH 9:9 Tyomobag yang kadaigan, “Uu, yan ingidto.” Yang kadaigan oman yagalaong, “Dili, mag-onawa gaid yang parangay nilan.” Agaw yagalaong idtong otaw, “Ako sagaw yang idto.”
JOH 9:10 Na, yaga-osip silan kanan, “Nanga yakakita da kaw adon?”
JOH 9:11 Tyomobag yang otaw, “Yang otaw na pyagangaanan kang Isa yaga-inang ng pasak aw dyamas nan sang kanak mata. Pagkatapos san pyagalaong nan ako na makadto sang sogbowanan ng Silowam aw magpowamos. Agaw kyomadto ako, aw pagkatapos magpowamos yakakita da ako.”
JOH 9:12 “Wain da ingaon?” yosip nilan. Tyomobag yang otaw, “Wa ako akatigam.”
JOH 9:13 Ansinyan dyaa nilan idtong otaw na bota singaon adto sang mga Parisi.
JOH 9:14 Na, sang Allaw ng Pagpatana yaga-inang si Isa ng pasak aw pyakadyaw nan yang bota.
JOH 9:15 Agaw yosip da oman ng mga Parisi idtong otaw daw nanga yakakita da yan adon. Pyagalaong nan silan, “Dyamasan nan ng pasak yang kanak mata. Pagkatapos san yagapowamos ako, aw adon yakakita da ako.”
JOH 9:16 Na, yagalaong da yang kadaigan ng mga Parisi, “Wa pagasikun sang Tohan yang otaw na yaga-inang ninyan kay wa nan atomana yang sogowan makapantag sang Allaw ng Pagpatana.” Awgaid aon oman kadaigan na yagalaong, “Kong baradosa yan na otaw, di yan maka-inang ng katingaan na mag-onawa sinyan.” Aw ansinyan yanagkalain-lain yang dumduman nilan makapantag kang Isa.
JOH 9:17 Agaw yosip da oman nilan idtong otaw, laong nilan, “Yagalaong kaw na pyakadyaw nan yang kammo mata. Na adon, ono yang ikapaglaong mo makapantag kanan?” Tyomobag yang otaw, “Bain kanak, sambok yan na nabi.”
JOH 9:18 Na, di amadawat ng mga pangoo ng mga Yahodi na yang otaw na yakakita adon, bota singaon. Agaw pyatawag nilan yang mga taganak nan
JOH 9:19 aw yosip nilan, “Anak mayo yan? Bunna agaw na bota yan sikun pa sang pagkaotaw nan? Na, kong maynan, nanga yakakita da yan adon?”
JOH 9:20 Tyomobag yang taganak nan, “Bunna na anak nami yan, aw bunna oman na bota yan sikun pa sang pagkaotaw nan.
JOH 9:21 Awgaid wa kami akatigam daw nanga yakakita da yan adon atawa sino yang yagapakadyaw sang mata nan. Osipa mayo yan kay dakowa da sa yan aw makatobag yan makapantag sang ginawa nan.”
JOH 9:22 Yan yang pyagalaong ng taganak nan kay yamalluk silan sang mga pangoo ng mga Yahodi sabap ng yanagka-oyon silan na sino-sino yang magalaong na si Isa yang Almasi, apalogwaun yan sikun sang jamaa ng mga Yahodi.
JOH 9:23 Idto sagaw yagalaong yang taganak nan, “Dakowa da yan. Yan da yang osipun mayo.”
JOH 9:24 Agaw pyatawag da oman nilan idtong otaw na bota singaon aw paglaonga nilan, “Addati yang Tohan aw paglaonga yang kabunnaan. Kay yamatigam kami na yang otaw na yagapakadyaw kammo baradosa.”
JOH 9:25 Yagalaong idtong otaw, “Wa ako akatigam kong baradosa yan atawa dili. Basta yani gaid yang kyatigaman ko na singaon bota ako, awgaid adon yakakita da ako.”
JOH 9:26 Yaga-osip oman silan, “Ono yang ininang nan kammo? Monono yang pagpakadyaw nan sang mata mo?”
JOH 9:27 Tyomobag idtong otaw, “Pyagalaong da ta kamo, awgaid di kamo amaningug. Nanga yaga-osip da oman kamo? Basin karim oman mayo mabaoy ng mga inindowan nan?”
JOH 9:28 Ansinyan ininsolto nilan idtong otaw aw paglaonga nilan, “Ikaw saba yang inindowan nidto na otaw. Awgaid kami, mga inindowan kami ni Nabi Mosa!
JOH 9:29 Yamatigam kami na yapagbaaw yang Tohan kang Nabi Mosa. Awgaid ingaong otaw, wa kami akatigam daw wain yan pagasikun.”
JOH 9:30 Yagalaong yang otaw, “Astaga! Wa kamo akatigam daw wain yan pagasikun, awgaid pyakadyaw nan yang kanak mata!
JOH 9:31 Yamatigam saba kita na di atarimaun ng Tohan yang pyagapangayo ng mga otaw na baradosa. Awgaid atarimaun nan yang pyagapangayo ng mga otaw na yaga-addat kanan aw yagatoman ng karim nan.
JOH 9:32 Sikun pa sang pukas ng donya way yakadungug na aon yagapakadyaw sang otaw na bota sikun pa sang pagkaotaw nan.
JOH 9:33 Kong ingaong otaw wa pagasikun sang Tohan, way gao ma-inang nan.”
JOH 9:34 Na, yagalaong da silan, “Baradosa kaw sikun pa sang pagkaotaw mo! Aw adon, indowan pa mo kami?” Aw ansinyan pyalogwa nilan yan sikun sang jamaa ng mga Yahodi.
JOH 9:35 Na, pagdungug ni Isa na pyalogwa nilan idtong otaw sikun sang jamaa ng mga Yahodi, yanap nan. Pagkita kanan, yosip nan, “Yagapangintoo kaw sang Anak ng Manosiya?”
JOH 9:36 Tyomobag yang otaw, “Kay Sir, paglaongan kanak daw sino yan untak makapangintoo ako kanan.”
JOH 9:37 Yagalaong si Isa, “Kinita da mo yan, aw yan agaw yang yapagbaaw kammo adon.”
JOH 9:38 “Kay Tagallang, yagapangintoo ako kammo,” yagalaong yang otaw aw syomojod kang Isa.
JOH 9:39 Yagalaong oman si Isa, “Yakani ako sining donya untak lainun ko yang mga otaw. Kay yang mga otaw na yaga-akun na main silan ng bota kay wa silan akatigam sang kabunnaan makapantag sang Tohan, akamangun ko yang pagkabota nilan untak makakita silan. Yang mga otaw oman na yagalaong na yakakita silan kay pagtoo nilan na yamatigam silan sang kabunnaan makapantag sang Tohan, pakitaun ko kanilan na silan kadi yang bota.”
JOH 9:40 Adon, aon mga Parisi sang masaid kanan na yakadungug sang pyagalaong nan aw yaga-osip silan kanan, “Karim mo ba ipasabot na bota oman kami?”
JOH 9:41 Tyomobag si Isa, “Kong adawatun mayo na bota kamo, way gao dosa mayo. Awgaid sabap ng yagalaong kamo na yakakita kamo, yagapabilin yang dosa mayo.”
JOH 10:1 Ansinyan yagalaong si Isa, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na yang otaw na di amagi sang powertaan sang pagsuud sang kolongan ng mga karniro awgaid mapanik sang koral, kawatan atawa tolisan.
JOH 10:2 Awgaid yang otaw na masuud sang powertaan, yan yang magbabantayay ng mga karniro.
JOH 10:3 Pasuudun yan ng yagabantay sang powertaan. Aw pagsuud nan, atawagun nan yang kanan mga karniro sang ngaan nilan aw kinilaa nilan yang tingug nan. Ansinyan adaun nan silan adto sa logwa.
JOH 10:4 Paglogwa da ng kariko nilan, ama-ona yan kanilan aw yang mga karniro masonod kanan kay kinilaa nilan yang tingug nan.
JOH 10:5 Di masonod yang mga karniro sang otaw na wa nilan akilaa, awgaid magapakawat silan kanan kay wa silan akilaa sang tingug nan.”
JOH 10:6 Na, yani yang pasombingay na pyagalaong kanilan ni Isa, awgaid wa silan pakasabot sang mana ninyan.
JOH 10:7 Agaw yagalaong oman si Isa, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na ako yang powertaan na agian ng mga karniro.
JOH 10:8 Yang kariko ng mga otaw na yama-ona kanak domatung aw yaga-indo ng dili ng bunna, silan yang mag-onawa ng kawatan aw tolisan. Awgaid yang mga otaw na mag-onawa ng kanak mga karniro, wa silan apaningug kanilan.
JOH 10:9 Ako yang powertaan. Sino-sino yang somuud pina-agi kanak amalowas. Mag-onawa silan sang mga karniro na somuud aw lomogwa aw makakita sang akasamsaman nilan.
JOH 10:10 Yang kawatan madatung untak gaid magpangawat, magpatay aw mangguba. Awgaid ako, yakani ako sang donya untak atagan ko yang mga otaw ng kinabowi na tanto madyaw aw way kolang.
JOH 10:11 “Ako yang madyaw na magbabantayay ng mga karniro. Yang madyaw na magbabantayay andam ng pagpakamatay para sang mga karniro.
JOH 10:12 Awgaid yang otaw na byayadan untak magbantay sang mga karniro dili ng mag-onawa ng magbabantayay na tagtomon ng mga karniro. Agaw, pagkita nan na madatung yang maisug na ido, domaagan yan aw abiyaan nan yang mga karniro. Ansinyan alopogon ng maisug na ido yang mga karniro aw ipakanat-kanat nan silan.
JOH 10:13 Domaagan idtong otaw kay byayadan gaid ng pagbantay aw baliwaa kanan yang mga karniro.
JOH 10:14 “Ako yang madyaw na magbabantayay ng mga karniro. Yang kanak Ama yakilaa kanak, aw ako yakilaa sang kanak Ama. Mag-onawa sinyan kinilaa ko yang kanak mga karniro, aw silan oman yakilaa kanak. Aw andam ako magpakamatay para kanilan.
JOH 10:16 Aon pay kadaigan na mga karniro ko na wa pa akasakop sini na kolongan. Kinaanglan na apasuudun ko oman silan. Amaningug oman silan kanak aw ansinyan amabaoy yang kariko nilan ng sambok na panon aw sambok da yang magbabantayay nilan.
JOH 10:17 “Pyakadakowa ako ng kanak Ama kay andam ako magpakamatay untak mabowi oman ako.
JOH 10:18 Way sino-sino na makapatay kanak. Awgaid iklas sang pangatayan ko na i-atag ko yang kinabowi ko. Kay aon kapatot ko na i-atag ko yang kinabowi ko, aw aon oman kapatot ko na abawiun ko yan. Kay yani yang sogo kanak ng kanak Ama.”
JOH 10:19 Na, sabap sinyan na pyaglaongan ni Isa yanagkalain-lain da oman yang dumduman ng mga pangoo ng mga Yahodi.
JOH 10:20 Yang kadaigan kanilan yagalaong, “Kyasaytanan yan aw yamabowang! Nanga yamaningug kamo kanan?”
JOH 10:21 Awgaid aon oman kadaigan na yagalaong, “Yang otaw na kyasaytanan dili makapaglaong ng mayninyan. Dogang pa sinyan, yang saytan di makapakadyaw sang bota!”
JOH 10:22 Ansinyan timpo ng tingmaniki aw wakto ng pakaradyaan sa Awrosalam na tyawag ng Pagpasotti sang Baay ng Tohan.
JOH 10:23 Na, adto si Isa sang pamanag ng Baay ng Tohan na yagapanaw-panaw sang tyawag na Pagasilongan ni Solayman.
JOH 10:24 Ansinyan yanagtipon adto kanan yang mga pangoo ng mga Yahodi aw yanaglaong silan, “Nanga di pa mo kami paglaongon daw sino kaw? Paglaongan da kanami ng diretso kong ikaw agaw yang Almasi na pyasad ng Tohan.”
JOH 10:25 Tyomobag si Isa, “Pyagalaong da ta kamo, awgaid di kamo mangintoo kanak. Yang mga katingaan na ininang ko sabap sang kapatot ng kanak Ama, yang idto yagapangimunna daw sino ako.
JOH 10:26 Awgaid di kamo mangintoo kay dili kamo ng mga karniro ko.
JOH 10:27 Yang mga otaw na sakop ko na maynang mga karniro ko, yamaningug kanak. Ikilaa ko silan aw yagapangagad silan kanak.
JOH 10:28 Atagan ko silan ng kinabowi na way kataposan aw di na di silan amabuag sang Tohan. Aw way sino-sino na maka-agaw kanilan sikun sang kanak arima.
JOH 10:29 Yatag silan kanak ng kanak Ama na labaw sang kariko. Aw way sino-sino na maka-agaw kanilan sikun sang arima ng kanak Ama.
JOH 10:30 Ako aw yang kanak Ama sambok da.”
JOH 10:31 Na, pagdungug sinyan ng mga pangoo ng mga Yahodi, yanagpamoti da oman silan ng bato untak bonoon si Isa.
JOH 10:32 Awgaid yagalaong si Isa kanilan, “Madaig yang katingaan na pyakita ko kamayo na pya-inang kanak ng kanak Ama. Wain ansidto yang pyagasabapan na abonoon mayo ako ng bato?”
JOH 10:33 Tyomobag yang mga Yahodi, “Dili sabap sang madyaw na mga inang mo abonoon kaw nami ng bato, awgaid sabap ng yakun mo yang kapatot ng Tohan! Manosiya kaw gaid, awgaid yagalaong kaw na ikaw yang Tohan!”
JOH 10:34 Yagalaong si Isa kanilan, “Di ba yakasorat sang kamayo Kitab na yagalaong yang Tohan na ‘mga tohan kamo?’
JOH 10:35 Kyatigaman natun na aag bunna yang yakasorat sang Kitab. Na, kong ‘mga tohan’ yang tawag ng Tohan sang mga otaw na pyadatungan nan ng kanan pyaglaongan,
JOH 10:36 nanga yagalaong kamo na yakadosa ako sang Tohan sabap ng yagalaong ako na ako yang Anak ng Tohan? Kay pinili ako ng Ama aw syogo nan ako adi sang donya.
JOH 10:37 Na, kong wa ako paga-inang ng pya-inang kanak ng kanak Ama, ayaw kamo pagpangintoo kanak.
JOH 10:38 Awgaid kong ininang ko yang pya-inang nan kanak, na, maskin di gao kamo amangintoo sang pyaglaongan ko, pangintowi da mayo yang mga inang ko kay untak katigaman mayo na yang Ama idi kanak, aw ako iyan sang Ama.”
JOH 10:39 Na, adakupun da oman gao nilan si Isa, awgaid yakalikay yan kanilan.
JOH 10:40 Ansinyan byomarik si Isa adto sang dipag ng Yordan sang logar daw wain pagasogbo singaon si Yahiya sang mga otaw. Yagapabilin yan ansan ng pilang allaw
JOH 10:41 aw madaig yang mga otaw na kyomadto kanan. Yagalaong silan, “Maskin sagaw wa paga-inang si Yahiya ng katingaan, awgaid yang kariko ng pyagalaong nan makapantag kang Isa bunna.”
JOH 10:42 Aw madaig yang mga otaw sidto na logar na yagapangintoo kang Isa.
JOH 11:1 Na, aon sambok na otaw na pyagangaanan kang Lasaro. Yaga-uya yan sang banwa ng Bitani upud sang mga lomon nan na si Mariyam aw si Marta. Si Mariyam ingaong bobay na yaga-obo ng paballo sang siki ni Isa aw itrapowan nan ng kanan logay. Adon, yamasakit si Lasaro.
JOH 11:3 Sabap sinyan yanagtogon yang mga lomon nan na bobay adto kang Isa na yamasakit yang pyasaya nan na amigo.
JOH 11:4 Pagdungug sinyan ni Isa, yagalaong yan, “Di yan amatay sabap sini na sakit. Yamaitabo yani untak makita yang kabarakat ng Tohan aw untak mabantog oman ako na Anak nan.”
JOH 11:5 Na, dakowa sang pangatayan ni Isa yang maglomon na si Marta, si Mariyam aw si Lasaro.
JOH 11:6 Awgaid maskin kyatigaman da ni Isa na yamasakit si Lasaro, yagapabilin pa yan sang kyadtonan nan ng dowang allaw.
JOH 11:7 Na, paglabay ng dowang allaw, yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Unda, magabarik da kita adto sa Yahodiya.”
JOH 11:8 Awgaid yagalaong yang mga inindowan nan, “Kay Goro, pilang allaw pa gaid yang yalabay na byono kaw gao ng bato ng mga pangoo ng mga Yahodi ansidto! Nanga magabarik kaw adto?”
JOH 11:9 Tyomobag si Isa pina-agi sang pasombingay, laong nan, “Di ba sampoo aw dowangka oras yang allaw? Kong magapanaw yang otaw sarta allaw pa, di yan amalogso kay mapawa aw kinita nan yang agianan nan.
JOH 11:10 Awgaid kong magapanaw yang otaw kong gabi da, amalogso yan kay maduggum aw di da nan makita yang agianan nan.”
JOH 11:11 Pagkatapos ni Isa maglaong sinyan, yagalaong pa yan, “Yang kanatun amigo na si Lasaro yamatoog da. Awgaid makadto ako kay apokawon ko yan.”
JOH 11:12 Yagalaong yang mga inindowan nan, “Kay Dato, aw yamatoog yan, amadyaw da yan.”
JOH 11:13 Yani yang pyagalaong nilan kay pagtoo nilan na yatoog gaid si Lasaro. Awgaid yang karim ipasabot ni Isa na yamatay da si Lasaro.
JOH 11:14 Agaw pyagalaong nan silan ng diretso, “Patay da si Lasaro.
JOH 11:15 Awgaid sabap kamayo yamasowat ako na wa ako adto sang pagkamatay nan. Kay mallaw amangintoo da kamo kanak sabap sang akitaun mayo. Unda, makadto da kita.”
JOH 11:16 Ansinyan yagalaong si Tomas na tyawag oman ng Kambal adto sang mga kaupudanan nan na mga inindowan, “Bita da, amagad kita kanan maskin pa amatay kita upud kanan.”
JOH 11:17 Adon, pagdatung nilan ni Isa sa Bitani, pyagalaong silan na opat na allaw da yang yalabay sikun sang pagkobor kang Lasaro.
JOH 11:18 Na, yang baryo ng Bitani masaid sa Awrosalam, mga toongka kilomitro gaid yang kawat.
JOH 11:19 Agaw madaig yang mga Yahodi na taga Awrosalam na yakadto kang Marta aw si Mariyam untak libadun silan sang pagkamatay ng lomon nilan.
JOH 11:20 Adon, pagdungug ni Marta na yagapaduug da si Isa, lyomogwa yan sikun sang baay kay asongonon nan si Isa. Awgaid si Mariyam yagapabilin adto sa suud ng baay.
JOH 11:21 Na, pagsongon ni Marta kang Isa, yagalaong yan, “Kay Dato, aw ini pa kaw singaon, wa gao akamatay yang lomon ko.
JOH 11:22 Awgaid yamatigam ako na abir adon i-atag kammo ng Tohan yang maskin ono na apangayoon mo.”
JOH 11:23 Yagalaong si Isa kanan, “Amabowi oman yang lomon mo.”
JOH 11:24 Yagalaong si Marta, “Yamatigam ako na amabowi oman yan sang Allaw na Maori sang pagkabowi oman ng mga patay.”
JOH 11:25 Yagalaong kanan si Isa, “Ako yang makabowi oman sang mga patay aw ako yang maka-atag ng kinabowi. Sino-sino yang yagapangintoo kanak amabowi taman sa taman maskin amatay pa.
JOH 11:26 Aw sino-sino yang yabowi aw yagapangintoo kanak, di yan amatay aw amabuag sang Tohan. Yagapangintoo kaw sini?”
JOH 11:27 “Uu, kay Dato,” tyomobag si Marta. “Yagapangintoo ako na ikaw yang Almasi, yang Anak ng Tohan na pyagatagadan nami na madatung adi sang donya.”
JOH 11:28 Pagkatapos ni Marta maglaong sinyan, byomarik yan adto sang baay aw tawaga nan si Mariyam aw paglaonga nan na silan da gaid, “Ini da yang Magiindoway aw pyatawag kaw nan.”
JOH 11:29 Pagdungug sinyan ni Mariyam, yamindug yan aw yagadari-dari lomogwa kay akadtonan nan si Isa.
JOH 11:30 Na, sidto na wakto wa pa adatung si Isa sang baryo, awgaid idto pa yan sidtong logar daw wain yan asongona ni Marta.
JOH 11:31 Na, yang mga Yahodi na iyan sang baay upud kang Mariyam untak maglibad kanan, pagkita nilan na yamindug yan aw yagadari-dari lomogwa, yasonod silan kanan. Kay pagtoo nilan na makadto yan sang kobor untak magtiyao.
JOH 11:32 Awgaid si Mariyam yakadto kang Isa. Pagdatung nan sidtong logar daw wain si Isa aw pagkita nan kanan, syomojod dayon yan sa atobangan nan aw laong nan, “Kay Dato, aw ini pa kaw singaon, wa gao akamatay yang lomon ko.”
JOH 11:33 Na, pagkita ni Isa na yagatiyao si Mariyam kipat oman yang mga Yahodi na yamagad kanan, yarikad yang pangatayan nan aw mabugat yang ginawa nan.
JOH 11:34 “Wain mayo akoboran si Lasaro?” yaga-osip yan. “Kay Dato, agad kanami untak kitaun mo,” tyomobag silan.
JOH 11:35 Ansinyan yagatiyao si Isa.
JOH 11:36 Agaw sa yagalaong yang mga Yahodi, “Tanawa, dakowa si Lasaro sang pangatayan nan.”
JOH 11:37 Awgaid yagalaong yang kadaigan, “Di ba pyakadyaw nan yang bota? Nanga wa nan atabangi si Lasaro untak di yan matay?”
JOH 11:38 Na, ansinyan yarikad da oman yang pangatayan ni Isa pagdatung nan sang kobor. Sambok na langob yan na kyatabonan ng bato.
JOH 11:39 “Kamanga mayo yang bato,” laong ni Isa. Awgaid yagalaong si Marta na lomon ng patay, “Kay Dato, mabao da yan adon kay kyobor da yan sa suud ng opat na allaw.”
JOH 11:40 Yagalaong si Isa, “Di ba pyagalaong ta kaw na makakita kaw ng kabarakat ng Tohan kong amangintoo kaw?”
JOH 11:41 Agaw kyamang da nilan yang bato sikun sang baba ng kobor. Ansinyan ya-angad si Isa aw yagalaong yan, “Kay Ama, yamanginsokor ako kammo kay dyungug mo yang pyagapangayo ko.
JOH 11:42 Yamatigam ako na abay mo dungugun yang maskin ono na apangayoon ko kammo. Awgaid yagalaong ako sini sabap sang mga otaw na idi sang palibot ko kay untak mangintoo silan na ikaw agaw yang yagasogo kanak adi sang donya.”
JOH 11:43 Paglaong nan sinyan, yagatawag yan ng matanog, “Lasaro, logwa da!”
JOH 11:44 Ansinyan lyomogwa si Lasaro sikun sang kobor na yabalot yang kanan lawas ng sapot sampay sang mga arima aw siki nan, aw yabalot oman yang parangay nan ng panyo. Yagalaong si Isa kanilan, “Obada mayo yang sapot untak makapanaw yan.”
JOH 11:45 Na, madaig sang mga Yahodi na yagabisita kang Mariyam aw yakakita sang ininang ni Isa yang yagapangintoo da kanan.
JOH 11:46 Awgaid yang kadaigan kanilan yakadto sang mga Parisi aw yagalaong kanilan daw ono yang ininang ni Isa.
JOH 11:47 Agaw yang mga pangoo ng mga imam kipat yang mga Parisi, pyatawag dayon nilan yang mga mimbro ng Makagwas na Hokomanan. Aw pagkatipon da nilan, yagalaong silan, “Ono yang inangun ta? Madaig da yang mga katingaan na ininang sini na otaw!
JOH 11:48 Aw apasagdan natun yan, na, di amadogay yang kariko ng mga otaw amangintoo da kanan! Kong maynan, makani da yang mga taga Roma aw agubaun nilan yang Baay ng Tohan kipat yang kanatun bangsa!”
JOH 11:49 Ansinyan yagalaong yang isa kanilan na pyagangaanan kang Kayapas na yan yang Dakowa na Imam sinyan na toig, laong nan, “Ya-ono da kamo?
JOH 11:50 Wa mayo adumduma na madyaw pa kong sambok gaid na otaw yang amatay para sang kariko ng mga otaw kaysang amasapad yang tibok bangsa?”
JOH 11:51 Na, wa yan pagalaong sinyan sikun gaid sang kanan dumduman. Awgaid sabap ng yan yang Dakowa na Imam sinyan na toig, pyagatagna nan na si Isa yang amatay para sang bangsa Yahodi.
JOH 11:52 Aw dili gaid para sang bangsa Yahodi kondi para oman sang kariko ng mga sakop ng Tohan na yamangkakanat-kanat sang kadaigan pa na mga bangsa kay untak magkasambok silan.
JOH 11:53 Na, sikun sidto na allaw yanagdumdum yang mga pangoo ng mga Yahodi magpatay kang Isa.
JOH 11:54 Sabap sinyan wa da pagapakita si Isa sang mga banwa sa Yahodiya. Awgaid kyomadto yan sang sambok na longsod na tyawag ng Ipraim na masaid sa kamingawan. Aw yagapabilin yan ansan upud sang mga inindowan nan.
JOH 11:55 Na adon, masaid da yang pakaradyaan ng mga Yahodi na tyawag ng Pakaradyaan ng Paglabay. Aw madaig yang mga otaw sikun sang yagakatuna-tuna na mga banwa na kyomadto sa Awrosalam bago pa magsogod yang pakaradyaan untak magpasotti silan sobay sang kasogowan nilan.
JOH 11:56 Na, pyagapanganap da si Isa ng mga otaw. Aw sarta yanagkatipon silan adto sang Baay ng Tohan, yanag-inosipay silan, “Ono sang dumduman mayo, matambong ba si Isa sang pakaradyaan?”
JOH 11:57 Kay sidto na wakto aon day sogo ng mga pangoo ng mga imam kipat yang mga Parisi na abir sino na yamatigam daw wain si Isa kinaanglan magsombong kanilan kay untak madakup nilan si Isa.
JOH 12:1 Na, unum na allaw koman bago magsogod yang Pakaradyaan ng Paglabay kyomadto silan Isa sa Bitani daw wain paga-uya si Lasaro, yang otaw na byowi oman ni Isa.
JOH 12:2 Sarta adto silan sa Bitani aon yandam na paniapon para kang Isa. Si Marta yaga-aya ng pagkan aw si Lasaro sambok sang mga kaupud ni Isa sang lamisa.
JOH 12:3 Adon si Mariyam, kyomamang yan ng paballo na ininang sikun sang tanum na nardo na yang kadaig tunga sang litro. Mahal yani na paballo aw way dari sini. Ansinyan yabowan nan ng paballo yang siki ni Isa. Pagkatapos san itrapowan nan ng kanan logay. Na, yakarimpud da yang kaballo sang tibok baay.
JOH 12:4 Ansinyan yagalaong si Yodas Iskariyot na sambok sang mga inindowan ni Isa na yan yang magatraydor kanan, laong nan,
JOH 12:5 “Madyaw pa aw byarigya yani na paballo aw yang alin i-atag adto sang mga miskinan. Kay yang kantidad sinyan mag-onawa ng soweldo ng sangka otaw sa suud ng sangka toig.”
JOH 12:6 Na, wa yan pagalaong sinyan sabap ng yamaooy yan sang mga miskinan awgaid sabap ng kawatan yan. Kay si Yodas yang yagadaa ng lasakanan ng kanilan sapi aw ya-anad yan magpangawat sikun sinyan.
JOH 12:7 “Pabayai da gaid yan,” yagalaong si Isa. “Kay tyagana nan yani na paballo untak andamun nan dadaan yang kanak lawas sang paglubung kanak.
JOH 12:8 Yang mga miskinan abay mayo kaupud, awgaid ako, di ako magapabilin adi kamayo.”
JOH 12:9 Na, madaig yang mga Yahodi na yakadungug na iyan si Isa sa Bitani. Agaw kyomadto silan, awgaid dili gaid si Isa yang karim nilan kitaun kondi si Lasaro oman na byowi oman ni Isa.
JOH 12:10 Agaw yanagka-oyon yang mga pangoo ng mga imam na apatayun oman si Lasaro.
JOH 12:11 Kay sabap kanan madaig yang mga Yahodi na yagapangintoo kang Isa aw wa da silan apangagad kanilan.
JOH 12:12 Sonod na allaw yakadungug yang kaotawan na yagatambong sang pakaradyaan na yagapaduug da si Isa sa Awrosalam.
JOH 12:13 Agaw kyomamang silan ng mga sanga ng palmera aw lyomogwa silan sikun sang syodad untak songonon nilan si Isa na yagapiyagit silan aw laong nilan, “Pojiun ta yang Tohan! Atagan gao ng kadyawan yani na syogo ng Tohan! Atagan gao ng kadyawan yang soltan sa bangsa Israil!”
JOH 12:14 Ansinyan aon kinita ni Isa na sambok na nati ng asno aw syakayan nan. Ya-inang yani sobay sang yakasorat sang Kitab na yagalaong,
JOH 12:15 “Kamo na mga taga Siyon, ayaw kamo pagkalluk kay dyomatung da yang soltan mayo na yakasakay sang nati ng asno.”
JOH 12:16 Sidto na wakto wa pa pakasabot yang mga inindowan ni Isa daw ono yang mana ninyan na kyatamanan. Awgaid pagbarik ni Isa adto sa sorga, yakasabot da silan na yang idto na ininang ng mga otaw yang pagtoman ng yakasorat sang Kitab makapantag kanan.
JOH 12:17 Na, yang mga otaw na yakakita sang pagtawag ni Isa kang Lasaro sikun sang kobor kipat yang pagbowi oman kanan, silan yang yagagogod ng makapantag sinyan adto sang kadaigan na mga otaw.
JOH 12:18 Sabap sinyan madaig yang mga otaw na yasongon kang Isa kay yakadungug silan sidtong katingaan na ininang nan.
JOH 12:19 Ansinyan yagalaong yang mga Parisi sang matag-isa kanilan, “Na, waa day ma-inang ta! Tanawa mayo, yang kariko ng mga otaw yamagad da kanan!”
JOH 12:20 Ansinyan aon oman mga Grik na yakadto sa Awrosalam untak magpoji sang Tohan sang wakto ng Pakaradyaan ng Paglabay.
JOH 12:21 Dyomood silan kang Pilip na sambok sang mga inindowan ni Isa na taga Bitsayda na sakop ng Jalil. Yagalaong silan kanan, “Kay Sir, karim gao nami mapagkita kang Isa.”
JOH 12:22 Agaw kyadtonan ni Pilip si Andriyas, aw silan dowa yang yakadto kang Isa aw paglaonga nilan.
JOH 12:23 Yagalaong si Isa kanilan, “Dyomatung da yang wakto na abantogon ako na Anak ng Manosiya.
JOH 12:24 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na yang amaitabo kanak mag-onawa ng pagpugas ng bini. Kong yang bini di mapugas sang lopa, magapabilin yan ng sambok gaid na bini. Awgaid kong mapugas aw malubung sang lopa na maynang patay da, matobo yan aw amamonga ng madaig.
JOH 12:25 Yang otaw na yang pyalabi nan yang kanan ginawa, akawaan sinyan. Awgaid yang otaw na wa nan atagi ng bili yang kanan kinabowi adi sang donya, aka-aonan ng kinabowi na way kataposan.
JOH 12:26 Sino-sino yang marim magtoman ng mga sogo ko, dait yan somonod kanak kay untak maskin wain ako, idto oman yang sogowanun ko. Aw idtong yatoman ng mga sogo ko abantogon ng kanak Ama.”
JOH 12:27 Yagalaong oman si Isa, “Adon mabugat yang ginawa ko. Ono kowaw yang inangun ko? Apangayoon ko sang kanak Ama na alowasun nan ako sikun sini na wakto ng kasikotan? Dili! Kay yakani ako untak agian ko yani na kasikotan.”
JOH 12:28 Aw yagalaong pa yan, “O kay Ama, pakitaan gao yang kabantogan ng ngaan mo.” Ansinyan aon sowara sikun sa sorga na yagalaong, “Pyakita da ko yang kabantogan ko, aw apakitaun ko oman.”
JOH 12:29 Na, yang mga otaw na yaga-indug ansan yakadungug sidtong sowara aw yagalaong silan, “Yagalinti kowaw.” Awgaid aon kadaigan na yagalaong, “Aon malaikat na yapagbaaw kanan.”
JOH 12:30 Awgaid yagalaong si Isa, “Pyadungug ng Tohan yani na sowara sabap kamayo, dili sabap kanak.
JOH 12:31 Adon dyomatung da yang wakto na hokoman ng Tohan yang mga otaw na wa apangagad kanan. Yani oman yang wakto na amatalo da nan si Iblis na yan yang yagadato ansining donya kay amakamang da kanan yang kapatot ng pagdato.
JOH 12:32 Awgaid ako, kong lyansang aw pyataas da ako adto sa kros, apadodon ko kanak yang kariko ng mga otaw.”
JOH 12:33 Yani yang pyagalaong ni Isa untak ipatigam nan daw ono yang pama-agi ng pagkamatay nan.
JOH 12:34 Ansinyan yagalaong yang mga otaw, “Kyatigaman nami na yakasorat sang Kitab na yang Almasi di amatay. Nanga yagalaong kaw na yang Anak ng Manosiya dait ilansang aw pataasun sa kros? Sino kadi yani na Anak ng Manosiya?”
JOH 12:35 Tyomobag si Isa aw laong nan kanilan, “Di amadogay amawaa kamayo yang allag. Agaw, pagpanaw kamo sang kapawa sarta adi pa kamayo yang allag untak di kamo adatungan ng kadugguman. Kay yang yagapanaw sang kadugguman di matigam daw wain yan makadto.
JOH 12:36 Pagsarig kamo kanak na ako yang allag sarta adi pa ako kamayo untak mabaoy kamo ng mga otaw na sakop ng kapawa.” Paglaong nan sinyan, pyomanaw yan na way yamatigam ng akadtonan nan.
JOH 12:37 Na, maskin madaig da yang mga katingaan na ininang ni Isa sa atobangan ng mga otaw, wa silan apangintoo kanan.
JOH 12:38 Ya-inang yani untak matoman yang syorat ni Nabi Isayas na yagalaong, “Ya Tohan, nanga tagbi gaid yang yagapangintoo sang pyapayapat nami? Nanga tagbi gaid yang yakasabot na pyakita mo kanilan yang kammo kabarakat?”
JOH 12:39 Yagalaong oman si Nabi Isayas daw nanga wa silan apangintoo kay laong nan,
JOH 12:40 “Byota silan ng Tohan untak di silan makakita, aw pyabagsug nan yang kanilan oo untak di silan makasabot aw di silan mabarik adi kanak,” laong ng Tohan, “kay untak pakadyawon ko silan.”
JOH 12:41 Maynini yang pyagalaong ni Nabi Isayas kay kinita nan dadaan yang kabantogan ni Isa aw makapantag kang Isa yani na pyaglaongan nan.
JOH 12:42 Na, maskin maynan, madaig yang mga pangoo ng mga Yahodi na yagapangintoo kang Isa. Awgaid sabap ng yamalluk silan sang mga Parisi wa silan pagapatigam na yagapangintoo silan untak di silan palogwaun sikun sang jamaa nilan.
JOH 12:43 Kay pyalabi nilan yang pagbantog ng mga otaw kaysang pagbantog ng Tohan.
JOH 12:44 Ansinyan yagalaong si Isa ng matanog, “Sino-sino yang yagapangintoo kanak, dili ako gaid yang pyangintowan nan, awgaid yagapangintoo oman yan sang Tohan na yagasogo kanak.
JOH 12:45 Yang otaw na yakakita kanak, yakakita oman sang Tohan na yagasogo kanak.
JOH 12:46 Yakani ako sang donya untak mag-atag ng kapawa sang manosiya kay untak di magpabilin sang kadugguman yang maskin sino na amangintoo kanak.
JOH 12:47 “Yang otaw na yakadungug sang pyaglaongan ko awgaid di nan apangagadan, di ko yan hokoman. Kay yakani ako adi sang donya dili untak hokoman ko yang mga otaw awgaid untak lowasun ko silan.
JOH 12:48 Awgaid aon magahokom sidtong otaw na magatarikod kanak aw di amangintoo sang pyaglaongan ko. Yang pyaglaongan ko, idto sagaw yang magahokom kanan sang Allaw na Maori.
JOH 12:49 Kay yang pyaglaongan ko dili sikun sang sarili ko na dumduman awgaid sikun sang Ama na yagapadaa kanak. Yan yang yagasogo kanak daw ono yang dait ko paglaong.
JOH 12:50 Aw yamatigam ako na yang sogo nan maka-atag ng kinabowi na way kataposan. Agaw sagaw maskin ono yang pyagasogo kanak ng Ama, idto yang pyagalaong ko.”
JOH 13:1 Ansinyan nang wa pa pagasogod yang Pakaradyaan ng Paglabay, kyatigaman dadaan ni Isa na dyomatung da yang wakto na mapanaw da yan sikun sining donya aw magabarik yan adto sang Ama. Sikun pa sang ona dakowa sang pangatayan ni Isa yang mga otaw na kanan sakop adi sining donya. Aw adon pyakita nan kanilan daw ono yang kadakowa ng looy nan kanilan.
JOH 13:2 Pagkagabi sinyan yanagpangan si Isa aw yang mga inindowan nan. Adon, si Yodas na anak ni Simon Iskariyot, byutangan yan dadaan ni Iblis ng dumduman na magatraydor kang Isa.
JOH 13:3 Kyatigaman ni Isa na yatag kanan ng Ama yang kapatot makapantag sang kariko. Aw kyatigaman oman nan na sikun yan sang Tohan aw magabarik oman yan adto sang Tohan.
JOH 13:4 Agaw sarta yanagpangan pa silan, yamindug si Isa aw lobasa nan yang syapaw nan na dagom aw yagatapis ng towalya.
JOH 13:5 Pagkatapos san, yaga-obo yan ng tobig sang planggana aw yagasogod yan mag-ogas ng siki ng mga inindowan nan aw itrapowan nan ng towalya na kanan pyagatapis.
JOH 13:6 Adon, pagdood nan kang Simon Pitros, yagalaong si Pitros kanan, “Kay Dato, ikaw ba yang maga-ogas ng siki ko?”
JOH 13:7 Tyomobag si Isa, “Adon wa pa kaw akatigam daw ono yang mana sini na ininang ko. Awgaid sang madatung na mga allaw akatigaman da mo.”
JOH 13:8 Yagalaong si Pitros, “Di na di ako masogot na ikaw yang maga-ogas ng siki ko!” Tyomobag si Isa, “Kong di ko ogasan yang siki mo, way labot mo kanak.”
JOH 13:9 Yagalaong si Pitros, “Kay Dato, kong maynan, dili gaid ng siki ko yang ogasan mo awgaid maskin pa yang arima aw oo ko!”
JOH 13:10 Yagalaong si Isa, “Yang otaw na yakasogbo, malinis da yang lawas nan. Siki dakoman yang kinaanglan oman ogasan. Kamo, sotti yang pangatayan mayo, awgaid dili ng kariko mayo.”
JOH 13:11 Kyatigaman ni Isa daw sino yang magatraydor kanan aw sabap sinyan yagalaong yan na dili ng kariko nilan sotti.
JOH 13:12 Na, pagkatapos nan ogasan yang siki ng mga inindowan nan, yamandagom da oman yan aw byomarik adto sang pyaga-ingkodan nan. Ansinyan yaga-osip yan kanilan, “Yakasabot kamo daw ono yang ininang ko kamayo?
JOH 13:13 Tyawag mayo ako na Magiindoway aw Dato. Osto yan kay ako sagaw yang magiindoway aw Dato mayo.
JOH 13:14 Na, kong ako na Dato aw magiindoway mayo yang yaga-ogas ng siki mayo, dait na kamo oman maga-ogas ng siki ng kada isa kamayo.
JOH 13:15 Yatagan ta kamo ng opamaan untak inangun mayo daw ono yang ininang ko kamayo.
JOH 13:16 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na yang sogowanun dili labaw sang kanan amo, aw yang syogo dili labaw sang yagasogo kanan.
JOH 13:17 Adon kay kyatigaman da mayo yani na mga butang, kadyaw ng ginawa mayo kong apangagadan mayo.
JOH 13:18 “Na, yani na pyagalaong ko dili makapantag sang kariko mayo kay kyatigaman ko daw sino yang pinili ko. Awgaid dait na amatoman yang yakasorat sang Kitab na yagalaong, ‘Yang yaga-upud kanak koman ya-inang ng kalaban ko.’
JOH 13:19 “Pyagalaong ta kamo sini dadaan sang wa pa yan akaitabo kay untak aw amaitabo da, amangintoo da kamo daw sino ako.
JOH 13:20 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na yang otaw na matarima sang abir sino na asogoon ko, ako oman yang atarimaun nan. Aw yang matarima kanak, matarima oman sang yagasogo kanak.”
JOH 13:21 Paglaong sinyan ni Isa, mabugat yang ginawa nan aw yagalaong yan ng diretso sang mga inindowan nan, “Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na aon sangka otaw kamayo na magatraydor kanak.”
JOH 13:22 Ansinyan yanagtinanaway yang mga inindowan kay wa silan akatigam daw sino yang pyagalaong nan.
JOH 13:23 Na, yang inindowan na dakowa sang pangatayan ni Isa yaga-ingkod sang masaid kanan.
JOH 13:24 Isingyasan yan ni Simon Pitros untak osipun nan si Isa daw sino yang pyagalaong nan.
JOH 13:25 Agaw yagasandig idtong inindowan kang Isa aw osipa nan, “Kay Dato, sino yang magatraydor kammo?”
JOH 13:26 Tyomobag si Isa, “Yang otaw na atagan ko sini na pan pagkatapos ko daritan sang sawsawan, yan yang magatraydor kanak.” Ansinyan dyarit nan yang pan aw yatag nan kang Yodas na anak ni Simon Iskariyot.
JOH 13:27 Pagdawat ni Yodas ng pan, syuudan dayon yan ni Iblis. Yagalaong kanan si Isa, “Unda, pagdari aw inanga yang karim mo inangun.”
JOH 13:28 Awgaid way maskin isa sang mga inindowan nan na yakasabot daw nanga maynidto yang pyagalaong nan kang Yodas.
JOH 13:29 Yang kadaigan kanilan yagadumdum na syogo nan si Yodas untak magbili ng pyagakinaanglan nilan para sang pakaradyaan atawa untak mag-atag ng sidoka adto sang mga miskinan kay si Yodas yang yagadaa ng lasakanan ng sapi nilan.
JOH 13:30 Na, pagkatapos ni Yodas koman ng pan, lyomogwa dayon yan. Gabi da sidto na wakto.
JOH 13:31 Pagpanaw ni Yodas, yagalaong si Isa, “Adon ipakita da yang kabantogan ko na Anak ng Manosiya. Aw ipakita oman yang kabantogan ng Tohan sabap kanak.
JOH 13:32 Na, kong pyakita da yang kabantogan ng Tohan sabap kanak, ipakita oman ng Tohan yang kabantogan ko na Anak ng Manosiya, aw inangun dayon nan.
JOH 13:33 “Mga lomon ko, di da ako magadogay adi kamayo. Panganapun mayo ako, awgaid mag-onawa ng pyagalaong ko sang mga pangoo ng mga Yahodi, pagalaongon ta kamo adon na di kamo makakadto sang akadtonan ko.
JOH 13:34 “Adon aon bago na sogowan na i-atag ko kamayo na pagsikaoyay kamo. Mag-onawa sang looy ko kamayo dait na maooy oman kamo sang kada isa kamayo.
JOH 13:35 Kay kong magsikaoyay kamo, akatigaman ng kariko ng mga otaw na kamo mga inindowan ko.”
JOH 13:36 Yaga-osip si Simon Pitros, “Kay Dato, wain kaw makadto?” Tyomobag si Isa, “Di kaw maka-agad kanak sang akadtonan ko adon. Awgaid sang madatung na mga allaw makasonod da kaw kanak.”
JOH 13:37 Yaga-osip oman si Pitros, “Kay Dato, nanga di ako maka-agad kammo adon? Andam ako magpakamatay para kammo.”
JOH 13:38 Yagalaong si Isa, “Andam ba kaw magpakamatay para kanak? Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kammo na sang di pa magatagaok yang laboyo, makatoo kaw maglaong na wa kaw akilaa kanak.”
JOH 14:1 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Ayaw kamo pagkarido. Pagsarig sang Tohan aw pagsarig oman kanak.
JOH 14:2 Adto sang baay ng kanak Ama madaig yang mga kowarto. Kong di yan ng bunna, di ako magalaong kamayo na makadto da ako untak andamun ko yang paga-uyaan mayo.
JOH 14:3 Na, pagkatapos aw ma-andam da ko, magabarik ako adi aw pa-agadun ta kamo kay untak daw wain ako, adto oman kamo.
JOH 14:4 Aw kyatigaman mayo yang daan paduug sang akadtonan ko.”
JOH 14:5 Ansinyan yagalaong si Tomas kanan, “Kay Dato, wa nami akatigami daw wain kaw makadto. Monono da nami katigaman yang daan?”
JOH 14:6 Tyomobag si Isa, “Ako yang daan, yang kabunnaan aw yang kinabowi. Way makakadto sang Ama kong dili pina-agi kanak.
JOH 14:7 Kong kinilaa mayo ako, kinilaa oman mayo yang kanak Ama. Aw sikun adon kinilaa da mayo yan aw kinita da mayo.”
JOH 14:8 Yagalaong si Pilip, “Kay Dato, pakitaan gao kanami yang Ama. Aw osto da idto para kanami.”
JOH 14:9 Yagalaong si Isa, “Pilip, dogay da ako adi kamayo, awgaid wa pa kaw akilaa kanak? Sino-sino yang yakakita kanak, yakakita oman sang Ama. Nanga yagalaong kaw na ‘pakitaan gao kanami yang Ama?’
JOH 14:10 Nanga kaw, kay Pilip, wa kaw apangintoo na yagakasambok kami sang Ama ko? Yang pyaga-indo ko kamayo dili sikun kanak. Awgaid yang Ama na idi kanak, yan yang yaga-inang ng mga gawbuk na ininang ko.
JOH 14:11 Pangintowi mayo yang pyagalaong ko na iyan ako sang Ama aw yang Ama idi kanak. Kong di kamo mangintoo sang pyaglaongan ko, na, pagpangintoo da kamo sabap sang mga katingaan na ininang ko.
JOH 14:12 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na sino-sino yang mangintoo kanak, maka-inang yan ng ininang ko. Aw labaw pa sinyan yang ma-inang nan kay magabarik ako adto sang kanak Ama.
JOH 14:13 Aw abir ono yang apangayoon mayo sang ngaan ko inangun ko kay untak mabantog yang Ama sabap kanak na Anak nan.
JOH 14:14 Sagaw, kong mangayo kamo sang ngaan ko, abir ono yang apangayoon mayo, inangun ko.”
JOH 14:15 Yagalaong oman si Isa, “Kong pyakadakowa mayo ako sang pangatayan mayo, apangagadan mayo yang mga sogowan ko.
JOH 14:16 Aw pangayoon ko sang Ama na atagan nan kamo ng isa koman na Magtatambagay na poli kanak na magapabilin kamayo taman sa taman.
JOH 14:17 Yani na Magtatambagay yang Nyawa ng Tohan na maga-indo kamayo ng kabunnaan. Yang mga otaw na kadodonya gaid yang dumduman di makatarima sang Nyawa ng Tohan kay wa nilan akitaa aw wa oman nilan akilaa. Awgaid kamo, yakilaa kamo kanan kay iyan yan kamayo aw maga-uya yan sa suud ng pangatayan mayo.
JOH 14:18 Na, maskin mapanaw da ako, di ta kamo abiyaan kay magabarik oman ako adi kamayo.
JOH 14:19 Di amadogay di da ako akitaun ng mga otaw adi sang donya. Awgaid kamo, makakita oman kamo kanak. Sabap ng bowi ako taman sa taman, kamo oman amabowi taman sa taman.
JOH 14:20 Pagdatung sinyan na allaw, akatigaman da mayo na yagakasambok kami sang kanak Ama aw mag-onawa sinyan, yagakasambok ako kamayo aw kamo oman yagakasambok kanak.
JOH 14:21 Sino-sino yang matarima sang mga sogowan ko aw apangagadan nan, yan yang otaw na yagapakadakowa kanak sang kanan pangatayan. Aw yang otaw na yagapakadakowa kanak sang kanan pangatayan, dakowa oman sang pangatayan ng kanak Ama. Mag-onawa sinyan, dakowa yan sang kanak pangatayan aw ipatigam ko kanan daw sino ako.”
JOH 14:22 Ansinyan yagalaong si Yodas, awgaid dili ni Yodas Iskariyot, laong nan, “Kay Dato, nanga kami gaid yang apatigamun mo makapantag sang sarili mo aw dili yang kariko ng mga otaw?”
JOH 14:23 Tyomobag si Isa, “Sino-sino yang yagapakadakowa kanak sang kanan pangatayan, apangagadan nan yang pyaglaongan ko. Dakowa yan sang pangatayan ng kanak Ama, aw yang kanak Ama aw ako maga-uya adto sang pangatayan nan.
JOH 14:24 Sino-sino yang wa pagapakadakowa kanak sang kanan pangatayan, di nan apangagadan yang pyaglaongan ko. Yani na pyaglaongan na pyagadungug mayo dili sikun kanak awgaid sikun sang Ama na yagasogo kanak.
JOH 14:25 “Yani na mga butang pyagalaong ko kamayo sarta ini pa ako kamayo.
JOH 14:26 Awgaid yang Magtatambagay, yang Nyawa ng Tohan na ipadaa kamayo ng Ama na poli kanak, yan yang maga-indo kamayo ng kariko ng mga butang aw magapadumdum kamayo ng kariko ng pyagalaong ko kamayo.
JOH 14:27 “Kalinaw sang pangatayan aw dumduman mayo yang ibilin ko kamayo. Yani na kalinaw yagasikun kanak aw di yan mag-onawa ng kalinaw na ika-atag ng mga otaw adi sang donya. Agaw, ayaw kamo pagkarido aw ayaw oman kamo pagkalluk.
JOH 14:28 “Pyagalaong da ta kamo na mapanaw ako aw magabarik oman ako adi kamayo. Kong dakowa ako sang pangatayan mayo, amasowat gao kamo na makadto ako sang kanak Ama kay labaw pa yan kanak.
JOH 14:29 Pyagalaong da ta kamo sini sang wa pa yan akaitabo kay untak aw amaitabo da, amangintoo da kamo kanak.
JOH 14:30 Na, di da ko pataasun yang ipaglaong ko kamayo kay madari da domatung yang pangoo na yagadato ansining donya. Awgaid way kapatot nan kanak.
JOH 14:31 Awgaid maskin maynan, atogotan ko yang amaitabo kanak untak katigaman ng mga otaw adi sang donya na pyakadakowa ko yang kanak Ama aw inangun ko yang kariko ng pyagasogo nan kanak. “Bita da. Mapanaw da kita.”
JOH 15:1 Ansinyan yagalaong oman si Isa sang mga inindowan nan, “Ako yang bunna na ponowan ng tanum aw yang kanak Ama yang yaga-atiman sinyan.
JOH 15:2 Yang kariko ng mga sanga na di amamonga, otodon ng kanak Ama. Awgaid yang kariko ng mga sanga na yamamonga, atotowan aw alinisan nan untak magkadaig yang bonga.
JOH 15:3 Kamo, ilinisan da kamo sabap sang pyaga-indo ko kamayo.
JOH 15:4 Pagpabilin kamo adi kanak aw ako magapabilin ansan kamayo. Yang sanga na di magapabilin sang ponowan, di amamonga. Mag-onawa sinyan, di kamo amamonga kong di kamo magapabilin adi kanak.”
JOH 15:5 Pyadayon ni Isa yang pasombingay, laong nan, “Ako yang ponowan ng tanum aw kamo yang mga sanga. Sino-sino yang magapabilin adi kanak aw ako magapabilin adto kanan, amamonga ng madaig. Awgaid kong mabiya kamo kanak, way ama-inang mayo.
JOH 15:6 Sino-sino yang di magapabilin adi kanak mag-onawa yan ng sanga na idami aw amagango. Yang mayninyan na mga sanga atiponon aw damian adto sang atoon untak sonogon.
JOH 15:7 Awgaid kong abay kamo magpabilin adi kanak aw yang mga pyaglaongan ko magapabilin sang pangatayan mayo, i-atag ko kamayo yang abir ono na apangayoon mayo.
JOH 15:8 Kong amamonga kamo ng madaig, amabantog yang kanak Ama. Aw ansinyan akatigaman na kamo bunna na mga inindowan ko.
JOH 15:9 Pyakadakowa ako ng Ama. Mag-onawa sinyan kyaoyan ta kamo. Agaw pagpabilin kamo sang looy ko.
JOH 15:10 Kong apangagadan mayo yang mga sogowan ko, magapabilin kamo sang looy ko mag-onawa kanak na pyangagadan ko yang mga sogowan ng kanak Ama aw yagapabilin ako sang looy nan.
JOH 15:11 “Pyagalaong ta kamo sini untak ka-aonan kamo ng kasowat na mag-onawa ng kasowat ko aw untak makomplito yang kasowat mayo.
JOH 15:12 Yani yang sogo ko kamayo na pagsikaoyay kamo mag-onawa ng looy ko kamayo.
JOH 15:13 Way looy na labaw pa sang looy ng otaw na magapakamatay para sang mga amigo nan.
JOH 15:14 Kamo, mga amigo ta kamo kong apangagadan mayo yang mga sogo ko kamayo.
JOH 15:15 Di da ta kamo tawagun na mga sogowanun kay yang sogowanun wa akatigam daw ono yang inangun ng amo nan. Awgaid kamo, pyagatawag ta kamo na mga amigo ko kay pyatigam ta kamo ng kariko ng pyagadungug ko adto sang kanak Ama.
JOH 15:16 Dili kamo yang yagapili kanak, awgaid ako yang yagapili kamayo aw pinili ta kamo untak mamonga kamo aw yang bonga mayo magapabilin taman sa taman. Aw ansinyan abir ono yang apangayoon mayo adto sang Ama sang ngaan ko, i-atag nan kamayo.
JOH 15:17 Na, yani yang sogo ko kamayo na pagsikaoyay kamo.”
JOH 15:18 Yagalaong oman si Isa sang mga inindowan nan, “Ayaw kamo pagkatingaa kong adumutan kamo ng mga otaw na kadodonya gaid yang dumduman. Dumduma da gaid mayo na ako yang ona na dyumutan nilan.
JOH 15:19 Kong mag-onawa kamo ng mga otaw na kadodonya gaid yang dumduman, kyallinian gao kamo nilan. Awgaid tuna kamo kay pinili ta kamo aw pyagalain ta kamo sinyan na mga otaw. Agaw sagaw dyumutan kamo nilan.
JOH 15:20 Na, dumduma mayo yang pyagalaong ko kamayo na yang sogowanun dili labaw sang amo nan. Kong pyasikotan nilan ako, kamo da oman yang apasikotan nilan. Kong pyangagadan nilan yang mga pyaglaongan ko, apangagadan oman nilan yang mga pyaglaongan mayo.
JOH 15:21 Yang kariko ninyan inangun nilan kamayo sabap sang pagpangintoo mayo kanak kay wa nilan akilaa yang Tohan na yagasogo kanak.
JOH 15:22 Kong wa ako akani sang donya aw maga-indo kanilan ng kabunnaan, way gao dosa nilan. Awgaid adon, di silan makapaglaong na way dosa nilan kay pyatigam ko kanilan yang kabunnaan.
JOH 15:23 Sino-sino yang yagadumut kanak, yagadumut oman sang kanak Ama.
JOH 15:24 Kong wa nilan akitaa yang mga katingaan na ininang ko na wa aka-inang ng abir sino, way gao dosa nilan. Awgaid kinita da nilan, aw maskin maynan, dyumutan nilan ako aw yang kanak Ama.
JOH 15:25 Awgaid ya-inang yani untak matoman yang yakasorat sang Kitab na yagalaong, ‘Dyumutan ako nilan na waa sabay pyagasabapan.’ ”
JOH 15:26 Laong oman ni Isa, “Ipadaa ko kamayo yang Magtatambagay, yang Nyawa ng Tohan na maga-indo kamayo ng kabunnaan. Makani yan sikun sang Ama aw pagdatung nan, magalaong yan ng makapantag kanak.
JOH 15:27 Kamo oman, dait kamo magpatigam sang mga otaw ng makapantag kanak kay sikun sang pirmiro yamagad kamo kanak.
JOH 16:1 “Na, yang kariko sinyan yang pyagalaong ko kamayo untak di mawaa yang pagpangintoo mayo kanak.
JOH 16:2 Sang madatung na mga allaw apalogwaun kamo sikun sang jamaa ng mga Yahodi. Madatung sagaw yang wakto na sino-sino yang magapatay kamayo magadumdum na pyangagadan nilan yang karim ng Tohan.
JOH 16:3 Yani yang inangun nilan kamayo kay wa silan akilaa sang Ama aw wa oman silan akilaa kanak.
JOH 16:4 Pyagalaong ta kamo sini kay untak pagdatung ng wakto na inangun da nilan yani kamayo, akadumduman mayo yang pyagalaong ko kamayo. Singaon wa ta kamo paglaonga nini na mga butang kay iyan pa ako kamayo.
JOH 16:5 “Awgaid adon magabarik ako sang yagasogo kanak. Awgaid way maskin sambok kamayo na yaga-osip daw wain ako makadto.
JOH 16:6 Aw adon na pyagalaong da ta kamo, mabugat yang ginawa mayo.
JOH 16:7 Awgaid bunna yani na ipaglaong ko kamayo na mas madyaw kamayo na mapanaw ako. Kay kong di ako mapanaw, di makani yang Magtatambagay. Awgaid kong mapanaw ako, ipadaa ko yan kamayo.
JOH 16:8 Pagdatung ng Magtatambagay, ipatigam nan sang mga otaw na wa apangagad sang Tohan na sayup yang dumduman nilan makapantag sang dosa, ipatigam nan kanilan daw ono yang pama-agi ng Tohan na ma-inang ng matorid yang manosiya, aw ipatigam nan kanilan daw ono yang paghokom ng Tohan.
JOH 16:9 Ipatigam nan sang mga otaw na yakadosa silan kay wa silan apangintoo kanak.
JOH 16:10 Ipatigam nan kanilan na mapakay silan ma-inang ng matorid kay makadto ako sang Ama aw di da mayo ako akitaun.
JOH 16:11 Aw ipatigam nan kanilan makapantag sang paghokom ng Tohan na yokoman da si Iblis, yang pangoo na yagadato ansining donya.
JOH 16:12 “Na, madaig pa gao yang ipaglaong ko kamayo awgaid di pa mayo masabot adon.
JOH 16:13 Awgaid pagdatung ng Nyawa ng Tohan na yan yang maga-indo ng kabunnaan, atabangan nan kamo pagsabot sang kariko ng kabunnaan. Yang paga-indo nan dili sikun kanan, awgaid daw ono yang dyungug nan, idto gaid yang ipaglaong nan kamayo. Aw ipatigam nan kamayo daw ono yang amaitabo sang madatung na mga allaw.
JOH 16:14 Atagan nan ako ng kabantog kay sikun kanak yang ipatigam nan kamayo.
JOH 16:15 Yang maskin ono na kanang Ama, kanak oman. Agaw sagaw pyagalaong ko kamayo na yang kariko ng ipatigam kamayo ng Nyawa ng Tohan yagasikun kanak.”
JOH 16:16 Yagalaong oman si Isa, “Di amadogay di da mayo ako akitaun, awgaid di oman amadogay aw akitaun da oman mayo ako.”
JOH 16:17 Na, yanag-inosipay da yang kadaigan ng mga inindowan nan, laong nilan, “Ono yang karim nan ipasabot sini na pyagalaong nan na di amadogay di da natun yan akitaun, aw di oman amadogay aw akitaun da oman natun? Aw yagalaong pa yan na amaitabo yan sabap ng makadto yan sang Ama.
JOH 16:18 Ono kadi yang karim nan ipasabot sang di amadogay? Di gaid kita makasabot sang pyagalaong nan!”
JOH 16:19 Na, kyatigaman ni Isa na karim gao mag-osip kanan yang mga inindowan nan, agaw yagalaong yan kanilan, “Di ba yanag-inosipay kamo daw ono yang karim ko ipasabot sang pyagalaong ko na di amadogay di da mayo ako akitaun, aw di oman amadogay aw akitaun da oman mayo ako?
JOH 16:20 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na yang mga otaw na wa apangagad sang Tohan amasowat, awgaid kamo magatiyao sabap sang kabugat ng ginawa mayo. Awgaid amawaa oman yang kabugat ng ginawa mayo aw amabaoy ng kasowat.
JOH 16:21 Mag-onawa yan sang sambok na bobay na yagapamati kay dyomatung da yang wakto na amanganak da yan. Awgaid pagkaotaw da ng isu, akaringawan da nan yang kairap nan sabap ng yamasowat yan na yaotaw da yang isu.
JOH 16:22 Mag-onawa sinyan yang kabutang mayo. Adon mabugat yang ginawa mayo, awgaid magakita oman kita. Aw ansinyan amasowat kamo aw way maskin sino na maka-agaw ng kasowat mayo.
JOH 16:23 Na, pagdatung sinyan na allaw, di da kinaanglan na maga-osip pa kamo kanak ng maskin ono. Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kamayo na abir ono yang apangayoon mayo sang Ama sang ngaan ko, i-atag nan kamayo.
JOH 16:24 Sikun singaon sampay adon wa pa kamo pakapangayo ng maskin ono sang ngaan ko. Agaw, pangayo kamo kay atagan kamo aw ansinyan amakomplito yang kasowat mayo.”
JOH 16:25 Yagalaong oman si Isa, “Pyagalaong ta kamo sini na mga butang pina-agi sang mga pasombingay. Awgaid madatung yang wakto na di da ako magapasombingay, awgaid diretso da yang ipaglaong ko kamayo makapantag sang Ama.
JOH 16:26 Pagdatung sinyan na allaw, kamo da yang amangayo adto sang Ama sang ngaan ko. Di da kinaanglan na ako pa yang amangayo adto sang Ama para kamayo
JOH 16:27 kay kyaoyan kamo ng Ama. Dakowa kamo sang pangatayan nan kay pyakadakowa mayo ako sang pangatayan mayo aw yagapangintoo kamo na ako yagasikun sang Tohan.
JOH 16:28 Bunna sagaw na yagasikun ako sang Ama aw yakani ako sang donya. Aw adon mapanaw da ako sining donya aw magabarik ako adto sang Ama.”
JOH 16:29 Ansinyan yagalaong yang mga inindowan ni Isa, “Adon diretso da yang pyagalaong mo aw di da pina-agi sang pasombingay.
JOH 16:30 Yamatigam da kami adon na kyatigaman mo yang kariko ng mga butang aw di da kinaanglan na maga-osip pa kami kammo. Sabap sinyan yagapangintoo kami na ikaw yagasikun sang Tohan.”
JOH 16:31 Yagalaong si Isa, “Yagapangintoo da kamo kanak adon?
JOH 16:32 Awgaid timani mayo na madatung yang wakto aw ini da yan adon na amangkakanat-kanat kamo obos. Managsi-ori da kamo sang matag baay mayo aw abiyaan mayo ako. Awgaid maskin maynan, di ako ng sangka otaw da ko kay yang Ama yagapabilin adi kanak.
JOH 16:33 “Na, pyagalaong ta kamo sini na mga butang untak ka-aonan kamo ng kalinaw sabap sang pagkasambok mayo kanak. Bunna na adi sang donya apasikotan kamo. Awgaid pabagsuga mayo yang pangatayan mayo kay dyaog da ko yang kaatan adi sang donya.”
JOH 17:1 Pagkatapos ni Isa maglaong sinyan, ya-angad yan adto sang langit aw yagadowaa, laong nan, “O kay Ama, dyomatung da yang wakto na pyagakahanda mo. Ipakita mo gao adon yang kabantogan ko na Anak mo untak ipakita ko oman yang kabantogan mo.
JOH 17:2 Kay yatagan mo ako ng kapatot makapantag sang kariko ng manosiya untak atagan ko ng kinabowi na way kataposan yang kariko ng mga otaw na yatag mo kanak.
JOH 17:3 Aw yani yang kinabowi na way kataposan na yamatigam silan na ikaw gaid yang bunna na Tohan aw yamatigam oman silan na ako yang Almasi na syogo mo adi sang donya.
JOH 17:4 Pyakita ko yang kabantogan mo adi sang donya kay tyapos da ko yang gawbuk na pya-inang mo kanak.
JOH 17:5 Aw adon, kay Ama, pagbarik ko ansan kammo, atagi oman ako ng kabantogan mag-onawa ng kabantogan ko sidtong wakto na ansan pa ako kammo nang wa pa akabaoy yang donya.
JOH 17:6 “Pyatigam ko daw sino kaw adto sang mga otaw na pinili mo sikun sining donya aw yatag mo kanak. Kammo da silan singaon aw yatag mo silan kanak. Aw pyangagadan nilan yang pyaglaongan mo.
JOH 17:7 Aw adon kyatigaman nilan na yang kariko ng yatag mo kanak yagasikun kammo.
JOH 17:8 Kay pyaga-indo ko kanilan yang pyagalaong mo kanak aw tyarima nilan yang idto. Kyatigaman da sagaw nilan na ako yagasikun kammo aw yagapangintoo silan na ikaw yang yagasogo kanak.
JOH 17:9 Adon magadowaa ako para kanilan. Yani na pagdowaa ko dili para sang kariko ng manosiya awgaid para sang mga otaw na yatag mo kanak kay kammo da silan.
JOH 17:10 Yang kariko na kanak, kammo oman aw yang kariko na kammo, kanak oman. Aw yamabantog ako sabap kanilan.
JOH 17:11 Di da ako magadogay ansining donya kay magabarik da ako ansan kammo. Awgaid silan, magapabilin pa silan ansining donya. O kay Ama na labi na sotti, bantayi silan untak mabantog yang ngaan mo na ngaan ko oman. Bantayi silan untak abay silan magkasambok mag-onawa ng pagkasambok natun.
JOH 17:12 Sarta yaga-upud pa ako kanilan, byantayan aw yatiman ko silan untak mabantog yang ngaan mo na ngaan ko oman. Aw way maskin isa kanilan na yawaa adi kanak yatabiya sidtong otaw na pyagakahanda mo na asiksaun sang narka kay untak matoman yang yakasorat sang Kitab.
JOH 17:13 “Adon madari da ako magbarik ansan kammo, awgaid sarta ini pa ako sang donya pagalaongon ko silan sini na mga butang untak makomplito yang kasowat nilan mag-onawa ng kasowat ko.
JOH 17:14 Pyatigam ko kanilan yang pyaglaongan mo aw dyumutan da silan ng mga otaw na wa apangagad kammo kay di da silan ng mag-onawa kanilan. Kay mag-onawa silan kanak na dili ako sakop ng donya.
JOH 17:15 Di ako amangayo na akamangun mo silan sining donya, awgaid yani yang pangayo ko na bantayan mo silan untak di silan daogon ni Iblis na pyagasikunan ng kariko ng kaatan.
JOH 17:16 Yang mga otaw na sakop mo mag-onawa kanak kay wa silan apangagad sang dumduman ng kadaigan na mga otaw adi sang donya.
JOH 17:17 Pagalainun mo gao silan untak magpangagad kammo pina-agi sang pyaglaongan mo na maga-indo kanilan ng kabunnaan.
JOH 17:18 Mag-onawa ng pagsogo mo kanak adi sang donya syogo ko silan untak magpayapat sang mga otaw adi sang donya.
JOH 17:19 I-atag ko yang kinabowi ko sabap kanilan untak pagalainun oman silan untak magpangagad kammo.
JOH 17:20 “Adon, dili gaid ng mga inindowan ko yang pagadowaan ko awgaid yang mga otaw oman na amangintoo kanak sabap sang pagpayapat nilan.
JOH 17:21 O kay Ama, pangayoon ko na magakasambok yang dumduman aw pangatayan ng kariko nilan na mag-onawa ng pagkasambok natun na ikaw idi kanak, aw ako iyan kammo. Mag-onawa oman ninyan, magakasambok gao silan kanatun untak mangintoo yang mga otaw adi sang donya na ikaw yang yagasogo kanak.
JOH 17:22 Yatag ko kanilan yang kabantogan na yatag mo kanak untak magkasambok silan mag-onawa kanatun na sambok da kita.
JOH 17:23 Yagakasambok ako kanilan aw ikaw yagakasambok kanak. Amakomplito gao yang pagkasambok ng dumduman aw pangatayan nilan untak katigaman ng mga otaw adi sang donya na ikaw yang yagasogo kanak aw katigaman oman nilan na yang looy mo kanilan mag-onawa ng looy mo kanak.
JOH 17:24 “O kay Ama, karim ko na yang mga otaw na yatag mo kanak maka-upud kanak adto sa sorga untak kitaun nilan yang kabantogan ko na idto yang kabantogan na yatag mo kanak sabap ng pyakadakowa da mo ako nang wa pa akabaoy yang donya.
JOH 17:25 “O kay Ama, ikaw gaid yang matorid. Yang mga otaw adi sang donya wa akilaa kammo. Awgaid ako, kinilaa ta kaw aw kyatigaman ng mga yagapangintoo kanak na ikaw yang yagasogo kanak.
JOH 17:26 Pyatigam ko kanilan daw sino kaw aw padayonon ko yang pagpatigam ko kanilan untak yang looy nilan sang matag-isa mag-onawa ng looy mo kanak aw untak abay ako magpabilin sang pangatayan nilan.”
JOH 18:1 Ansinyan pagkatapos magdowaa ni Isa, pyomanaw yan upud sang mga inindowan nan aw tyomaripag silan sang Tobig ng Kidron. Adto sa dipag kyomadto silan sang sambok na tanumanan.
JOH 18:2 Adon, si Yodas na yan yang yagatraydor kang Isa, kyatigaman nan idtong tanumanan kay yabay managkatipon ansan si Isa aw yang mga inindowan nan.
JOH 18:3 Agaw kyomadto si Yodas sidtong tanumanan na aon pyaga-agad nan na sangka panon ng mga sondao na taga Roma aw mga gowardya sang Baay ng Tohan na syogo ng mga pangoo ng mga imam aw yang mga Parisi. Aon daa nilan na mga saasa, mga lampara aw mga armas.
JOH 18:4 Adon si Isa, kyatigaman nan yang kariko ng amaitabo kanan. Agaw, pagdatung ng mga sondao aw gowardya, syongon nan silan aw yosip nan, “Sino yang yanap mayo?”
JOH 18:5 Tyomobag silan, “Si Isa na taga Nasarit.” Yagalaong si Isa, “Ako ingidto.” Na, si Yodas na yagatraydor kang Isa, yamindug ansan upud sang mga sondao aw gowardya.
JOH 18:6 Paglaong ni Isa na “Ako ingidto,” yamatras silan aw yamangkatomba sang lopa.
JOH 18:7 Yosip da oman silan ni Isa, laong nan, “Sino agaw yang yanap mayo?” Tyomobag oman silan, “Si Isa na taga Nasarit.”
JOH 18:8 Yagalaong si Isa, “Pyagalaong da ta kamo na ako ingidto. Kong ako yang yanap mayo, pabayai da gaid yani na mga kaupudanan ko.”
JOH 18:9 Yani yang pyagalaong ni Isa untak matoman yang pyaglaongan nan sang pagdowaa nan, “O kay Ama, wa akawaa kanak yang maskin isa sang mga otaw na yatag mo kanak.”
JOH 18:10 Ansinyan gyabot ni Simon Pitros yang lodyo na kanan tyakos aw tinibas nan yang sogowanun ng Dakowa na Imam. Aw yang karinto na taringa nan ya-otod. Yang ngaan nidtong sogowanun si Malkos.
JOH 18:11 Yagalaong si Isa kang Pitros, “Barikan yang kammo lodyo sang tagob! Yagadumdum ba kaw na di ko pagsabaran yang kasikotan na pyagakahanda kanak ng Ama?”
JOH 18:12 Ansinyan dyakup si Isa ng mga sondao na taga Roma kipat yang kapitan nilan upud sang mga gowardya na bangsa Yahodi aw gyapos nilan.
JOH 18:13 Pagkatapos san dyaa nilan mona yan adto kang Anas, yang ogangan ni Kayapas na yan yang Dakowa na Imam sinyan na toig.
JOH 18:14 Si Kayapas yang idtong yagatambag sang mga pangoo ng mga Yahodi na mas madyaw na yang sambok na otaw gaid yang amatay kaysang kariko ng mga otaw.
JOH 18:15 Na, si Simon Pitros aw yang sambok oman na inindowan yagasonod kang Isa. Yang inyan na inindowan kinilaa ng Dakowa na Imam, agaw yakasuud yan upud kang Isa sang pamanag ng baay ng Dakowa na Imam.
JOH 18:16 Awgaid si Pitros yamabilin adto sa logwa apit sang powertaan. Ansinyan yalogwa da oman yang inindowan na kinilaa ng Dakowa na Imam aw pagkatapos nan mapagbaaw sang bobay na yagabantay sang powertaan pyasuud nan si Pitros.
JOH 18:17 Ansinyan yagalaong idtong bobay kang Pitros, “Di ba inindowan kaw nidtong otaw na dyakup nilan?” Tyomobag si Pitros, “Dili.”
JOH 18:18 Adon, yang mga sogowanun aw yang mga gowardya yadook ng oring kay maniki sidto na gabi. Yaga-indug silan sang palibot ng atoon untak kapasowan silan. Na, dyomood si Pitros kanilan untak kapasowan oman yan.
JOH 18:19 Ansinyan yosip si Isa ni Anas, na dati na Dakowa na Imam, makapantag sang mga inindowan nan kipat yang pyaga-indo nan sang mga otaw.
JOH 18:20 Tyomobag si Isa, “Klaro yang pag-indo ko sang mga otaw kay yabay ako mag-indo adto sang mga pagsasambayangan aw sang Baay ng Tohan na ansan yagakatipon yang kariko ng mga Yahodi. Way pyaga-indo ko ng sikrito.
JOH 18:21 Nanga ako yang yosip mo makapantag sang pyaga-indo ko? Madyaw pa aw osipun mo yang mga otaw na yakadungug kanak kay kyatigaman nilan daw ono yang pyaga-indo ko kanilan.”
JOH 18:22 Na, paglaong sinyan ni Isa, syampal yan ng sambok na gowardya na yaga-indug sang masaid kanan aw laong nan kanan, “Way addat mo. Ayaw pagtobaga yang Dakowa na Imam ng mayninyan!”
JOH 18:23 Tyomobag si Isa, “Kong aon pyagalaong ko na maat, ipatigam mo gao sang kariko ng mga otaw adi sang hokomanan daw ono yang sayup ko. Awgaid kong madyaw yang pyagalaong ko, na, nanga syampal mo ako?”
JOH 18:24 Ansinyan pyadaa ni Anas si Isa na gyapos pa adto kang Kayapas na yan yang Dakowa na Imam sinyan na toig.
JOH 18:25 Na, sarta yaga-indug pa si Simon Pitros adto sang masaid sa atoon untak kapasowan yan, yosip yan ng mga otaw, laong nilan, “Di ba ikaw oman yang sambok na inindowan sidtong otaw?” Awgaid yagalaong si Pitros, “Dili oy!”
JOH 18:26 Ansinyan yosip oman yan ng sambok na sogowanun ng Dakowa na Imam na parinti nidtong otaw na tinibasan ni Pitros ng taringa, laong nan, “Di ba kinita ta kaw adto sang tanumanan na yamagad kaw kang Isa?”
JOH 18:27 Na, yagalaong da oman si Pitros na dili kono yan ng inindowan nan. Aw sidto na wakto yagatagaok yang laboyo.
JOH 18:28 Adon, nang masuum da ng kaamdag dyaa nilan si Isa sikun sang baay ni Kayapas adto sang palasyo ng gobirnador na taga Roma. Awgaid wa asuud yang mga pangoo ng mga Yahodi sang palasyo ng gobirnador kay sobay sang kabatasanan nilan amabatar kono silan kong somuud silan sang baay ng dili ng Yahodi. Aw kong amabatar silan sidto na allaw, di da silan makakan ng kandori sang Pakaradyaan ng Paglabay.
JOH 18:29 Sabap sinyan lyomogwa si Pilato adto kanilan aw yaga-osip yan daw ono yang kaso nilan sini na otaw.
JOH 18:30 Tyomobag silan, “Kong wa yan pakadosa, wa gao nami adaa adi kammo.”
JOH 18:31 Yagalaong si Pilato, “Daa mayo yan aw kamo da yang magahokom kanan sobay sang Hokoman mayo.” Awgaid yagalaong yang mga pangoo ng mga Yahodi, “Waa sabay kapatot nami paghokom na apatayun yang sambok na otaw.”
JOH 18:32 Na, ya-inang yang kariko sinyan untak matoman yang pyagalaong ni Isa daw ono yang pama-agi ng pagkamatay nan.
JOH 18:33 Ansinyan syomuud da oman si Pilato sang palasyo aw pyatawag nan si Isa aw yosip nan, “Ikaw ba yang soltan ng mga Yahodi?”
JOH 18:34 Yagalaong si Isa, “Yan na osip sikun ba kammo atawa pyagalaong kaw ng kadaigan makapantag kanak?”
JOH 18:35 Yagalaong si Pilato, “Sang pagtanaw mo, Yahodi ako? Yang mga imamanwa mo aw yang mga pangoo ng mga imam, silan yang yagadaa kammo adi kanak. Ono kadi yang dosa mo?”
JOH 18:36 Tyomobag si Isa, “Yang kanak pyagdatowan dili ng adi sining donya. Kay kong adi sining donya yang pyagdatowan ko, malaban gao yang mga yagapangagad kanak untak di ako madakup ng mga pangoo ng mga Yahodi. Awgaid, yang kabunnaan, dili ng adi sining donya yang pyagdatowan ko.”
JOH 18:37 Yagalaong si Pilato, “Kong maynan, soltan kaw!” Yagalaong si Isa, “Na, pyagalaong da mo na soltan ako. Awgaid yakani ako sining donya aw yagapakaotaw ako untak ipatigam ko yang kabunnaan. Aw sino-sino yang marim magpangagad sang kabunnaan, amaningug sang pyaglaongan ko.”
JOH 18:38 Yagalaong si Pilato, “Ono kadi yang kabunnaan?” Paglaong ninyan ni Pilato, lyomogwa da oman yan adto sang mga Yahodi aw laong nan kanilan, “Way kinita ko na dosa na dait yan hokoman.
JOH 18:39 Awgaid aon kabatasanan mayo na kada Pakaradyaan ng Paglabay palogwaun ko yang sambok na piniriso. Na, karim mayo na apalogwaun ko yang soltan ng mga Yahodi?”
JOH 18:40 Yagapiyagit da yang mga otaw aw laong nilan, “Dili yan! Si Barabas yang palogwaa!” Na, si Barabas sambok na rebelde.
JOH 19:1 Ansinyan syogo ni Pilato na abadasan si Isa.
JOH 19:2 Pagkatapos san kyomamang yang mga sondao ng mga sanga ng kaoy na soksokon aw ininang nilan ng korona aw byutang nilan sang oo ni Isa. Aw pyandagoman oman nilan yan ng joba na mapowa na mag-onawa ng dagom ng soltan.
JOH 19:3 Isa-isa silan domood kang Isa aw yagalaong silan, “Mabowi yang soltan ng mga Yahodi!” Aw syampal nilan.
JOH 19:4 Ansinyan lyomogwa da oman si Pilato adto sang mga otaw aw laong nan kanilan, “Paningug! Apalogwaun da ko si Isa adi kamayo untak katigaman mayo na way kinita ko na dosa nan.”
JOH 19:5 Na, lyomogwa da si Isa na aon korona na soksokon sang oo nan aw pyandagoman ng joba na mapowa. Aw yagalaong si Pilato sang mga otaw, “Tanawa, idi da yang otaw.”
JOH 19:6 Pagkita kanan ng mga pangoo ng mga imam kipat yang mga gowardya sang Baay ng Tohan, yagapiyagit silan aw laong nilan, “Ilansang yan sa kros! Ilansang yan sa kros!” Awgaid yagalaong si Pilato, “Daa da mayo yan aw kamo da yang magpalansang sa kros kay bain kanak way kinita ko na dosa nan na dait ko yan hokomon na apatayun.”
JOH 19:7 Yagalaong oman yang mga pangoo ng mga Yahodi, “Aon kanami Hokoman, aw sobay sini na Hokoman dait yan patayun kay yagalaong yan na Anak kono yan ng Tohan.”
JOH 19:8 Pagdungug sinyan ni Pilato, kyadogangan pa yang alluk nan.
JOH 19:9 Dyaa da oman nan si Isa adto sa suud ng palasyo aw yosip nan, “Taga wain kaw?” Awgaid wa atobag si Isa.
JOH 19:10 Yagalaong kanan si Pilato, “Nanga wa kaw atobag kanak? Wa kaw akatigam na aon kapatot ko na aboyan ta kaw aw aon oman kapatot ko na ipalansang kaw sa kros?”
JOH 19:11 Tyomobag si Isa, “Kong wa kaw atagi ng Tohan ng kapatot, way kapatot mo paghokom kanak. Agaw sagaw mas dakowa yang dosa ng otaw na yagadaa kanak adi kammo kaysang dosa mo.”
JOH 19:12 Pagdungug sinyan ni Pilato, yaga-anap yan ng pama-agi na akaboyan nan si Isa. Awgaid yang mga Yahodi yagapadayon silan magpiyagit aw laong nilan, “Kong palogwaun mo yani na otaw, di da kaw ng amigo ng soltan sa Roma kay sino-sino yang magpakasoltan, kalaban yan ng soltan sa Roma.”
JOH 19:13 Adon, pagdungug ni Pilato sang pyagalaong ng mga Yahodi, dyaa nan si Isa adto sa logwa aw yamingkod yan sang ingkodanan ng maghohokom adto sa logar na tyawag ng Pamanag na Batoon na kong sang pyaglaongan na Hibrani, Gabata.
JOH 19:14 Na, allaw sidto ng pagpangandam para sang Pakaradyaan ng Paglabay aw mga alas sais ng omaga. Ansinyan yagalaong si Pilato sang mga Yahodi, “Tanawa, idi da yang soltan mayo.”
JOH 19:15 Awgaid yagapiyagit silan aw laong nilan, “Pataya yan! Pataya yan! Ilansang yan sa kros!” Yaga-osip si Pilato, “Karim mayo na ipalansang ko sa kros yang soltan mayo?” “Way tuna na soltan nami yatabiya yang soltan sa Roma!” tyomobag yang mga pangoo ng mga imam.
JOH 19:16 Na, sang orian, yatag da nan kanilan si Isa untak ilansang sa kros. Ansinyan dyaa si Isa ng mga sondao.
JOH 19:17 Pyapusan nilan kang Isa yang kaoy na pagalansangan kanan aw lyomogwa silan sikun sang syodad sampay na dyomatung silan sang logar na tyawag ng Logar ng Oo ng Kalabira na kong sang pyaglaongan na Hibrani, Golgota.
JOH 19:18 Ansidto lyansang nilan si Isa sa kros. Aw aon oman dowangka otaw na lyansang nilan sa kros, yang sambok sang karinto ni Isa aw yang sambok sang kawaa nan.
JOH 19:19 Na, aon syorat ni Pilato na pyabutang nan sang kaoy na pyagalansangan kang Isa. Aw yani yang syorat nan, “Si Isa na taga Nasarit, Soltan ng mga Yahodi.”
JOH 19:20 Madaig yang mga Yahodi na yakabasa sinyan kay yang logar na pyagalansangan kang Isa masaid sang syodad ng Awrosalam aw syorat yang idto sang toongka pyaglaongan na mag-onawa ng Hibrani, yang pyaglaongan ng mga taga Roma, aw yang Grik.
JOH 19:21 Ansinyan kyomadto yang mga pangoo ng mga imam kang Pilato aw yagalaong silan, “Yang syorat mo dili ng madyaw. Dili gao ng ‘Soltan ng mga Yahodi’ yang pyagasorat mo kondi ‘Yani na otaw yagalaong na yan kono yang soltan ng mga Yahodi.’ ”
JOH 19:22 Tyomobag si Pilato, “Yang syorat ko di da amaparin.”
JOH 19:23 Na, pagkatapos ng mga sondao paglansang kang Isa sa kros, kyamang nilan yang mga dagom nan aw pyagabain-bain nilan ng opat kay untak yang kada isa kanilan ka-aonan ng sangka bain. Kyamang oman nilan yang mataas na dagom nan na yabuu sikun sa taas pababa na way sogpat.
JOH 19:24 Ansinyan yagalaong yang mga sondao sang matag-isa, “Di ta yani alasiun. Magaripa da gaid kita untak katigaman daw sino yang maka-akun sini.” Na, ya-inang yani untak matoman yang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Pyagabain-bain nilan yang kanak mga dagom, aw pyagaripaan nilan yang dagom ko na mataas.” Sagaw idto yang ininang ng mga sondao.
JOH 19:25 Adon, sang masaid sa kros na pyagalansangan kang Isa yaga-indug yang kanan ina aw yang lomon na bobay ng kanan ina, aw si Mariyam na asawa ni Klopas kipat kang Mariyam na taga Magdala.
JOH 19:26 Pagkita ni Isa na yaga-indug ansan yang kanan ina aw yang inindowan na dakowa sang pangatayan nan, yagalaong yan sang kanan ina, “Kay ina, yani na inindowan ko, anak da mo adon.”
JOH 19:27 Aw yagalaong oman yan sang inindowan nan, “Yang ina ko, ina da mo adon.” Agaw, sikun sidto na wakto pyapag-uya nidtong inindowan yang ina ni Isa sang kanan baay.
JOH 19:28 Adon kyatigaman da ni Isa na yang kariko ng pya-inang kanan yatapos da. Aw untak matoman yang yakasorat sang Kitab yagalaong yan, “Yamaangga ako.”
JOH 19:29 Na, aon ansidto sambok na lasakanan na pono ng magsing na bino. Pagdungug ng mga sondao sang pyagalaong ni Isa, kyomamang silan ng ispongha aw tuguma nilan sang bino. Pagkatapos, byutang nilan sang sanga ng isopo aw diwian nilan sang baba ni Isa.
JOH 19:30 Pagsupsup sinyan ni Isa, yagalaong yan, “Tapos da!” Ansinyan yadumuu yan aw yamabogto da yang napas nan.
JOH 19:31 Na, allaw sidto ng pagpangandam para sang Allaw ng Pagpatana. Dakowa yan na allaw sang mga Yahodi kay yakatunung sang Pakaradyaan ng Paglabay. Sabap sinyan kyomadto yang mga pangoo ng mga Yahodi kang Pilato aw yagapangayo silan na abariun yang mga bitiis ng mga otaw na lyansang sa kros untak madari silan matay kay untak makamang yang lawas nilan sang wa pa pagasogod yang Allaw ng Pagpatana.
JOH 19:32 Na, kyomadto da yang mga sondao aw byari nilan yang mga bitiis nidtong dowangka otaw na lyansang sa kros upud kang Isa.
JOH 19:33 Awgaid pagdood nilan kang Isa, kinita nilan na patay da. Agaw wa da nilan abaria yang mga bitiis nan.
JOH 19:34 Awgaid yang ininang ng sambok na sondao, tyosok nan ng bangkaw yang kilid ni Isa aw ansan dayon yaboos yang dogo aw tobig.
JOH 19:35 Na, yang otaw na yakakita sinyan yakasaksi na bunna yani na yamaitabo. Yamatigam yan na bunna yang pyagalaong nan aw yagapangimunna yan sinyan untak mangintoo oman kamo.
JOH 19:36 Ya-inang yang kariko ninyan untak matoman yang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Way amabari kanan, maskin sambok na pusa.”
JOH 19:37 Aw aon oman yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Magatanaw silan sang otaw na tyosok nilan.”
JOH 19:38 Adon, aon sambok na otaw na taga Arimatiya na yang ngaan nan si Yosop. Yani si Yosop yagapangintoo oman kang Isa awgaid ng sikrito kay yamalluk yan sang mga pangoo ng mga Yahodi. Ansinyan kyomadto yan kang Pilato aw yagapangayo na atogotan yan na akamangun nan yang lawas ni Isa sikun sa kros. Aw tyogotan yan ni Pilato. Agaw kyomadto yan aw kamanga nan yang lawas ni Isa.
JOH 19:39 Yamagad kanan si Nikodimos, yang otaw na kyomadto singaon kang Isa untak mapagbaaw kanan ng gabi. Aon dyaa nan na paballo na ininang sikun sang mga tanum na mira aw aloe na yang kabugat sobra sang 30 ka kilo.
JOH 19:40 Ansinyan kyamang nilan yang lawas ni Isa aw syapot nilan ng mapoti aw butangi ng paballo kay idto yang kabatasanan ng mga Yahodi sang pagkobor ng mga patay.
JOH 19:41 Na, masaid sa logar na pyagalansangan kang Isa aon sambok na tanumanan. Aw sa suud ng tanumanan aon sambok na kobor na pyagalongagan sang bato na baya pa inanga aw wa pa akobori.
JOH 19:42 Na, sabap ng madari da magsogod yang Allaw ng Pagpatana aw masaid oman yang inyan na kobor, iyan da nilan abutangan si Isa.
JOH 20:1 Pagka-omaga ng Domingo nang maduggum pa, kyomadto si Mariyam na taga Magdala sang kobor ni Isa. Pagdatung nan ansan, kinita nan na kyamang da yang bato na yakatabon sang baba ng kobor.
JOH 20:2 Agaw dyomaagan yan adto kang Simon Pitros kipat sang inindowan na dakowa sang pangatayan ni Isa aw laong nan kanilan, “Kyamang nilan yang lawas ng kanatun Dato sikun sang kobor. Wa nami akatigami daw wain nilan abutangan!”
JOH 20:3 Ansinyan kyomadto dayon sang kobor si Pitros aw yang sambok oman na inindowan.
JOH 20:4 Dyomaagan silan dowa, awgaid kyabiyaan si Pitros kay mas makusug domaagan idtong sambok na inindowan aw yama-ona yan domatung sang kobor.
JOH 20:5 Ansan sa kobor isilib yan adto sa suud aw kinita nan yang sapot na yakabutang ansan. Awgaid wa yan asuud sang kobor.
JOH 20:6 Ansinyan dyomatung da oman si Simon Pitros aw idiretso yan pagsuud sang kobor. Pagsuud nan, kinita nan yang sapot
JOH 20:7 kipat yang panyo na pyagabalot sang oo ni Isa. Yalopi yang panyo aw wa yan atipona sang sapot, awgaid yakalain yan pagbutang.
JOH 20:8 Adon syomuud oman yang inindowan na yama-ona domatung sang kobor. Pagkita nan na iyan san yang mapoti awgaid waa da don si Isa, yagapangintoo yan na yabowi oman yan.
JOH 20:9 Sidto na wakto wa pa silan pakasabot sidtong yakasorat sang Kitab na dait mabowi oman si Isa.
JOH 20:10 Ansinyan yamori da idtong dowa na inindowan.
JOH 20:11 Awgaid si Mariyam, iyan pa yan paga-indug sa logwa ng kobor aw yagatiyao. Aw sarta yagatiyao yan, isilib yan adto sa suud ng kobor.
JOH 20:12 Pagsilib nan, aon kinita nan na dowa na malaikat na yamandagom ng mapoti aw yaga-ingkod sang dati na kyabutangan ng lawas ni Isa, yang sambok sang apit ng oo, yang sambok sang apit ng siki.
JOH 20:13 Yagalaong yang mga malaikat kanan, “Kay Bi, nanga yagatiyao kaw?” Tyomobag si Mariyam, “Kyamang nilan yang lawas ng kanak Dato aw wa ako akatigam daw wain nilan abutangan.”
JOH 20:14 Paglaong nan sinyan, lyomingi yan aw kinita nan si Isa na yaga-indug ansan, awgaid wa nan akilaa si Isa.
JOH 20:15 Yaga-osip si Isa kanan, “Kay Bi, nanga yagatiyao kaw? Sino yang yanap mo?” Yagadumdum si Mariyam na yan yang yaga-atiman sang tanumanan. Agaw yagalaong yan, “Kong ikaw yang yakamang ng lawas nan, paglaonga ako daw wain mo abutangan kay untak kadtonan ko aw akamangun ko.”
JOH 20:16 Yagalaong si Isa kanan, “Mariyam.” Ansinyan yapag-atobang si Mariyam kanan aw yagalaong yan sang pyaglaongan na Hibrani, “Rabboni!” na yang mana san Goro.
JOH 20:17 Yagalaong si Isa, “Ayaw da ako pagtakmagi kay wa pa ako pagabarik adto sang Ama. Awgaid kadtoni yang mga kalomonan ko aw paglaonga silan na magabarik da ako adto sang kanak Ama na Ama oman mayo, sang Tohan ko na Tohan oman mayo.”
JOH 20:18 Ansinyan kyadtonan ni Mariyam na taga Magdala yang mga inindowan ni Isa aw paglaonga silan na kinita nan yang kanilan Dato aw pyatigam nan kanilan daw ono yang pyagalaong kanan ni Isa.
JOH 20:19 Pagkagabi sinyan na Domingo yanagkatipon yang mga inindowan ni Isa sang sambok na baay. Isiradowan nilan yang mga powertaan kay yamalluk silan sang mga pangoo ng mga Yahodi. Sakadyap dyomatung si Isa aw yamindug sang tunga nilan aw yagalaong kanilan, “Assalamo alaykom!”
JOH 20:20 Paglaong nan sinyan, pyakita nan kanilan yang mga pari sang arima aw kilid nan. Aw dakowa yang kasowat ng mga inindowan pagkita nilan sang kanilan Dato.
JOH 20:21 Yagalaong oman si Isa kanilan, “Salam kamayo. Adon asogoon ta kamo mag-onawa ng pagsogo kanak ng Ama.”
JOH 20:22 Pagkatapos san yoyopan nan yang mga inindowan nan aw laong nan, “Tarimaa mayo yang Nyawa ng Tohan.
JOH 20:23 Kong amponon mayo yang mga otaw ng mga dosa nilan, yampon da silan ng Tohan. Awgaid kong di mayo silan amponon, wa silan ampona ng Tohan.”
JOH 20:24 Adon, sang wakto na yagapakita si Isa sang mga inindowan nan, waa ansan si Tomas na tyawag ng Kambal na sambok oman sang sampoo aw dowa na mga sahabat ni Isa.
JOH 20:25 Sabap sinyan pyagalaong yan ng kadaigan na mga inindowan na kinita nilan yang kanilan Dato. Awgaid yagalaong si Tomas kanilan, “Kong di ko akitaun sang dowa na mata ko aw di ko madamdam ng tollo ko yang agi ng lansang sang mga arima nan aw di ko madamdam yang pari sang kilid nan, di ako amangintoo sang pyagalaong mayo.”
JOH 20:26 Adon, paglabay ng sangka simana, yanagkatipon da oman yang mga inindowan ni Isa sa suud ng baay aw kaupud nilan si Tomas. Sirado yang mga powertaan, awgaid sakadyap dyomatung si Isa aw yamindug sang tunga nilan aw laong nan, “Assalamo alaykom!”
JOH 20:27 Pagkatapos san yagalaong yan kang Tomas, “Tanawa yang mga arima ko aw takmagi. Sadsada oman yang pari sang kilid ko. Ayaw da pagdowa-dowa, awgaid pagpangintoo da!”
JOH 20:28 Tyomobag si Tomas, “Ikaw yang Dato aw Tohan ko!”
JOH 20:29 Yagalaong si Isa kanan, “Adon yagapangintoo da kaw kay kinita mo ako. Awgaid kadyaw ng ginawa nidtong mga otaw na yagapangintoo kanak maskin wa silan pakakita kanak.”
JOH 20:30 Na, madaig pa yang mga katingaan na ininang ni Isa aw kinita ng mga inindowan nan na wa akasorat ansini na Kitab.
JOH 20:31 Awgaid yang yakalasak sini na Kitab yasorat untak mangintoo kamo na bunna agaw na si Isa yang Almasi, yang Anak ng Tohan, aw untak ka-aonan kamo ng kinabowi na way kataposan sabap sang pagpangintoo mayo kanan.
JOH 21:1 Ansinyan paglabay ng pilang allaw, yagapakita oman si Isa sang mga inindowan nan adto sang kilid ng Linaw ng Tibiriyas. Maynini yang pagpakita nan kanilan.
JOH 21:2 Yanagkatipon silan Simon Pitros, si Tomas na tyawag ng Kambal, si Natanyal na taga Kana sang probinsya ng Jalil, yang dowa na anak ni Sibidi aw dowa koman na mga inindowan ni Isa.
JOH 21:3 Ansinyan yagalaong si Simon Pitros kanilan, “Amanagat ako.” Yagalaong silan, “Amagad kami.” Agaw pyomanaw da silan, sakay sang sambok na bangka aw yagapalaod silan. Awgaid way yakamang nilan sidto na gabi.
JOH 21:4 Sang pagsilat ng suga yaga-indug si Isa adto sang baybay. Awgaid wa akilaa kanan yang mga inindowan nan.
JOH 21:5 Yagatawag si Isa kanilan, laong nan, “Mga lomon, aon yakamang mayo?” Tyomobag silan, “Waa.”
JOH 21:6 Yagalaong si Isa, “Itaktak mayo yang pokot sang karinto ng bangka aw ansinyan aon amakamang mayo.” Na, tyaktak da nilan yang pokot aw wa da nilan mabira sabap sang kadaig ng isda na yakamang nilan.
JOH 21:7 Ansinyan yagalaong kang Pitros yang inindowan na dakowa sang pangatayan ni Isa, “Yang Dato yang idto!” Pagdungug sinyan ni Pitros, tyapis nan yang kanan dagom na linobas nan aw layog sang dagat kay malangoy adto baybay.
JOH 21:8 Yang mga kaibanan nan sang bangka yagabugsay paduug sang baybay na igoyod yang pokot na pono ng isda. Dili ng mawat yang pyagabugsayan nilan, mga 50 ka dupa da gaid.
JOH 21:9 Pagdonggo nilan sang baybay, kinita nilan na aon ansidto dyook na oring na aon isda na pyasagan aw aon oman pan.
JOH 21:10 Yagalaong si Isa kanilan, “Daa kamo adi ng pilambok na isda na yakamang mayo.”
JOH 21:11 Agaw yasakay da oman si Simon Pitros sang bangka aw binira nan adto saka yang pokot na pono ng mangkadakowa na isda na 153 ka bok yang kadaig. Awgaid maskin maynini yang kadaig ng isda, wa akalasi yang pokot nilan.
JOH 21:12 Yagalaong si Isa kanilan, “Adi kamo aw kan da kamo.” Na, way maskin isa sang mga inindowan na yamangisug mag-osip daw sino yan kay kyatigaman nilan na yan yang Dato nilan.
JOH 21:13 Ansinyan dyomood si Isa, kyamang nan yang pan aw yatag nan sang mga inindowan nan. Maynan oman yang ininang nan sang isda.
JOH 21:14 Na, yani yang ikatoo na pagpakita ni Isa sang mga inindowan nan sikun sidtong wakto na yabowi oman yan.
JOH 21:15 Pagkatapos nilan koman, yagalaong si Isa kang Simon Pitros, “Simon, anak ni Yahiya, yang pagpakadakowa mo kanak labaw ba kay sini na mga kaibanan mo?” Tyomobag si Pitros, “Uu, kay Dato, yamatigam kaw na dakowa kaw sang pangatayan ko.” Yagalaong si Isa, “Na, kong maynan, atimana yang mga otaw na sakop ko mag-onawa ng pag-atiman sang mga karniro.”
JOH 21:16 Yaga-osip oman si Isa, “Simon, anak ni Yahiya, bunna agaw na dakowa yang pagpakadakowa mo kanak?” Tyomobag si Pitros, “Uu, kay Dato, yamatigam kaw na dakowa kaw sang pangatayan ko.” Yagalaong si Isa, “Na, kong maynan, atimana yang mga otaw na sakop ko mag-onawa ng pag-atiman sang mga karniro.”
JOH 21:17 Awgaid adon yaga-osip si Isa kang Pitros ng ikatoo, “Simon, anak ni Yahiya, dakowa ba ako sang pangatayan mo?” Na, yamarido da si Pitros kay sang ikatoo na osip yaga-osip si Isa daw dakowa ba yan sang pangatayan nan. Aw tyomobag si Pitros, “Kay Dato, yamatigam kaw sang kariko aw kyatigaman mo na dakowa kaw sang pangatayan ko.” Yagalaong si Isa kanan, “Na, kong maynan, atimana yang mga otaw na sakop ko mag-onawa ng pag-atiman sang mga karniro.
JOH 21:18 Sa bunna-bunna na ipaglaong ko kammo na singaong isu pa kaw, ikaw yang yagabakos sang sarili mo aw kyomadto kaw abir wain yang karim mo. Awgaid kong matikadung da kaw, padupaun kaw aw ikutan kaw ng lain na otaw aw adaun kaw sang logar na di mo karim kadtonan.”
JOH 21:19 Yani yang pyagalaong ni Isa untak ipatigam nan daw ono yang pama-agi ng pagkamatay ni Pitros, aw sabap sinyan na pagkamatay amabantog nan yang Tohan. Pagkatapos san yagalaong si Isa kang Pitros, “Agad kanak.”
JOH 21:20 Adon, paglingi ni Pitros, kinita nan na yasonod kanilan yang inindowan na dakowa sang pangatayan ni Isa. Yani na inindowan yang yagasandig kang Isa sidtong wakto na yanagpaniapon silan aw yaga-osip kanan daw sino yang magatraydor kanan.
JOH 21:21 Pagkita kanan ni Pitros, yosip nan si Isa, “Kay Dato, ono yang akatamanan nan?”
JOH 21:22 Tyomobag si Isa, “Kong karim ko na amabowi yan sampay sang pagbarik ko adi sang donya, way labot mo. Awgaid ikaw, agad kanak.”
JOH 21:23 Na, sabap sidto na pyaglaongan ni Isa yakarimpud adto sang mga kalomonan yang gogodanun na di kono amatay idtong inindowan. Awgaid wa pagalaong si Isa na di yan amatay kondi yagalaong yan, “Kong karim ko na amabowi yan sampay sang pagbarik ko adi sang donya, way labot mo.”
JOH 21:24 Na, yang inindowan na pyagalaong ni Isa yan yang yagapangimunna sini na mga butang aw yan mismo yang yagasorat sini. Aw kyatigaman nami na bunna yang pyagalaong nan.
JOH 21:25 Na, madaig pa yang mga ininang ni Isa na wa akasorat disini. Awgaid kong yasorat pa yang kariko ng mga ininang nan, na, basin di amalasak adi sining donya yang kadaig ng mga Kitab na dait soratun. Wassalam
ACT 1:1 Kay Dato Tiyopilo, sang pirmiro na sorat ko gyogod ko yang kariko ng ininang aw pyaga-indo ni Isa sokad sang pagsogod nan pag-indo
ACT 1:2 taman sidtong allaw na pyataas da yan adto sa sorga. Sang wa pa yan pagabarik adto sa sorga aon mga sogowan na ibilin nan sang mga sahabat na pinili nan. Yani na mga sogowan pyatigam nan kanilan sabap sang kabarakat ng Nyawa ng Tohan.
ACT 1:3 Pagkatapos ng pagkamatay aw pagkabowi oman ni Isa yagapakita yan sang mga sahabat nan sa suud ng 40 na allaw. Madaig yang mga tanda na pyakita nan kanilan untak katigaman nilan na bunna na yabowi oman yan. Aw sidto na mga wakto nang yagapakita yan kanilan, pyagalaong nan silan makapantag sang pagdato ng Tohan.
ACT 1:4 Sangallaw sinyan sarta yanagkatipon si Isa aw yang mga sahabat nan, yagalaong yan kanilan, “Ayaw kamo pagpanaw sikun sa Awrosalam, awgaid tagadi pa mayo yang pyasad kamayo ng Tohan na kanak Ama, na pyagalaong ko kamayo singaon.
ACT 1:5 Kay si Yahiya, tobig yang pyagasogbo nan sang mga otaw, awgaid kamo, sang di amadogay yang pagasogbo kamayo yang Nyawa ng Tohan.”
ACT 1:6 Ansinyan sarta yanagkatipon oman si Isa aw yang mga sahabat nan, yaga-osip silan kang Isa, “Kay Dato, adon ba yang wakto na apapanawon mo yang mga yagadato kanatun aw ibarik da mo yang kapatot ng pagdato adi kanatun na mga bangsa Israil?”
ACT 1:7 Tyomobag si Isa aw laong nan kanilan, “Way kapatot mayo katigaman daw kano yan matoman kay yang Ama gaid yang yamatigam aw yan yang yagabuut daw kano yan maitabo.
ACT 1:8 Awgaid sang wakto na madatung kamayo yang Nyawa ng Tohan, amakadawat kamo ng kabarakat. Aw magasaksi da kamo makapantag kanak adto sa Awrosalam aw adto sang kariko ng Yahodiya aw Samariya aw sampay oman sang kariko ng mga banwa adi sa babawan ng donya.”
ACT 1:9 Pagkatapos nan maglaong sinyan, pyataas yan adto sa sorga. Aw sarta yagatanaw silan, pyagalibotan yan ng gabon aw yawaa da yan sang pananaw nilan.
ACT 1:10 Sarta ya-angad pa silan sang langit, sakadyap aon dowangka otaw na yaga-indug sang masaid kanilan na yamandagom ng mapoti.
ACT 1:11 Yagalaong silan, “Kamo na taga Jalil, nanga yaga-indug kamo ansan aw ya-angad kamo adto sang langit? Yani si Isa na kinita mayo na pyataas adto sa sorga, magabarik oman yan adi. Daw monono yang pagpataas kanan adto sa sorga maynan oman yang pagbarik nan adi sang donya.”
ACT 1:12 Ansinyan byomarik silan sa Awrosalam sikun sang butay na pyagangaanan sang Butay ng Jayton. Yani na butay mga sangka kilomitro yang kawat sikun sang syodad.
ACT 1:13 Pagdatung nilan sa Awrosalam, pyomanaos silan sang kowarto adto sa taas ng baay na pyaga-uyaan nilan. Yang yanagkatipon ansan silan Pitros, Yahiya, Yakob, Andriyas, Pilip, Tomas, Bartolomi, Matiyo, si Yakob na anak ni Alpiyo, si Simon na rebelde singaon kipat kang Yodas na anak ni Yakob.
ACT 1:14 Yang kariko nilan yabay managkatipon untak magdowaa upud sang mga kaobayan aw si Mariyam na ina ni Isa kipat oman yang mga lomon nan na usug.
ACT 1:15 Sangallaw sinyan sarta yanagkatipon yang mga yagapangintoo kang Isa na mga 120 ka otaw, yamindug si Pitros aw yagalaong yan,
ACT 1:16 “Mga kalomonan ko, dait na amatoman yang pyagalaong ng Kitab na pyatigam singaon ng Nyawa ng Tohan pina-agi kang Soltan Daud. Yang idto na pyatigam nan yang makapantag kang Yodas na yan yang yagadaa ng mga otaw na yagadakup kang Isa.
ACT 1:17 Si Yodas dati na kaupudanan nami na sahabat aw yaga-upud yan sang gawbuk nami.”
ACT 1:18 Na, yang sapi na dyawat ni Yodas silbi bayad sang maat na ininang nan gyamit nan sang pagbili ng sangka parsila na lopa. Ansidto na lopa yamaoog si Yodas aw kamatay kay yaboto yang kanan dubdub aw lyomogwa yang kariko ng tinai nan.
ACT 1:19 Na, yang kariko ng mga taga Awrosalam yakadungug ng makapantag sinyan. Agaw tyawag nilan yan na lopa ng Akildama sang kanilan pyaglaongan na yang mana nan Lopa ng Dogo.
ACT 1:20 Yagapadayon si Pitros maglaong, “Aon yakasorat sa Kitab Jabor na yagalaong, “ ‘Apabayaan gao yang pyaga-uyaan nan kay dait na waa day maga-uya ansan.’ Aw aon oman yakasorat na yagalaong, “ ‘Madyaw pa aw aon makasalinti sang gawbuk nan.’
ACT 1:21 Agaw,” laong ni Pitros, “madyaw pa aw magapili kita ng sangka otaw na makasalinti kanan. Kinaanglan na sambok yan na kaupudanan nami sang tibok panahon na adi pa kanatun si Tagallang Isa
ACT 1:22 sikun pa sang pagsogbo kanan ni Yahiya taman sidtong wakto na pyataas yan adto sa sorga. Kay dait na makasaksi yan upud kanami makapantag sang pagkabowi oman ni Isa.”
ACT 1:23 Ansinyan dowangka otaw yang pyagapilian nilan: si Yosop na pyagangaanan kang Barsabas na tyawag oman ni Yostos, aw si Matiyas.
ACT 1:24 Ansinyan yagadowaa si Pitros kipat oman yang kadaigan aw laong nilan, “Ya Tohan, ikaw yang yamatigam sang dumduman ng kariko ng manosiya. Agaw pakitaan kanami daw sino kanilan dowa yang pinili mo
ACT 1:25 na ma-inang ng sahabat poli kang Yodas. Kay biniyaan ni Yodas yani na gawbuk aw kyomadto yan sang logar na dait kanan.”
ACT 1:26 Pagkatapos nilan magdowaa, yanagripa silan aw si Matiyas yang yamapili. Ansinyan yakadogang yan sang sampoo aw isa na mga sahabat.
ACT 2:1 Ansinyan pagdatung ng allaw ng pakaradyaan na tyawag ng Pintikostis, yanagkatipon yang kariko ng mga yagapangintoo kang Isa sang sambok na logar.
ACT 2:2 Sakadyap aon matanog na oni sikun sang langit na maynang makusug na samut. Aw yakarimpud yan na oni sa suud ng baay na pyagakatiponan nilan.
ACT 2:3 Ansinyan aon kinita nilan na maynang atoon sa porma ng dila na yakatongtong sang matag-isa kanilan.
ACT 2:4 Aw yang kariko nilan pyagabuutan ng Nyawa ng Tohan aw yakapaglaong silan ng yagakatuna-tuna na pyaglaongan na wa nilan akatigami. Ya-inang nilan yani sabap sang kabarakat na yatag kanilan ng Nyawa ng Tohan.
ACT 2:5 Na, sidto na wakto aon mga Yahodi sa Awrosalam sikun sang yagakatuna-tuna na mga banwa adi sa babawan ng donya na bara-ibada silan na mga otaw.
ACT 2:6 Pagdungug nilan sidtong oni, madaig kanilan kyomadto sang pyagatiponan ng mga yagapangintoo kang Isa. Pagdatung nilan adto, bali na katingaa nilan kay idtong mga otaw na pyagabuutan ng Nyawa ng Tohan yagalaong sang pyaglaongan ng matag-isa kanilan.
ACT 2:7 Yatingaa sagaw silan aw laong nilan, “Di ba yani na mga otaw taga Jalil?
ACT 2:8 Nanga yakadungug kita na yagalaong silan ng mga pyaglaongan ng matag-isa kanatun?
ACT 2:9 Aon adi kanatun mga taga Partiya, Midiya, aw taga Ilam. Aon oman taga Misopotamiya, Yahodiya aw Kapadokiya, Pontos aw Asiya.
ACT 2:10 Aw aon oman taga Pirigiya, Pampiliya aw taga Misir, aw mga otaw sikun sang mga logar adto sa Libiya na masaid sa Kirini. Aw aon oman yagasikun sang syodad ng Roma
ACT 2:11 na mga Yahodi kipat yang mga dili ng Yahodi na yagapasakop sang agama Yahodi. Aon oman taga Kiriti aw taga Arabiya. Na, maskin yagakatuna-tuna yang pyagasikunan ta, yakasabot kita ng kanilan pyaglaongan makapantag sang mga katingaan na ininang ng Tohan kay yagalaong silan ng kanatun mga pyaglaongan!”
ACT 2:12 Na, yamangkatingaa sagaw yang kariko ng mga otaw ansan aw yamaribog silan. Agaw yanag-inosipay silan, laong nilan, “Ono kowaw yang mana nini?”
ACT 2:13 Awgaid aon oman kadaigan na yagasangu-sangu sang mga yagapangintoo kang Isa aw laong nilan, “Yamangkalasing gaid yani na mga otaw!”
ACT 2:14 Ansinyan yamindug si Pitros kipat yang sampoo aw isa na mga sahabat aw yagalaong yan ng matanog adto sang kaotawan, laong nan, “Mga kalomonan ko na mga Yahodi aw yang kariko mayo na yaga-uya adi sa Awrosalam, paningugi mayo yang ipaglaong ko kamayo.
ACT 2:15 Dili ng bunna yang dumduman mayo na lasing yani na mga otaw kay way magkalasing ng baya pa alas nowebe ng kaamdag.
ACT 2:16 Awgaid yani na yamaitabo adon yang pagtoman ng pyagalaong ni Nabi Yowil singaon na laong nan,
ACT 2:17 “ ‘Sang kataposan na mga allaw,’ laong ng Tohan, ‘ipadatung ko yang kanak Nyawa sang kariko ng mga otaw. Yang mga anak mayo na usug aw bobay magapatigam ng ipatigam ko kanilan, yang mga olitawo mayo makakita sang ipakita ko kanilan, aw yang mga mangkatikadung mayo magatagaynup ng karim ko ipatigam kanilan.
ACT 2:18 Bunna sagaw na sidto na mga allaw ipadatung ko yang kanak Nyawa sang mga sogowanun ko na usug aw bobay aw ansinyan magapatigam silan ng ipatigam ko kanilan.
ACT 2:19 Maga-inang ako ng mga katingaan adto sang langit aw magapakita ako ng mga tanda adi sang donya na aon kitaun na dogo, atoon aw madakmuu na ubuu.
ACT 2:20 Ansinyan magkaduggum yang suga, aw magakapowa yang bowan na maynang dogo. Aw pagkatapos san madatung yang dakowa aw barapantag na allaw na magahokom da yang Tohan sang kariko ng manosiya.
ACT 2:21 Aw ansinyan sino-sino yang magasampit ng Tagallang aw amangayo kanan ng tabang, amalowas aw di da asiksaun.’ ”
ACT 2:22 Yagalaong pa si Pitros, “Mga kalomonan ko na bangsa Israil, paningugi mayo yani na ipaglaong ko kamayo. Si Isa na taga Nasarit, bunna na syogo ng Tohan adi kanatun. Pyangimunnaan yani ng Tohan sabap sang mga katingaan aw mga tanda na pya-inang nan kanan. Kyatigaman mayo yani kay yamaitabo yang kariko ninyan adi kamayo.
ACT 2:23 Na, yani si Isa dyakup mayo, awgaid kyatigaman dadaan ng Tohan na maynan yang amaitabo kay idto yang kahanda nan. Aw pyatay mayo si Isa kay syogo mayo yang baradosa na mga otaw untak silan maglansang kanan adto sa kros.
ACT 2:24 Awgaid byowi oman yan ng Tohan aw lyowas nan yan sikun sang masikot na kamatayun kay di makadaog kanan yang kamatayun.
ACT 2:25 Kay aon pyagalaong ni Soltan Daud singaon na makapantag kang Isa, laong nan, “ ‘Yamatigam ako na yabay idi kanak yang Tohan. Iyan yan sang masaid kanak, agaw di ako amarido.
ACT 2:26 Sabap sinyan dakowa yang kasowat ko aw di ako maga-ondang magpoji kanan. Aw maskin amatay ako, aon pay pag-asa ko.
ACT 2:27 Kay di mo ako apabayaan adto sang banwa ng mga patay aw di mo atogotan na amadonot yang lawas ko na sotti na sogowanun mo.
ACT 2:28 Pyatigam mo kanak yang daan paduug sang kinabowi. Aw idto yang amakasowat kanak kong iyan ako sang masaid kammo.’ ”
ACT 2:29 Yagapadayon pa maglaong si Pitros, “Mga kalomonan ko, pagalaongon ta kamo ng insakto na yang bantoganun na ompo natun na si Soltan Daud yamatay aw lyubung. Aw yang kanan kobor idi kanatun sampay da adon.
ACT 2:30 Awgaid maynidto yang pyaglaongan ni Soltan Daud kay sambok yan na nabi. Kyatigaman nan na aon pyasad kanan ng Tohan aw yani yang pasad nan na sambok sang mga topo nan ma-inang ng soltan na mag-onawa kanan.
ACT 2:31 Kyatigaman oman ni Soltan Daud daw ono yang inangun ng Tohan sang madatung na mga allaw. Agaw yakapaglaong yan ng makapantag sang pagkabowi oman ng Almasi, laong nan na wa yan apabayai adto sang banwa ng mga patay aw wa atogoti ng Tohan na amadonot yang lawas nan.
ACT 2:32 Na, yang idto si Isa na byowi oman ng Tohan sikun sang kamatay aw yang kariko nami yakasaksi sinyan kay yakakita kami kanan pagkatapos nan mabowi oman.
ACT 2:33 Aw adon yatagan si Isa ng dakowa na kabantogan kay pyataas yan adto sang karinto ng Tohan aw yatagan yan ng Ama ng kapatot magpadaa ng Sotti na Nyawa mag-onawa ng pasad nan. Aw adon pyadaa ni Isa yang Nyawa ng Tohan adi kanami. Agaw, yang kinita aw dyungug mayo adon yang ininang ng Nyawa ng Tohan.
ACT 2:34 Na, dili ni Soltan Daud yang pyataas adto sa sorga, awgaid yagalaong yan, “ ‘Yagalaong yang Tohan sang kanak Dato, “Pag-ingkod adi sang karinto ko
ACT 2:35 sampay na ataloon ko yang mga kalaban mo aw ma-inang da silan na maynang tongtonganan ng siki mo.” ’
ACT 2:36 “Agaw sagaw adon,” laong ni Pitros, “yang kariko mayo na bangsa Israil, dait kamo matigam na yani si Isa na lyansang mayo sa kros, ininang yan ng Tohan ng Dato na Labi na Mabarakat aw yang Almasi.”
ACT 2:37 Na, pagdungug ng mga otaw sinyan na pyaglaongan ni Pitros, labi da yang karido aw alluk nilan. Agaw yaga-osip silan kang Pitros kipat sang kadaigan pa na mga sahabat, laong nilan, “Mga lomon, ono yang dait nami inangun?”
ACT 2:38 Tyomobag si Pitros, “Pagtawbat kamo aw yang matag-isa kamayo magpasogbo sang ngaan ni Isa Almasi untak amponon kamo ng mga dosa mayo. Aw ansinyan amadawat mayo yang Sotti na Nyawa na i-atag kamayo ng Tohan.
ACT 2:39 Kay idto yang pasad nan kamayo kipat sang mga katopowan mayo kipat oman sang kariko ng mga otaw adto sang mawat na mga banwa na maskin sino yang apiliun ng Tohan na kanatun Tagallang na amangagad kanan.”
ACT 2:40 Madaig pa yang pyaga-indo kanilan ni Pitros aw yagalaong pa yan kanilan, “Ayaw kamo pagsiling ng batasan ng maat na mga otaw adon na panahon kay untak malowas kamo sikun sang siksa na madatung kanilan.”
ACT 2:41 Na, madaig yang yagapangintoo sang pyaglaongan ni Pitros aw yagapasogbo silan. Aw sidto na allaw mga 3000 ka otaw yang yakadogang sang mga yagapangintoo kang Isa.
ACT 2:42 Yang kariko nilan yagapadayon maningug sang pyaga-indo ng mga sahabat, yabay silan managkatipon aw yakan silan ng pan na tadumanan sang pagkamatay ni Isa aw yabay silan magdowaa adto sang Tohan.
ACT 2:43 Na, yang kariko ng mga otaw aon alluk nilan sang Tohan kay madaig yang mga katingaan na tanda ng kabarakat ng Tohan na ininang ng mga sahabat.
ACT 2:44 Yang kariko ng mga yagapangintoo kang Isa yabay managkatipon aw magtinabangay silan sang mga panginaanglan nilan.
ACT 2:45 Pyamarigya nilan yang kanilan lopa kipat yang kanilan mga butang aw yang alin pyagabain-bain nilan sang mga kaupudanan nilan sobay sang pyagakinaanglan nilan.
ACT 2:46 Allaw-allaw yanagkatipon silan adto sang Baay ng Tohan. Aw yagadungan silan koman adto sang kanilan mga baay na aon kasowat aw iklas yang pangatayan nilan sang ininang nilan.
ACT 2:47 Yabay silan magpoji sang Tohan aw yaddatan silan ng kariko ng mga otaw. Na, allaw-allaw aon mga otaw na yalowas aw dyogang silan ng Tohan sang mga otaw na yagapangintoo kang Isa Almasi.
ACT 3:1 Na, sangallaw sinyan kyomadto si Pitros aw si Yahiya sang Baay ng Tohan ng alas tres ng ambong na wakto ng pagdowaa.
ACT 3:2 Adto sang sambok na powertaan ng Baay ng Tohan na tyawag ng Madyaw na Powertaan aon sambok na sadi na wa pakapanaw sikun pa sang pagkaotaw nan. Allaw-allaw dyaa yan adto sang powertaan untak makapangayo yan ng sapi sang mga otaw na somuud sang pamanag ng Baay ng Tohan.
ACT 3:3 Adon, pagkita nan kang Pitros aw si Yahiya na masuud, yagapangayo yan kanilan ng sapi.
ACT 3:4 Ansinyan pyakatanawan yan ni Pitros aw si Yahiya aw yagalaong si Pitros kanan, “Tanaw adi kanami!”
ACT 3:5 Na, yagatanaw da yan adto kanilan aw yagadumdum na atagan yan ng sapi.
ACT 3:6 Awgaid yagalaong si Pitros kanan, “Way sapi ko, nunka, awgaid yang idi kanak i-atag ko kammo. Sang ngaan ni Isa Almasi na taga Nasarit, pag-indug aw panaw!”
ACT 3:7 Ansinyan tyakmagan ni Pitros yang karinto na arima nan aw tyabangan nan pag-indug. Aw sinyan dayon kya-aonan ng kusug yang kanan siki aw boko-boko.
ACT 3:8 Na, yatokaw mindug yang otaw aw yagapanaw-panaw. Pagkatapos yamagad yan kang Pitros aw si Yahiya pagsuud sang pamanag ng Baay ng Tohan. Yagapanaw-panaw yan aw yagalalayogon na yagapoji sang Tohan.
ACT 3:9 Na, yang kariko ng mga otaw yakakita kanan na yagapanaw-panaw aw yagapoji sang Tohan.
ACT 3:10 Aw pagkatigam nilan na yan kadi yang makililimos na yabay mag-ingkod sang powertaan ng Baay ng Tohan na pyagatawag ng Madyaw na Powertaan, labi da yang pagkatingaa nilan sang yamaitabo kanan.
ACT 3:11 Na, wa da pagabiya idtong otaw kang Pitros aw si Yahiya, awgaid yagatakmag yan kanilan sarta yagapanaw silan adto sang pamanag ng Baay ng Tohan na pyagatawag ng Pagasilongan ni Solayman. Aw yang kariko ng mga otaw yamandaagan adto kanilan kay yangkatingaa sagaw silan sabap sidto na yamaitabo.
ACT 3:12 Pagkita ni Pitros sang mga otaw na dyomood kanilan, yagalaong yan, “Mga kalomonan ko na bangsa Israil, nanga yatingaa kamo sini na pangitabo? Nanga pyakatanawan mayo kami? Basin yagadumdum kamo na yakapanaw yani na otaw sabap sang kabarakat nami atawa sabap ng bara-ibada kami na mga otaw. Dili!
ACT 3:13 Kay yang Tohan na pyagasambayangan ng mga kaompowan natun na mag-onawa ni Nabi Ibrahim, si Isahak aw si Yakob, yan yang yaga-inang sini aw yatagan nan ng dakowa na kabantogan yang kanan sogowanun na si Isa. Awgaid pyadakup mayo yan sang mga pangoo aw tyarikodan mayo yan sa atobangan ni Gobirnador Pilato maskin pa kallini nan boyan si Isa.
ACT 3:14 Sagaw, tyarikodan mayo yang otaw na sotti aw matorid aw pyangayo mayo adto kang Pilato na aboyan nan yang sangka otaw na yakapatay sang otaw.
ACT 3:15 Na, si Isa na pyagasikunan ng kinabowi, pyatay mayo awgaid byowi oman yan ng Tohan. Aw kami yang mga saksi sinyan kay yakakita kami kanan pagkatapos nan mabowi oman.
ACT 3:16 Na adon, yani na otaw na kinita aw kinilaa mayo, yatagan ng kusug sabap sang ngaan ni Isa. Sabap sang kabarakat ni Isa aw sabap sang pagpangintoo nami kanan, pyakadyaw yani na otaw sa atobangan mayo.
ACT 3:17 “Mga kalomonan ko, yamatigam ako na idto yang ininang mayo kay kamo aw yang mga pangoo mayo wa akatigam daw sino si Isa.
ACT 3:18 Awgaid sang mayninyan na pama-agi yatoman yang pyatigam ng Tohan pina-agi sang kariko ng mga nabi kay pyagatagna nilan na dait amagi ng kasikotan yang Almasi na yan yang syogo ng Tohan.
ACT 3:19 Agaw pagtawbat kamo aw pagdood kamo sang Tohan untak amponon nan yang mga dosa mayo. Aw ansinyan atagan kamo ng kadyawan sikun sang Tohan.
ACT 3:20 Aw pagkatapos san ipadaa oman nan si Isa adi sang donya na yan yang Almasi na pinili nan untak magdato kamayo.
ACT 3:21 Awgaid kinaanglan na magapabilin pa yan adto sa sorga taman sidtong wakto na abagoon da ng Tohan yang kariko ng mga butang. Kay yani yang pyasad nan sikun pa singaong ona pina-agi sang kanan mga nabi.
ACT 3:22 Kay yagalaong singaon si Nabi Mosa, laong nan, ‘Yang Tohan na kanatun Tagallang magasogo adi kamayo ng sambok na nabi na mag-onawa kanak na magasikun oman kamayo na bangsa Israil. Dait na apangagadan mayo yang kariko ng ipaglaong nan kamayo.
ACT 3:23 Yang di amangagad sang ipaglaong ninyan na nabi, di da amabilang na sakop pa ng Tohan aw labi da yang siksa kanan.’
ACT 3:24 “Na, yang kariko ng mga nabi sikun pa kang Samuel taman sang kariko nilan na yagasonod kanan yagapatigam ng mga butang na yatoman adon na mga allaw.
ACT 3:25 Kamo yang amakadawat ng pyasad ng Tohan na pyatigam nan pina-agi sang mga nabi. Aw kamayo oman yang pyagapasadan na ininang ng Tohan adto sang mga kaompowan mayo. Kay yagalaong yang Tohan kang Nabi Ibrahim, laong nan, ‘Atagan ng kadyawan yang kariko ng mga otaw adi sa babawan ng donya sabap sang topo mo.’
ACT 3:26 Agaw, pagdatung ng wakto na ipadaa da ng Tohan yang kanan sogowanun na si Isa, pyadaa nan yan ona adi kamayo untak tarikodan mayo yang maat na mga inang mayo aw untak makadawat kamo ng kadyawan nan.”
ACT 4:1 Adon, sarta yaga-indo pa si Pitros aw si Yahiya sang mga otaw, dyomood kanilan yang mga imam, yang mga Sadoki aw yang kapitan ng mga gowardya sang Baay ng Tohan.
ACT 4:2 Bali na kadaman nilan sang dowa na sahabat kay yaga-indo silan sang mga otaw na yabowi oman si Isa aw idto yang tanda na amabowi oman yang kariko ng mga patay.
ACT 4:3 Agaw dyakup nilan si Pitros aw si Yahiya aw sabap ng kasilum da, pyapiriso nilan taman ng pagka-ilaw.
ACT 4:4 Awgaid maskin maynan, madaig yang yagapangintoo kang Isa kay yakadungug silan sang pyaga-indo nilan Pitros. Yang kadaig ng kausugan gaid yadatung ng mga 5000.
ACT 4:5 Na, pagka-ilaw sinyan yanagkatipon adto sa Awrosalam yang mga pangoo sang agama, yang mga pangoo sang banwa aw yang mga magiindoway ng Hokoman.
ACT 4:6 Iyan oman si Anas na Dakowa na Imam, si Kayapas, si Yahiya, si Iskandar aw yang kadaigan pa na mga usug na sakop ng pamilya ni Anas.
ACT 4:7 Ansinyan pya-atobang nilan yang dowa na sahabat adto kanilan aw osipa nilan, laong nilan, “Wain pagasikun yang kabarakat mayo sang pag-inang ng katingaan? Sino yang yaga-atag kamayo ng kapatot ng pagpakadyaw ng sadi?”
ACT 4:8 Ansinyan pyagabuutan si Pitros ng Nyawa ng Tohan aw tyomobag kanilan, laong nan, “Mga pangoo sang agama aw mga pangoo sang banwa,
ACT 4:9 aw osipun mayo kami adon makapantag sang kadyawan na ya-inang sang sadi aw monono yang pagpakadyaw kanan,
ACT 4:10 na, dait mayo katigaman kipat yang kariko ng mga bangsa Israil na yani na otaw na yaga-indug adon sa atobangan mayo yamadyaw sabap sang kabarakat ni Isa Almasi na taga Nasarit. Yani si Isa lyansang mayo sa kros, awgaid byowi oman yan ng Tohan.
ACT 4:11 Makapantag oman kanan yang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “ ‘Yang bato na dyami ng mga panday kay way kono kapantag, ya-inang ng labi na barapantag.’
ACT 4:12 Agaw, si Isa da gaid yang makalowas sang manosiya. Kay waa day lain pa adi sa babawan ng donya na yatagan ng Tohan ng kapatot sang paglowas kanatun.”
ACT 4:13 Na, yangkatingaa da yang kariko ng mga pangoo pagkita nilan sang kaisug nilan ni Pitros aw si Yahiya sang pagtobag kanilan aw pagkatigam nilan na silan way mataas na pagpangadi. Aw ansinyan kyatigaman nilan na yani na mga otaw mga inagad ni Isa singaon.
ACT 4:14 Awgaid way ikapaglaong nilan kay kinita nilan yang otaw na pyakadyaw na yaga-indug sang masaid kang Pitros aw si Yahiya.
ACT 4:15 Agaw pyalogwa da nilan si Pitros aw si Yahiya sikun sang Makagwas na Hokomanan untak pagbaawan nilan daw ono yang inangun nilan.
ACT 4:16 Laong nilan, “Ono yang inangun ta sini na mga otaw? Yang kariko ng mga otaw adi sa Awrosalam yamatigam sang katingaan na ininang nilan aw di kita makapaglaong na bakak gaid inyan.
ACT 4:17 Awgaid untak di yani akatigaman ng kadaigan pa na mga otaw, maynini yang inangun ta. Pagalaongon natun silan na di da silan mag-indo sang maskin sino ng makapantag kang Isa.”
ACT 4:18 Ansinyan pyatawag nilan si Pitros aw si Yahiya aw pyagalaong nilan na di na di silan maglaong atawa mag-indo sang ngaan ni Isa.
ACT 4:19 Awgaid tyomobag kanilan si Pitros aw si Yahiya, laong nilan, “Dumduma mayo daw wain yang madyaw na inangun sang pagtanaw ng Tohan, yang pagpangagad sang sogo mayo atawa yang sogo ng Tohan?
ACT 4:20 Kay di gaid mapakay na ondangan nami yang pagpayapat sang mga otaw ng makapantag sang kinita aw dyungug nami.”
ACT 4:21 Na, syagda da oman silan ng mga pangoo aw byoyan silan. Aw maskin karim gao nilan kastigoon yani na dowangka otaw, di nilan ma-inang kay yamalluk silan sang mga otaw. Kay yang kariko ng mga otaw yagapoji sang Tohan sabap sidtong katingaan na ya-inang.
ACT 4:22 Kay idtong otaw na pyakadyaw sobra da sang 40 ka toig yang idad.
ACT 4:23 Na, pagkatapos kaboyan si Pitros aw si Yahiya, kyomadto silan sang mga kaupudanan nilan na mga yagapangintoo kang Isa aw paglaonga nilan ng pyaglaongan kanilan ng mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo sang banwa.
ACT 4:24 Na, pagdungug nilan sinyan, yagakasambok yang pagdowaa nilan adto sang Tohan aw laong nilan, “Ya Tohan na Labi na Mabarakat, ikaw yang yagabaoy ng langit aw lopa, kipat oman yang dagat aw yang kariko ng lasak sinyan.
ACT 4:25 Sabap sang kabarakat ng Sotti na Nyawa yagalaong yang sogowanun mo na si Soltan Daud na kanami ompo sang pyatigam mo kanan, laong nan, “ ‘Nanga yadaman yang mga dili ng Yahodi? Nanga yagadumdum yang mga otaw ng pag-inang ng mga butang na way siyat?
ACT 4:26 Yang mga soltan adi sa babawan ng donya yanag-andam aw yang mga pangoo yagakasambok untak lomaban sang Tohan kipat yang Almasi na pinili nan untak magdato.’
ACT 4:27 “Ya Tohan,” laong nilan, “bunna sagaw yani na pyaglaongan kay yanagkatipon adi sini na syodad si Soltan Hirod aw si Pontiyos Pilato upud sang mga dili ng Yahodi aw yang mga bangsa Israil untak magkontra silan kang Isa na sotti na sogowanun mo maskin yan yang pinili mo untak magdato.
ACT 4:28 Ininang nilan yani kay untak matoman yang pyagakahanda mo. Aw yamaitabo inyan sabap sang karim aw kabarakat mo.
ACT 4:29 Aw adon, ya Tohan, tanawa yang pagpangalluk nilan kanami aw tabangi kami na mga sogowanun mo untak aon kaisug nami sang pagpayapat ng pyaglaongan mo.
ACT 4:30 Ipakita mo gao yang kammo kabarakat na ipakadyaw sang mga masakitun aw togotan mo gao kami pag-inang ng mga tanda aw katingaan sabap sang kabarakat ni Isa na sotti na sogowanun mo.”
ACT 4:31 Pagkatapos nilan magdowaa, yamagayung yang baay na pyagatiponan nilan. Ansinyan pyagabuutan silan ng Nyawa ng Tohan aw wa da silan akalluk pagpayapat ng pyaglaongan ng Tohan.
ACT 4:32 Adon, yang kariko ng mga yagapangintoo kang Isa yagakasambok yang dumduman aw pangatayan nilan. Way isa na yagalaong na yan gaid yang tagtomon ng kabutangan nan kondi pyagabain-bain nilan yang kariko ng mga butang nilan.
ACT 4:33 Aw yang mga sahabat yagadan ng kabarakat ng Tohan pagsaksi makapantag sang pagkabowi oman ni Tagallang Isa, aw yang kariko ng mga yagapangintoo tyabangan ng Tohan.
ACT 4:34 Way isa kanilan na aon pay pyagakinaanglan kay yang mga otaw na aon mga lopa atawa mga baay nilan yanagbarigya ninyan aw yang alin
ACT 4:35 yatag nilan adto sang mga sahabat. Aw ansinyan pyagabain-bain nilan yang sapi aw pangatagan sang mga otaw sobay sang pyagakinaanglan nilan.
ACT 4:36 Na, idto yang ininang ni Yosop na taga Kipros. Sambok na topo yan ng tribo ni Libi aw pyagangaanan yan ng mga sahabat kang Barnabas na yang mana san “yang otaw na yagapabagsug ng pangatayan.”
ACT 4:37 Byarigya nan yang kanan lopa aw yang alin sinyan dyaa nan adto sang mga sahabat.
ACT 5:1 Adon, aon sambok na otaw na pyagangaanan kang Ananiyas aw yang kanan asawa si Sapira. Aon sangka parsila na lopa nilan na byarigya nilan.
ACT 5:2 Awgaid kyamang ni Ananiyas yang sangka bain ng alin aw tyago nan na yamatigam oman yang asawa nan. Ansinyan dyaa ni Ananiyas yang yamabilin na sapi adto sang mga sahabat aw paglaonga nan na idto yang alin ng kanilan lopa.
ACT 5:3 Awgaid yagalaong si Pitros kanan, “Kay Ananiyas, nanga yagapadaa kaw sang sasat kammo ni Iblis aw yamakak kaw sang Nyawa ng Tohan? Kay tyago mo yang kadaigan na sapi na alin ng kammo lopa.
ACT 5:4 Sang wa pa mo abarigyaa yang lopa, kammo da yan. Aw pagbarigya da mo, ikaw oman yang makabuut daw onoon mo yang alin ninyan. Awgaid nanga yagadumdum kaw pag-inang ng maat? Kay yang pyagabakakan mo dili ng otaw awgaid yang Tohan.”
ACT 5:5 Na, pagdungug ni Ananiyas sang pyaglaongan ni Pitros, yatomba yan aw kamatay. Aw yangkalluk da yang kariko ng mga otaw na yakadungug sinyan.
ACT 5:6 Ansinyan aon dyomatung na mga olitawo aw balota nilan yang lawas ni Ananiyas aw daa adto sa logwa kay ilubung da nilan.
ACT 5:7 Na, paglabay ng mga toongka oras, dyomatung si Sapira na wa akatigam sang yamaitabo sang kanan bana.
ACT 5:8 Adon yosip yan ni Pitros, laong nan, “Paglaonga ako, yani gaid yang alin sang lopa na byarigya mayo?” Tyomobag yan aw laong nan, “Uu, yan da yang kariko.”
ACT 5:9 Ansinyan yagalaong si Pitros, “Nanga yagaka-oyon kamo na magasawa sang pagtigi sang Nyawa ng Tohan? Tanawa, yang mga otaw na yanaglubung sang kammo bana iyan da sang powertaan. Aw ikaw da adon yang adaun nilan adto sa logwa.”
ACT 5:10 Na, sinyan dayon yatomba si Sapira apit sang siki ni Pitros aw kamatay. Pagsuud ng mga olitawo, kinita nilan na patay da yan. Ansinyan dyaa nilan yan adto sa logwa aw lubungan sang masaid sa kanan bana.
ACT 5:11 Na, labi da yang alluk ng kariko ng mga yagapangintoo kipat yang kariko ng yakadungug sinyan na pangitabo.
ACT 5:12 Na, madaig yang mga tanda aw katingaan na ininang ng mga sahabat adto sang mga otaw. Aw yang kariko ng mga yagapangintoo yabay managkatipon adto sang pyagatawag na Pagasilongan ni Solayman.
ACT 5:13 Pyaga-addatan silan ng mga otaw, awgaid yang kadaigan wa pagaka-isug mag-agad kanilan.
ACT 5:14 Awgaid maskin maynan, yagakadaig pa yang mga yagapangintoo kang Tagallang Isa, mga usug aw bobay.
ACT 5:15 Na, sabap sang mga katingaan na ininang ng mga sahabat, dyaa ng mga otaw yang mga masakitun adto sang mga daan aw butangan nilan sang kowangan atawa kamun kay untak sang paglabay ni Pitros aw kalandongan pa gaid silan ng anino nan, magkadyaw silan.
ACT 5:16 Na, madaig oman yang mga otaw sikun sang makilibot na mga banwa na kyomadto sa Awrosalam aw yagadaa silan ng mga masakitun kipat yang mga otaw na kyasaytanan. Aw yang kariko nilan yamadyaw.
ACT 5:17 Na adon, yang Dakowa na Imam aw yang kariko ng mga kaupudanan nan na mimbro ng panon ng mga Sadoki, dakowa yang kasina nilan sang mga sahabat.
ACT 5:18 Agaw pyandakup nilan silan aw pamirisowa nilan.
ACT 5:19 Awgaid pagkagabi sinyan aon malaikat na syogo ng Tohan na yaga-abri sang powertaan ng pirisowan aw pyalogwa nan yang mga sahabat. Aw laong nan kanilan,
ACT 5:20 “Kadto kamo sang Baay ng Tohan aw indowi mayo yang mga otaw makapantag sang kinabowi na way kataposan.”
ACT 5:21 Agaw pagka-ilaw ng masuum pa, kyomadto silan sang Baay ng Tohan sobay sang pyaglaongan kanilan ng malaikat aw yagasogod silan mag-indo sang mga otaw. Na adon, yang Dakowa na Imam aw yang mga kaupudanan nan, pyatawag nilan yang kariko ng mga pangoo sa bangsa Israil untak magtipon yang kariko ng mga opisyales ng Makagwas na Hokomanan. Pagkatapos san yagasogo silan na akamangun yang mga sahabat sikun sang pirisowan aw pa-atobangun kanilan.
ACT 5:22 Awgaid pagdatung ng mga syogo adto sang pirisowan, waa da don yang mga sahabat. Agaw yanagbarik silan adto sang Hokomanan kay paglaongon nilan yang mga pangoo,
ACT 5:23 laong nilan, “Pagdatung nami adto sang pirisowan, kinita nami na kyandadowan yan ng madyaw aw yang mga gowardya yanagbantay adto sang mga powertaan. Awgaid pag-abri nami, way kinita nami adto sa suud!”
ACT 5:24 Na, pagdungug sinyan ng mga pangoo ng mga imam kipat yang kapitan ng mga gowardya sang Baay ng Tohan, yamarido silan kay wa silan akatigam daw ono yang yamaitabo sang mga sahabat.
ACT 5:25 Ansinyan dyomatung yang sangka otaw na yagalaong kanilan, “Yang mga otaw na piniriso mayo, adto da silan sang Baay ng Tohan aw yaga-indo sang mga otaw!”
ACT 5:26 Na, kyomadto da yang kapitan ng mga gowardya aw yang kanan mga otaw untak kamangun nilan yang mga sahabat. Awgaid wa nilan apugusa sang pag-agad kanilan kay yamalluk silan na basin abonoon silan ng mga otaw ng bato.
ACT 5:27 Ansinyan dyaa nilan yang mga sahabat adto sang Makagwas na Hokomanan aw pa-induga nilan sa atobangan ng mga opisyales. Aw yosip silan ng Dakowa na Imam,
ACT 5:28 laong nan, “Di ba syagda nami kamo na di da gaid kamo mag-indo sang ngaan nidtong otaw? Awgaid ono da yang ininang mayo? Yakarimpud da yang pyaga-indo mayo sang tibok Awrosalam aw kami pa yang tyakunan mayo sang pagpatay kanan!”
ACT 5:29 Awgaid tyomobag si Pitros aw yang kadaigan na mga sahabat, laong nilan, “Yang Tohan yang dait nami pangagadan, dili ng otaw.
ACT 5:30 Yani si Isa pyatay mayo pina-agi sang paglansang sang kaoy. Awgaid byowi oman yan ng Tohan na pyagasambayangan ng kanatun kaompowan.
ACT 5:31 Aw yatagan yan ng dakowa na kabantogan kay pyataas yan ng Tohan adto sa sorga sa apit ng karinto nan silbi soltan aw manlolowas kay untak kita na mga bangsa Israil makapagtawbat ng mga dosa ta aw atagan ng kaamponan.
ACT 5:32 Saksi kami sini na mga butang. Aw yagapangimunna oman sini yang Sotti na Nyawa na yatag ng Tohan adto sang mga otaw na yagapangagad kanan.”
ACT 5:33 Na, pagdungug sinyan ng mga opisyales, labi da yang kadaman nilan aw karim nilan patayun yang mga sahabat.
ACT 5:34 Awgaid aon sambok na opisyal na pyagangaanan kang Gamaliyal na mimbro ng panon ng mga Parisi. Magiindoway yan ng Hokoman aw yaddatan yan ng kariko ng mga otaw. Yamindug yan aw pagsogo na palogwaun yang mga sahabat ng madari gaid.
ACT 5:35 Ansinyan yagalaong yan sang mga kaupudanan nan na mga opisyales, “Mga kalomonan ko na bangsa Israil, dumduma mayo ng madyaw daw ono yang inangun mayo sinyan na mga otaw.
ACT 5:36 Kay singaon aon otaw na pyagangaanan kang Todas. Yagapa-ambog yan ng ginawa nan aw aon mga 400 ka otaw na yamagad kanan. Awgaid sang kataposan, pyatay yan aw yanagkakanat-kanat da yang kariko ng mga inagad nan. Aw waa da idtong gropo nilan.
ACT 5:37 Pagkatapos sinyan, sang wakto ng pagbilang ng mga otaw, si Yodas da oman na taga Jalil yang yagapasonod ng mga otaw. Aw madaig oman yang yamagad kanan. Awgaid pyatay da oman yan aw yanagkakanat-kanat da oman yang kariko ng mga inagad nan.
ACT 5:38 Agaw adon, makapantag sinyan na mga otaw, pagalaongon ta kamo na ayaw kamo pangilabot kanilan. Pabayai mayo silan! Kay kong sikun sang manosiya yang katoyowan aw ininang nilan, na, sang di amadogay amawaa da yan.
ACT 5:39 Awgaid kong sikun yani sang Tohan, na, di da gaid kamo makadaog kanilan. Aw basin malaban pa kamo sang Tohan!” Na, yagapangagad da silan sang tambag ni Gamaliyal.
ACT 5:40 Pyatawag oman nilan yang mga sahabat aw pyabadasan nilan. Pagkatapos, syagda nilan na di da gaid silan mag-indo sang ngaan ni Isa aw booi nilan.
ACT 5:41 Na, pyomanaw da yang mga sahabat sikun sang Makagwas na Hokomanan na bali na kasowat nilan kay tyogotan silan ng Tohan sang pag-agi ng kamomowaan sabap sang pagpangagad nilan kang Isa.
ACT 5:42 Ansinyan allaw-allaw adto silan sang Baay ng Tohan aw adto oman sang mga baay aw yagapadayon silan mag-indo aw magpayapat ng Madyaw na Gogodanun na si Isa yang Almasi.
ACT 6:1 Na, sidto na mga allaw sarta yagakadaig yang mga yagapangintoo kang Isa, yanagbagolbol yang mga Yahodi na Grik yang pyaglaongan adto sang mga Yahodi na Hibrani yang pyaglaongan. Yagalaong silan na sang matag allaw na pagpangatag ng pagkan wa akatagi yang mga biyoda nilan.
ACT 6:2 Agaw pyatawag ng sampoo aw dowa na mga sahabat yang kariko ng mga yagapangintoo kang Isa aw yagalaong silan, “Dili ng madyaw aw biyaan nami yang pag-osiyat ng pyaglaongan ng Tohan untak mag-atiman sang mga pagpangatag.
ACT 6:3 Agaw adon, mga kalomonan, pagpili kamo sikun sang mga kaupudanan mayo ng pitongka otaw na madyaw yang dungug, aon katigam aw yabay pagbuutan ng Nyawa ng Tohan. Aw silan yang atagan ta sini na gawbuk.
ACT 6:4 Aw kami, magapadayon kami ng pagdowaa aw pag-osiyat ng pyaglaongan ng Tohan.”
ACT 6:5 Ansinyan yanagka-oyon yang kariko nilan sang pyaglaongan ng mga sahabat. Agaw pinili nilan si Istiban, sambok na otaw na mabagsug yang pagpangintoo aw pyagabuutan ng Nyawa ng Tohan. Yang kadaigan na pinili nilan si Pilip aw si Prokoros, si Nikanor aw si Timon, si Parminas aw si Nikolas na taga Antiyok. Yani si Nikolas dili ng Yahodi, awgaid yagapasakop yan sang agama Yahodi.
ACT 6:6 Ansinyan dyaa nilan yani na pitongka otaw adto sang mga sahabat. Yanagdowaa silan para kanilan na dyapunan nilan ng arima.
ACT 6:7 Ansinyan yagapadayon yang pagpayapat sang pyaglaongan ng Tohan aw yagakadaig yang mga yagapangintoo kang Isa adto sa Awrosalam. Madaig oman yang mga imam na yagapangagad kang Isa.
ACT 6:8 Adon si Istiban, yabay yan tabangan ng Tohan aw yagadan ng kabarakat ng Tohan yang ininang nan. Agaw, madaig yang mga tanda aw katingaan na ininang nan sa atobangan ng mga otaw.
ACT 6:9 Awgaid aon oman mga otaw na yagakontra kanan, mga mimbro ng pagsasambayangan na pyagatawag ng Jamaa ng mga Yamalowas sikun sang Pagka-allang. Yani silan mga Yahodi na taga Kirini aw Iskandariya. Silan aw yang kadaigan pa ng mga Yahodi na yagasikun sang probinsya ng Kilikiya aw Asiya yapaglalis kang Istiban.
ACT 6:10 Awgaid tyabangan si Istiban ng Nyawa ng Tohan aw yatagan yan ng katigam sang pagtobag kanilan. Agaw wa silan pakadaog kanan.
ACT 6:11 Ansinyan yabayadan nilan yang pilangka otaw untak maglaong silan ng bakak makapantag kang Istiban. Aw maynini yang pyagalaong nilan, “Yadungug nami na yagalaong si Istiban ng maat makapantag kang Nabi Mosa aw makapantag sang Tohan.”
ACT 6:12 Na, sang mayninyan na pama-agi syamok nilan yang mga otaw kipat yang mga pangoo sang banwa aw yang mga magiindoway ng Hokoman. Agaw dyakup nilan si Istiban aw dyaa nilan adto sang Makagwas na Hokomanan.
ACT 6:13 Aon oman pyasuud nilan na mga otaw na yagasaksi ng bakak aw laong nilan, “Yani na otaw yabay maglaong ng maat makapantag sang kanatun sotti na Baay ng Tohan aw makapantag sang Hokoman ni Nabi Mosa.
ACT 6:14 Kay yadungug nami na yagalaong yan na agubaun kono ni Isa na taga Nasarit yani na Baay ng Tohan aw parinun nan yang kanatun kabatasanan na pyaga-indo ni Nabi Mosa adto sang kanatun mga kaompowan.”
ACT 6:15 Na, yang kariko ng mga opisyales ng Hokomanan, pyakatanawan nilan si Istiban aw kinita nilan na yang kanan parangay maynang parangay ng malaikat.
ACT 7:1 Ansinyan yaga-osip yang Dakowa na Imam kang Istiban, “Bunna ba yani na pyaglaongan nilan makapantag kammo?”
ACT 7:2 Tyomobag si Istiban, “Mga taganak ko aw mga kalomonan ko, paningugi mayo ako. Yang Tohan na Labi na Mabarakat yagapakita singaon sang kanatun ompo na si Nabi Ibrahim nang idto pa yan sang banwa ng Misopotamiya sang wa pa yan paga-uya adto sa Haran.
ACT 7:3 Aw yagalaong yang Tohan kanan, ‘Panawi yang kammo banwa aw yang kammo kalomonan aw kadto sang banwa na ipakita ko kammo.’
ACT 7:4 “Ansinyan pyomanaw si Nabi Ibrahim sikun sang kanan banwa na pyagangaanan sang Kaldiya aw pag-uya adto sang syodad ng Haran. Pagkamatay ng kanan ama, pyaballin yan ng Tohan ansini na banwa na pyaga-uyaan ta adon.
ACT 7:5 Awgaid maskin maynan, wa pa atagi ng Tohan si Nabi Ibrahim ng lopa ansini na banwa, na maskin sangka parsila da gaid. Awgaid yagapasad yang Tohan na i-atag nan kang Nabi Ibrahim kipat sang kanan mga topo yani na banwa. Pagpasad sinyan ng Tohan, waa pay anak ni Nabi Ibrahim.
ACT 7:6 Na, yani yang pyaglaongan ng Tohan adto kang Nabi Ibrahim, laong nan, ‘Yang kammo mga topo manag-uya sang tuna na banwa na dili ng kanilan banwa. Ma-inang silan adto ng mga allang aw daog-daogon silan sa suud ng 400 ka toig.
ACT 7:7 Awgaid asiksaun ko yang mga otaw na yaga-allang kanilan. Pagkatapos san,’ laong ng Tohan, ‘mapanaw da silan sikun sinyan na banwa aw magabarik silan adi aw magasambayang silan kanak ansini na banwa.’
ACT 7:8 Ansinyan pyagalaong ng Tohan si Nabi Ibrahim na dait toliun yang kariko ng kausugan na kanan sakop silbi tanda ng pyagapasadan na ininang ng Tohan adto kang Nabi Ibrahim. Agaw tyoli ni Nabi Ibrahim yang kanan anak na si Isahak sang ikawaong allaw sikun sang pagkaotaw nan. Si Isahak oman, tyoli nan si Yakob na anak nan. Maynan oman si Yakob, tyoli nan yang sampoo aw dowa na mga anak nan na silan yang kaompowan ta na mga Yahodi.”
ACT 7:9 “Na, yang mga anak ni Yakob yamasina sang mangod nilan na si Yosop. Agaw byarigya nilan yan aw ya-inang yan ng allang adto sang bangsa ng Misir. Awgaid iyan kanan yang Tohan
ACT 7:10 aw lyowas nan yan sikun sang kariko ng kasikotan na ya-agian nan. Dakowa oman yang katigam na yatag ng Tohan kang Yosop. Agaw, pag-atobang nan sang soltan sa Misir, yaka-oyon yan kanan. Ansinyan ininang nan si Yosop ng gobirnador sa Misir aw yatagan yan ng kapatot ng pagsogo sang kariko ng mga otaw adto sang palasyo nan.
ACT 7:11 “Ansinyan aon dyomatung na gutum sang tibok banwa ng Misir kipat oman sang banwa ng Kanaan. Dakowa yang kasikotan na ya-agian ng mga otaw sabap sidto na gutum. Aw yang mga kaompowan ta, waa day pagkan na kinita adto sang banwa nilan.
ACT 7:12 Agaw, pagdungug ni Yakob na aon pay pagkan adto sa Misir, pyakadto nan yang kanan mga anak aw idto yang pukas na pagkadto nilan sang Misir.
ACT 7:13 Sang ikadowa na pagkadto nilan, yagapakilaa si Yosop sang mga lomon nan aw pyagalaong oman nan yang soltan makapantag sang kanan pamilya.
ACT 7:14 Ansinyan yagatogon si Yosop adto sang kanilan ama na pakadtonon da yan sang Misir kipat yang kariko ng pamilya nan. Aw yang kadaig nilan 75 ka otaw.
ACT 7:15 Agaw kyomadto da si Yakob aw yang mga kaompowan ta adto sa Misir. Aw adto da silan paga-uya taman sang yamangkamatay silan.
ACT 7:16 Awgaid yang patay na mga lawas nilan dyaa adto sa Sikim sang banwa ng Kanaan. Aw adto silan alubungan sang lopa na binili ni Nabi Ibrahim singaon sikun sang mga anak ni Hamor.
ACT 7:17 “Na, sang kadogay ng panahon yagakadaig yang kanatun mga kaompowan adto sa Misir. Aw ansinyan dyomatung yang wakto na masaid da matoman yang pasad ng Tohan adto kang Nabi Ibrahim.
ACT 7:18 Sidto na wakto aon sambok na soltan sang Misir na wa akatigam ng makapantag kang Yosop.
ACT 7:19 Pyagadaog-daog nan yang kanatun mga kaompowan aw pyasikotan nan silan. Pyugus nan silan na idami nilan yang mga isu na usug na yagasoso pa adto sa logwa untak mangkamatay silan.
ACT 7:20 “Na, sidto na wakto yaotaw si Mosa. Madyaw yan na isu aw kya-oyonan yan ng Tohan. Yatiman yan ng taganak nan adto sang kanilan baay sa suud ng toombowan.
ACT 7:21 Awgaid nang di da nilan matago, dyaa nilan yan adto sa logwa. Na, kyamang da yan ng anak na bobay ng soltan aw pyadakowa nan mag-onawa ng bunna na anak nan.
ACT 7:22 Ansinyan pyaga-indowan si Mosa ng kariko ng katigam ng taga Misir. Aw yamabantog yan kay matigam yan maglaong-laong aw madyaw oman yang ininang nan.
ACT 7:23 “Na, sang yaga-idad si Mosa ng 40 ka toig, yagadumdum yan komadto sang mga kalomonan nan na bangsa Israil untak tanawon nan daw ono yang kabutang nilan.
ACT 7:24 Ansinyan kinita nan yang sangka otaw na bangsa Israil na pyagadaog-daog ng taga Misir. Agaw tyabangan nan yang lomon nan na bangsa Israil aw yapaglaban yan sidtong taga Misir taman sang pyatay da nan.
ACT 7:25 Na, pagtoo ni Mosa na yakasabot da yang mga kalomonan nan na bangsa Israil na agamitun yan ng Tohan sang paglowas kanilan sikun sang kanilan kasikotan. Awgaid wa silan pakasabot.
ACT 7:26 Pagka-ilaw sinyan aon kinita nan na dowangka otaw na bangsa Israil na yanagtanam. Tyabangan gao nan silan untak mag-osay aw laong nan kanilan, ‘Oy, maglomon kamo. Nanga yanagtanam kamo?’
ACT 7:27 “Awgaid idtong yagapasakit sang lomon nan, tyood nan si Mosa aw paglaonga nan, ‘Sino yang yag-atag kammo ng kapatot ng pagdato aw paghokom kanami?
ACT 7:28 Basin apatayun mo oman ako mag-onawa sidtong taga Misir na pyatay mo kagabi?’
ACT 7:29 Na, pagdungug sinyan ni Mosa, yalayas yan sikun sa Misir aw kyomadto sang banwa ng Midiyan. Adto da yan paga-uya sampay na yaminyo aw adto oman yaotaw yang dowa na anak nan na usug.”
ACT 7:30 Yagapadayon si Istiban maglaong, “Paglabay ng 40 ka toig nang adto si Mosa sang diserto na masaid sang Butay ng Torosina, aon yagapakita kanan na malaikat sang tagbi na kaoy na yamallaga.
ACT 7:31 Yatingaa sagaw si Mosa sidtong kinita nan, agaw dyomood yan sang kaoy untak pakatanawan nan. Ansinyan dyungug nan yang sowara ng Tohan na yagalaong,
ACT 7:32 ‘Ako yang Tohan na pyagasambayangan ng kammo kaompowan, yang Tohan ni Ibrahim, ni Isahak aw si Yakob.’ Na, pagdungug sinyan, tyakigan si Mosa ng alluk aw wa da yan pakatanaw sang atoon sang tagbi na kaoy.
ACT 7:33 Ansinyan yagalaong kanan yang Tohan, ‘Lobasa yang sandalyas mo kay sotti yang pyaga-indugan mo.
ACT 7:34 Kinita ko yang pagpasikot sang kanak mga otaw adto sa Misir. Aw dyungug ko yang kanilan pag-ungas-ungas. Agaw yakani ako untak lowasun ko silan sikun sang kasikotan nilan. Na, pag-andam kay asogoon ta kaw adto sa Misir.’
ACT 7:35 “Yani si Nabi Mosa tyarikodan singaon ng mga bangsa Israil kay yagalaong silan, ‘Sino yang yaga-atag kammo ng kapatot ng pagdato aw paghokom kanami?’ Awgaid yan agaw yang syogo ng Tohan untak ma-inang ng pangoo nilan na magalowas kanilan sikun sang kasikotan adto sa Misir. Aw tyabangan yan ng malaikat na yagapakita kanan adto sang tagbi na kaoy na yamallaga.
ACT 7:36 Si Nabi Mosa agaw yang yagapangoo sang mga bangsa Israil sang pagpanaw nilan sikun sa Misir. Madaig yang mga tanda aw katingaan na ininang nan adto sa Misir, adto sa Dagat na Mapowa aw adto oman sang diserto sa suud ng 40 ka toig.
ACT 7:37 Si Nabi Mosa yang yagalaong sang kanatun kaompowan na bangsa Israil, laong nan, ‘Sang madatung na mga allaw apadaan kamo ng Tohan ng sambok na nabi na mag-onawa kanak na magasikun oman kamayo na bangsa Israil.’
ACT 7:38 Yani si Nabi Mosa, iyan yan upud sang kanatun kaompowan na bangsa Israil nang yanagkatipon silan adto sang diserto aw iyan yan upud sang malaikat na yapagbaaw kanan adto sang Butay ng Torosina. Si Nabi Mosa yang yadawat sang pyaglaongan ng Tohan na maka-atag ng kinabowi untak ipasampay nan kanatun.
ACT 7:39 “Awgaid yang kanatun kaompowan,” laong ni Istiban, “wa silan pagatoman kang Nabi Mosa. Tyarikodan nilan yan aw karim gao nilan magbarik adto sa Misir.
ACT 7:40 Agaw yagalaong silan kang Haron, ‘Pag-inangan kami ng mga tagallang na ama-ona kanami kay yani si Nabi Mosa na yagadaa kanami sikun sa Misir, wa kami akatigam daw ono yang yamaitabo kanan.’
ACT 7:41 Na, idto yang wakto na yaga-inang silan ng barhala na maynang nati ng baka. Yagapakorban silan sidtong barhala aw yanagpakaradyaan silan untak bantogon nilan yang kanilan ininang.
ACT 7:42 Na, sabap sinyan tyarikodan silan ng Tohan aw pyabayaan nan silan na magasambayang ng mga bitoon adto sang langit mag-onawa ng syorat ng nabi sang Kitab, laong nan, “ ‘Mga otaw na bangsa Israil, sa suud ng 40 ka toig sarta adto kamo sang diserto, yagasobari kamo ng mga ayup aw pyakorban mayo, awgaid yang idto na mga korban dili para kanak.
ACT 7:43 Kay yang yabay mayo daun yang baay-baay ng barhala mayo na si Molok, kipat yang barhala mayo na pyagangaanan kang Ripan na porma ng bitoon. Yang idto yang mga barhala na ininang mayo kay untak sambayangan mayo. Agaw apasagdan ko kamo na adaun kamo adto sang sambok na banwa na mas mawat pa kaysang Babilon.’ ”
ACT 7:44 Yagapadayon pa si Istiban maglaong, “Na, sarta adto sang diserto yang mga kaompowan ta, aon dyaa nilan na tolda na pagsasambayangan na idto yang tanda na iyan kanilan yang Tohan. Yan na tolda ininang sobay sang sogo ng Tohan aw sobay oman sang pyakita ng Tohan kang Nabi Mosa.
ACT 7:45 Pagkamatay ni Nabi Mosa, dyawat ng mga kaompowan ta yan na tolda sikun sang mga ama nilan. Aw dyaa nilan inyan pagsuud nilan adi sini na banwa sang wakto na yagapangoo kanilan si Yossa. Sabap sang tabang ng Tohan pyapanaw nilan yang mga otaw na yagakatuna-tuna yang bangsa untak kanilan da yani na banwa. Aw yang inyan na tolda yang pagsasambayangan nilan taman sang wakto ng pagkasoltan ni Daud.
ACT 7:46 Na, madyaw yang ginawa ng Tohan adto kang Soltan Daud. Aw yagapangayo si Soltan Daud adto sang Tohan na atogotan yan pag-inang ng Baay na pyaga-uyaan ng Tohan na pyagasambayangan ni Yakob na kanatun ompo.
ACT 7:47 Awgaid dili ni Soltan Daud kondi si Soltan Solayman yang yaga-inang ng Baay ng Tohan.
ACT 7:48 “Awgaid yang Tohan na Labi na Makagwas wa paga-uya sang baay na ininang ng manosiya. Kay aon syorat ng nabi sang Kitab na yagalaong yang Tohan, laong nan,
ACT 7:49 “ ‘Yang sorga yang ingkodanan ko, aw yang donya yang tongtonganan ng siki ko. Na, ono da yang baay na inangun mayo kanak? Aw wain kadi yang pagapatanaan ko?
ACT 7:50 Di ba ako yang yaga-inang ng kariko sini na mga butang?’ ”
ACT 7:51 Aw yagalaong pa si Istiban, “Matigas sagaw yang oo mayo! Di kamo amangagad sang Tohan aw di oman kamo amaningug sang pyaglaongan nan. Yabay gaid mayo sopakun yang Nyawa ng Tohan. Mag-onawa sagaw kamo sang mga kaompowan mayo!
ACT 7:52 Kay way nabi na wa nilan apasikoti. Aw pyatay nilan maskin yang mga syogo ng Tohan na yagapatigam ng pagdatung ng Almasi na matorid na sogowanun nan. Aw pagdatung nan, kamo yang yagatraydor aw yagapatay kanan.
ACT 7:53 Kamo yang yatagan ng Hokoman na pyasampay ng Tohan kang Nabi Mosa pina-agi sang malaikat. Awgaid wa mayo apangagadi!”
ACT 7:54 Na, pagdungug sinyan ng mga opisyales ng Hokomanan, yangolitub yang onto nilan sabap sang bali na kadaman nilan.
ACT 7:55 Awgaid si Istiban, pyagabuutan yan ng Nyawa ng Tohan aw ya-angad adto sang langit. Aw kinita nan yang Tohan sang dakowa na kasiga nan aw si Isa na yaga-indug apit sang karinto ng Tohan.
ACT 7:56 “Tanawa mayo,” laong ni Istiban, “kya-abrian da yang sorga aw kinita ko yang Anak ng Manosiya na yaga-indug apit sang karinto ng Tohan!”
ACT 7:57 Na, yagapiyagit da yang kariko ng mga opisyales aw tyabonan nilan yang taringa nilan. Yanagdungan silan domaagan adto kang Istiban
ACT 7:58 aw igoyod nilan yan adto sa logwa ng syodad kay untak bonoon nilan ng bato sampay na akamatay da nan. Yang idtong mga otaw na yagasaksi ng bakak makapantag kang Istiban yanaglobas ng joba nilan untak way makasagabal kanilan aw byutang nilan apit sang sambok na olitawo na pyagangaanan kang Saul.
ACT 7:59 Na, sarta pyagabono nilan si Istiban ng bato, yagadowaa yan, “Kay Isa na Tagallang ko, dawata yang kanak nyawa.”
ACT 7:60 Ansinyan lyomood yan aw yagapiyagit aw laong nan, “Ya Tohan, ampona silan sini na dosa na ininang nilan!” Paglaong nan sinyan, yamabogto da yang napas nan.
ACT 8:1 Ansinyan kyobor si Istiban ng bara-ibada na mga otaw aw bali na pagtiyao nilan sabap kanan. Awgaid si Saul yaka-oyon sang pagpatay kanan. Na, sidto na allaw yagasogod da yang bali na pagpasikot sang jamaa ng mga yagapangintoo kang Isa Almasi adto sa Awrosalam. Sabap sinyan yanagkakanat-kanat yang mga yagapangintoo adto sang kariko ng Yahodiya aw Samariya. Yang mga sahabat dakoman yang yamabilin adto sa Awrosalam.
ACT 8:3 Awgaid si Saul, yagasogod da yan magpasikot sang jamaa kay karim nan na waa day amabilin kanilan. Agaw kyomadto yan sang kabaayan aw goyoda nan adto sa logwa yang mga yagapangintoo, usug aw bobay, aw pamirisowa silan.
ACT 8:4 Na, yang mga yagapangintoo na yanagkakanat-kanat, yagapayapat ng pyaglaongan ng Tohan maskin wain silan akadto.
ACT 8:5 Yang isa kanilan si Pilip. Adon, kyomadto si Pilip sang sambok na syodad sang probinsya ng Samariya aw pag-osiyat sang mga otaw ng makapantag sang Almasi.
ACT 8:6 Na, pagdungug ng mga otaw sang pyaga-indo nan aw pagkita nilan sang mga katingaan na ininang nan, yamaningug silan ng madyaw sang pyaglaongan nan.
ACT 8:7 Madaig yang mga kyasaytanan na pyakadyaw nan aw yagapiyagit yang mga saytan paglogwa nilan sikun sang mga otaw. Madaig oman yang mga sadi aw yang mga otaw na yamatay da yang sangka bain ng lawas nilan na yamadyaw.
ACT 8:8 Agaw, labi da yang kasowat ng mga otaw ansidto na syodad.
ACT 8:9 Awgaid aon oman sambok na otaw ansidto na pyagangaanan kang Simon. Dogay da yangkatingaa kanan yang mga taga Samariya sabap sang kanan katigam magmadyik. Yagapa-ambog si Simon na mabarakat yan na otaw.
ACT 8:10 Aw yang kariko ng mga otaw daw mairap atawa madyaw yang kabutang nilan, yamaningug ng madyaw kang Simon aw yagalaong silan, “Yatagan yan ng kabarakat ng Tohan aw yan kowaw yang tyawag na Dakowa na Kabarakat.”
ACT 8:11 Yamaningug kanan yang mga otaw kay dogay da silan yangkatingaa sabap sang kanan katigam sang pagmadyik.
ACT 8:12 Awgaid adon, pag-osiyat ni Pilip ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang pagdato ng Tohan kipat makapantag kang Isa Almasi, yagapangintoo silan aw yagapasogbo silan, mga usug aw bobay.
ACT 8:13 Na, maskin oman si Simon yagapangintoo da. Aw pagkatapos nan magpasogbo, yamagad yan kang Pilip aw yatingaa sagaw yan sang pagkita nan sang mga katingaan aw tanda na ininang ni Pilip.
ACT 8:14 Na, pagdungug ng mga sahabat adto sa Awrosalam na yang mga taga Samariya yagapangintoo da sang pyaglaongan ng Tohan, syogo nilan si Pitros aw si Yahiya adto sa Samariya.
ACT 8:15 Pagdatung nilan adto, yagadowaa silan para sang mga yagapangintoo na amadawat nilan yang Nyawa ng Tohan.
ACT 8:16 Kay wa pa adatung kanilan yang Nyawa ng Tohan, awgaid syogbowan pa gaid silan sang ngaan ni Tagallang Isa silbi tanda na yagapangintoo silan kanan.
ACT 8:17 Ansinyan dyapunan silan ni Pitros aw si Yahiya ng kanilan arima aw yadawat da nilan yang Nyawa ng Tohan.
ACT 8:18 Na, pagkita ni Simon na dyawat ng mga yagapangintoo yang Nyawa ng Tohan sang pagdapun kanilan ng mga sahabat ng arima nilan, dyomood yan adto kang Pitros aw si Yahiya aw atagan gao nan silan ng sapi.
ACT 8:19 Laong nan, “Atagi mayo ako sini na kapatot kay untak yang maskin sino na adapunan ko ng kanak arima makadawat ng Nyawa ng Tohan.”
ACT 8:20 Awgaid yagalaong kanan si Pitros, “Asiksaun kaw upud sang sapi mo kay yagadumdum kaw na amabili mo yang kabarakat na i-atag ng Tohan!
ACT 8:21 Way labot mo aw way oman kabain mo sini na gawbuk nami kay dili ng matorid yang pangatayan mo adto sang Tohan.
ACT 8:22 Agaw pagtawbat sining maat na dumduman mo aw pangayo-ngayo adto sang Tohan kay basin amponon pa kaw nan.
ACT 8:23 Kay yakita ko na bali na kasina mo aw main kaw ng allang ng dosa.”
ACT 8:24 Ansinyan yagalaong si Simon kanilan, “Tabiya, pangayowa mayo adto sang Tohan na di ako adatungan ng siksa na pyagalaong mayo kanak.”
ACT 8:25 Na, pagkatapos ni Pitros aw si Yahiya magsaksi makapantag kang Isa aw mag-osiyat ng pyaglaongan ng Tohan, yamori silan adto sa Awrosalam. Aw sang pag-ori nilan yaga-osiyat oman silan ng Madyaw na Gogodanun sang mga baryo na ya-agian nilan adto sang probinsya ng Samariya.
ACT 8:26 Ansinyan aon sambok na malaikat na syogo ng Tohan adto kang Pilip na yagalaong kanan, “Pag-andam aw kadto sang daan na yagasikun sa Awrosalam paduug sa Gasa.” Yan na daan yamagi sang diserto.
ACT 8:27 Agaw pyomanaw da si Pilip. Aw adto sidtong daan aon kinita nan na otaw na taga Itiyopa. Barapantag yan na opisyal ng soltana sang Itiyopa, yang pyagatawag na Kandisa, aw sinarigan sang kariko ng kakawasaan nan. Sikun yan sa Awrosalam kay yaga-ibada yan adto sang Tohan
ACT 8:28 aw adon yamori da oman yan. Yakasakay yan sang kalisa aw yagabatya sang Kitab na syorat ni Nabi Isayas.
ACT 8:29 Ansinyan yagalaong yang Nyawa ng Tohan adto kang Pilip, “Kadtoni yang kalisa aw agadi.”
ACT 8:30 Na, dyomaagan si Pilip aw pag-apas nan sidtong kalisa, yadungug nan na yagabatya yang taga Itiyopa ng Kitab na syorat ni Nabi Isayas. Ansinyan yaga-osip si Pilip kanan, “Makasabot ba kaw sang byatya mo?”
ACT 8:31 Tyomobag yang opisyal, “Monono yang pagkasabot ko kong way magapatigam kanak?” Ansinyan pyasakay nan si Pilip aw pyapag-ingkod sang kilid nan.
ACT 8:32 Na, yang pyagabatya nan sa Kitab yang syorat ni Nabi Isayas na yagalaong, “Masabar yan na mag-onawa ng karniro na igoyod adto sang magasobari kanan. Aw yagapakatingun yan mag-onawa ng nati ng karniro na wa pagatingug sarta pyagagontingan.
ACT 8:33 Pyakamomowaan yan ng mga otaw aw yang paghokom kanan dili ng matorid. Way otaw na makagogod makapantag sang mga topo nan kay yang kanan kinabowi adi sang donya kyamang da.”
ACT 8:34 Ansinyan yaga-osip yang opisyal kang Pilip, “Tabiya, paglaonga ako daw sino yang pyasabot ng nabi, yang kanan sarili atawa tuna na otaw?”
ACT 8:35 Na, tyomobag da si Pilip aw sikun sidtong ayatan na pyagabatya ng opisyal pyatigam nan kanan yang Madyaw na Gogodanun makapantag kang Isa.
ACT 8:36 Adon, sarta yagapadayon silan sang daan dyomatung silan sang sambok na logar na aon tobig. Ansinyan yagalaong yang opisyal, “Tanawa, aon tobig disini. Aon bay pyagasabapan nanga di mapakay na sogbowan mo ako?”
ACT 8:37 Tyomobag si Pilip kanan, “Mapakay kong iklas yang pagpangintoo mo kang Isa.” Yagalaong yang opisyal, “Uu, yagapangintoo ako na si Isa yang Anak ng Tohan.”
ACT 8:38 Ansinyan pyara ng opisyal yang kalisa aw panaog silan dowa. Yapanaw silan adto sang tobig aw syogbowan da yan ni Pilip.
ACT 8:39 Pagsaka nilan sikun sang tobig, sakadyap kyamang si Pilip ng Nyawa ng Tohan aw wa da yan akitaa ng opisyal. Ansinyan yagapadayon da yan pag-ori na bali na kasowat nan.
ACT 8:40 Awgaid si Pilip, yakadatung yan adto sang syodad ng Asotos. Aw sikun ansidto yaga-osiyat yan ng Madyaw na Gogodanun sang kariko ng mga banwa na ya-agian nan sampay na dyomatung yan adto sa Kisariya.
ACT 9:1 Adon si Saul, yagapadayon yan magpasikot sang mga yagapangintoo kang Tagallang Isa kay karim nan na apamatayun silan. Agaw kyomadto yan sang Dakowa na Imam
ACT 9:2 aw pangayo kanan ng mga sorat na adaun nan adto sang mga pangoo ng pagsasambayangan ng mga Yahodi sang Damaskos. Yani na mga sorat magapatigam kanilan na aon kapatot nan pagdakup sang maskin sino na akitaun nan, usug aw bobay, na yagapangagad kang Isa Almasi. Aw pagdakup kanilan, adaun nan silan adto sa Awrosalam untak pirisoon silan.
ACT 9:3 Ansinyan pyomanaw da si Saul. Aw nang masaid da yan sang Damaskos, sakadyap kyapawaan yan ng masilaw na allag sikun sang langit.
ACT 9:4 Na, sinyan dayon yatomba yan sang lopa aw aon dyungug nan na sowara na yagalaong kanan, “Saul, Saul, nanga pyagapasikotan mo ako?”
ACT 9:5 “Sino kaw, kay Dato?” laong ni Saul. Tyomobag yang sowara, “Ako si Isa na pyagapasikotan mo.
ACT 9:6 Adon, pag-indug aw kadto sang syodad kay ansidto aon magalaong kammo daw ono yang dait mo inangun.”
ACT 9:7 Na, yang mga kaupudanan ni Saul yaga-indugun gaid ansan na wa pakapaglaong. Dyungug nilan yang sowara, awgaid way kinita nilan na otaw.
ACT 9:8 Ansinyan yamindug si Saul. Awgaid pagboka nan ng kanan mata, di da yan makakita. Agaw pyaga-agakan da yan ng mga kaupudanan nan paduug sa Damaskos.
ACT 9:9 Sa suud ng toong allaw wa yan pakakita aw way kyan aw way ininum nan.
ACT 9:10 Adon, aon sambok na otaw na yagapangintoo kang Isa adto sa Damaskos na pyagangaanan kang Ananiyas. Yagapakita kanan si Tagallang Isa sang pagpananaw aw yagalaong kanan, “Kay Ananiyas.” Tyomobag yan, “Idi ako, kay Tagallang.”
ACT 9:11 Yagalaong kanan yang Tagallang, “Adto kaw sang daan na pyagatawag ng Matorid na Daan aw anapa adto sang baay ni Yodas yang otaw na taga Tarsos na pyagangaanan kang Saul. Kay yagadowaa yan adto.
ACT 9:12 Aon pyakita ko kanan na madatung yang sambok na otaw na ikaw agaw. Dapunan mo yan ng arima mo untak makakita oman yan.”
ACT 9:13 Yagalaong si Ananiyas, “Kay Tagallang, madaig yang yagagogod kanak makapantag sidto na otaw aw makapantag sang pagpasikot nan sang mga otaw na sakop mo adto sa Awrosalam.
ACT 9:14 Aw adon yakani yan kay yatagan yan ng mga pangoo ng mga imam ng kapatot ng pagdakup sang kariko ng mga otaw na yagasampit sang ngaan mo.”
ACT 9:15 Awgaid yagalaong yang Tagallang kang Ananiyas, “Panaw da kay pinili ko si Saul untak magpayapat ng makapantag kanak adto sang mga dili ng Yahodi aw yang mga soltan nilan kipat oman sang mga otaw na bangsa Israil.
ACT 9:16 Aw ipatigam ko kanan yang kariko ng kasikotan na dait nan agian sabap sang pagpangagad nan kanak.”
ACT 9:17 Ansinyan pyomanaw si Ananiyas aw kyomadto yan sidtong baay na pyanikan ni Saul. Pagsuud nan, dyapunan nan si Saul ng arima nan aw paglaonga nan, “Lomon Saul, syogo ako adi kammo ng Tagallang. Yan si Isa na yagapakita kammo adto sang daan nang yagapaduug kaw adi sa Damaskos. Pyakani nan ako kammo kay untak makakita kaw oman aw makadawat kaw ng Nyawa ng Tohan.”
ACT 9:18 Paglaong nan sinyan, aon yamallog na maynang imbis sikun sang mata ni Saul aw yakakita da oman yan. Ansinyan yamindug si Saul aw yagapasogbo yan silbi tanda na yagapangintoo da yan kang Isa.
ACT 9:19 Aw pagkatapos nan koman, kya-orian da oman yan ng kusug. Ansinyan yagapabilin si Saul ng pilang allaw adto sa Damaskos upud sang mga yagapangintoo kang Isa.
ACT 9:20 Yagasogod dayon yan mag-osiyat adto sang mga pagsasambayangan ng mga Yahodi na si Isa bunna na Anak ng Tohan.
ACT 9:21 Na, yatingaa da yang kariko ng mga yakadungug kanan aw yagalaong silan, “Di ba yan yang ingaong otaw na yagapasikot sang mga yagasampit sang ngaan ni Isa adto sa Awrosalam? Di ba yakani yan adon untak dakupun nan yang mga yagapangintoo kang Isa aw adaun nan silan adto sang mga pangoo ng mga imam?”
ACT 9:22 Awgaid si Saul, yagakadogang pa yang kaisug nan pag-osiyat aw pyangimunnaan nan na si Isa yang Almasi. Aw wa da pakatobag kanan yang mga Yahodi na yaga-uya adto sa Damaskos.
ACT 9:23 Na, pagkadogay sinyan yanagkatipon yang mga Yahodi aw yanagka-oyon silan na apatayun si Saul.
ACT 9:24 Allaw-gabi byantayan nilan yang mga powertaan ng syodad kay untak patayun nilan si Saul pag-agi nan ansan. Awgaid aon yagasombong kang Saul makapantag sidto na plano nilan.
ACT 9:25 Agaw, sanggabi sinyan pyaga-agad si Saul ng mga inindowan nan adto sa padir na yagalibot sang syodad. Byutang nilan si Saul sang bokag aw tontona nilan yan adto sa daum sa logwa ng syodad.
ACT 9:26 Adon, pagdatung ni Saul adto sa Awrosalam, karim gao nan mag-upud sang mga yagapangintoo kang Isa. Awgaid yamalluk silan kanan kay wa silan atoo na yagapangintoo da yan kang Isa.
ACT 9:27 Ansinyan tyabangan si Saul ni Barnabas aw pyaga-agad nan yan adto sang mga sahabat. Gyogod nan kanilan yang yamaitabo kang Saul na yagapakita aw yapagbaaw kanan si Tagallang Isa adto sang daan. Aw pyagalaong oman nan silan makapantag sang kaisug ni Saul sang pag-osiyat nan makapantag kang Isa adto sa Damaskos.
ACT 9:28 Agaw, sikun sidto na wakto yaga-upud da si Saul kanilan. Aw maskin wain yan adto sa Awrosalam, wa yan akalluk mag-osiyat makapantag kang Tagallang Isa.
ACT 9:29 Yapagbaaw aw yapaglalis yan sang mga Yahodi na Grik yang pyaglaongan. Awgaid yagadumdum silan magpatay kanan.
ACT 9:30 Na, pagkatigam sinyan ng mga kalomonan, yatud nilan si Saul adto sa Kisariya aw pyasakay nilan yan sang bangka na yagapaduug sa Tarsos.
ACT 9:31 Pagkatapos san kya-aonan ng kalinaw yang mga yagapangintoo kang Isa sang kariko ng Yahodiya, Jalil aw Samariya. Yagakabagsug yang pagpangintoo nilan aw aon alluk nilan sang Tohan. Yabay silan tabangan ng Nyawa ng Tohan aw yagakadaig silan.
ACT 9:32 Na, si Pitros, yakarimpud yan komadto sang kariko ng mga banwa na aon mga yagapangintoo kang Isa. Sangallaw sinyan yagabisita yan sang mga otaw na sakop ng Tohan adto sa Lida.
ACT 9:33 Ansidto aon kinita nan na otaw na pyagangaanan kang Aniyas. Wa yan pakabangon sang kowangan nan sa suud ng wao pangka toig kay yamasadi yang lawas nan.
ACT 9:34 Ansinyan yagalaong si Pitros kanan, “Kay Aniyas, pyakadyaw da kaw ni Isa Almasi. Bangon da aw luuna yang kammo kowangan.” Ansinyan yagabangon dayon si Aniyas.
ACT 9:35 Aw yang kariko ng mga yanag-uya sang Lida aw Saron na yakakita na madyaw da yan, yagapangintoo kang Tagallang Isa.
ACT 9:36 Na, adto sang syodad ng Yopa aon sambok na bobay na yagapangintoo kang Isa. Yang ngaan nan si Tabita aw kong sang pyaglaongan na Grik, Dorkas yang ngaan nan. Yani na bobay yabay mag-inang ng madyaw aw yabay nan tabangan yang mga miskinan.
ACT 9:37 Adon, sang wakto na adto si Pitros sang Lida, yagakasakit si Tabita aw kamatay. Syogbowan da yang lawas nan aw byutang sang kowarto adto sa taas ng baay.
ACT 9:38 Na, yang syodad ng Yopa masaid sang longsod ng Lida. Agaw, pagdungug ng mga yagapangintoo kang Isa na si Pitros adto da sa Lida, yagasogo silan ng dowangka otaw adto kang Pitros untak mag-angyo kanan na makadto dayon sang Yopa.
ACT 9:39 Na, pag-angyo nilan kang Pitros, yamagad yan kanilan. Pagdatung nilan sang Yopa, pyaga-agad nilan si Pitros adto sa taas ng baay sang kowarto na byutangan ng patay na lawas. Ansinyan pyagalibotan si Pitros ng mga biyoda na yanagsitiyao. Aw pyakita nilan kanan yang klasi-klasi na mga dagom na pyagatai ni Tabita nang bowi pa yan.
ACT 9:40 Ansinyan pyalogwa ni Pitros yang kariko nilan aw lyomood yan aw pagdowaa. Pagkatapos nan magdowaa, yapag-atobang yan sang patay na lawas aw paglaong, “Kay Tabita, bangon da.” Ansinyan byoka ni Tabita yang mata nan aw sang pagkita nan kang Pitros, yaga-ingkod yan.
ACT 9:41 Ansinyan tyakmagan ni Pitros yang arima nan aw tabangi nan pag-indug. Pagkatapos san tyawag nan yang mga yagapangintoo kipat yang mga biyoda aw pyakita nan kanilan si Tabita na bowi da.
ACT 9:42 Na, yang gogodanun makapantag sidto na ininang ni Pitros yakarimpud sang tibok Yopa aw madaig yang yagapangintoo kang Tagallang Isa.
ACT 9:43 Aw si Pitros, yadogay pa yan mag-uya adto sa Yopa sang baay ni Simon na sambok na tigbuad ng paris ng ayup.
ACT 10:1 Na, adto sang syodad ng Kisariya aon sambok na otaw na pyagangaanan kang Korniliyo. Kapitan yan ng mga sondao na taga Roma sang tyawag ng Batalyon Italyano.
ACT 10:2 Yani na otaw bara-ibada aw aon alluk sang Tohan kipat oman yang tibok pamilya nan. Dakowa yang tabang nan sang mga Yahodi na miskinan aw yabay yan magdowaa.
ACT 10:3 Na, sangallaw sinyan ng alas tres ng ambong, aon pyakita kanan ng Tohan. Klaro yang pagkita nan sang malaikat ng Tohan na syomuud sang kowarto nan aw yagalaong kanan, “Kay Korniliyo.”
ACT 10:4 Pyakatanawan da nan yang malaikat na aon alluk aw laong nan, “Ono yang toyo mo kanak?” Yagalaong yang malaikat, “Wa kaw akaringawi ng Tohan kay dyungug nan yang mga pagdowaa mo aw kinita nan yang pagtabang mo sang mga miskinan.
ACT 10:5 Adon pagsogo ng mga otaw adto sa Yopa untak pakaniun nilan kammo si Simon na pyagangaanan oman kang Pitros.
ACT 10:6 Adto yan paga-uya sang baay ni Simon na tigbuad ng paris ng ayup na yang kanan baay masaid sang dagat.”
ACT 10:7 Na, pagpanaw da ng malaikat, pyatawag dayon ni Korniliyo yang dowangka otaw na sogowanun nan aw yang sangka otaw na sondao na kyasarigan nan na bara-ibada oman na otaw.
ACT 10:8 Ansinyan pyagalaong nan silan ng kariko ng yamaitabo aw syogo nan silan adto sa Yopa.
ACT 10:9 Na, pagka-ilaw sinyan ng alas dose yang suga, adto da silan sang daan na masaid sa Yopa. Sinyan na wakto pyomanik si Pitros sang pantay na atup ng baay untak magdowaa.
ACT 10:10 Ansinyan yamagutum si Pitros aw yamallini da gao koman. Awgaid sarta yandam pa nilan yang pagkan, aon pyakita kanan ng Tohan.
ACT 10:11 Kinita nan na yamabri yang langit aw sikun sinyan aon maynang dakowa na komot na yamatonton na inikutan sang opat na kanto.
ACT 10:12 Adto sa suud ng komot aon klasi-klasi na mga ayup aw mga mananap na yanagkodong sang lopa kipat oman yang mga langgam.
ACT 10:13 Ansinyan aon dyungug nan na sowara na yagalaong kanan, “Kay Pitros, indug! Pagsobari aw kan!”
ACT 10:14 Awgaid tyomobag si Pitros, “Kay Tagallang, di mapakay! Kay sokad-sokad wa ako pakakan ng maskin ono na batar atawa haram.”
ACT 10:15 Ansinyan yagalaong oman yang sowara, “Ayaw paglaong ng haram yang maskin ono na pyasotti ng Tohan.”
ACT 10:16 Na, makatoo yan akaitabo aw pyataas da oman idtong komot adto sang langit.
ACT 10:17 Na, sarta yagadumdum pa si Pitros daw ono yang mana ng pyakita kanan ng Tohan, dyomatung da yang mga otaw na syogo ni Korniliyo. Yakatotoo silan sang baay ni Simon aw iyan da silan sa atobangan ng powertaan.
ACT 10:18 Yagatawag silan aw yaga-osip daw yan ba yang baay na pyaga-uyaan ni Simon Pitros.
ACT 10:19 Adon si Pitros, sarta yagadumdum pa yan sidtong pyakita kanan ng Tohan, pyagalaong yan ng Nyawa ng Tohan, laong nan, “Aon toongka otaw na yaga-anap kammo.
ACT 10:20 Panaog da aw ayaw pagdowa-dowa pag-agad kanilan kay ako yang yagasogo kanilan.”
ACT 10:21 Ansinyan yamanaog si Pitros aw yagalaong yan sidtong mga otaw, “Ako si Pitros na yanap mayo. Ono yang toyo mayo kanak?”
ACT 10:22 Yagalaong yang mga otaw, “Syogo kami adi kammo ni Kapitan Korniliyo. Madyaw yang batasan nan aw aon alluk sang Tohan aw yaddatan yan ng kariko ng mga Yahodi. Aon malaikat ng Tohan na yagalaong kanan na apakadtonon kaw sang kanan baay untak makapaningug yan sang pyaglaongan mo.”
ACT 10:23 Ansinyan pyapanaos silan ni Pitros adto sang baay aw ansan da silan komowang ng sanggabi. Pagka-ilaw sinyan yamagad si Pitros kanilan. Aw aon oman yamagad kanilan na mga yagapangintoo na taga Yopa.
ACT 10:24 Pagkasonod na allaw dyomatung da silan sang syodad ng Kisariya. Ansidto yagatagad kanilan si Korniliyo kipat yang mga kalomonan nan aw mga amigo na pyaga-imbitar nan.
ACT 10:25 Pagdatung ni Pitros sang baay, yagasongon kanan si Korniliyo aw syomojod yan sa atobangan nan.
ACT 10:26 Awgaid pya-indug ni Pitros si Korniliyo aw paglaonga nan, “Pag-indug. Ayaw pagsojod kanak kay mag-onawa da kita manosiya.”
ACT 10:27 Ansinyan sarta yanagbaaw si Pitros aw si Korniliyo, syomuud silan adto sang baay. Pagsuud nilan, kinita ni Pitros na madaig yang mga otaw na yanagkatipon ansan.
ACT 10:28 Yagalaong yan kanilan, “Kyatigaman mayo na kami na mga Yahodi di makapag-agad-agad atawa makabisita sang dili ng Yahodi kay sopak yan sang Hokoman ng kanami agama. Awgaid pyakita kanak ng Tohan na di ko dait dumdumun na batar atawa haram yang mga otaw ng kadaigan na mga bangsa.
ACT 10:29 Agaw nang pyakani mayo ako, wa ako pagabaribad kamayo. Adon karim ko katigaman daw nanga pyakani mayo ako.”
ACT 10:30 Tyomobag si Korniliyo, laong nan, “Toong allaw yang yalabay na yagadowaa ako adi sang baay sang maynini na oras na mga alas tres ng ambong. Sakadyap aon yagapakita kanak na malaikat na yamandagom ng makasilaw.
ACT 10:31 Yagalaong yan kanak, ‘Kay Korniliyo, dyungug ng Tohan yang kammo pagdowaa aw kyadumduman nan yang kammo pagtabang sang mga miskinan.
ACT 10:32 Adon, pagsogo ng mga otaw adto sa Yopa untak kangayun nilan si Simon na pyagangaanan oman kang Pitros. Adto yan paga-uya sang baay ni Simon na tigbuad ng paris ng ayup na yang kanan baay masaid sang dagat.’
ACT 10:33 Agaw pyakani ta kaw dayon. Aw madyaw na yakani kaw. Adon, ini da kami kariko sa atobangan ng Tohan untak maningug sang maskin ono na syogo kammo ng Tohan na ipaglaong kanami.”
ACT 10:34 Ansinyan yagalaong si Pitros, “Adon kyatigaman da ko na bunna sagaw na way pyalabi ng Tohan.
ACT 10:35 Awgaid adawatun nan yang sino-sino na aon alluk kanan aw matorid yang ininang nan na maskin ono yang bangsa.
ACT 10:36 Sa way dowa-dowa na dyungug da mayo yang Madyaw na Gogodanun na pyatigam ng Tohan kanami na mga bangsa Israil na mabarik yang madyaw na relasyon ng manosiya adto sang Tohan sabap kang Isa Almasi na yan yang Dato sang kariko.
ACT 10:37 Aw sa way dowa-dowa na kyatigaman oman mayo yang yamaitabo sang kariko ng banwa ng mga Yahodi. Yang idto yagasogod sang probinsya ng Jalil pagkatapos ni Yahiya mag-osiyat na yang mga otaw dait magpasogbo.
ACT 10:38 Aw kyatigaman oman mayo na si Isa na taga Nasarit yatagan ng Tohan ng Sotti na Nyawa aw kabarakat. Agaw maskin wain yan akadto, yaga-inang yan ng kadyawan aw pyakadyaw nan yang kariko ng mga kyasaytanan kay iyan kanan yang Tohan.
ACT 10:39 “Kami yang yakasaksi sinyan kay yakakita kami sang kariko ng ininang nan adto sang banwa ng mga Yahodi aw adto oman sa Awrosalam. Pyatay yan ng mga Yahodi pina-agi sang paglansang kanan sang kaoy.
ACT 10:40 Awgaid sang ikatoong allaw sikun sang pagkamatay nan byowi oman yan ng Tohan aw pyakita kanami na bowi yan.
ACT 10:41 Wa yan apakitaa sang kariko ng mga otaw kondi kanami gaid na pinili dadaan ng Tohan untak ma-inang ng mga saksi. Bunna sagaw na yanag-upud kami kanan koman pagkatapos nan mabowi oman.
ACT 10:42 Syogo nan kami pag-osiyat sang mga otaw ng makapantag kanan aw sang pagpatigam kanilan na si Isa yang pinili ng Tohan untak maghokom sang mga bowi aw yang mga patay.
ACT 10:43 Yang kariko ng mga nabi yagasaksi oman makapantag kanan aw yagalaong silan na sino-sino yang amangintoo kanan amponon ng Tohan sang mga dosa nilan sabap kang Isa.”
ACT 10:44 Na, sarta yagalaong pa si Pitros, yakunsad yang Nyawa ng Tohan sang kariko ng yamaningug sang pyaglaongan nan.
ACT 10:45 Ansinyan yatingaa idtong mga yagapangintoo kang Isa na mga Yahodi na yamagad kang Pitros sikun sa Yopa kay kinita nilan na maskin yang mga dili ng Yahodi yatagan ng Nyawa ng Tohan.
ACT 10:46 Kay dyungug nilan na yanaglaong da silan ng yagakatuna-tuna na pyaglaongan na wa nilan akatigami aw pyoji nilan yang Tohan. Ansinyan yagalaong si Pitros,
ACT 10:47 “Yani na mga otaw yatagan da adon ng Nyawa ng Tohan mag-onawa kanami na mga Yahodi. Agaw sagaw way makapaglaong na di silan mapakay sogbowan.”
ACT 10:48 Ansinyan yagasogo si Pitros na sogbowan silan sang ngaan ni Isa Almasi. Pagkatapos san pyagadumutan nilan si Pitros na magapabilin adto kanilan ng pilang allaw.
ACT 11:1 Ansinyan yakadungug yang mga sahabat kipat yang kadaigan na mga yagapangintoo kang Isa adto sa Yahodiya na yang mga dili ng Yahodi yagapangintoo oman sang pyaglaongan ng Tohan.
ACT 11:2 Na, pagbarik ni Pitros adto sa Awrosalam, aon mga Yahodi ansan na yagasaway kanan kay yagadumdum silan na yang dili ng Yahodi na yagapangintoo kang Isa dait oman magpatoli sobay sang kabatasanan ng mga Yahodi.
ACT 11:3 Laong nilan, “Nanga yakadto kaw sang baay ng dili ng Yahodi aw yaga-upud kaw kanilan koman?”
ACT 11:4 Ansinyan gyogod ni Pitros kanilan yang kariko ng yamaitabo sikun pa sang pagsogod.
ACT 11:5 Laong nan, “Sarta yagadowaa ako sang Tohan adto sa Yopa, aon pyakita nan kanak. Kinita ko na aon maynang dakowa na komot na inikutan sang opat na kanto na tyonton adi kanak sikun sang langit.
ACT 11:6 Pagtanaw ko untak kitaun ko daw ono yang lasak, aon kinita ko na mga ayup, mga mangka-isug na ayup kipat yang mga mananap na yagakodong sang lopa aw mga langgam.
ACT 11:7 Ansinyan aon dyungug ko na sowara na yagalaong kanak, ‘Indug, kay Pitros. Pagsobari aw kan!’
ACT 11:8 “Awgaid yagalaong ako, ‘Kay Tagallang, di mapakay! Kay sokad-sokad wa ako pakakan ng maskin ono na batar atawa haram.’
ACT 11:9 “Ansinyan yagalaong oman yang sowara sikun sang langit, ‘Ayaw paglaong na haram yang maskin ono na pyasotti ng Tohan.’
ACT 11:10 Na, makatoo yan akaitabo aw pyataas da oman idtong komot adto sang langit.
ACT 11:11 “Na, sidto na wakto aon dyomatung sang baay na pyaga-uyaan ko na toongka otaw sikun sa Kisariya. Syogo silan untak kangayun nilan ako.
ACT 11:12 Ansinyan pyagalaong ako ng Nyawa ng Tohan na di ako magdowa-dowa pag-agad kanilan. Agaw yamagad ako kanilan kaupud sidtong unum na ka otaw na kalomonan ta na taga Yopa aw kyomadto kami sang baay ni Korniliyo.
ACT 11:13 Pagdatung nami adto, gyogodan kami ni Korniliyo na aon yagapakita kanan na malaikat adto sa suud ng kanan baay. Aw yagalaong kono yang malaikat kanan, ‘Pagsogo ng mga otaw adto sa Yopa untak pakaniun nilan si Simon na pyagangaanan oman kang Pitros.
ACT 11:14 Kay magapatigam yan kammo ng pyaglaongan na makalowas kammo kipat yang pamilya mo.’
ACT 11:15 “Adon, pagsogod ko mag-osiyat kanilan makapantag kang Isa, yakunsad kanilan yang Nyawa ng Tohan mag-onawa ng yamaitabo kanatun sidtong ona.
ACT 11:16 Ansinyan kyadumduman ko yang pyaglaongan ni Tagallang Isa singaon nang yagalaong yan, ‘Tobig yang pyagasogbo kamayo ni Yahiya, awgaid yang pagasogbo ko kamayo yang Nyawa ng Tohan.’
ACT 11:17 Na adon,” laong ni Pitros, “klaro da na yang yatag ng Tohan sang mga dili ng Yahodi mag-onawa ng yatag nan kanatun na mga Yahodi sidtong wakto na yagapangintoo kita kang Isa Almasi na kanatun Tagallang. Na, sino ba ako na somopak sang Tohan?”
ACT 11:18 Na, pagdungug nilan sinyan, yagapakatingun silan aw wa da silan pagasaway kang Pitros. Ansinyan pyoji nilan yang Tohan aw laong nilan, “Na, kong maynan, maskin yang mga dili ng Yahodi tyogotan da ng Tohan na makapagtawbat untak silan ka-aonan ng kinabowi na way kataposan.”
ACT 11:19 Na, sikun sidtong wakto ng pagpatay kang Istiban yanagkanat-kanat da yang mga yagapangintoo kang Isa sabap sang pagpasikot kanilan. Aon yakadatung sang banwa ng Pinisiya, sang poo ng Kipros aw adto oman sang syodad ng Antiyok. Ansidto na mga banwa yagapayapat silan ng makapantag kang Isa, awgaid adto gaid sang mga Yahodi.
ACT 11:20 Awgaid aon oman kadaigan na mga yagapangintoo na taga Kipros aw taga Kirini na yakadto sa Antiyok aw yagapayapat silan ng Madyaw na Gogodanun makapantag kang Tagallang Isa adto oman sang mga dili ng Yahodi.
ACT 11:21 Yagadan silan ng kabarakat ng Tohan aw madaig yang yagapangintoo aw yagapangagad kang Tagallang Isa.
ACT 11:22 Na, pagdungug ng jamaa adto sa Awrosalam ng makapantag sinyan, syogo nilan si Barnabas adto sa Antiyok.
ACT 11:23 Pagdatung nan adto, yamasowat yang ginawa nan kay kinita nan na dakowa yang tabang ng Tohan sang mga taga Antiyok. Agaw pyagalaong silan ni Barnabas na padayonon nilan yang pagpangintoo kang Tagallang Isa ng iklas.
ACT 11:24 Yani si Barnabas madyaw na otaw. Pyagabuutan yan ng Nyawa ng Tohan aw mabagsug yang kanan pagpangintoo. Agaw madaig yang mga taga Antiyok na yagapangintoo sang Tagallang.
ACT 11:25 Ansinyan kyomadto si Barnabas sang syodad ng Tarsos untak manganap kang Saul.
ACT 11:26 Pagkita nan kang Saul, pyaga-agad nan yan adto sa Antiyok. Aw yagapabilin silan adto sa suud ng sangka toig upud sang mga yagapangintoo aw madaig yang mga otaw na pyaga-indowan nilan makapantag kang Isa. Yang mga yagapangintoo kang Isa adto sa Antiyok, silan yang ona na tawagun ng mga Almasihin.
ACT 11:27 Na, sidto na wakto nang adto pa sang Antiyok si Barnabas aw si Saul, aon mga magpapatigamay ng pyatigam kanilan ng Tohan na dyomatung ansan sikun sa Awrosalam.
ACT 11:28 Yang sambok kanilan na pyagangaanan kang Agabos yamindug aw sabap sang pyatigam kanan ng Nyawa ng Tohan yagatagna yan na aon madatung na gutum sang kariko ng banwa. Na, yani na pyaglaongan nan yatoman sang wakto na si Klaudiyo yang soltan sang Roma.
ACT 11:29 Ansinyan yanagka-oyon yang mga yagapangintoo adto sa Antiyok na kotob ng amagaga ng matag-isa kanilan ipadaa nilan yang maskin ono na ikatabang nilan adto sang mga kalomonan nilan na Almasihin na yanag-uya sa Yahodiya.
ACT 11:30 Na, ininang da nilan yan aw pyadaa nilan yang tabang nilan kang Barnabas aw si Saul kay untak i-atag nilan sang mga pangoo ng jamaa adto sa Awrosalam.
ACT 12:1 Na, sidto oman na wakto yagasogod si Soltan Hirod magpasikot sang pilangka otaw na yagapangintoo kang Isa
ACT 12:2 aw pya-otodan nan ng oo si Yakob na lomon ni Yahiya.
ACT 12:3 Na, pagkatigam nan na yamasowat yang mga Yahodi sabap sidto na ininang nan, pyadakup oman nan si Pitros. Yamaitabo yani sang wakto ng Pakaradyaan ng Pan na way Labadora.
ACT 12:4 Pagdakup kang Pitros, lyasak yan sang pirisowan aw pyabantayan yan ng opat ka gropo ng mga sondao na yang matag-isa na gropo tag-opat ka sondao. Kay karim ni Hirod na hokoman si Pitros sa atobangan ng kariko ng mga otaw pagkatapos ng Pakaradyaan ng Paglabay.
ACT 12:5 Agaw pyabantayan da gaid si Pitros sang pirisowan. Awgaid yang jamaa yagapadayon magdowaa para kang Pitros.
ACT 12:6 Na, sidto na gabi sang wa pa yang paghokom kang Pitros, yatoog yan adto sang pirisowan sa tunga ng dowangka sondao. Gyapos yan ng dowa na kadina aw aon oman mga gowardya na yagabantay adto sang powertaan.
ACT 12:7 Sakadyap aon malaikat ng Tohan na yamindug adto sang pirisowan aw kya-allagan yang suud ng pirisowan. Dyampaw ng malaikat yang abaga ni Pitros untak pokawon nan aw laong nan, “Pagdari! Bangon da!” Aw sinyan dayon yamangkatangtang yang dowa na kadina na iyan sang arima ni Pitros.
ACT 12:8 Yagalaong kanan yang malaikat, “Pagbakos aw pagsandalyas.” Na, ininang da yan ni Pitros. Aw yagalaong oman kanan yang malaikat, “Sooga yang sapaw mo na dagom aw agad kanak.”
ACT 12:9 Ansinyan yamagad si Pitros sang malaikat sang paglogwa sikun sang pirisowan, awgaid yagadumdum yan na yagatagaynup gaid yan. Wa yan akatigam na bunna yang pagtabang kanan ng malaikat.
ACT 12:10 Na, yalabayan da nilan yang pirmiro aw yang ikadowa na gowardya sampay na dyomatung silan sang potaw na powertaan na ya-atobang sang syodad. Ansinyan yamabri gaid yan aw lyomogwa silan. Pagpanaw da nilan sang daan, sakadyap yawaa yang malaikat.
ACT 12:11 Ansinyan yakasabot si Pitros na bunna kadi yang yamaitabo kanan aw laong nan, “Adon kyatigaman da ko na syogo ng Tohan yang kanan malaikat untak lowasun nan ako sikun kang Soltan Hirod kipat sang mga Yahodi na apatayun gao nilan ako.”
ACT 12:12 Nang yakasabot da si Pitros sang yamaitabo kanan, kyomadto yan sang baay ni Mariyam na ina ni Yahiya na pyagangaanan oman kang Markos. Madaig yang mga otaw na yanagkatipon ansan untak magdowaa.
ACT 12:13 Na, pagdatung nan adto, yagatoktok yan sang powertaan sa logwa ng baay aw lyomogwa yang sogowanun na bobay na pyagangaanan kang Roda untak tanawon nan daw sino yang yagatoktok.
ACT 12:14 Pagtobag ni Pitros, yakilaa nan yang tingug nan aw sabap sang bali na kasowat nan wa da nan abrii yang powertaan, awgaid dyomaagan yan adto sa suud ng baay untak paglaongon nan yang kadaigan na si Pitros adto sa logwa.
ACT 12:15 Awgaid yagalaong silan, “Yamabowang da kaw kowaw.” Awgaid pyagabarik-barik ni Roda yang pyaglaongan nan na bunna na si Pitros adto sa logwa. Ansinyan yagalaong silan, “Basin malaikat nan ingidto.”
ACT 12:16 Awgaid adto sa logwa, yabay pa magtoktok si Pitros. Na, sang orian yabrian da nilan yang powertaan aw pagkita nilan kang Pitros, yatingaa sagaw silan.
ACT 12:17 Awgaid si Pitros, siningyasan nan silan untak magpakatingun. Ansinyan gyogod nan kanilan daw monono yang pagpalogwa kanan ng Tagallang sikun sang pirisowan. Aw yagalaong pa yan kanilan, “Paglaonga mayo si Yakob aw yang kadaigan pa na mga kalomonan ta ng makapantag sini.” Pagkatapos san pyomanaw si Pitros aw kyomadto sang tuna na banwa.
ACT 12:18 Na, pagka-ilaw sinyan yamangkasamok yang mga sondao na yagabantay adto sang pirisowan kay wa silan akatigam daw ono yang yamaitabo kang Pitros.
ACT 12:19 Yagasogo dayon si Hirod na anapun si Pitros, awgaid wa nilan akitaa. Ansinyan pyaga-imbistigar ni Hirod yang mga gowardya aw pyatay nan silan. Pagkatapos san pyomanaw si Hirod sikun sang probinsya ng Yahodiya aw kyomadto sa Kisariya kay adto da yan paga-uya ng pilang allaw.
ACT 12:20 Na, sidto na wakto bali na kadaman ni Hirod sang mga taga Tiros aw Sidon. Agaw sarta adto pa si Hirod sa Kisariya, yanagka-oyon yang mga taga Tiros aw Sidon na magasogo silan ng mga otaw adto kanan untak mapag-osay ng relasyon nilan. Karim nilan na magakadyaw yang ginawa ni Hirod adto kanilan kay yang pagkan nilan yagasikun sang kasakopan ni Soltan Hirod. Agaw pagdatung nilan adto, yapag-amigo ona silan kang Blastos na sinarigan ni Hirod sang palasyo nan kay untak katabangan nan silan sang kanilan toyo.
ACT 12:21 Adon, pagdatung ng allaw na mapagkita si Hirod kanilan, yamandagom yan ng dagom ng soltan aw yaga-ingkod sang ingkodanan ng maghohokom aw paglaong-laong sang mga otaw.
ACT 12:22 Pagkatapos nan maglaong-laong, byantog yan ng mga otaw aw yanagpiyagit silan aw laong nilan, “Dili ng kanang otaw yani na pyaglaongan kondi kanang Tohan!”
ACT 12:23 Na, sinyan dayon siniksa ng malaikat ng Tohan si Hirod sabap ng dyawat nan yang pagbantog kanan ng mga otaw aw wa nan atagi ng kabantog yang Tohan. Ansinyan kyan yang lawas ni Hirod ng mga od aw kamatay yan.
ACT 12:24 Awgaid yabay pa makarimpud yang pyaglaongan ng Tohan sang kariko ng Awrosalam aw yagakadaig yang mga yagapangintoo kang Isa Almasi.
ACT 12:25 Na, si Barnabas aw si Saul, yatapos da nilan yang kanilan gawbuk adto sa Awrosalam aw byomarik da silan adto sa Antiyok. Pyaga-agad nilan si Yahiya na pyagangaanan oman kang Markos.
ACT 13:1 Adon, adto sang jamaa sang Antiyok aon mga otaw na magpapatigamay ng pyatigam kanilan ng Tohan aw mga magiindoway ng pyaglaongan ng Tohan. Yani silan si Barnabas, si Simiyon na tyawag oman ni Negro, si Lokiyos na taga Kirini, si Manain na tyomorin sang baay ni Gobirnador Hirod, aw si Saul.
ACT 13:2 Na, sangallaw sinyan nang yagasambayang aw yagapowasa silan, yagalaong kanilan yang Nyawa ng Tohan, “Laina mayo si Barnabas aw si Saul untak inangun nilan yang gawbuk na pyagakahanda ko kanilan.”
ACT 13:3 Agaw, pagkatapos nilan magpowasa aw magdowaa, dyapunan nilan si Barnabas aw si Saul ng arima nilan aw pyapanaw nilan.
ACT 13:4 Adon, syogo da ng Nyawa ng Tohan yani na dowangka otaw na si Barnabas aw si Saul aw kyomadto silan sang syodad ng Silokiya. Ansidto syomakay silan sang dakowa na bangka paduug sang poo ng Kipros.
ACT 13:5 Pagdatung nilan sang longsod ng Salamis, yaga-osiyat silan ng pyaglaongan ng Tohan adto sang mga pagsasambayangan ng mga Yahodi. Kaupud oman nilan si Yahiya Markos untak tomabang sang kanilan gawbuk.
ACT 13:6 Ansinyan yamarimpud nilan panawon yang tibok poo sampay na dyomatung silan sang longsod ng Papos. Ansidto aon kinita nilan na sambok na Yahodi na pyagangaanan kang Bar-Isa. Sambok yan na madyikiro aw yagalaong yan na nabi kono yan.
ACT 13:7 Amigo yan ng gobirnador sidto na poo na si Sirgiyos Paulus na matigamay na otaw. Sangallaw sinyan pyatawag ng gobirnador si Barnabas aw si Saul kay mallini yan maningug sang pyaglaongan ng Tohan.
ACT 13:8 Awgaid idtong madyikiro na pyagangaanan oman kang Ilimas na ngaan nan sang pyaglaongan na Grik, yapaglalis kang Barnabas kipat kang Saul. Pyaningkamotan nan magdistorbo sang gobirnador untak di mangintoo sang pyaglaongan ng Tohan.
ACT 13:9 Na adon, si Saul na pyagangaanan oman kang Paulus, pyagabuutan da yan ng Nyawa ng Tohan. Pyakatanawan nan idtong madyikiro
ACT 13:10 aw laong nan, “Anak kaw ng saytan! Kay yasopak kaw sang maskin ono na madyaw. Way lain na ininang mo yatabiya yang magpangilad aw magpanlimbong. Nanga yabay kaw maglaong na bakak kono yang bunna na indowan na yagasikun sang Tohan?
ACT 13:11 Awgaid adon, asiksaun da kaw ng Tohan. Amabota da kaw aw sa suud ng pilang allaw maskin yang kasiga ng suga di da mo akitaun.” Na, sinyan dayon yagakaduggum yang pananaw ni Ilimas na maynang tyabonan yan ng gabon. Yamangapkap da gaid yan aw yagapanganap ng otaw na maka-agak kanan.
ACT 13:12 Pagkita ng gobirnador sinyan na pangitabo, yagapangintoo yan kay yatingaa yan sang pyaga-indo makapantag kang Tagallang Isa.
ACT 13:13 Ansinyan syomakay da oman si Paulus kipat yang mga kaupudanan nan sang dakowa na bangka aw lyomayag silan sikun sa Papos paduug sa Pirga na sakop ng Pampiliya. Pagdatung nilan adto, pyanawan silan ni Yahiya Markos kay yamori yan adto sa Awrosalam.
ACT 13:14 Awgaid silan ni Paulus, sikun sa Pirga pyomanaos silan adto sang longsod ng Antiyok sang probinsya ng Pisidiya. Pagdatung ng Allaw ng Pagpatana, kyomadto silan sang pagsasambayangan ng mga Yahodi aw pag-ingkod ansan.
ACT 13:15 Pagkatapos ng pagbatya sa Kitab Tawrat aw yang syorat ng mga nabi, yagatogon yang mga pangoo ng pagsasambayangan adto kanilan Paulus, laong nilan, “Mga lomon, kong aon ipaglaong mayo sang mga otaw na makapabagsug sang pangatayan nilan, mapakay da kamo maglaong.”
ACT 13:16 Na, yamindug si Paulus aw siningyasan nan yang mga otaw untak magpakatingun aw laong nan, “Mga kalomonan ko na bangsa Israil aw kamo na dili ng bangsa Israil awgaid aon alluk sang Tohan, paningugi mayo yani na ipaglaong ko kamayo.
ACT 13:17 Yang Tohan na pyagasambayangan ng mga bangsa Israil, pinili nan yang kanatun mga kaompowan untak ma-inang silan ng dakowa na bangsa. Aw sarta yaga-uya silan adto sang banwa ng Misir na dili ng kanilan banwa, yagakadaig silan. Ansinyan tyabangan silan ng Tohan aw sabap sang kanan kabarakat yakapanaw da silan sikun sidto na banwa.
ACT 13:18 Na, sa suud ng 40 ka toig sarta adto silan sang diserto pyagasabaran ng Tohan yang pagsopak nilan kanan.
ACT 13:19 Aw pagdatung nilan sang banwa ng Kanaan, pyadaog silan ng Tohan sang pitongka bangsa aw yatag nan kanilan yang banwa ng Kanaan.
ACT 13:20 Ya-inang yang kariko sinyan sa suud ng 450 ka toig. “Pagkatapos san, yatagan silan ng Tohan ng mga maghohokom na yagadato kanilan sampay sang wakto ni Nabi Samuel.
ACT 13:21 Sang kadogayan sinyan yagapangayo yang mga bangsa Israil ng soltan na magadato kanilan. Agaw pinili ng Tohan si Saul na anak ni Kis na topo ni Binyamin. Aw yagasoltan yan sa bangsa Israil sa suud ng 40 ka toig.
ACT 13:22 Ansinyan kyamang ng Tohan si Saul sikun sang pagkasoltan aw pinili nan si Daud na magasoltan kanilan. Aw yagalaong yang Tohan makapantag kanan, ‘Si Daud na anak ni Isai yang otaw na kyallinian ko kay inangun nan yang kariko ng pagasogo ko kanan.’
ACT 13:23 “Adon,” laong ni Paulus, “sikun sang mga katopowan ni Daud yatagan kita ng Tohan ng manlolowas na pyasad nan sa bangsa Israil, aw yan si Isa.
ACT 13:24 Sang wa pa si Isa pagasogod mag-indo, yaga-osiyat da si Yahiya sang mga bangsa Israil na dait silan magtawbat sang mga dosa nilan aw magpasogbo.
ACT 13:25 Aw nang masaid da matapos yang pya-inang ng Tohan kang Yahiya, yagalaong yan sang mga otaw, ‘Basin yagadumdum kamo na ako yang manlolowas na pyagatagadan mayo. Awgaid dili ko ingidto. Masonod pa yan kanak domatung, aw maskin yang pag-obad ng sandalyas nan di dait kanak.’ ”
ACT 13:26 Yagapadayon maglaong si Paulus, “Mga kalomonan ko na mga topo ni Nabi Ibrahim, aw kamo na mga dili ng Yahodi na aon alluk sang Tohan, pagalaongon ta kamo na kita-kamo yang yatagan ng Tohan sini na gogodanun makapantag sang kalowasan.
ACT 13:27 Awgaid yang mga Yahodi adto sa Awrosalam aw yang mga pangoo nilan, wa silan akatigam na si Isa yang pyasad na manlolowas. Aw wa oman silan pakasabot sang pyagalaong ng mga nabi sang Kitab na pyagabatya nilan matag Allaw ng Pagpatana adto sang pagsasambayangan nilan. Awgaid silan da yang yatoman ng pyagatagna ng mga nabi sabap sang kanilan paghokom na dait patayun si Isa.
ACT 13:28 Maskin way kinita nilan na dosa na dait nan ikamatay, yagapangayo silan adto kang Pilato na apatayun si Isa.
ACT 13:29 Na, pagkatapos nilan inangun yang kariko ng yakasorat sang Kitab makapantag kang Isa, kyamang nilan yang kanan lawas sikun sang kaoy na pyagalansangan kanan aw byutang nilan sang kobor.
ACT 13:30 Awgaid byowi oman yan ng Tohan.
ACT 13:31 Aw sa suud ng madaig na mga allaw yagapakita yan sang mga otaw na yamagad kanan singaon sikun sa Jalil paduug sa Awrosalam. Na, silan adon yang mga saksi na yagalaong ng kabunnaan makapantag kang Isa adto sang mga bangsa Israil.
ACT 13:32 “Na, adi da kami adon untak maglaong kamayo ng madyaw na gogodanun na yang pyasad ng Tohan adto sang kanatun kaompowan
ACT 13:33 yatoman da adon kanatun na mga topo nilan sabap ng byowi oman ng Tohan si Isa. Kay yakasorat sang ikadowa na sura sa Kitab Jabor na yagalaong yang Tohan, laong nan, “ ‘Ikaw yang Anak ko. Adon na allaw ipatigam ko na ako yang kammo Ama.’
ACT 13:34 Aw yang pyagalaong ng Tohan na abowiun oman nan si Isa untak di madonot yang lawas nan yakasorat oman sang Kitab, kay laong nan, “ ‘Sa way dowa-dowa i-atag ko kammo yang kadyawan na pyasad ko kang Daud.’
ACT 13:35 Aw aon oman yakasorat sa Kitab Jabor na yagalaong, “ ‘Di mo atogotan na amadonot yang lawas ko kay ako yang sotti na sogowanun mo.’
ACT 13:36 “Na, maskin si Soltan Daud yang yagalaong sinyan, dili ng ginawa nan yang karim nan ipasabot. Kay pyangagadan ni Soltan Daud yang pyagakahanda kanan ng Tohan sang panahon nang bowi pa yan. Pagkatapos san yamatay da yan aw lyubung yan sang masaid sang mga kaompowan nan. Aw yadonot da yang lawas nan.
ACT 13:37 Awgaid si Isa na byowi oman ng Tohan sikun sang kamatay, wa akadonot yang lawas nan.
ACT 13:38 “Idto sagaw, mga kalomonan ko,” laong ni Paulus, “dait mayo katigaman na sabap kang Isa pyapayapat da adon ansan kamayo na aon kaamponan ng mga dosa mayo. Yang pagpangagad mayo sang Hokoman ni Nabi Mosa di makakamang ng mga dosa mayo. Awgaid sino-sino yang amangintoo kang Isa, amponon yan aw atarimaun yan ng Tohan na matorid.
ACT 13:40 Agaw, pagbantay kamo na di amaitabo kamayo yang pyagalaong ng mga nabi sang Kitab na yagalaong,
ACT 13:41 “ ‘Pagbantay kamo na yagasaway sang mga otaw! Amangkatingaa kamo sang paga-inangun ko, awgaid amangkamatay kamo! Kay sang kamayo panahon aon inangun ko na di mayo pangintowan maskin aon pay magapatigam kamayo.’ ”
ACT 13:42 Adon, paglogwa ni Paulus aw si Barnabas sikun sang pagsasambayangan, yangyo silan ng mga otaw na kong mapakay magabarik silan sang sonod na Allaw ng Pagpatana untak mag-indo oman ng makapantag sini na mga butang.
ACT 13:43 Na, pag-ori da ng mga otaw, madaig yang yamagad kang Paulus aw si Barnabas, mga Yahodi kipat yang mga dili ng Yahodi na yagapasakop sang agama Yahodi. Aw pyagalaong silan ni Paulus aw si Barnabas na magapadayon silan magsarig sang tabang kanilan ng Tohan.
ACT 13:44 Adon, pagkasonod na Allaw ng Pagpatana, alos yang kariko ng mga otaw sidto na banwa yanagkatipon sang pagsasambayangan nilan untak maningug sang pyaglaongan ng Tohan.
ACT 13:45 Na, pagkita ng mga Yahodi sang kadaig ng mga otaw na yanagkatipon ansan, yamasina silan. Agaw syopak nilan yang pyaglaongan ni Paulus aw ininsolto pa nilan yan.
ACT 13:46 Awgaid kyadogangan pa yang kaisug ni Paulus aw si Barnabas aw yagalaong silan, “Dait gaid na kamo na mga Yahodi yang ona na osiyatan ng pyaglaongan ng Tohan. Awgaid sabap ng tyaripundaan mayo yang pyaglaongan nan maynang yagalaong kamo na di kamo dait atagan ng kinabowi na way kataposan. Agaw apasagdan da kamo nami aw makadto da kami pag-osiyat sang mga dili ng Yahodi.
ACT 13:47 Kay yani yang sogo kanami ng Tohan sang Kitab, laong nan, “ ‘Ininang ta kaw ng allag para sang mga dili ng Yahodi kay untak sabap kammo amalowas yang kariko ng manosiya adi sa babawan ng donya.’ ”
ACT 13:48 Na, pagdungug sinyan ng mga dili ng Yahodi, yamasowat silan aw byantog nilan yang pyaglaongan ng Tohan. Aw yang kariko ng mga otaw na pinili ng Tohan na atagan silan ng kinabowi na way kataposan, yagapangintoo.
ACT 13:49 Ansinyan yapayapat yang pyaglaongan ng Tohan sang kariko sinyan na banwa.
ACT 13:50 Awgaid yani yang ininang ng mga Yahodi sang Antiyok na pyagalaong nilan yang mga pangoo sidto na syodad kipat yang mga bobay na bantoganun na aon alluk sang Tohan maskin dili silan ng Yahodi, na somopak silan kang Paulus. Agaw pyasikotan nilan si Paulus aw si Barnabas aw pyapanaw nilan sikun sang banwa nilan.
ACT 13:51 Na, pagpanaw nilan Paulus, tyakdag nilan yang abog sang siki nilan silbi tanda na waa day labot nilan sang mga otaw sidto na banwa. Pagkatapos san kyomadto silan sang syodad ng Ikoniyom.
ACT 13:52 Awgaid yang mga yagapangintoo kang Isa adto sa Antiyok, yamasowat silan aw pyagabuutan silan ng Nyawa ng Tohan.
ACT 14:1 Pagdatung ni Paulus aw si Barnabas sang Ikoniyom, kyomadto silan sang pagsasambayangan ng mga Yahodi mag-onawa ng kya-anadan nilan. Aw sabap sang kadyaw ng pag-osiyat nilan madaig yang mga Yahodi kipat yang mga dili ng Yahodi na yagapangintoo kang Isa.
ACT 14:2 Awgaid yang kadaigan na mga Yahodi na wa apangintoo sang pyaga-indo nilan ni Paulus, pyagalaong nilan yang mga dili ng Yahodi na makontra sidtong yagapangintoo kang Isa.
ACT 14:3 Na, yadogay si Paulus aw si Barnabas adto sa Ikoniyom. Wa silan akalluk mag-osiyat makapantag kang Tagallang Isa. Aw pyakita ng Tagallang na bunna yang pyaga-osiyat nilan makapantag sang kadyaw nan sang mga otaw kay yatagan nan silan ng kabarakat pag-inang ng mga tanda aw katingaan.
ACT 14:4 Na, yanagkabain-bain da yang dumduman ng mga otaw sidto na syodad. Yang kadaigan yadapig sang mga Yahodi na wa apangintoo, aw yang kadaigan oman yadapig sang mga sahabat.
ACT 14:5 Ansinyan yanagka-oyon yang mga Yahodi aw yang mga dili ng Yahodi upud sang mga pangoo nilan na apasakitan nilan silan ni Paulus aw abonoon nilan ng bato sampay na akamatay da nilan.
ACT 14:6 Awgaid pagkatigam sinyan ni Paulus aw si Barnabas, yalayas silan adto sang probinsya ng Likaoniya, sang mga syodad ng Listara aw Dirbi kipat oman sang makilibot na mga banwa.
ACT 14:7 Aw sidto na mga banwa yagapadayon silan mag-osiyat ng Madyaw na Gogodanun makapantag kang Isa Almasi.
ACT 14:8 Na, adto sa Listara aon sangka otaw na wa pakapanaw sokad ng pagkaotaw nan kay yamasadi yang siki nan.
ACT 14:9 Sarta yaga-ingkod yan ansan, yamaningug yan sang pyaglaongan ni Paulus. Ansinyan pyagatanawan yan ni Paulus aw kinita nan na aon pagpangintoo ninyan na otaw na si Isa makapagkadyaw kanan.
ACT 14:10 Agaw yagalaong kanan si Paulus ng matanog, “Pag-indug!” Na, sinyan dayon yamindug yang otaw aw yakapanaw da yan.
ACT 14:11 Pagkita ng kaotawan sang ininang ni Paulus, yagapiyagit silan sang pyaglaongan ng Likaoniya aw laong nilan, “Yang mga tagallang natun yapanaog adi kanatun aw yabaoy ng otaw!”
ACT 14:12 Ansinyan ingaanan nilan si Barnabas aw si Paulus sang mga ngaan ng mga tagallang nilan. Si Barnabas ingaanan nilan kang Siyos, aw si Paulus ingaanan nilan kang Hirmis kay yan yang tigbaaw.
ACT 14:13 Na, adto sa logwa ng syodad ng Listara aon pagsasambayangan na para sang kanilan tagallang na si Siyos. Ansinyan dyaa ng imam sidto na pagsasambayangan yang mga baka na usug na kyolintasan ng mga bolak adto sang powertaan ng syodad. Kay yang imam kipat yang kadaig ng mga otaw, karim nilan sobariun yang mga baka untak ipakorban nilan adto kang Paulus aw si Barnabas.
ACT 14:14 Awgaid pagkatigam ng mga sahabat sang paga-inangun ng mga otaw, lyasi nilan yang kanilan dagom aw dyomaagan silan adto sang tunga ng mga otaw aw yagapiyagit silan aw laong nilan,
ACT 14:15 “Mga kalomonan, nanga maynini yang ininang mayo? Manosiya gaid kami na mag-onawa kamayo! Yakani kami untak magpayapat kamayo ng Madyaw na Gogodanun kay untak tarikodan da mayo yang pyagasambayangan mayo na way siyat. Kay yang dait mayo pangagadan yang bowi na Tohan na yan yang yagabaoy ng langit aw lopa, dagat aw yang kariko ng yakalasak sinyan.
ACT 14:16 Sang yalabay na panahon, pyasagdan ng Tohan yang kariko ng mga bangsa pag-inang ng maskin ono na kyallinian nilan.
ACT 14:17 Awgaid maskin maynan, pyatigam nan sang mga otaw daw sino yan sabap sang kadyawan na pyakita nan kanilan. Kay yan yang yaga-atag kanatun ng owan aw yang abot sikun sang tyanum sang wakto ng paggani. Yatagan oman nan kita ng klasi-klasi na pagkan untak masowat yang ginawa ta.”
ACT 14:18 Awgaid maskin maynan yang pyaglaongan nilan ni Paulus, kya-irapan silan pagpogong sang mga otaw untak di silan magpakorban adto kanilan.
ACT 14:19 Ansinyan aon dyomatung na mga Yahodi sikun sa Antiyok na sakop ng Pisidiya aw sikun oman sa Ikoniyom. Pyagalaong nilan yang mga otaw adto sa Listara na di silan maningug kanilan ni Paulus. Agaw byono da ng mga otaw si Paulus ng bato aw igoyod nilan yan adto sa logwa ng syodad kay pagtoo nilan na patay da yan.
ACT 14:20 Awgaid sarta pyagalibotan si Paulus ng mga yagapangintoo kang Isa, yamindug yan aw byomarik adto sang syodad. Pagka-ilaw sinyan kyomadto si Paulus aw si Barnabas sa Dirbi.
ACT 14:21 Pagdatung nilan adto sa Dirbi, yaga-osiyat si Paulus aw si Barnabas ng Madyaw na Gogodanun adto sang mga otaw. Aw madaig yang yagapangintoo kang Isa sabap sang pag-osiyat nilan. Pagkatapos san byomarik silan adto sa Listara, Ikoniyom aw Antiyok sang probinsya ng Pisidiya.
ACT 14:22 Ansidto na mga longsod pyabagsug nilan yang mga yagapangintoo aw pyagalaong nilan na magpadayon sang pagpangintoo kang Isa. Laong nilan sang mga yagapangintoo, “Madaig yang kasikotan na dait natun agian bago kita makasuud sang pyagdatowan ng Tohan.”
ACT 14:23 Sidto oman na mga banwa, yagapili si Paulus aw si Barnabas ng mga otaw na ma-inang ng pangoo ng jamaa nilan. Sarta yagapowasa aw yagadowaa silan syarig nilan yang mga pinili nilan adto kang Tagallang Isa na pyangintowan nilan.
ACT 14:24 Pagkatapos sinyan yamagi si Paulus aw si Barnabas sang kasakopan ng Pisidiya aw kyomadto silan sang probinsya ng Pampiliya.
ACT 14:25 Adto sang Pampiliya yaga-osiyat silan sang syodad ng Pirga. Pagkatapos san, pyomanaos silan sang longsod ng Ataliya.
ACT 14:26 Pagdatung nilan sang Ataliya, syomakay silan sang bangka untak bomarik silan sa Antiyok sang probinsya ng Siriya. Kay ansan pagasogod yang gawbuk nilan pagkatapos silan pagdowaan ng mga yagapangintoo adto untak tabangan silan ng Tohan sang gawbuk na yatapos da nilan.
ACT 14:27 Na, pagdatung nilan Paulus adto sa Antiyok, tinipon nilan yang kariko ng jamaa aw gyogod nilan yang kariko ng ininang nilan sabap sang tabang kanilan ng Tohan. Gyogod oman nilan daw ono yang ininang ng Tohan kay untak maskin yang mga dili ng Yahodi yagapangintoo da kang Isa.
ACT 14:28 Na, yadogay mag-uya si Paulus aw si Barnabas adto sa Antiyok upud sang mga yagapangintoo kang Isa.
ACT 15:1 Ansinyan aon mga otaw sikun sa Yahodiya na kyomadto sa Antiyok aw yaga-indo silan sang mga yagapangintoo kang Isa na dili ng Yahodi, laong nilan, “Di kamo amalowas kong di kamo magpatoli sobay sang pyagalaong ng Hokoman ni Nabi Mosa.”
ACT 15:2 Na, pagdungug sinyan ni Paulus aw si Barnabas, bali da na panaglalis nilan sidtong mga otaw. Agaw yanagka-oyon yang mga yagapangintoo sa Antiyok na asogoon nilan si Paulus aw si Barnabas kipat yang kadaigan pa na mga kalomonan adto sa Awrosalam kay untak mapagbaaw silan sang mga sahabat aw yang mga pangoo adto makapantag sini na indowan.
ACT 15:3 Ansinyan pyapanaw da silan Paulus ng jamaa sa Antiyok. Pag-agi nilan sang probinsya ng Pinisiya aw Samariya, pyagalaong nilan yang mga kalomonan adto na aon oman mga dili ng Yahodi na yagapangintoo kang Isa. Pagdungug nilan sinyan, labi da yang kasowat ng kariko ng mga kalomonan.
ACT 15:4 Na, pagdatung nilan Paulus adto sa Awrosalam, madyaw yang pagtarima kanilan ng jamaa kipat yang mga sahabat aw yang mga pangoo nilan. Aw gyogod nilan Paulus yang kariko ng ininang nilan sabap sang tabang kanilan ng Tohan.
ACT 15:5 Awgaid aon mga yagapangintoo kang Isa na mimbro ng panon ng mga Parisi. Yamindug silan aw laong nilan, “Yang mga dili ng Yahodi dait toliun aw dait silan paglaongon na pagtoman sang Hokoman ni Nabi Mosa.”
ACT 15:6 Ansinyan yanagkatipon yang mga sahabat aw yang mga pangoo ng jamaa untak pagbaawan nilan idtong pyaglaongan ng mga Parisi.
ACT 15:7 Pagkatapos nilan managbaaw ng madogay, yamindug si Pitros aw laong nan, “Mga kalomonan ko, kyatigaman mayo na singaon ako yang pinili ng Tohan sikun kamayo untak magpayapat ng Madyaw na Gogodanun adto sang mga dili ng Yahodi kay untak makadungug silan ng makapantag kang Isa Almasi aw mangintoo oman silan.
ACT 15:8 Yang Tohan yamatigam daw ono yang iyan sang dumduman ng mga otaw. Aw pyakita nan na dyawat nan yang mga dili ng Yahodi kay yatagan nan silan ng Sotti na Nyawa na mag-onawa kanatun.
ACT 15:9 Yang pagtanaw ng Tohan kanatun na mga Yahodi aw yang mga dili ng Yahodi mag-onawa da kay ilinisan oman nan yang pangatayan nilan sikun sang mga dosa nilan sabap sang pagpangintoo nilan kang Isa Almasi.
ACT 15:10 Na, kong maynan, nanga kamo da yang magabuut? Nanga karim mayo pa-irapan yang mga yagapangintoo na dili ng Yahodi ng pagtoman sang kasogowan natun na mga Yahodi na maskin kita aw yang kanatun kaompowan wa pakatoman sinyan?
ACT 15:11 Ayaw da! Kay yagapangintoo kita na yalowas kita sabap sang looy aw kadyaw ni Tagallang Isa. Aw mag-onawa sinyan yang paglowas nan sang mga dili ng Yahodi.”
ACT 15:12 Na, pagdungug nilan sinyan, yagapakatingun da yang kariko nilan. Aw yamaningug da silan sang gyogod ni Barnabas aw si Paulus makapantag sang mga katingaan aw tanda na ininang nilan adto sang mga dili ng Yahodi sabap sang kabarakat ng Tohan.
ACT 15:13 Pagkatapos nilan maggogod, yagalaong si Yakob sang mga yanagkatipon ansan, laong nan, “Mga kalomonan ko, paningugi mayo ako.
ACT 15:14 Si Simon Pitros yagagogod kanatun daw monono yang pagsogod nini na ya-inang aw monono yang pag-atiman ng Tohan sang mga dili ng Yahodi kay untak aon oman mga otaw sikun kanilan na ma-inang ng sakop nan.
ACT 15:15 Na, idto oman yang pyaglaongan ng mga nabi singaon kay yakasorat sang Kitab na yagalaong yang Tohan,
ACT 15:16 “ ‘Pagkatapos sinyan magabarik oman ako aw apa-indugun ko oman yang pyagdatowan ni Daud na maynang baay na yamaguba da. Adadayawon ko yang yamangkasapad aw apa-indugun ko oman yang pyagdatowan nan.
ACT 15:17 Inangun ko yan kay untak yang kadaigan ng mga otaw amanganap kanak na silan yang mga dili ng Yahodi na pinili ko untak ma-inang ng sakop ko.
ACT 15:18 Idto yang pyaglaongan ng Tohan na pyatigam nan singaong ona pa.’ ”
ACT 15:19 Na, yagapadayon maglaong si Yakob, “Idto sagaw, sang kanak dumduman di natun dait pa-irapan yang mga dili ng Yahodi na yagapangintoo sang Tohan.
ACT 15:20 Awgaid apadaan natun silan ng sorat sang pagpatigam kanilan na di dait koman ng pagkan na pyasampay sang mga barhala kay yan na pagkan haram. Di oman dait magjina, aw di dait koman ng karni sikun sang mga ayup na wa akakamangi ng dogo, aw di oman dait koman ng dogo.
ACT 15:21 Madyaw kong atomanun nilan yang inyan kay untak di akasakitan yang ginawa ng mga kalomonan nilan na mga Yahodi. Kay sikun pa sang ona byatya yang Hokoman ni Nabi Mosa matag Allaw ng Pagpatana adto sang mga pagsasambayangan natun aw pyaga-osiyat oman inyan adto sang kariko ng mga banwa.” Idto yang pyaglaongan ni Yakob.
ACT 15:22 Ansinyan yanagka-oyon yang mga sahabat aw yang mga pangoo ng jamaa kipat oman yang kariko ng jamaa na magapili silan ng mga otaw sikun kanilan na pa-agadun kang Paulus aw si Barnabas adto sa Antiyok. Yang pinili nilan yang dowa na pangoo nilan na si Yodas na tyawag oman ni Barsabas, aw si Silas.
ACT 15:23 Aw yani yang pyadaa kanilan na sorat: Assalamo alaykom! Kami na mga sahabat aw yang mga pangoo ng jamaa adi sa Awrosalam yagasalam kamayo na mga kalomonan nami na dili ng Yahodi na yaga-uya adto sa Antiyok kipat yang kadaigan pa na mga banwa sa Siriya aw Kilikiya.
ACT 15:24 Yagasorat kami kamayo kay dyungug nami na aon mga otaw sikun adi kanami na kyomadto kamayo aw yagasamok sang dumduman mayo sabap sang pyaga-indo nilan kamayo. Na, way kapatot nilan pag-indo kamayo kay way sogo nami kanilan.
ACT 15:25 Agaw yanagkatipon kami aw yanagka-oyon yang kariko nami na magapili ng mga otaw na asogoon nami adto kamayo na kaupud nilan ni Barnabas aw si Paulus na mga lomon na dakowa sang pangatayan natun.
ACT 15:26 Silan dowa, apit da gao silan patayun sabap sang pagpangagad nilan kang Isa Almasi na Tagallang natun.
ACT 15:27 Adon, si Yodas aw si Silas yang asogoon nami ansan kamayo kay untak silan da yang magpatigam kamayo sang pyagaka-oyonan nami na syorat oman nami kamayo.
ACT 15:28 Tyabangan kami ng Nyawa ng Tohan aw yanagka-oyon kami na di kamo pa-irapan ng pagtoman sang kasogowan nami yatabiya sini na mga masonod na dait mayo tomanun:
ACT 15:29 di dait koman ng pagkan na pyasampay sang mga barhala, aw di dait koman ng dogo. Di oman dait koman ng karni sikun sang mga ayup na wa akakamangi ng dogo, aw di dait magjina. Madyaw aw apangagadan mayo yani na mga sogowan. Na, idto da gaid. Wassalam.
ACT 15:30 Ansinyan pyomanaw da yang mga otaw na syogo nilan sang pagdaa ng sorat. Pagdatung nilan adto sa Antiyok, tinipon nilan yang kariko ng mga yagapangintoo aw atagan kanilan yang sorat.
ACT 15:31 Pagbasa nilan sang sorat, yamangkasowat silan sabap sidtong pyaglaongan na yakapabagsug sang pangatayan nilan.
ACT 15:32 Na, si Yodas aw si Silas, mga magpapatigamay ng pyatigam kanilan ng Tohan. Agaw madaig yang pyaga-indo nilan sang mga kalomonan adto kay untak pabagsugun nilan yang pangatayan nilan aw yang pagpangintoo nilan kang Isa.
ACT 15:33 Wa akadogay sinyan yamori da oman yang kadaigan nilan adto sa Awrosalam, sang mga otaw na yagasogo kanilan. Sang wa pa silan apanaw, pyagadowaan silan ng mga kalomonan adto untak madyaw yang panaw nilan.
ACT 15:34 Awgaid si Silas yagapabilin pa adto sa Antiyok
ACT 15:35 na kaupud ni Paulus aw si Barnabas. Yagapadayon silan mag-indo aw mag-osiyat ng pyaglaongan ng Tohan upud sang kadaigan pa na mga otaw.
ACT 15:36 Na, paglabay ng pilang allaw, yagalaong si Paulus kang Barnabas, “Madyaw pa aw magabarik da kita adto sang mga kalomonan ta sang kariko ng mga banwa na pyaga-osiyatan ta singaon untak tanawon ta daw monono da silan adon.”
ACT 15:37 Yasogot oman si Barnabas aw karim nan pa-agadun si Yahiya na pyagangaanan oman kang Markos.
ACT 15:38 Awgaid si Paulus, di nan karim pa-agadun si Markos kay singaong adto silan sa Pampiliya, pyanawan nan silan aw wa da yan pagapadayon pagtabang sang kanilan gawbuk.
ACT 15:39 Na, labi da yang panaglalis ni Paulus aw si Barnabas aw yanagbuag da silan. Ansinyan pyaga-agad ni Barnabas si Markos aw syomakay silan sang bangka paduug sang poo ng Kipros.
ACT 15:40 Awgaid si Paulus, pinili nan si Silas na amagad kanan. Sang wa pa silan apanaw, pyagadowaan silan ng mga kalomonan adto na atabangan silan ng Tagallang sang panaw nilan.
ACT 15:41 Na, kyomadto da silan sang probinsya ng Siriya aw Kilikiya aw yaga-indo silan adto sang kariko ng mga jamaa untak pabagsugun nilan yang pagpangintoo ng mga kalomonan.
ACT 16:1 Ansinyan pyomanaos silan ni Paulus adto sa Dirbi aw pagkatapos san adto silan sang syodad ng Listara. Ansidto aon sambok na otaw na yagapangintoo kang Isa na pyagangaanan kang Timotiyo. Yang kanan ina bangsa Yahodi na yagapangintoo oman kang Isa, awgaid yang ama nan bangsa Grik.
ACT 16:2 Na, yang kariko ng mga kalomonan sang jamaa adto sa Listara aw Ikoniyom, madyaw yang pyaglaongan nilan makapantag kang Timotiyo.
ACT 16:3 Ansinyan karim ni Paulus pa-agadun si Timotiyo. Awgaid bago silan pomanaw, tyoli nan si Timotiyo kay untak addatan yan ng mga Yahodi. Kay yang kariko ng mga Yahodi sidto na mga banwa, kyatigaman nilan na yang ama ni Timotiyo dili ng Yahodi.
ACT 16:4 Na, pagkadto nilan sang yagakatuna-tuna na mga banwa, pyatigam nilan sang mga yagapangintoo kang Isa yang mga sogowan na pyagaka-oyonan ng mga sahabat aw yang mga pangoo ng jamaa adto sa Awrosalam. Aw pyagalaong oman nan silan na dait nilan pangagadan yan na mga sogowan.
ACT 16:5 Idto sagaw, yagakabagsug yang pagpangintoo ng mga kalomonan sang kariko ng mga jamaa, aw allaw-allaw kyadogangan pa yang kadaig nilan.
ACT 16:6 Ansinyan yamagi si Paulus aw yang mga kaupudanan nan sang mga banwa na sakop ng Pirigiya aw Galatiya kay wa silan atogoti ng Nyawa ng Tohan na mag-osiyat ng pyaglaongan ng Tohan adto sang probinsya ng Asiya.
ACT 16:7 Pagdatung nilan sang kilid ng kasakopan ng Misiya, makadto gao silan sang probinsya ng Bitiniya, awgaid wa silan atogoti ng Nyawa ni Isa na komadto.
ACT 16:8 Agaw yamagi da gaid silan sa Misiya aw kyomadto silan sang syodad ng Trowas.
ACT 16:9 Sidto na gabi, aon pyakita ng Tohan kang Paulus. Sang pagpananaw nan kinita nan na aon otaw na taga Makidoniya na yaga-indug aw yaga-angyo kanan, laong nan, “Pagtaripag adi sang banwa ng Makidoniya aw tabangi kami.”
ACT 16:10 Na, pagkatapos sinyan yangandam dayon kami komadto sang Makidoniya kay kyatigaman da nami na kahanda ng Tohan na adto da kami mag-osiyat ng Madyaw na Gogodanun.
ACT 16:11 Na, syomakay da kami sang bangka, aw sikun sa Trowas lyomayag kami adto sang poo ng Samotraki. Pagka-ilaw sinyan pyomanaos kami adto sang banwa ng Niyapolis.
ACT 16:12 Ansidto kyomawas kami sang bangka aw panaw kami paduug sa Pilipi na dakowa na syodad sang ona na distreto ng Makidoniya. Yang kadaigan ng mga otaw adto aw maskin pa yang mga pangoo sang banwa, mga taga Roma. Na, adto da kami paga-uya sa suud ng pilang allaw.
ACT 16:13 Sang Allaw ng Pagpatana lyomogwa kami sikun sang syodad aw kyomadto sang kilid ng tobig kay yagadumdum kami na magakatipon yang mga Yahodi untak magdowaa. Pagdatung nami adto, aon mga kaobayan na yanagkatipon ansan. Agaw yamingkod kami aw yapagbaaw kanilan.
ACT 16:14 Yang isa nidtong mga bobay na yamaningug kanami si Lidiya na taga Tatira. Negosyante yan ng madyaw na tela na mapowa. Aw maskin dili yan ng Yahodi yagasambayang yan sang Tohan. Adon sarta yamaningug si Lidiya sang pyaga-indo ni Paulus makapantag kang Isa, tyabangan yan ng Tohan pagsabot aw yagapangintoo da yan kang Isa Almasi.
ACT 16:15 Ansinyan syogbowan si Lidiya aw yang kariko ng mga otaw sang kanan baay. Pagkatapos, yaga-angyo si Lidiya kanami, laong nan, “Kong sang dumduman mayo bunna ako na yagapangintoo kang Tagallang Isa, adto da kamo pag-uya sang kanak baay.” Yabay pa yan mag-angyo kanami, agaw yasogot da gaid kami.
ACT 16:16 Na, sangallaw sinyan pagkadto nami sidtong logar na pagtitiponan ng mga Yahodi untak magdowaa, syongon kami ng sambok na allang na bobay. Yamatigam yan maggogod ng bagi ng mga otaw sabap ng kyasaytanan yan. Aw yang mga amo nan yakasapi ng madaig sabap kanan.
ACT 16:17 Na, yan na bobay yagasonod-sonod kanami ni Paulus aw yagapiyagit yan aw laong nan, “Yani na mga otaw, mga sogowanun silan ng Tohan na Labi na Makagwas! Yagapatigam silan kamayo daw monono kamo amalowas.”
ACT 16:18 Na, allaw-allaw maynan yang ininang nidtong bobay sampay na yamasoya da si Paulus. Agaw yapag-atobang yan sang bobay aw yagalaong yan sang saytan, “Sang ngaan ni Isa Almasi, logwa da!” Aw sinyan dayon lyomogwa yang saytan sikun sang bobay.
ACT 16:19 Na, pagkatigam ng mga amo ng bobay na di da silan makasapi sabap kanan, dyakup nilan si Paulus aw si Silas aw goyoda nilan adto sang plaza untak pa-atobangun nilan sang mga pangoo sang banwa.
ACT 16:20 Pagdatung nilan adto, yagalaong silan sang mga opisyales na taga Roma, “Yani na mga otaw Yahodi aw yagadaa silan ng kasamok adi sang kanatun syodad.
ACT 16:21 Yaga-indo silan ng kabatasanan na sopak sang kanatun kasogowan aw di natun mapakay pangagadan kay kita mga sakop ng Roma.”
ACT 16:22 Na, yang kariko ng kaotawan na yanagkatipon ansan yasopak oman kang Paulus aw si Silas. Ansinyan pyalasian ng mga opisyales silan ni Paulus ng dagom aw pyabadasan silan.
ACT 16:23 Pagkatapos silan badasan, pyapiriso silan aw sogowa yang gowardya na bantayan silan ng madyaw.
ACT 16:24 Agaw, sobay sidtong sogo lyasak ng gowardya si Paulus aw si Silas adto sa suud ng pirisowan aw gyapos nan yang mga siki nilan.
ACT 16:25 Na, sang tungang gabi sinyan yagadowaa si Paulus aw si Silas aw yagakanta silan ng pagpoji sang Tohan. Aw yamaningug kanilan yang kadaigan pa na mga piniriso.
ACT 16:26 Ansinyan yatokaw liminog ng makusug aw yamagayung maskin yang pondasyon ng pirisowan. Sinyan dayon yamangka-abri yang kariko ng mga powertaan aw yamangkatangtang yang mga kadina na pyagagapos sang mga piniriso.
ACT 16:27 Na, pagmata ng gowardya, kinita nan na yamabri yang mga powertaan. Agaw gyabot nan yang kanan ispada untak magtoyo kay pagtoo nan na yakalayas da yang mga piniriso.
ACT 16:28 Awgaid yagapiyagit si Paulus aw laong, “Ayaw pagtoyo! Ini pa kami!”
ACT 16:29 Na, yagapakamang da yang gowardya ng ilawan aw yadaagan adto sa suud aw yalood sa atobangan ni Paulus aw si Silas na tyakigan.
ACT 16:30 Ansinyan dyaa nan silan adto sa logwa aw laong nan, “Ono yang dait ko inangun untak malowas ako?”
ACT 16:31 Tyomobag silan Paulus, “Pagpangintoo kang Tagallang Isa aw amalowas kaw kipat yang kammo pamilya.”
ACT 16:32 Ansinyan yaga-osiyat silan ng pyaglaongan ng Tohan adto sang gowardya kipat yang kariko ng mga otaw na sakop sang kanan baay.
ACT 16:33 Na, sidto na wakto maskin maum da yang gabi, yogasan ng gowardya yang mga pari nilan ni Paulus. Pagkatapos, yagapasogbo dayon yan kipat yang kariko ng mga otaw na sakop sang kanan baay.
ACT 16:34 Ansinyan pyapanaos nan si Paulus aw si Silas adto sang kanan baay aw pyakan nan silan. Aw dakowa yang kasowat ng gowardya kipat yang kariko ng mga otaw na sakop sang kanan baay kay yagapangintoo da silan sang Tohan.
ACT 16:35 Pagka-ilaw sinyan, syogo ng mga opisyales na taga Roma yang mga polis adto sang pirisowan untak paglaongon nilan yang gowardya na paboyan da silan ni Paulus.
ACT 16:36 Agaw yagalaong yang gowardya kang Paulus, “Yang mga opisyales na taga Roma yagasogo na aboyan da kamo ni Silas. Na, logwa da kamo aw pagdadayaw kamo sang panaw mayo.”
ACT 16:37 Awgaid yagalaong si Paulus adto sidtong mga polis, “Astaga! Pyabadasan kami sa atobangan ng mga otaw na way pag-imbistigar kanami maskin kami mga sakop ng Roma! Pyapiriso pa kami, aw adon aboyan da kami ng tago? Di yan mapakay! Yang mga opisyales mayo na taga Roma, silan mismo yang dait komani aw magpalogwa kanami.”
ACT 16:38 Ansinyan sagaw byomarik yang mga polis adto sang mga opisyales aw paglaonga silan ng pyagalaong ni Paulus. Na, pagdungug nilan na sakop ng Roma si Paulus aw si Silas, yangkalluk silan.
ACT 16:39 Agaw kyomadto da silan sang pirisowan aw yagapangayo ng ampon kanilan ni Paulus. Ansinyan byoyan nilan si Paulus aw si Silas aw yangyo silan na apanawan da nilan yang kanilan syodad.
ACT 16:40 Na, paglogwa da nilan Paulus sikun sang pirisowan, kyomadto silan sang baay ni Lidiya. Adto da silan managkita sang mga yagapangintoo aw pyabagsug nilan yang kanilan pangatayan. Pagkatapos pyomanaw da silan.
ACT 17:1 Ansinyan yamagi si Paulus aw si Silas sa Ampipolis aw Apoloniya sampay na dyomatung silan sang syodad ng Tisalonika na ansan aon pagsasambayangan ng mga Yahodi.
ACT 17:2 Na, sobay sang kya-anadan ni Paulus kyomadto yan sang pagsasambayangan untak mag-indo sang mga otaw. Aw sa suud ng toongka Allaw ng Pagpatana yanagbaaw-baaw silan ni Paulus makapantag sang yakasorat sang Kitab.
ACT 17:3 Pyatigam nan kanilan yang mana ng yakasorat aw pyakita nan kanilan yang pyagalaong sang Kitab na yang Almasi dait amagi ng kasikotan, apatayun aw abowiun oman. Laong ni Paulus, “Yani si Isa na pyapayapat ko kamayo, yan agaw yang Almasi.”
ACT 17:4 Na, aon mga Yahodi na yagapangintoo sang pyaga-indo ni Paulus aw yagapangagad da silan kang Paulus aw si Silas. Madaig oman yang mga bobay na bantoganun na yagapangintoo da kipat yang mga dili ng Yahodi na yagasambayang sang Tohan.
ACT 17:5 Awgaid yang kadaigan na mga Yahodi yamasina kanilan ni Paulus. Agaw tinipon nilan yang mga bogoy na yanag-indugun sang mga daan aw paglaonga silan na mag-inang ng kasamok. Aw nang madaig da silan yagasamok-samok silan sang tibok syodad. Syoong nilan yang baay ni Yason kay pagtoo nilan na adto sa suud si Paulus aw si Silas aw adaun gao nilan sa atobangan ng mga otaw.
ACT 17:6 Awgaid kay wa nilan akitaa, igoyod nilan si Yason aw yang kadaigan pa na mga yagapangintoo adto sang mga pangoo sang banwa. Aw yagapiyagit silan aw laong nilan, “Yang mga otaw na yaga-inang ng kasamok abir wain silan kadto, adi da adon sang kanatun banwa!
ACT 17:7 Aw yani si Yason yadawat kanilan sang kanan baay. Na, yang kariko nilan yasopak sang kasogowan ng soltan sang Roma kay yagalaong silan na aon kono lain na soltan na yang ngaan nan si Isa.”
ACT 17:8 Na, pagdungug sinyan, yagakasamok yang mga otaw kipat yang mga pangoo.
ACT 17:9 Agaw, yang ininang ng mga pangoo, pyabayad nilan si Yason aw yang mga kaibanan nan ng piyansa aw byoyan da nilan.
ACT 17:10 Na, sidto na gabi pyapanaw ng mga kalomonan si Paulus aw si Silas adto sa Biriya. Pagdatung nilan adto, kyomadto silan sang pagsasambayangan.
ACT 17:11 Yang mga Yahodi adto sa Biriya, mas madyaw yang batasan nilan kaysang mga taga Tisalonika kay dakowa yang kallini nilan na amaningug sang pyaga-osiyat ni Paulus. Allaw-allaw yamangadi silan ng Kitab untak katigaman nilan daw bunna yang pyagalaong nan.
ACT 17:12 Idto sagaw madaig yang mga Yahodi na yagapangintoo kang Isa Almasi. Aw madaig oman yang mga dili ng Yahodi na yagapangintoo, mga kaobayan na bantoganun kipat yang mga kausugan.
ACT 17:13 Awgaid pagdungug ng mga Yahodi adto sa Tisalonika na yaga-osiyat da oman si Paulus sang pyaglaongan ng Tohan adto sa Biriya, kyomadto silan sa Biriya aw pyagalaong nilan yang mga otaw na mag-inang ng kasamok.
ACT 17:14 Na, pyakadto dayon si Paulus ng mga kalomonan adto sang baybay. Awgaid si Silas aw si Timotiyo yagapabilin pa adto sa Biriya.
ACT 17:15 Yang mga otaw na yamatud kang Paulus yamagad kanan taman sang syodad ng Atin. Aw pag-ori nilan adto sa Biriya, aon tyogon kanilan ni Paulus na si Silas aw si Timotiyo lomopog kanan ng madari adto sa Atin.
ACT 17:16 Sarta yagatagad si Paulus kang Silas kipat kang Timotiyo adto sa Atin, yamarido yang ginawa nan kay kinita nan na madaig yang mga barhala sidtong syodad.
ACT 17:17 Agaw kyomadto yan sang pagsasambayangan ng mga Yahodi aw yapagbaaw yan kanilan kipat yang mga dili ng Yahodi na yagasambayang sang Tohan. Allaw-allaw kyomadto oman yan sang plaza aw yapagbaaw sang mga otaw.
ACT 17:18 Adon, aon mga magiindoway na mimbro ng panon ng Ipikoro aw Istoik na yapaglalis kang Paulus. Yang kadaigan kanilan yagalaong, “Ono kowaw yang karim ipasabot nini na ignorante na yagasiling ng matigam?” Awgaid yagalaong yang kadaigan, “Maynang aon pyatigam nan makapantag sang mga tagallang na wa akilaa adi sang kanatun banwa.” Yagalaong silan sidto kay yaga-osiyat si Paulus makapantag kang Isa aw yang pagkabowi oman nan.
ACT 17:19 Agaw dyaa nilan si Paulus adto sang pagtitiponan ng mga pangoo sang banwa na tyawag ng Ariyopagos. Aw yagalaong silan kang Paulus, “Tabiya, karim nami katigaman daw ono yaning bago na indowan na pyapayapat mo.
ACT 17:20 Yatingaa kami sang pyaga-indo mo, agaw karim nami katigaman daw ono yang mana nan.”
ACT 17:21 Maynidto yang pyaglaongan nilan kay yang kariko ng mga taga Atin kipat yang mga dayo na yaga-uya ansan, way lain na ininang nilan yatabiya pagbaaw-baaw aw pagpaningug sang bago na mga indowan.
ACT 17:22 Agaw yamindug si Paulus sa atobangan ng mga otaw na yanagkatipon adto sa Ariyopagos aw laong nan, “Kamo na taga Atin, kinita ko na bara-ibada sagaw kamo.
ACT 17:23 Kay sang pagpanaw-panaw ko adi sini na syodad mayo kinita ko yang mga pyagasambayangan mayo. Aw aon oman kinita ko na pasampayan na aon syorat na yagalaong, ‘Para sang Tohan na wa nami akilaa.’ Na, yani na Tohan na pyagasambayangan mayo maskin wa mayo akilaa, yan agaw yang ipatigam ko kamayo adon.
ACT 17:24 “Yan yang Tohan na yagabaoy ng donya aw yang kariko ng yakalasak sinyan. Di yan mag-uya sang mga pagsasambayangan na ininang ng manosiya kay yan yang Dato adto sa sorga aw adi sang donya.
ACT 17:25 Di oman yan kinaanglan ng tabang sikun sang mga otaw kay yan mismo yang yaga-atag kanatun ng kinabowi, napas aw yang maskin ono na kinaanglan ta.
ACT 17:26 Sikun sang sambok na otaw ininang ng Tohan yang yagakatuna-tuna na mga bangsa aw pyapag-uya nan silan sang tibok donya. Dadaan da pyagakahanda ng Tohan daw wain silan maga-uya aw ono yang kadogay nilan.
ACT 17:27 Ininang yani ng Tohan untak yang mga manosiya manganap kanan na maskin maynang yamangapkap gaid silan sampay na akitaun da nilan. Kay sang kabunnaan, dili ng mawat kanatun yang Tohan.
ACT 17:28 Mag-onawa yani sang pyaglaongan ng matigamay singaon, laong nan, ‘Yang Tohan yang yagabaoy kanatun, yan yang yaga-atag kanatun ng kusug aw yan yang yaga-atag kanatun ng kinabowi.’ Mag-onawa oman sinyan aon mangkatigam mayo na yagalaong, ‘Yang kariko natun mga anak ng Tohan.’
ACT 17:29 “Agaw, sabap ng mga anak kita ng Tohan, di kita dait magdumdum na yang Tohan mag-onawa ng barhala na ininang sikun sang bowawan, pilak atawa bato na yabaoy sobay sang dumduman aw katigam ng otaw.
ACT 17:30 Singaong ona pyasagdan ng Tohan yang mga otaw sang ininang nilan kay wa silan akatigam sang Tohan. Awgaid adon yagasogo yan sang kariko ng mga otaw abir wain na dait silan magtawbat aw biyaan da nilan yang mga dosa nilan.
ACT 17:31 Kay aon day wakto na pyagakahanda ng Tohan na hokoman yang kariko ng manosiya. Aw aon day otaw na pinili nan na magahokom kanilan, aw matorid yang paghokom nan. Aw untak katigaman ng kariko ng mga otaw na yan agaw yang pinili nan, byowi oman yan ng Tohan sikun sang kamatay.”
ACT 17:32 Na, pagdungug ng mga otaw sang pyaglaongan ni Paulus makapantag sang pagkabowi oman ng mga patay, aon kadaigan kanilan na yagasangu-sangu kanan. Awgaid aon oman kadaigan na yagalaong, “Karim nami na amaningug oman kammo makapantag sinyan.”
ACT 17:33 Na, ansinyan pyanawan da silan ni Paulus.
ACT 17:34 Awgaid aon mga otaw na yagapangagad kanan aw yagapangintoo silan kang Isa. Yang isa kanilan si Diyonisiyos na mimbro ng Ariyopagos. Aon oman sambok na bobay na pyagangaanan kang Damara aw aon pay kadaigan na mga otaw na yagapangintoo.
ACT 18:1 Pagkatapos sinyan pyomanaw si Paulus sikun sa Atin aw kyomadto sang syodad ng Korinto.
ACT 18:2 Ansidto aon kinita nan na Yahodi na taga Pontos na pyagangaanan kang Akilas aw yang kanan asawa na si Pirisila. Baya pa silan yadatung sikun sa Italya kay syogo ni Soltan Klaudiyo na yang kariko ng mga Yahodi apapanawon sikun sa Roma na kapitolyo ng Italya. Ansinyan yagabisita si Paulus adto kanilan.
ACT 18:3 Aw sabap ng mag-onawa silan na tig-inang ng tolda, adto da kanilan paga-uya si Paulus aw yagaka-upud silan sang gawbuk.
ACT 18:4 Na, matag Allaw ng Pagpatana yakadto si Paulus sang pagsasambayangan ng mga Yahodi aw yapagbaaw sang mga otaw ansan. Yapaglalis yan sang mga Yahodi kipat yang mga dili ng Yahodi kay untak silan mangintoo kang Isa.
ACT 18:5 Adon, pagdatung ni Silas aw si Timotiyo sikun sa Makidoniya, waa day lain na ininang ni Paulus yatabiya mag-osiyat ng pyaglaongan ng Tohan aw yagapangimunna yan adto sang mga Yahodi na si Isa agaw yang Almasi.
ACT 18:6 Awgaid syopak nilan si Paulus aw ininsolto pa nilan yan. Agaw tyakdag da ni Paulus yang abog sang kanan dagom silbi tanda na waa day labot nan kanilan aw laong nan, “Kamo da yang bahala kong asiksaun kamo ng Tohan! Awgaid ako, waa day labot ko kamayo. Aw sikun adon yang mga dili ng Yahodi yang paga-osiyatan ko.”
ACT 18:7 Ansinyan pyanawan nan silan aw adto da yan paga-uya sang baay ni Titos Yostos. Yan na otaw dili ng Yahodi awgaid yagasambayang yan sang Tohan. Yang kanan baay masaid sang pagsasambayangan ng mga Yahodi.
ACT 18:8 Na, yang pangoo ng pagsasambayangan na si Krispos yagapangintoo kang Isa kipat yang kariko ng mga otaw na sakop ng kanan baay. Aw madaig pa yang mga taga Korinto na yakadungug sang pyaga-osiyat ni Paulus na yagapangintoo aw yagapasogbo.
ACT 18:9 Na, sanggabi sinyan yagapakita si Tagallang Isa kang Paulus sang pagpananaw nan aw yagalaong yan kanan, “Ayaw pagkalluk awgaid padayona yang pag-osiyat mo. Ayaw pag-ondangi yang pag-indo mo
ACT 18:10 kay ako da yang matabang kammo aw way maskin sino na makapangilabot kammo. Kay madaig pa yang mga otaw adi sini na syodad na ma-inang ng mga sakop ko.”
ACT 18:11 Idto sagaw yaga-uya si Paulus adto sa Korinto sa suud ng sangka toig aw tunga aw yaga-indo yan ng pyaglaongan ng Tohan sang mga otaw.
ACT 18:12 Na, sang wakto na si Galiyo da yang gobirnador sang probinsya ng Akaya, yanagka-oyon yang mga Yahodi sang pagdakup kang Paulus. Pagdakup kanan, dyaa nilan yan adto sang hokomanan aw
ACT 18:13 yagasombong silan kanan adto kang Galiyo, laong nilan, “Yani na otaw yaga-indo sang mga otaw na magsambayang silan sang Tohan sang pama-agi na sopak sang kanatun kasogowan.”
ACT 18:14 Na, magalaong da gao si Paulus, awgaid yagalaong da si Galiyo sang mga Yahodi, “Kamo na mga Yahodi, kong yang pyagasombong mayo adi kanak makapantag sang maat na ininang atawa yang dakowa na dosa, amaningug gao ako kamayo.
ACT 18:15 Awgaid sabap ng yang pyagalalisan mayo makapantag gaid sang mga pyaglaongan, mga ngaan ng mga otaw aw yang sogowan ng agama mayo, kamo da yang bahala san. Di ako magahokom sang mayninyan na mga butang.”
ACT 18:16 Ansinyan pyalogwa nan silan sikun sang hokomanan.
ACT 18:17 Na, adto sa logwa dyakup ng mga otaw si Sostinis na sambok oman na pangoo ng pagsasambayangan aw byonalan nilan yan sa atobangan ng hokomanan. Awgaid maskin maynan yang ininang nilan, pyasagdan gaid silan ni Galiyo.
ACT 18:18 Na, si Paulus, yagapabilin pa yan ng pilang allaw adto sang mga yagapangintoo kang Isa sa Korinto. Pagkatapos kyomadto yan sang longsod ng Kinkiriya na yamagad kanan yang magasawa na si Akilas aw si Pirisila. Ansidto yagapakalbo si Paulus kay aon pyasad nan sang Tohan aw idto yang tanda na yatoman da nan yang pyasad nan. Ansinyan syomakay silan sang dakowa na bangka na magapaduug sa Siriya.
ACT 18:19 Na, pagdonggo nilan sang syodad ng Ipisos, biniyaan ni Paulus si Akilas aw si Pirisila kay magapabilin silan adto sa Ipisos. Awgaid si Paulus, kyomadto yan sang pagsasambayangan aw yapagbaaw yan sang mga Yahodi.
ACT 18:20 Ansinyan yangyo yan ng mga Yahodi na magapabilin pa adto kanilan ng pilang allaw, awgaid wa asogot si Paulus.
ACT 18:21 Awgaid pagpanaw nan, yagalaong yan kanilan, “Kong pagbuut ng Tohan, magabarik oman ako adi kamayo.” Ansinyan syomakay yan sang bangka aw lyomayag da yan sikun sa Ipisos.
ACT 18:22 Pagdatung ni Paulus sa Kisariya, pyomanaos yan adto sa Awrosalam untak mangomosta sang jamaa ansan. Pagkatapos, kyomadto yan sa Antiyok sang probinsya ng Siriya.
ACT 18:23 Nang yadogay da si Paulus adto sa Antiyok, pyomanaw da oman yan. Byomarik yan adto sang yagakatuna-tuna na mga banwa sang probinsya ng Galatiya aw Pirigiya kay untak pabagsugun nan yang pangatayan ng mga yagapangintoo kang Isa.
ACT 18:24 Na, sidto na wakto aon sambok na Yahodi na taga Iskandariya na yadatung sa Ipisos. Yang ngaan nan si Apolos. Madyaw yan mag-indo aw maum yang pagpangadi nan sang Kitab.
ACT 18:25 Yani si Apolos, aon yaga-indo kanan makapantag kang Tagallang Isa. Awgaid yang kyatigaman nan taman gaid sang pyaga-indo ni Yahiya na yang mga otaw dait magtawbat aw magpasogbo. Awgaid maskin maynan, iklas yang pagpayapat ni Apolos makapantag kang Isa aw bunna yang pyaga-indo nan.
ACT 18:26 Yagasogod da yan mag-indo adto sang pagsasambayangan na wa yan akalluk. Adon, pagdungug ni Akilas aw si Pirisila sang pyaga-indo nan, pyaga-agad nilan yan adto sang kanilan baay aw pyatigam nilan kanan yang wa pa nan akatigami makapantag kang Isa aw monono yang pama-agi ng Tohan sang paglowas ng manosiya.
ACT 18:27 Ansinyan nang yamallini si Apolos pomanaos adto sa Akaya, tyabangan yan ng mga yagapangintoo kang Isa adto sa Ipisos. Syoratan nilan yang mga yagapangintoo adto sa Akaya untak tarimaun nilan si Apolos ng madyaw. Na, pagdatung ni Apolos adto, dakowa yang tabang nan sang mga otaw na yagapangintoo kang Isa sabap sang looy ng Tohan.
ACT 18:28 Yakatabang sagaw yan kanilan kay sang papaglalis nan sang mga Yahodi sa atobangan ng kadaigan na mga otaw yatalo nan silan. Kay pyangimunnaan nan kanilan sikun sang yakasorat sang Kitab na si Isa agaw yang Almasi na pyasad ng Tohan.
ACT 19:1 Sarta adto pa si Apolos sa Korinto, yamagi si Paulus sang kabutayan sa Galatiya aw Pirigiya sampay na dyomatung yan sa Ipisos. Ansidto aon yakita nan na mga yagapangintoo kang Isa
ACT 19:2 aw yosip nan silan, laong nan, “Sang wakto na yagapangintoo kamo, yadawat ba mayo yang Nyawa ng Tohan?” Tyomobag silan kang Paulus, “Waa. Wa gani kami akatigam na aon Nyawa ng Tohan.”
ACT 19:3 Yaga-osip oman si Paulus, “Ono yang indowan na pyangagadan mayo sidtong wakto na yagapasogbo kamo?” Tyomobag silan, “Yang pyaga-indo ni Yahiya na Magsosogboway.”
ACT 19:4 Yagalaong si Paulus, “Yang pagsogbo na pyaga-indo ni Yahiya makapantag sang pagtawbat ng mga dosa. Awgaid yagalaong oman yan sang mga otaw na dait silan mangintoo sang masonod kanan domatung na yan agaw si Isa.”
ACT 19:5 Na, pagdungug nilan sang pyaglaongan ni Paulus, yagapasogbo silan sang ngaan ni Isa silbi tanda na yagapangintoo da silan kang Tagallang Isa.
ACT 19:6 Ansinyan pagdapun kanilan ni Paulus ng arima nan, yakunsad kanilan yang Nyawa ng Tohan aw yakapaglaong da silan ng yagakatuna-tuna na pyaglaongan na wa nilan akatigami aw pyapayapat da nilan yang pyatigam kanilan ng Tohan.
ACT 19:7 Na, yang kariko nilan mga sampoo aw dowa na kausugan.
ACT 19:8 Na, matag Allaw ng Pagpatana kyomadto si Paulus sang pagsasambayangan ng mga Yahodi aw yapagbaaw sang mga otaw. Sa suud ng toombowan pyatigam nan kanilan ng way alluk yang makapantag sang pagdato kanilan ng Tohan aw yapaglalis yan kanilan kay untak mangintoo silan.
ACT 19:9 Awgaid yang kadaigan kanilan, matigas yang oo nilan aw di silan amangintoo. Sa atobangan ng mga otaw maat yang pyaglaongan nilan makapantag sang pagpangintoo kang Isa Almasi. Agaw pyanawan da silan ni Paulus. Pyaga-agad nan yang mga yagapangintoo kang Isa, aw matag allaw adto da yan sang iskowelaan ni Tiranos na yaga-indo aw yapagbaaw sang mga otaw.
ACT 19:10 Na, maynan yang ininang ni Paulus sa suud ng dowangka toig. Agaw, yang kariko ng yaga-uya sang probinsya ng Asiya, mga Yahodi aw dili ng Yahodi, yakadungug sang pyaglaongan ng Tohan.
ACT 19:11 Madaig yang mga katingaan na ininang ni Paulus sabap sang kabarakat ng Tohan.
ACT 19:12 Kay maskin yang panyo atawa towalya na tyakmagan ni Paulus, kong dyaa inyan adto sang mga masakitun, yamadyaw silan aw yang mga kyasaytanan pyanawan ng saytan.
ACT 19:13 Na, aon mga Yahodi na yakarimpud pomanaw sang banwa kay untak magpalogwa silan ng mga saytan. Itistingan nilan pagsampit ng ngaan ni Isa sang pagpalogwa ng saytan aw laong nilan, “Sang ngaan ni Isa na pyapayapat ni Paulus, panaw da, kay saytan!”
ACT 19:14 Adon, mag-onawa sinyan yang ininang ng pitongka usug na mga anak ni Iskib na sambok na pangoo ng mga imam ng mga Yahodi.
ACT 19:15 Awgaid yagalaong yang saytan kanilan, “Ikilaa ko si Isa, aw yamatigam ako daw sino si Paulus. Awgaid kamo, sino kadi kamo?”
ACT 19:16 Ansinyan lyoksowan silan nidtong otaw na kyasaytanan aw syakitan nan silan, aw wa silan pakadaog kanan. Agaw dyomaagan silan sikun sang baay na kyaparian aw waa day dagom.
ACT 19:17 Na, yang kariko ng mga otaw sa Ipisos, mga Yahodi aw dili ng Yahodi, yakadungug ng makapantag sinyan. Yangkalluk da yang kariko nilan aw byantog nilan yang ngaan ni Tagallang Isa.
ACT 19:18 Madaig oman yang yagapangintoo kang Isa aw yagalaong sa atobangan ng kadaigan makapantag sang maat na ininang nilan.
ACT 19:19 Yang mga otaw na dadaan mananambalay, dyaa nilan yang kanilan mga libro na syoratan ng ilmo aw syonog nilan sa atobangan ng mga otaw. Na, pagbilang nilan, yagakantidad ng minilyon yang kariko ng mga libro na syonog nilan.
ACT 19:20 Na, sang mayninyan na pama-agi yapayapat yang pyaglaongan ng Tohan adto sang kadaigan na mga banwa aw sabap sang kabarakat nan yagakadaig yang mga yagapangintoo kang Isa.
ACT 19:21 Na, pagkatapos sinyan yagahokom si Paulus komadto sa Awrosalam awgaid amapit kono yan ona sa Makidoniya aw Akaya. Aw laong pa nan, “Pagkatapos ko komadto sa Awrosalam dait na makadto oman ako sa Roma.”
ACT 19:22 Ansinyan pya-ona nan adto sa Makidoniya si Timotiyo aw si Irastos na dowa sang mga katabang nan sarta yagapabilin pa yan adto sang probinsya ng Asiya na ansan yasakop yang Ipisos.
ACT 19:23 Na, sidto na wakto aon dakowa na kasamok sang Ipisos sabap sang pag-indo makapantag kang Isa Almasi. Yang pagsogod sidto na kasamok maynini.
ACT 19:24 Aon otaw na panday ng pilak na pyagangaanan kang Dimitri. Yaga-inang yan ng mangkatagbi na mga baay-baay sikun sang pilak na yang porma nan mag-onawa ng pagsasambayangan na para sang tagallang nilan na bobay na pyagangaanan kang Artimis. Dakowa yang kita ni Dimitri aw yang mga trabante nan sabap sini na panginabowian nilan.
ACT 19:25 Ansinyan tinipon ni Dimitri yang mga trabante nan kipat yang kadaigan pa na mga panday na mag-onawa yang gawbuk nilan aw yagalaong yan kanilan, “Mga kaupudanan ko, kyatigaman natun na madyaw yang kita ta sabap sini na kanatun gawbuk.
ACT 19:26 Awgaid adon, sa way dowa-dowa kinita aw dyungug da mayo yang ininang nidtong otaw na si Paulus. Pyagalaong nan yang mga otaw na dili kono bunna na Tohan yang mga barhala na ininang ng otaw. Aw madaig yang yagapangintoo sang pyaga-indo nan, dili gaid adi sini na syodad ng Ipisos awgaid maskin pa sang kariko ng probinsya ng Asiya.
ACT 19:27 Agaw, maat yang akatamanan ta kay basin magalaong da yang mga otaw na dili ng madyaw yang kanatun gawbuk. Aw dili gaid inyan, awgaid basin akawaan pa ng siyat yang pagsasambayangan ng kanatun bantoganun na tagallang na si Artimis. Aw ansinyan amawaa yang dungug ni Artimis na pyagasambayangan ng kariko ng mga otaw adi sa Asiya aw sang tibok donya.”
ACT 19:28 Na, pagdungug nilan sinyan, bali na kadaman nilan aw yagapiyagit silan aw laong nilan, “Bantoganun si Artimis, tagallang ng mga taga Ipisos!”
ACT 19:29 Agaw, sang wa akadogay yagakasamok da yang kariko ng mga otaw sinyan na syodad. Dyakup nilan yang mga kaupudanan ni Paulus sang panaw nan na si Gayos aw si Aristarkos na mga taga Makidoniya. Aw yanagdungan silan domaagan adto sang pagtitiponan ng mga otaw na gyoyod nilan idtong dowangka otaw.
ACT 19:30 Adon, si Paulus, karim gao nan komadto aw mapag-atobang sang mga otaw, awgaid wa yan atogoti ng mga yagapangintoo.
ACT 19:31 Aw aon oman mga opisyales sang probinsya na mga amigo ni Paulus na yagatogon kanan na di gao yan makadto sang pyagakatiponan ng mga otaw.
ACT 19:32 Na, labi da yang kasamok adto sang pyagakatiponan. Lain-lain yang pyagapiyagit ng mga otaw kay yang kadaigan kanilan wa akatigam daw nanga yanagkatipon aw yagakasamok silan.
ACT 19:33 Ansinyan tyolak ng mga Yahodi si Iskandar sang onaan kay untak magbaaw sang mga otaw. Pag-indug nan adto sa atobangan, siningyasan nan yang mga otaw na magpakatingun untak makapaglaong yan kanilan na dili ng mga Yahodi yang pyagasabapan ng kasamok.
ACT 19:34 Awgaid pagkatigam nilan na Yahodi yan, yagadungan silan magpiyagit aw laong nilan, “Bantoganun si Artimis, tagallang ng mga taga Ipisos!” Maynini yang pagpiyagit nilan sa suud ng dowangka oras.
ACT 19:35 Na, sang orian pyakatingun ng opisyal ng syodad yang mga otaw. Yagalaong yan kanilan, “Mga kaupudanan ko na taga Ipisos, yang kariko ng mga otaw yamatigam na kita na taga Ipisos yang yaga-atiman ng pagsasambayangan ng bantoganun na tagallang na bobay na si Artimis kipat yang bato na mag-onawa ng larawan nan na yamallog sikun sang langit.
ACT 19:36 Way makapaglaong na dili yan ng bunna, agaw pakatingun da kamo aw ayaw da kamo pagdari-dari pagkasamok.
ACT 19:37 Kay yang mga otaw na dyaa mayo adi, wa silan apangawat ng mga butang sikun sang kanatun pagsasambayangan aw wa silan paga-insolto sang kanatun tagallang na bobay.
ACT 19:38 Adon, kong si Dimitri aw yang mga kaupudanan nan na mga panday aon pagasombong sang maskin sino, na, aon kanatun hokomanan aw maghohokom. Adto da kanan silan magsombong.
ACT 19:39 Kong aon pay kadaigan na mga riklamo mayo, yang idto dait osayun sang kya-anadan ta na pagtipon ng mga imamanwa.
ACT 19:40 Awgaid adon, delikado kita sabap sini na ininang ta. Kay kong aon magasombong kanatun adto sang mga pangoo sa Roma na yaga-inang kita ng kasamok na sopak sang kasogowan nilan, di kita makatobag san aw way ika-atag natun na katarongan sini na ininang ta.”
ACT 19:41 Na, pagkatapos nan maglaong sinyan, pya-ori nan yang mga otaw.
ACT 20:1 Adon, pagkawaa ng kasamok, pyatawag ni Paulus yang mga yagapangintoo kang Isa aw pyabagsug nan yang pangatayan nilan. Pagkatapos san yagasabi yan kanilan kay makadto da yan sang probinsya ng Makidoniya.
ACT 20:2 Pag-agi nan sang mga banwa sa Makidoniya, pyabagsug nan yang pangatayan ng mga yagapangintoo sabap sang pag-indo nan kanilan. Sang orian kyomadto yan sang banwa ng mga Grik
ACT 20:3 aw yagapabilin yan adto sa suud ng toombowan. Ansinyan nang magalayag da gao yan paduug sa Siriya, yadungug nan na aon mga Yahodi na yagadumdum magpatay kanan. Agaw yagahokom da yan na magbarik adto sa Siriya pina-agi sang Makidoniya.
ACT 20:4 Yamagad kanan si Sopatir na taga Biriya na anak ni Piros, si Aristarkos, si Sikondos na taga Tisalonika, si Gayos na taga Dirbi, si Timotiyo, aw silan Tikikos aw Tropimos na taga Asiya.
ACT 20:5 Pagdatung nami adto sang syodad ng Pilipi, yama-ona yang mga kaupudanan nami adto sa Trowas aw adto da silan pagatagad kanami.
ACT 20:6 Awgaid kami ni Paulus, yagalayag kami sikun sa Pilipi pagkatapos ng Pakaradyaan ng Pan na way Labadora. Paglabay ng limang allaw, yadatungan nami yang mga kaupudanan nami adto sa Trowas. Aw yaga-uya kami ansan ng sangka simana.
ACT 20:7 Adon, pagkagabi ng Sabado yagakasambok kami aw yang kariko ng mga yagapangintoo kang Isa adto sa Trowas kay makan kami ng pan silbi tadumanan sang pagkamatay ni Isa. Aw sabap ng mapanaw si Paulus sang pagka-ilaw, yaga-osiyat yan taman sang tungang gabi.
ACT 20:8 Yang pyagakatiponan nami adto sa taas ng baay aw madaig yang ilawan ansan.
ACT 20:9 Na, aon sambok na olitawo na pyagangaanan kang Otikos na yaga-ingkod sang bintana. Adon kay yadogay mag-osiyat si Paulus yamatodtod da si Otikos sampay na yakakatoog da yan. Aw sarta yatoog yan, yamaoog yan adto sa daum sikun sang ikatongka andana. Kyadtonan yan ng mga otaw, awgaid pag-alsa nilan kanan, patay da yan.
ACT 20:10 Ansinyan yamanaog si Paulus, komowang sang kilid ng olitawo aw yangkup nan. “Ayaw kamo pagkarido,” laong nan, “kay bowi da yan!”
ACT 20:11 Pagkatapos ni Paulus bomarik adto sa taas, yagapadayon silan sang pagkasambok nilan aw kan silan ng pan silbi tadumanan sang pagkamatay ni Isa. Pagkatapos nilan koman, yagapadayon si Paulus mag-osiyat sampay na ya-ilaw da. Aw ansinyan pyomanaw da yan.
ACT 20:12 Awgaid idtong olitawo na yaoog dyaa nilan adto sang kanilan baay na bowi, aw bali na kasowat nilan.
ACT 20:13 Ansinyan syomakay kami sang bangka kay ama-ona kami adto sa Asos. Awgaid si Paulus, magapanaw kono yan aw pyagalaong nan kami na atagadan da gaid nami yan adto sa Asos.
ACT 20:14 Na, pagkita nami kanan sa Asos, pyasakay nami yan aw yang kariko nami pyomanaos adto sa Mitilin.
ACT 20:15 Pagka-ilaw yagalayag oman kami, aw sikun sa Mitilin domiretso kami adto sang poo ng Kiyos. Pagkasonod na allaw tyomaripag kami adto sa poo ng Samos aw sang ika-opat na allaw adto da kami sang Militos.
ACT 20:16 Wa kami apit sang Ipisos kay karim ni Paulus na di da yan magadogay adto sang probinsya ng Asiya. Yagadari-dari da yan kay kong mapakay, adto da gao yan sa Awrosalam sang pakaradyaan ng mga Yahodi na tyawag ng Pintikostis.
ACT 20:17 Na, sarta adto kami sa Militos, yagatogon si Paulus sang mga pangoo ng jamaa adto sa Ipisos na makadto silan sa Militos untak magkita silan kanan.
ACT 20:18 Adon, pagdatung ng mga pangoo, yagalaong si Paulus kanilan, “Mga lomon ko, yamatigam kamo sang kariko ng ininang ko nang idto pa ako kamayo sokad sang pagdatung ko adi sang probinsya ng Asiya.
ACT 20:19 Yagagawbuk ako para kang Tagallang Isa na wa ako pagapa-ambog ng sarili ko aw aon oman wakto na yang gawbuk ko na yagadan ng pagtiyao. Aw madaig yang kasikotan na ya-agian ko sabap sang mga Yahodi na marim magpatay kanak.
ACT 20:20 Kyatigaman oman mayo na wa ko pagatagowan kamayo yang maskin ono na amakatabang kamayo, awgaid yosiyatan aw inindowan ta kamo adto sang mga pagtitiponan aw adto oman sang kamayo mga baay.
ACT 20:21 Aw pyagalaong ko yang kariko ng mga otaw, mga Yahodi aw dili ng Yahodi, na dait silan magtawbat ng mga dosa nilan aw magbarik adto sang Tohan aw dait silan mangintoo kang Isa na kanatun Tagallang.
ACT 20:22 “Na adon, makadto da ako sa Awrosalam kay pyakadto ako ng Nyawa ng Tohan. Wa ako akatigam daw ono yang amaitabo kanak adto.
ACT 20:23 Awgaid yan da yang kyatigaman ko na sang kariko ng mga banwa na akadtonan ko, apirisoon aw apasikotan ako kay idto yang pyatigam kanak ng Nyawa ng Tohan.
ACT 20:24 Awgaid di ako amarido san kay dili ng barapantag yang kinabowi ko. Basta ma-inang ko gaid yang pyagasogo kanak ni Tagallang Isa aw matapos ko yang gawbuk na yatag nan kanak na mag-onawa ng pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang looy ng Tohan sang manosiya.
ACT 20:25 “Na, kamo kariko yang kyadtonan aw pyaga-osiyatan ko makapantag sang pagdato ng Tohan. Aw adon kyatigaman ko na di da kita magakita.
ACT 20:26 Agaw pagalaongon ta kamo adon na kong aon otaw kamayo na di amalowas sikun sang kasiksaan, na, di ako amanobag san.
ACT 20:27 Kay way pyagatago ko kamayo awgaid pyapayapat ko kamayo yang kariko ng kahanda ng Tohan.
ACT 20:28 Agaw adon, bantayi mayo yang ginawa mayo aw yang kariko ng mga yagapangintoo na syarig kamayo ng Nyawa ng Tohan kay idto yang gawbuk mayo silbi pangoo nilan. Atimana mayo ng madyaw yang jamaa ng Tohan kay ya-inang silan ng sakop nan sabap sang pagkamatay ni Isa.
ACT 20:29 Kyatigaman ko na sang pagpanaw ko adon, aon mga otaw na madatung aw maga-indo kamayo ng dili ng bunna. Main silan ng maisug na ido kay mallini silan magsapad ng pagpangintoo ng mga yagapangagad kang Isa.
ACT 20:30 Sang madatung na mga allaw aon oman mga otaw sikun sang kamayo gropo na magalaong ng bakak untak pasowayun nilan yang mga yagapangintoo kang Isa aw untak silan da yang apangagadan nilan.
ACT 20:31 Agaw pagbantay kamo aw dumduma da gaid mayo na sa suud ng toongka toig, allaw-gabi wa ako paga-ondang ng pag-indo sang matag-isa kamayo upud ng pagtiyao ko.
ACT 20:32 “Na adon, isarig da ta kamo adto sang Tohan kipat yang pyaglaongan nan na makapantag sang looy nan sang manosiya. Kay yang idto yang makapabagsug sang pagpangintoo mayo aw maka-atag kamayo ng kadyawan na pyasad nan sang kariko ng mga otaw na pinili nan na sakop nan.
ACT 20:33 Singaong idto pa ako kamayo, wa ako paganapso ng sapi atawa dagom ng kadaigan.
ACT 20:34 Aw kyatigaman mayo na ako mismo yang yagagawbuk kay untak aon panginabowian ko kipat yang mga inagad ko.
ACT 20:35 Ininang ko ingidto untak ipakita ko kamayo na dait kita maggawbuk kay untak aon ikatabang ta sang mga miskinan. Aw dait natun dumdumun yang pyaglaongan ni Tagallang Isa na laong nan, ‘Mas madyaw kong mangatag kaw kaysang atagan kaw.’ ”
ACT 20:36 Pagkatapos ni Paulus maglaong sinyan, lyomood yan upud sang kariko nilan aw yagadowaa.
ACT 20:37 Yanagtiyao da yang kariko nilan, yangkup nilan si Paulus aw pangauki nilan.
ACT 20:38 Yamarido yang ginawa nilan sabap sang pyaglaongan ni Paulus na di da kono silan managkita. Aw ansinyan yatud nilan yan adto sang bangka na asakayan nan.
ACT 21:1 Na, pagkatapos nami magsabi sang mga taga Ipisos, lyomarga da kami. Diretso yang paglayag nami adto sang poo ng Kos. Pagkasonod na allaw dyomatung kami sang poo ng Rodos aw sikun ansidto pyomanaos kami sang syodad ng Patara.
ACT 21:2 Adto sang Patara aon kinita nami na dakowa na bangka na makadto sang Pinisiya. Syomakay kami san aw layag kami.
ACT 21:3 Na, pagkita nami sang poo ng Kipros, yalabayan nami inyan apit sang karinto aw idiretso kami adto sa Siriya. Ansidto yadonggo kami sang syodad ng Tiros kay ansan idiskarga yang karga.
ACT 21:4 Pagpanaog nami sang bangka, pyagapanganap nami yang mga yagapangintoo kang Isa sidto na banwa. Pagkita nami kanilan, yaga-uya kami adto kanilan ng sangka simana. Adon, kay pyatigam kanilan ng Nyawa ng Tohan na apasikotan si Paulus adto sa Awrosalam, pyagalaong nilan yan na di da gao mapanaos adto.
ACT 21:5 Awgaid paglabay ng sangka simana, yagapadayon kami ng panaw nami. Yang kariko ng mga yagapangintoo kipat yang kanilan mga asawa aw mga anak yamatud kanami adto sa logwa ng syodad. Adto sang baybay lyomood kami aw pagdowaa.
ACT 21:6 Pagkatapos, yagasabi kami aw sakay kami sang bangka. Aw silan yamori da.
ACT 21:7 Na, sikun sa Tiros lyomayag kami paduug sa Tolimas. Pagdonggo nami, yagabisita kami sang mga kalomonan nami sidto na banwa aw yaga-uya kami adto kanilan ng sanggabi.
ACT 21:8 Pagka-ilaw lyomayag da oman kami paduug sang syodad ng Kisariya. Pagdatung nami adto, pyomanaos kami sang baay ni Pilip na magpapayapatay ng Madyaw na Gogodanun makapantag kang Isa aw yaga-uya kami adto kanilan. Yani si Pilip isa sang pitongka otaw na pinili singaon adto sa Awrosalam untak mangatag ng tabang sang mga miskinan.
ACT 21:9 Opat ka otaw yang mga anak nan na daaga na magpapatigamay ng pyatigam kanilan ng Tohan.
ACT 21:10 Na, nang adto da kami ng pilang allaw, aon dyomatung na otaw sikun sa Yahodiya na magpapatigamay oman ng pyatigam kanan ng Tohan. Yang ngaan nan si Agabos.
ACT 21:11 Dyomood yan kanami aw kyamang nan yang bakos ni Paulus aw gyapos nan yang sarili nan na siki aw arima aw paglaong, “Maynini yang pyaglaongan ng Nyawa ng Tohan, ‘Mag-onawa sini yang inangun ng mga Yahodi adto sa Awrosalam sang tagtomon ng bakos. Agaposon nilan yan aw adaun nilan adto sang mga dili ng Yahodi.’ ”
ACT 21:12 Na, pagdungug nami sinyan, kami aw yang mga otaw ansan, yangyo nami si Paulus na di da mapanaos adto sa Awrosalam.
ACT 21:13 Awgaid yagalaong si Paulus, “Nanga pyagatiyaowan mayo ako? Pyakabugatan da gaid mayo ako! Andam ako na agaposon aw maskin pa apatayun adto sa Awrosalam sabap sang pagpangintoo ko kang Tagallang Isa.”
ACT 21:14 Na, kay di gaid nami kapogongan si Paulus, yagalaong da kami, “Yang kahanda ng Tohan yang amatoman.”
ACT 21:15 Na, pagkatapos ng pilang allaw yaga-andam da kami aw kyomadto da kami sa Awrosalam.
ACT 21:16 Aon oman mga yagapangintoo na taga Kisariya na yamagad kanami. Adto sa Awrosalam dyaa kami nilan sang baay ni Manason kay ansan da kami pag-uya. Yani si Manason taga Kipros aw yadogay da yan mangintoo kang Isa.
ACT 21:17 Na, pagdatung nami adto sa Awrosalam, yamasowat yang mga kalomonan sang pagdawat kanami.
ACT 21:18 Pagka-ilaw yamagad kami kang Paulus sang pagbisita kang Yakob. Iyan oman yang kariko ng mga pangoo ng jamaa sa Awrosalam.
ACT 21:19 Pagkatapos ni Paulus magsalam kanilan, gyogod nan kanilan yang kariko ng ininang ng Tohan adto sang mga dili ng Yahodi sabap sang pagpayapat nan.
ACT 21:20 Na, pagdungug nilan sinyan, pyoji nilan yang Tohan. Ansinyan yagalaong silan kang Paulus, “Kay lomon, yamatigam kaw kowaw na aon day pilangka libo na mga Yahodi na yagapangintoo kang Isa aw yang kariko nilan yagapadayon oman magpangagad sang Hokoman ni Nabi Mosa.
ACT 21:21 Adon, yadungug nilan na yaga-indo kaw kono sang mga Yahodi na yaga-uya adto sang banwa ng mga dili ng Yahodi na di da silan kinaanglan magpangagad sang Hokoman ni Nabi Mosa. Yagalaong kaw kono na di da nilan dait toliun yang mga anak nilan aw di da silan magpangagad sang kabatasanan natun na mga Yahodi.
ACT 21:22 Na adon, ono yang madyaw na inangun ta? Kay sa way dowa-dowa akatigaman nilan na dyomatung da kaw adi sa Awrosalam.
ACT 21:23 Agaw, madyaw pa aw inangun mo yang ipaglaong nami kammo. Aon opat ka otaw adi na aon pyasad nilan sang Tohan.
ACT 21:24 Pag-agad kanilan aw pag-inang kamo ng dait mayo inangun untak masotti yang badan mayo. Pagkatapos san ikaw da yang magabayad ng kinaanglan nilan untak makapakalbo silan. Kay kong inangun mo yani, akatigaman ng mga otaw na dili ng bunna yang dyungug nilan makapantag kammo kay makita nilan na yagapangagad kaw oman sang Hokoman ni Nabi Mosa.
ACT 21:25 Awgaid yang mga dili ng Yahodi na yagapangintoo kang Isa, di silan kinaanglan magpangagad sang kanatun kabatasanan. Kay aon day sorat na pyadaa nami adto kanilan makapantag sang pyagaka-oyonan nami na di silan dait koman ng pagkan na pyasampay sang mga barhala, di silan dait koman ng dogo atawa yang mga ayup na wa akakamangi ng dogo, aw di oman silan dait magjina.”
ACT 21:26 Agaw, pagka-ilaw sinyan pyaga-agad ni Paulus idtong opat ka otaw aw ininang da nilan yang pagsotti sang badan nilan sobay sang kabatasanan nilan. Pagkatapos san kyomadto si Paulus sang Baay ng Tohan untak magpatigam sang imam daw kano pa matapos yang pagsotti kanilan aw kano silan mag-atag ng ayup na ipakorban ng matag-isa kanilan adto sang Tohan.
ACT 21:27 Na, nang masaid da matapos yang pitong allaw ng pagsotti ng badan nilan, aon mga Yahodi na yagasikun sang Asiya na yakakita kang Paulus adto sang Baay ng Tohan. Ansinyan syamok nilan yang kariko ng mga otaw ansan aw dyakup nilan si Paulus.
ACT 21:28 Yagapiyagit silan aw laong nilan, “Mga kalomonan nami na bangsa Israil, tabangi mayo kami! Kay yani na otaw, yamarimpud nan kadtonan yang kariko ng mga banwa aw yaga-indo yan sang kariko ng mga otaw ng sopak sang kanatun bangsa, yang sopak sang Hokoman ni Nabi Mosa aw yang di dait inangun adi sining Baay ng Tohan. Aw dili gaid inyan kondi dyaa oman nan adi sang Baay ng Tohan yang dili ng Yahodi aw kyaripaan da yaning sotti na logar!”
ACT 21:29 Maynini yang pyaglaongan nilan kay kinita nilan si Tropimos na taga Ipisos na yag-agad-agad kang Paulus adto sa Awrosalam. Aw pagtoo nilan na dyaa ni Paulus si Tropimos adto sang Baay ng Tohan.
ACT 21:30 Ansinyan yagakasamok yang kariko ng mga otaw sa Awrosalam aw yanagsidaagan silan adto sang Baay ng Tohan. Dyakup nilan si Paulus aw goyoda nilan adto sa logwa. Pagkatapos, isiradowan dayon nilan yang mga powertaan.
ACT 21:31 Na, apatayun da gao nilan si Paulus, awgaid aon yagasombong adto sang komander ng mga sondao na taga Roma na yanagkasamok yang kariko ng mga otaw sa Awrosalam.
ACT 21:32 Agaw, pyaga-agad dayon ng komander yang kanan mga sondao kipat yang mga kapitan nilan aw daagan silan adto sang mga otaw na yanagkasamok. Na, pagkita ng mga otaw sang komander kipat yang mga sondao, yamondang silan ng pagbonal kang Paulus.
ACT 21:33 Ansinyan dyomood yang komander, dyakup nan si Paulus aw pyagapos nan ng dowambok na kadina. Aw yosip nan yang mga otaw, laong nan, “Sino yani na otaw? Ono yang dosa na ininang nan?”
ACT 21:34 Awgaid yagakatuna-tuna yang tobag ng mga otaw. Aw sabap sang sobra na kasamok di akatigaman ng komander daw ono yang yamaitabo. Agaw yagasogo yan sang mga sondao na adaun nilan si Paulus adto sang kampo.
ACT 21:35 Na, pagdatung nilan sang agdan ng kampo, yalsa nilan si Paulus adto sa taas sabap ng pyanag-agawan yan ng mga otaw
ACT 21:36 na yagasonod-sonod kanan aw yagapiyagit, “Pataya yan!”
ACT 21:37 Nang adaun da gao nilan si Paulus adto sa suud ng kampo, yagalaong yan sang komander, “Tabiya, aon gao ipaglaong ko kammo.” Yagalaong yang komander, “Yamatigam kaw kadi sang pyaglaongan na Grik?
ACT 21:38 Laong ko ikaw saba ingidtong taga Misir na yagarebelde sang gobirno sa Roma singaon. 4,000 na ka otaw na poros armado yang dyaa nan adto sang diserto.”
ACT 21:39 Tyomobag si Paulus, laong nan, “Dili! Sambok na Yahodi ako na taga Tarsos na bantoganun na syodad sang probinsya ng Kilikiya. Aw mapakay kammo, aon gao ipaglaong ko sang mga otaw.”
ACT 21:40 Ansinyan tyogotan si Paulus ng komander. Agaw yamindug yan adto sa taas ng agdan aw yagasingyas sang mga otaw untak magpakatingun silan. Nang waa day kasamok, yagalaong da yan kanilan sang pyaglaongan na Hibrani.
ACT 22:1 “Mga kalomonan ko aw mga taganak ko,” laong ni Paulus, “paningugi mayo adon yani na ipaglaong ko kamayo silbi depensa sang sarili ko.”
ACT 22:2 Na, pagdungug nilan na yagalaong si Paulus ng Hibrani, yagapakatingun da gaid silan.
ACT 22:3 Aw yagapadayon si Paulus maglaong, “Ako isa na Yahodi na yaotaw adto sa Tarsos sang probinsya ng Kilikiya. Awgaid adi ako pakatorin sa Awrosalam. Si Gamaliyal yang kanak goro aw pyaga-indowan ako ng madyaw sang kariko ng kasogowan ng kanatun kaompowan. Aw mag-onawa kamayo adon, dakowa yang karim ko magpangagad sang Tohan.
ACT 22:4 Singaon pyasikotan ko yang mga otaw na yagapangagad kang Isa Almasi maskin pa sang kamatay nilan. Dyakup ko silan, usug aw bobay, aw pyamiriso ko.
ACT 22:5 Yang Dakowa na Imam aw yang kariko ng mga opisyales ng Makagwas na Hokomanan yamatigam sang ininang ko. Makasaksi silan na bunna yani na pyaglaongan ko kay silan mismo yaga-atag kanak ng mga sorat para sang mga kapag-onawa ta na mga Yahodi adto sa Damaskos. Agaw, sabap sang kapatot na yatag nilan kanak kyomadto ako untak dakupun ko yang mga yagapangintoo kang Isa aw daun ko silan adi sa Awrosalam untak silan kastigoon.
ACT 22:6 “Awgaid nang masaid da ako sa Damaskos ng mga alas dose yang suga, sakadyap kyapawaan ako ng masilaw na allag sikun sang langit.
ACT 22:7 Ansinyan yatomba ako sang lopa aw aon dyungug ko na sowara na yagalaong, ‘Saul, Saul, nanga pyagapasikotan mo ako?’
ACT 22:8 “Yaga-osip ako, ‘Sino kaw, kay Dato?’ “Tyomobag yan, ‘Ako si Isa na taga Nasarit na pyagapasikotan mo.’
ACT 22:9 Na, yang mga kaupudanan ko, kinita nilan idtong allag, awgaid wa silan pakadungug sang sowara na yapagbaaw kanak.
ACT 22:10 “Ansinyan yaga-osip oman ako, ‘Kay Tagallang, ono yang dait ko inangun?’ “Yagalaong yang Tagallang kanak, ‘Pag-indug aw panaos adto sa Damaskos. Ansidto aon magalaong kammo daw ono yang pyagakahanda kammo ng Tohan na dait mo inangun.’
ACT 22:11 Awgaid adon, kay yamabota da man ako sabap sang kasilaw nidtong allag, pyaga-agak da gaid ako ng mga kaupudanan ko paduug sa Damaskos.
ACT 22:12 “Na, adto sa Damaskos aon sambok na otaw na pyagangaanan kang Ananiyas. Bara-ibada yan na otaw na yagapangagad sang Hokoman ni Nabi Mosa aw pyaga-addatan yan ng kariko ng mga Yahodi adto sa Damaskos.
ACT 22:13 Ansinyan dyomatung yan kanak, pag-indug sang apit ko aw paglaong, ‘Kay lomon, makakita da kaw.’ Na, sinyan dayon yakakita da oman ako aw kinita ko si Ananiyas.
ACT 22:14 “Yagalaong pa yan kanak, ‘Pinili kaw ng Tohan na pyagasambayangan ng kanatun kaompowan untak katigaman mo yang karim nan aw untak kitaun mo yang matorid na sogowanun nan aw madungug mo yang sowara nan.
ACT 22:15 Kay ikaw yang ma-inang ng saksi na magapatigam sang kariko ng mga otaw ng makapantag sang kinita aw dyungug mo.
ACT 22:16 Na, ono pa yang pyagatagadan mo? Pag-indug aw pagpasogbo silbi tanda na yagapangintoo da kaw kang Isa. Pagsampit ng ngaan ni Isa untak amponon kaw ng mga dosa mo.’
ACT 22:17 “Na, ansinyan pagbarik ko adi sa Awrosalam aw sarta yagadowaa ako adto sang Baay ng Tohan, maynang yagatagaynup ako aw aon pyakita kanak ng Tohan.
ACT 22:18 Sang pagpananaw ko kinita ko si Tagallang Isa aw yagalaong yan kanak, ‘Pagdari! Panaw sining Awrosalam kay yang mga otaw ansini di magatarima ng ipaglaong mo makapantag kanak.’
ACT 22:19 “Yagalaong ako, ‘Nanga dili, kay Tagallang? Kay kyatigaman nilan na kyadtonan ko singaon yang kariko ng mga pagsasambayangan untak dakupun aw pasikotan ko yang mga otaw na yagapangintoo kammo.
ACT 22:20 Aw singaon sang pagpatay nilan kang Istiban na yan yang yagasaksi makapantag kammo, idto ako aw yaka-oyon ako sang ininang nilan. Aw ako pa yang yagabantay sang dagom ng mga yagapatay kanan.’
ACT 22:21 “Awgaid yagalaong yang Tagallang kanak, ‘Panaw da kay asogoon ta kaw adto sang mawat na mga banwa untak magpatigam kaw ng kanak pyaglaongan adto sang mga dili ng Yahodi.’ ”
ACT 22:22 Na, yang mga otaw yamaningug kang Paulus, awgaid kotob gaid ansan. Kay paglaong ni Paulus na makadto yan sang mga dili ng Yahodi, yagapiyagit silan, “Apatayun da ta yan! Kay di dait na amabowi pa yan!”
ACT 22:23 Na, yagapadayon silan magpiyagit aw pyagakayab-kayab nilan yang kanilan dagom aw yaga-itsa silan ng abog sabap sang bali na kadaman nilan.
ACT 22:24 Agaw yagasogo da yang komander na adaun si Paulus adto sa suud ng kampo. Aw pyabadasan nan si Paulus untak paglaongon nan daw ono yang dosa na ininang nan aw nanga yang mga Yahodi yagapiyagit na apatayun yan.
ACT 22:25 Awgaid nang gyapos da nilan si Paulus kay abadasan da gao nilan, yagalaong si Paulus sang kapitan na yaga-indug sang apit nan, “Mapakay ba na abadasan mayo yang otaw na sakop ng Roma maskin wa pa yan akahokomi?”
ACT 22:26 Pagdungug sinyan ng kapitan, kyadtonan nan yang komander aw paglaonga nan, “Yamatigam kaw daw ono yang ininang mo? Yan na otaw sakop ng Roma!”
ACT 22:27 Na, kyomadto da yang komander kang Paulus aw yosip nan, laong nan, “Paglaonga ako daw sakop kaw ng Roma.” Tyomobag si Paulus, “Uu.”
ACT 22:28 Laong ng komander, “Ako, yagabayad ng dakowa na sapi adto sang gobirno untak ma-inang ako ng sakop ng Roma.” “Awgaid ako,” laong ni Paulus, “sokad sang pagkaotaw ko sakop da ako ng Roma.”
ACT 22:29 Pagdungug sinyan, yamatras dayon yang mga sondao na magabadas gao kang Paulus. Aw maskin pa yang komander, pagkatigam nan na sakop kadi ng Roma si Paulus, yamalluk yan kay yan yang yagasogo na agaposon si Paulus.
ACT 22:30 Na, pagka-ilaw sinyan pya-obadan ng komander si Paulus sang pyagagapos kanan. Aw sabap ng karim nan katigaman daw nanga pyagasombong si Paulus ng mga Yahodi, pyatawag nan yang mga pangoo ng mga imam kipat yang kariko ng mga opisyales ng Hokomanan. Pagkatipon da nilan, pyakamang nan si Paulus aw pya-atobang nan kanilan.
ACT 23:1 Ansinyan pyakatanawan ni Paulus yang mga mimbro ng Hokomanan aw yagalaong yan, “Mga kalomonan ko, yakasigoro ako na sikun pa singaon sampay da adon matorid yang ininang ko sa atobangan ng Tohan.”
ACT 23:2 Na, paglaong nan sinyan, yagasogo yang Dakowa na Imam na si Ananiyas sang mga otaw na yaga-indug sang apit ni Paulus na sampalun nilan yang baba nan.
ACT 23:3 Ansinyan yagalaong si Paulus kang Ananiyas, “Asiksaun kaw ng Tohan, ikaw na yagapakita-kita gaid! Yaga-ingkod kaw ansan untak maghokom kanak sobay sang Hokoman awgaid syopak mo yang Hokoman kay yagasogo kaw sang pagsampal kanak!”
ACT 23:4 Na, yang mga otaw na iyan sang masaid kang Paulus yagalaong kanan, “Sino kaw na yaga-insolto sang Dakowa na Imam na pinili ng Tohan?”
ACT 23:5 Tyomobag si Paulus, laong nan, “Mga kalomonan ko, ampon tabiya, wa ako akatigam na yan kadi yang Dakowa na Imam. Aw yamatigam pa ako, di gao ako magalaong ng mayninyan kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, ‘Ayaw paglaong ng maat makapantag sang pangoo mayo.’ ”
ACT 23:6 Na adon, kay kyatigaman ni Paulus na yang kadaigan ng mga opisyales mga Sadoki aw yang kadaigan oman mga Parisi, yagapiyagit yan aw laong nan, “Mga kalomonan ko, ako sambok na Parisi aw Parisi oman yang ama ko aw yang mga kaompowan ko. Aw pyaga-imbistigar ako adon kay yagapangintoo ako na yang mga patay amabowi oman.”
ACT 23:7 Na, paglaong nan sinyan, yagasogod da managlalis yang mga Parisi aw yang mga Sadoki. Aw yanagkabain-bain yang mga otaw na yanagkatipon ansan.
ACT 23:8 Kay yang mga Sadoki yagalaong na di amabowi oman yang mga patay, kipat way mga malaikat aw way kallowa. Awgaid yang kariko sinyan pyangintowan ng mga Parisi.
ACT 23:9 Agaw adon, labi da yang pagkasamok nilan. Aw aon mga magiindoway ng Hokoman na mga mimbro ng panon ng Parisi na yamindug aw bali na papaglalis nilan. Laong nilan, “Way kinita nami na dosa sini na otaw! Kong aon malaikat atawa jin na yapagbaaw kanan, way maat san!”
ACT 23:10 Ansinyan yallabi da sagaw yang panaglalis nilan. Aw yamalluk da yang komander daw basin apisang-pisangun nilan si Paulus. Agaw pyapanaog nan yang mga sondao untak kamangun nilan si Paulus sikun sang mga otaw aw daun nilan adto sa kampo.
ACT 23:11 Na, sidto na gabi yagapakita si Tagallang Isa kang Paulus aw paglaong kanan, “Ayaw pagkalluk, kay Paulus! Kay mag-onawa ng pagsaksi mo makapantag kanak adi sa Awrosalam dait na magasaksi kaw oman makapantag kanak adto sa Roma.”
ACT 23:12 Pagka-ilaw sinyan yanagkatipon yang kadaigan ng mga Yahodi untak magbaaw silan daw ono yang inangun nilan. Yanagsapa silan na di silan makan aw minum sampay na di nilan mapatay si Paulus.
ACT 23:13 Yang kariko nilan sobra sang 40 na kausugan.
ACT 23:14 Ansinyan kyomadto silan sang mga pangoo ng mga imam kipat yang mga pangoo sang banwa aw yagalaong silan, “Yagasapa kami adto sang Tohan na di kami makan sampay na di pa nami mapatay si Paulus.
ACT 23:15 Agaw adon, karim nami na kamo aw yang mga opisyales ng Hokomanan magatogon adto sang komander na adaun nan si Paulus adi kamayo. Paglaong da gaid kamo na imbistigaron da oman mayo yan. Awgaid kami, atangan nami yan aw apatayun nami sang wa pa yan adatung adi kamayo.”
ACT 23:16 Awgaid yang anakun na usug ni Paulus, na anak ng lomon nan na bobay, yakadungug sang pyagabaawan nilan na atangan nilan si Paulus. Agaw kyomadto yan sang kampo aw pyagalaong nan si Paulus.
ACT 23:17 Ansinyan tyawag ni Paulus yang sambok na kapitan aw paglaong kanan, “Pa-agada yani na olitawo adto sang komander kay aon ipaglaong nan.”
ACT 23:18 Agaw pyaga-agad da ng kapitan yang olitawo adto sang komander aw yagalaong yan, “Tyawag ako ng piniriso na si Paulus aw yaga-angyo yan na adaun ko adi kammo yani na olitawo kay aon kono ipaglaong nan kammo.”
ACT 23:19 Ansinyan tyakmagan ng komander yang arima ng olitawo aw pyaga-agad nan adto sang mawat-awat aw yosip nan, laong nan, “Ono yang ipaglaong mo kanak, kay Itin?”
ACT 23:20 Tyomobag yang olitawo, “Yang mga Yahodi yanagka-oyon na kisuum angyoon kaw nilan na ipadaa si Tiyo Paulus adto sang mga maghohokom kay imbistigaron kono oman nilan yan.
ACT 23:21 Awgaid ayaw pagtoo kanilan kay aon sobra sang 40 ka otaw na maga-atang kanan. Yanagsapa silan na di silan makan aw minum sampay na di nilan mapatay si Tiyo. Yanag-andam da silan aw pyagatagadan pa gaid nilan na masogot kaw ng pyangayo nilan.”
ACT 23:22 Ansinyan pya-ori ng komander yang olitawo na laong nan kanan, “Ayaw da gaid paglaong sang maskin sino na pyagalaong mo ako sinyan.”
ACT 23:23 Ansinyan pyatawag ng komander yang dowangka otaw nan na mga kapitan aw paglaonga nan, “Pagpataan kamo ng 200 na mga sondao kay asogoon ta kamo adto sa Kisariya mga alas nowebe adon na gabi. Pag-agadan oman mayo yang 70 na mga sondao na yakasakay sang koda kipat yang 200 na mga sondao na magadaa ng pangayam.
ACT 23:24 Pagpataan oman kamo ng mga koda na akasakayan ni Paulus aw bantayi mayo yan ng madyaw untak way amaitabo kanan sang daan sampay na madatung yan adto kang Gobirnador Pilik.”
ACT 23:25 Ansinyan yagasorat yang komander adto sang gobirnador aw laong nan sang sorat nan,
ACT 23:26 Salam kammo, kay Gobirnador Pilik! Ako si Klaudiyo Lisiyas na yagasorat kammo.
ACT 23:27 Yani na otaw na pyadaa ko kammo dyakup ng mga Yahodi kay apatayun gao nilan. Awgaid pagkatigam ko na sakop yan ng Roma, kyadtonan ko yan upud sang mga sondao ko untak tabangan nami aw lyowas nami yan sikun sang mga Yahodi.
ACT 23:28 Ansinyan dyaa ko yan adto sang Hokomanan nilan kay karim ko gao katigaman daw ono yang sabap ng pagsombong nilan kanan.
ACT 23:29 Ansan da ko katigaman na yang pagsombong nilan kanan makapantag gaid sang Kasogowan ng agama nilan. Awgaid way ininang nan na dosa na dait yan patayun atawa pirisoon.
ACT 23:30 Na adon, pagkatigam ko na aon mga Yahodi na yagaka-oyon sang pagpatay kanan, yagahokom dayon ako na ipadaa ko yan adto kammo. Aw pyagalaong ko yang mga otaw na yagasombong kanan na ansan da kammo silan magsombong. Idto da gaid. Wassalam.
ACT 23:31 Na, pyangagadan da ng mga sondao yang sogo kanilan. Aw sidto na gabi pyaga-agad nilan si Paulus aw yatud nilan yan sampay da sang banwa ng Antipatris.
ACT 23:32 Pagka-ilaw sinyan yang mga sondao na yagapanaw yamori adto sang kampo sarta yang mga sondao na yakasakay sang koda yagapadayon mag-atud kang Paulus.
ACT 23:33 Pagdatung nilan adto sa Kisariya, yatag nilan yang sorat adto sang gobirnador aw inintrigo nilan kanan si Paulus.
ACT 23:34 Na, pagkatapos ng gobirnador magbasa sang sorat, yosip nan si Paulus daw taga wain yan. Pagkatigam nan na sikun yan sang probinsya ng Kilikiya,
ACT 23:35 yagalaong yan, “Hokoman ko yang kaso mo sang pagdatung ng mga yagasombong kammo.” Ansinyan pyabantayan nan si Paulus sang mga sondao adto sang palasyo na pyatokod singaon ni Soltan Hirod.
ACT 24:1 Adon paglabay ng limang allaw, kyomadto sang Kisariya yang Dakowa na Imam na si Ananiyas aw yamagad kanan yang pilangka otaw na mga pangoo ng mga Yahodi aw yang sambok na abogado na pyagangaanan kang Tirtolos. Pagdatung nilan sang Kisariya, kyomadto silan kang Gobirnador Pilik untak paglaongon nilan yan ng pagsombong nilan kang Paulus.
ACT 24:2 Ansinyan pyakamang si Paulus aw pagdatung nan, yagasogod da si Tirtolos magpatigam sang pyagasombong nilan kanan, laong nan, “Kay Gobirnador, sabap sang kadyaw ng pagdaa mo kanami malinawon yang kanami banwa aw madaig yang kadyawan na ya-inang sang kanami bangsa.
ACT 24:3 Agaw dakowa yang pagpanginsokor nami kammo aw di sagaw nami akaringawan yang ininang mo.
ACT 24:4 Awgaid adon, di da ko pataasun yang pyaglaongan ko. Agaw maga-angyo da gaid ako kammo na kong mapakay paningugan mo yani na tagbis na ipaglaong nami kammo.
ACT 24:5 “Yani si Paulus, kinita nami na barombado yan na otaw. Kay pyagasamok nan yang mga Yahodi sang tibok donya aw sambok yan na pangoo ng mga otaw na yagapangagad sang pyaga-indo ng taga Nasarit.
ACT 24:6 Daaun gao nan yang haram adto sang Baay ng Tohan. Agaw dyakup nami yan aw hokoman da gao nami sobay sang kanami Kasogowan.
ACT 24:7 Awgaid dyomatung si Komander Lisiyas aw pyugus nan kamangun si Paulus sikun kanami.
ACT 24:8 Aw pyagalaong nan kami na kammo kami magsombong. Agaw ini da kami adon. Na, kong osipun mo si Paulus, akatigaman mo na bunna yang pyagasombong nami kanan.”
ACT 24:9 Na, yagapangimunna oman yang kadaigan pa na mga Yahodi na mga kaupudanan ni Tirtolos na bunna idtong pyagalaong nan.
ACT 24:10 Ansinyan siningyasan ng gobirnador si Paulus kay untak yan da yang maglaong. Aw yani yang tobag ni Paulus, laong nan, “Kay Sir, yamatigam ako na dogay da kaw na maghohokom adi sang kanami banwa. Agaw yamasowat ako na makatobag ako adon sang pyagasombong nilan kanak adi sa atobangan mo.
ACT 24:11 Na, kong osipun mo yang mga otaw, akatigaman mo na baya pa sampoo aw dowa na allaw adon na yakadto ako sa Awrosalam untak magsambayang.
ACT 24:12 Yani na mga Yahodi wa akita kanak na yapaglalis ako sang mga otaw adto sang Baay ng Tohan atawa yagasamok sang mga otaw adto sang mga pagsasambayangan atawa maskin wain na logar adto sang kanami syodad.
ACT 24:13 Aw way ikapakita nilan na ebidensya na bunna yang pyagasombong nilan kanak.
ACT 24:14 Awgaid yani yang akunun ko sa atobangan mo na pyagasambayangan ko yang Tohan ng kaompowan nami pina-agi sang pagpangagad kang Isa Almasi na pyagalaong nilan na dili ng tama na pama-agi. Awgaid yagapangintoo oman ako sang kariko ng yakasorat sang Hokoman ni Nabi Mosa kipat yang syorat ng mga nabi.
ACT 24:15 Aw aon pyagatagadan ko sikun sang Tohan na mag-onawa ng pyagatagadan nilan na yang kariko ng manosiya, daw madyaw atawa maat, amabowi oman.
ACT 24:16 Agaw, sabap sinyan yabay ko paningkamotan na makasigoro ako na way ikasaway kanak sa atobangan ng Tohan kipat oman sang mga otaw.
ACT 24:17 “Na, sa suud ng pilangka toig wa ako pakakadto sa Awrosalam. Aw adon yakadto ako kay yatud ko yang sapi na para sang mga kapag-onawa ko na Yahodi aw untak magpakorban ako adto sang Tohan.
ACT 24:18 Na, pagkita nilan kanak adto sang Baay ng Tohan na yagapakorban ako, dili ako ng batar kay tyoman da ko yang kabatasanan nami sang pagsotti ng badan. Dili ng madaig yang mga otaw sidto na wakto aw way kasamok.
ACT 24:19 Awgaid aon mga Yahodi ansidto na yagasikun sang probinsya ng Asiya. Silan gao yang mapag-atobang kammo aw magasombong kanak kong bunna na aon ikasombong nilan.
ACT 24:20 Awgaid waa silan adi. Agaw silan da gaid na ini adon yang magalaong daw ono yang dosa na kinita nilan adi kanak sidtong wakto na pyaga-imbistigar ako adto sang Hokomanan.
ACT 24:21 Kay way lain na ininang ko sarta iyan ako sa atobangan nilan yatabiya na yagalaong ako ng matanog, laong ko, ‘Pyaga-imbistigar mayo ako adon kay yagapangintoo ako na amabowi oman yang mga patay.’ ”
ACT 24:22 Na, si Gobirnador Pilik, madaig da yang kyatigaman nan makapantag sang pyaga-indo ng mga yagapangagad kang Isa. Agaw pya-ondang da nan yang pag-imbistigar aw laong nan, “Hokoman da ko yani na kaso sang pagdatung ni Komander Lisiyas.”
ACT 24:23 Ansinyan syogo ng gobirnador yang kapitan na pabantayan si Paulus awgaid atagan oman yan ng tagbi na kagawasan aw togotan yang mga amigo nan na magdaa adto kanan ng maskin ono na kinaanglan nan.
ACT 24:24 Na, pagkatapos ng pilang allaw byomarik si Pilik aw pyaga-agad nan yang kanan asawa na si Drosila na sambok na Yahodi. Ansinyan pyakamang ni Pilik si Paulus untak maningug sang pag-osiyat nan makapantag sang pagpangintoo kang Isa Almasi.
ACT 24:25 Awgaid nang yaga-osiyat da si Paulus makapantag sang madyaw na batasan, makapantag sang pagpogong ng sarili aw yang madatung na allaw ng paghokom, yamalluk si Pilik aw yagalaong yan kang Paulus, “Osto da yan! Pakamang ta kaw oman kong aon panahon ko.”
ACT 24:26 Na, yabay pa ipakamang ni Pilik si Paulus untak makabaaw-baaw silan, awgaid yang iyan sang dumduman ni Pilik na atagan gao yan ni Paulus ng sapi kay untak boyan nan.
ACT 24:27 Na, paglabay ng dowangka toig, pyolian da si Pilik ni Porkiyos Pistos sang pagkagobirnador. Awgaid si Pilik, pyasagdan nan si Paulus adto sang pirisowan kay karim nan na akallinian yan ng mga Yahodi.
ACT 25:1 Na adon, yakadatung da si Gobirnador Pistos sa Kisariya sang probinsya ng Yahodiya na kasakopan nan. Paglabay ng toong allaw, kyomadto da yan sa Awrosalam.
ACT 25:2 Ansidto kyomaon kanan yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo ng mga Yahodi aw pyagalaong nilan yan ng pyagasombong nilan kang Paulus. Yaga-angyo oman silan kang Pistos
ACT 25:3 na kong mapakay ipadaa si Paulus adto sa Awrosalam. Kay yanagka-oyon silan dadaan na atangan nilan si Paulus sang daan aw apatayun nilan.
ACT 25:4 Awgaid tyomobag si Gobirnador Pistos, laong nan, “Pyabantayan da si Paulus adto sa Kisariya aw sang di amadogay magabarik oman ako adto.
ACT 25:5 Agaw, kong karim mayo, pa-agada kanak yang mga pangoo mayo aw adto da silan magsombong kang Paulus kong aon ininang nan na maat.”
ACT 25:6 Na, yagapabilin pa si Pistos adto sa Awrosalam sa suud ng wao atawa sampoo na allaw. Pagkatapos san byomarik yan adto sa Kisariya. Pagka-ilaw, yaga-ingkod yan adto sang hokomanan aw pyakamang nan si Paulus.
ACT 25:7 Pagdatung ni Paulus, linibotan yan ng mga Yahodi na yagasikun sa Awrosalam. Madaig yang pyagasombong nilan kanan na maat, awgaid way pyakita na ebidensya.
ACT 25:8 Ansinyan tyomobag si Paulus silbi depensa ng sarili nan, laong nan, “Way ininang ko na sopak sang Hokoman ng mga Yahodi, way ininang ko na haram adto sang Baay ng Tohan, aw way oman ininang ko na sopak sang Soltan sang Roma.”
ACT 25:9 Awgaid karim ni Pistos na akallinian yan ng mga Yahodi, agaw yagalaong yan kang Paulus, “Karim mo na adaun kaw sa Awrosalam untak adto da ko hokoman yang kaso mo?”
ACT 25:10 Tyomobag si Paulus, laong nan, “Idi da ako adon na yaga-indug sang hokomanan ng Soltan sang bangsa Roma aw idi yang dait na hokoman ako. Awgaid makapantag sang mga Yahodi, yamatigam kaw na way dosa ko kanilan.
ACT 25:11 Kong bunna na na aon ininang ko na maat na dait ako patayun, adawatun ko yang hokom kanak. Awgaid kong way kabunnaan ng pyagasombong nilan kanak, di dait na i-atag ako adto kanilan. Agaw adon, karim ko na yang Soltan sa Roma yang magahokom kanak.”
ACT 25:12 Na, paglaong sinyan ni Paulus, yanagbaaw dayon si Pistos upud sang kadaigan pa na mga opisyales. Pagkatapos, yagalaong yan kang Paulus, “Adon kay karim mo na yang Soltan sang Roma yang magahokom kammo, ipadaa ta kaw adto kanan.”
ACT 25:13 Adon paglabay ng pilang allaw, kyomadto sang Kisariya si Soltan Agripa aw yang mangod nan na si Birnika kay magabisita silan kang Pistos na bago na gobirnador nilan.
ACT 25:14 Na, nang adto da silan ng pilang allaw, pyagalaong ni Pistos yang soltan makapantag kang Paulus, laong nan, “Aon sambok na piniriso adi na binilin kanak ni Pilik.
ACT 25:15 Adon pagkadto ko sa Awrosalam, pyagasombong yani na otaw kanak ng mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo ng mga Yahodi aw pyangayo nilan na hokomon ko yan na apatayun.
ACT 25:16 Awgaid pyagalaong ko silan na dili ng batasan nami na taga Roma yang paghokom sang otaw na wa pa paka-atobang sang mga yagasombong kanan aw wa pa pakadepensa ng sarili nan.
ACT 25:17 Agaw pagdatung nilan adi sang Kisariya, wa ko padogaya yani na kaso. Pagka-ilaw yaga-ingkod dayon ako sang hokomanan aw pyakamang ko si Paulus.
ACT 25:18 Ansinyan yamindug yang mga kalaban nan aw paglaongan nilan yang pyagasombong nilan. Na, pagtoo ko na dakowa na dosa yang pyagasombong nilan kanan, awgaid dili kadi.
ACT 25:19 Aon gaid pyanaglalisan nilan makapantag sang kanilan agama aw makapantag sang sambok na otaw na pyagangaanan kang Isa. Yani si Isa yamatay da, awgaid yagalaong si Paulus na yamabowi kono oman yan.
ACT 25:20 Adon kay di ako matigam mag-imbistigar sidto na mga butang, yosip ko si Paulus daw karim nan komadto sa Awrosalam untak adto da mahokom yang kaso nan.
ACT 25:21 Awgaid yagapangayo si Paulus na madaa yang kaso nan adto sang Soltan sa bangsa Roma. Agaw pyabantayan ko yan taman sang wakto na mapadaa da ko yan adto sang Soltan sang Roma.”
ACT 25:22 Ansinyan yagalaong si Soltan Agripa kang Pistos, “Karim ko maningug san na otaw.” Laong ni Pistos, “Kisuum makapaningug kaw kanan.”
ACT 25:23 Na, pagka-ilaw sinyan dyomatung si Agripa aw si Birnika. Yamandagom silan ng mangkadyaw aw byantog silan ng mga otaw pagsuud nilan sang hokomanan upud sang mga komander ng mga sondao kipat yang bantoganun na mga otaw sang syodad. Ansinyan pyakamang ni Pistos si Paulus.
ACT 25:24 Nang adto da sa suud si Paulus, yagalaong si Pistos, “Soltan Agripa aw yang kariko mayo na yatambong ansini adon, yani kay yang otaw na pyagasombong kanak ng kariko ng mga Yahodi adi sa Kisariya aw adto oman sa Awrosalam. Yagapiyagit silan na dait yan patayun.
ACT 25:25 Awgaid way kinita ko na dosa nan na dait yan patayun. Aw sabap ng karim nan magpahokom adto sang Soltan sang Roma, yakahokom ako na apakadtonon ko yan sa Roma.
ACT 25:26 Awgaid wa ako akatigam daw ono yang asoratun ko adto sang Soltan makapantag kanan. Agaw pya-atobang ko yan kamayo, labi da kammo, kay Soltan Agripa, kay untak matapos yang pag-imbistigar kanan, basin aon day akasorat ko.
ACT 25:27 Kay bain kanak, dili ng madyaw na ipadaa ko yang piniriso adto sang Soltan sa Roma na way klaro na pagsombong kanan.”
ACT 26:1 Pagkatapos maglaong ni Pistos, yagalaong si Agripa kang Paulus, “Mapakay da kaw maglaong sang pagdepensa ng sarili mo.” Ansinyan pyataas ni Paulus yang kanan arima kay magalaong da yan aw yagasogod da yan magdepensa ng sarili nan, laong nan,
ACT 26:2 “Kay Soltan Agripa, bali na kasowat ng ginawa ko kay makatobag da ako adon adi sa atobangan mo sang kariko ng pyagasombong kanak ng mga kalomonan ta na Yahodi.
ACT 26:3 Labi da kay soweto kaw sang kabatasanan aw pyagalalisan ta na mga Yahodi. Agaw angyoon ko na kong mapakay, paningugan mo yani na ipaglaong ko.
ACT 26:4 “Yang kariko ng mga Yahodi yamatigam sang kanak batasan sokad sang pagka-isu ko adto sang kanami banwa aw adto oman sa Awrosalam.
ACT 26:5 Agaw, dogay da silan yamatigam kanak aw kong mallini pa gaid silan maglaong ng kabunnaan, makasaksi silan na sikun pa singaon ma-igpit yang pagpangagad ko sang kariko ng kasogowan ng mga Yahodi kay mimbro ako ng mga Parisi na sambok na panon ng agama Yahodi.
ACT 26:6 Aw adon ini ako na pyaga-imbistigar sabap sang pyagatagadan ko na atomanun ng Tohan yang pyasad nan sang kanatun mga kaompowan.
ACT 26:7 Yang idto yang pasad na pyagatagadan ng sampoo aw dowa na mga tribo natun na mga Yahodi. Kay sarta yaga-ibada silan sang Tohan allaw-gabi, pyagatagadan nilan na amatoman yan na pasad. Awgaid, kay soltan, yang idto oman yang sabap ng pyagasombong kanak ng mga Yahodi kay yagapangintoo ako na byowi oman ng Tohan si Isa.
ACT 26:8 Na, nanga di kamo makapangintoo na abowiun oman ng Tohan yang mga patay?
ACT 26:9 “Awgaid singaon, maskin oman ako, mag-onawa kanilan yang dumduman ko. Pagtoo ko na dait ko inangun yang kariko ng ma-inang ko untak makontra ko yang mga otaw na yagapangintoo kang Isa na taga Nasarit.
ACT 26:10 Na yani sagaw yang ininang ko adto sa Awrosalam. Madaig yang yagapangintoo kang Isa na pyamiriso ko kay yatagan ako ng kapatot ng mga pangoo ng mga imam pagdakup kanilan. Aw sang paghokom kanilan na apatayun silan, yamoyon oman ako.
ACT 26:11 Adto oman sang mga pagsasambayangan pyasakitan ko silan untak pugusun ko silan na atarikodan nilan yang pagpangintoo kang Isa. Aw sabap sang bali na kadaman ko kanilan kyadtonan ko silan maskin adto sang tuna na mga banwa kay untak pasikotan ko silan.”
ACT 26:12 “Na, idto oman yang katoyowan ko sang pagkadto ko sa Damaskos. Kay yagadaa ako ng sorat sikun sang mga pangoo ng mga imam na yaga-atag kanak ng kapatot ng pagdakup kanilan.
ACT 26:13 Ansinyan, kay Soltan, nang idto pa kami sang daan ng mga alas dose yang suga, aon kinita ko na allag sikun sang langit na mas masilaw kaysang suga na yamallag sang palibot ko aw yang mga inagad ko.
ACT 26:14 Na, yang kariko nami yatomba sang lopa aw aon dyungug ko na sowara na yagalaong kanak sang pyaglaongan na Hibrani, laong nan, ‘Saul, Saul, nanga pyagapasikotan mo ako? Ikaw da yang akasakitan sabap sang pagsopak mo kanak.’
ACT 26:15 “Ansinyan yaga-osip ako, ‘Sino kaw, kay Dato?’ “Tyomobag yang Tagallang, laong nan, ‘Ako si Isa na pyagapasikotan mo.
ACT 26:16 Awgaid adon, pag-indug. Yagapakita ako kammo kay pinili ta kaw untak ma-inang ng sogowanun ko. Magasaksi kaw sang mga otaw makapantag sang pyakita ko kammo adon kipat yang kadaigan pa na ipakita ko kammo sang madatung na mga allaw.
ACT 26:17 Sang wakto na pakadtonon ta kaw sang kapag-onawa mo na mga Yahodi kipat yang mga dili ng Yahodi, alowasun ta kaw sikun kanilan untak di kaw ma-ono.
ACT 26:18 Asogoon ta kaw sang pag-indo kanilan untak maboka yang mata nilan aw untak magballin silan sikun sang kadugguman adto sang kapawa. Indowan mo silan kay untak tarikodan nilan si Iblis, aw untak yang Tohan da yang pangagadan nilan aw untak sabap sang pagpangintoo nilan kanak amponon silan ng Tohan ng mga dosa nilan aw mabilang da silan sang mga otaw na pyagalain ng Tohan na sakop nan.’ ”
ACT 26:19 Yagapadayon maglaong si Paulus, “Agaw, kay Soltan Agripa, wa ako asopak sang pyakita kanak sikun sa sorga.
ACT 26:20 Awgaid yagasogod da ako mag-osiyat, pirmiro adto sa Damaskos, sonod adto sa Awrosalam. Aw sikun sa Awrosalam yamarimpud ko kadtonan yang kariko ng Yahodiya aw kyomadto oman ako sang mga dili ng Yahodi. Yaga-osiyat ako sang mga otaw na dait silan magtawbat ng mga dosa nilan aw dait silan magpangagad sang Tohan. Pyagalaong ko oman silan na ipakita nilan pina-agi sang madyaw na ininang nilan na bunna na yagatawbat da silan.
ACT 26:21 Na, yani yang sabap nanga dyakup ako ng mga Yahodi adto sang Baay ng Tohan aw karim gao nilan ako patayun.
ACT 26:22 Awgaid tyabangan ako ng Tohan sampay da adon. Agaw ini da ako adon na yagasaksi sa atobangan ng kariko ng mga otaw, daw madyaw atawa mairap yang kabutang nilan, na yang pyaga-osiyat ko mag-onawa da sang pyaga-indo ni Nabi Mosa kipat yang pyaglaongan ng kadaigan pa na mga nabi makapantag sang mga butang na dait maitabo.
ACT 26:23 Kay yagalaong silan na yang Almasi dait amagi ng kasikotan aw amatay. Pagkatapos san, yan yang ona na amabowi oman sikun sang kariko ng yamangkamatay kay untak maka-atag yan ng kapawa adto sang mga Yahodi kipat yang mga dili ng Yahodi.”
ACT 26:24 Adon sarta yagalaong pa si Paulus, imintra si Pistos aw yagapiyagit yan aw laong nan, “Yamabowang da kaw, kay Paulus! Yang dakowa na katigam mo yang yakapabowang kammo!”
ACT 26:25 Awgaid tyomobag si Paulus, “Wa ako akabowang, kay Gobirnador Pistos. Yang pyaglaongan ko bunna aw madyaw yang dumduman ko.
ACT 26:26 Yang kariko sinyan kyatigaman ni Soltan Agripa. Yakasigoro ako na soweto yan sang kariko ng yamaitabo kay wa yan akaitabo sa tago. Agaw wa ako akalluk maglaong kanan.
ACT 26:27 Kay Soltan Agripa, yagapangintoo kaw sang pyagalaong ng mga nabi? Yamatigam ako na yagapangintoo kaw.”
ACT 26:28 Awgaid yagalaong si Agripa kang Paulus, “Yagadumdum ba kaw na madari mo ako papangagadun kang Isa Almasi?”
ACT 26:29 Tyomobag si Paulus, “Sang madari atawa sang madogay, basta yan da yang pyagapangayo ko sang Tohan na dili gaid ikaw kondi yang kariko oman na yamaningug kanak adon amangagad kang Isa Almasi na mag-onawa kanak yatabiya sang pagkapiriso ko.”
ACT 26:30 Ansinyan yamindug yang soltan kipat yang gobirnador aw si Birnika aw yang kadaigan pa na yaga-ingkod ansan upud kanilan.
ACT 26:31 Paglogwa da nilan, yanagbaaw silan aw laong nilan, “Way ininang nini na otaw na dait yan patayun atawa pirisoon.”
ACT 26:32 Ansinyan yagalaong si Agripa kang Pistos, “Kong wa gao yan amangayo na adaun yang kaso nan adto sang Soltan sa Roma, mapakay da yan boyan.”
ACT 27:1 Adon pagkatapos nilan maghokom na apakadtonon kami sa Italya, pyabantayan nilan si Paulus aw yang kadaigan pa na mga piniriso kang Yoliyos. Si Yoliyos kapitan ng mga sondao na taga Roma sang batalyon na tyawag ng Batalyon Imperiyal.
ACT 27:2 Na, adto sa Kisariya syomakay kami sang dakowa na bangka na yagasikun sa Adramito na masaid da lomarga paduug sang mga donggowanan sang probinsya ng Asiya. Ansinyan lyomarga da kami aw yamagad kanami si Aristarkos na taga Tisalonika na sakop ng Makidoniya.
ACT 27:3 Pagka-ilaw yadonggo kami sa Sidon. Madyaw yang pag-atiman ni Yoliyos kang Paulus. Aw tyogotan nan si Paulus na magabisita sang mga amigo nan sidto na banwa untak katabangan nilan yan sang mga pyagakinaanglan nan.
ACT 27:4 Ansinyan lyomayag da oman kami. Aw sabap ng yakasongsong kami sang samut yamagi kami sang pikas na bain ng poo ng Kipros untak kasaringgan kami ng poo.
ACT 27:5 Ansinyan yagapalaod aw yamagi kami sang probinsya ng Kilikiya aw Pampiliya. Pagkatapos yadonggo kami sang syodad ng Mira sang probinsya ng Lisiya.
ACT 27:6 Ansidto aon kinita ng kapitan na dakowa na bangka sikun sa Iskandariya na malarga paduug sa Italya. Agaw pyaballin nan kami sidto na bangka.
ACT 27:7 Na, sa suud ng pilang allaw mainay yang daagan ng bangka aw kya-irapan kami ng paglayag sampay na dyomatung kami sang masaid sang banwa ng Kinidos. Aw sabap ng yakasongsong kami sang samut wa kami pakadiretso adto sang paduungan nami. Agaw yagapalaod da kami paduug sang kyasaringgan na bain ng poo ng Kiriti aw yalabayan da nami yang banwa ng Salmoni na adto sang ponta sidto na poo.
ACT 27:8 Pagkatapos, yamaybay da gaid kami kay mairap yang paglayag nami sampay na dyomatung kami sang banwa na pyagangaanan sang Madyaw na Donggowanan. Yani na banwa masaid sang syodad ng Lasiya.
ACT 27:9 Na adon, kay yadogay yang paglayag nami, delikado da yang pagpanaos kay yaliwas da yang Allaw ng Pagpowasa aw timpo da adon ng bagyo. Agaw pyagalaong silan ni Paulus, laong nan,
ACT 27:10 “Mga kaibanan ko, kong pomanaos pa kita adon, kyatigaman ko na amasapad yang kanatun karga kipat yang bangka aw aon oman amatay kanatun.”
ACT 27:11 Awgaid yang kapitan ng mga sondao, wa yan atoo kang Paulus kondi tyowan nan yang pyaglaongan ng kapitan ng bangka aw yang tagtomon ninyan.
ACT 27:12 Aw sabap ng yang donggowanan nami dili ng madyaw na tagowanan sang timpo ng bagyo, yanagka-oyon yang kadaigan ng mga kaibanan nami na magapanaos kay untak kong mapakay, makadatung kami sa Piniki aw adto da kami magdogay sarta timpo pa ng bagyo. Yang Piniki sambok na donggowanan sa Kiriti na kyasaringgan.
ACT 27:13 Na adon, pag-oyop ng mainay na samut, yagadumdum silan na mapakay da kami magpanaos. Agaw byaton da nilan yang pondo aw yagalayag da kami na yamaybay sang poo ng Kiriti.
ACT 27:14 Awgaid wa akadogay sinyan yamoyop yang makusug tanto na samut sikun sidto na poo na maynang saratan na samut,
ACT 27:15 aw kyugdan yang bangka. Adon kay di da kami makasongsong sang samut yagapa-anod da gaid kami.
ACT 27:16 Na, pag-agi nami sang pikas na bain ng tagbi na poo na pyagangaanan sang Kauda, kyasaringgan kami ng poo. Ansinyan maskin kya-irapan kami, yakarga nami sang bangka yang boti na igoyod nami sang dagat.
ACT 27:17 Pagkarga da sinyan, yukutan nilan ng lobid adto sang bangka. Aw sabap ng yamalluk silan na basin masangyad yang bangka sang mababaw adto sang masaid sang baybay ng Libiya, lyoos nilan yang dakowa na layag aw yagapa-anod da gaid.
ACT 27:18 Na adon, kay yabay pa kami kugdan ng makusug na samut kipat yang mga baud, pagka-ilaw dyami nilan yang mga karga adto sang dagat.
ACT 27:19 Sang ikatoong allaw sinyan, maskin pa yang kagamitan ng bangka dyami nilan.
ACT 27:20 Na, sa suud ng pilang allaw wa nami akitaa yang suga aw yang mga bitoon. Aw yabay pa moyop yang makusug na samut. Agaw, waa day pag-asa nami na amalowas pa.
ACT 27:21 Na adon, kay wa pakakan yang mga otaw sa suud ng pilang allaw, yamindug si Paulus aw paglaong, “Mga kaibanan ko, kong yagapangagad pa gaid kamo sang pyagalaong ko na di kita magalayag sikun sa Kiriti, dili gao kita amasiling ng maynini adon aw di gao amasapad yang mga karga ta.
ACT 27:22 Awgaid adon, ipaglaong ko kamayo na pabagsuga yang pangatayan mayo kay way isa kanatun na amatay. Yang bangka da gaid yang amasapad.
ACT 27:23 Kay komang gabi aon yagapakita kanak na malaikat na syogo ng Tohan na pyagasambayangan aw pyapangagadan ko.
ACT 27:24 Yagalaong yang malaikat kanak, ‘Ayaw pagkalluk, kay Paulus. Di kaw ama-ono kay kinaanglan na mapag-atobang kaw adto sang Soltan sa Roma. Aw sabap sang kadyaw ng Tohan kammo amalowas oman yang kariko ng mga kaupudanan mo sang bangka.’
ACT 27:25 Agaw, mga kaibanan ko, pabagsuga mayo yang pangatayan mayo kay yasarig ako sang Tohan na amatoman yang pyagalaong nan kanak.
ACT 27:26 Awgaid yang bangka ta adagsa sang sambok na poo.”
ACT 27:27 Na, pagdatung ng ika-14 na gabi, ya-anod pa kami ng makusug na samut adto sang Dagat ng Adriya. Ansinyan, mga tungang gabi da, yagadumdum yang mga maglalayag na masaid da kami sang baybay.
ACT 27:28 Agaw syokat nilan ng lobid na pyaribatowan yang kaum ng dagat aw kyatigaman nilan na 20 ka dupa yang kaum. Wa akadogay sinyan syokat da oman nilan aw 15 ka dupa da gaid yang kaum.
ACT 27:29 Aw sabap ng yamalluk silan na basin makadagpak kami sang bato, yoog nilan yang opat ka pondo sang orin. Aw yagapangayo-ngayo silan adto sang Tohan na ama-ilaw da.
ACT 27:30 Ansinyan yanagka-oyon yang mga maglalayag na abiyaan da nilan yang bangka. Agaw tyonton nilan yang boti sang dagat aw yagasiling silan na oogon da gaid nilan yang kadaigan pa na mga pondo adto sang doong.
ACT 27:31 Awgaid yagalaong si Paulus sang kapitan kipat yang mga sondao, “Kong di magapabilin adi sang bangka yang mga maglalayag, di kamo amalowas.”
ACT 27:32 Agaw pyangotod ng mga sondao yang lobid na pyaga-ukut sang boti aw pyasagdan nilan na ama-anod.
ACT 27:33 Ansinyan nang masaid da ma-ilaw, yangyo silan ni Paulus na makan da. Laong nan, “Sa suud ng dowangka simana yabay gaid kamo marido aw way kyan mayo.
ACT 27:34 Agaw, angyoon ta kamo adon na kan da kamo untak kamo ka-aonan ng kusug. Ayaw kamo pagkarido kay way isa kanatun na amatay.”
ACT 27:35 Ansinyan kyomamang si Paulus ng pan aw panginsokor sang Tohan sa atobangan ng kariko nilan. Pyagapisang-pisang nan yang pan aw kana.
ACT 27:36 Agaw yagakabagsug yang pangatayan ng kariko nilan aw yakan oman silan.
ACT 27:37 Yang kariko nami 276 ka otaw.
ACT 27:38 Pagkatapos nilan koman aw yamabiyag da, dyami da nilan sang dagat yang yamabilin na trigo untak gomaan yang bangka.
ACT 27:39 Adon pagka-ilaw, aon kinita ng mga maglalayag na poo, awgaid wa nilan akatigami daw ono na poo. Pagkita nilan sang sambok na bain ng baybay na aon bowangin, yanagka-oyon silan na kong mapakay, adto da nilan ipadagsa yang bangka.
ACT 27:40 Agaw pyangotod da nilan yang lobid ng mga pondo aw pyasagdan nilan na amalonod. Aw yobad oman nilan yang lobid na pyaga-ukut sang mga timon aw linduga nilan yang layag sang doong untak silan daun ng samut adto sang baybay.
ACT 27:41 Awgaid syomangyad yang bangka sang mababaw aw kalubung yang doong, agaw wa da akaringat. Aw yang orin yamabongkag sabap sang makusug na hapak ng baud.
ACT 27:42 Ansinyan yagadumdum yang mga sondao na apatayun nilan yang kariko ng mga piniriso untak way makalangoy adto sang baybay aw di silan makalayas.
ACT 27:43 Awgaid syagda silan ng kanilan kapitan kay karim nan lowasun si Paulus. Ansinyan pya-ona nan palangoyon adto sang baybay yang kariko ng yamatigam lomangoy.
ACT 27:44 Yang kadaigan syogo nan na masonod na magatakmag sang tabla atawa maskin ono na butang sikun sang bangka na yagalotaw. Na, sang mayninyan na pama-agi yakadatung yang kariko nami adto sang baybay na way yama-ono.
ACT 28:1 Pagdatung nami adto sang baybay, kyatigaman da nami na yan na poo pyagangaanan sang Malta.
ACT 28:2 Madyaw yang pagdawat kanami ng mga otaw na yanag-uya ansan aw tyabangan kami nilan. Yanagdook silan ng atoon kay yamowan aw kyanikian kami.
ACT 28:3 Ansinyan yangamang si Paulus ng kaoy na ipagdook. Awgaid pagbutang nan ng kaoy sang atoon, lyomogwa yang mabisa na od kay kyapasowan aw kagata yang arima nan.
ACT 28:4 Na, pagkita ng mga taga Malta sang od na yapakabitay sang arima ni Paulus, yagalaong silan sang matag-isa, “Sa way dowa-dowa yani na otaw yagapamatay. Kay maskin yalowas yan sikun sang dagat, yan yang bagi nan na di da amabowi pa.”
ACT 28:5 Awgaid iwakli ni Paulus yang od adto sang atoon aw wa yan aka-ono.
ACT 28:6 Na, pagtoo ng mga otaw na malobag yang kanan arima atawa matokaw yan katowad aw kamatay. Awgaid maskin yadogay yang pagtagad aw pagtanaw nilan, way yamaitabo kanan. Agaw yaparin da yang kanilan dumduman aw yagalaong silan, “Sambok yan na tagallang!”
ACT 28:7 Adon, sang masaid sidtong logar na dyatungan nami, aon mga lopa ni Pobliyos na pangoo san na poo. Pyaga-agad nan kami adto sang kanan baay aw yatiman nan kami ng madyaw sa suud ng toong allaw.
ACT 28:8 Na, sidto oman na wakto yamasakit yang ama ni Pobliyos. Kyapasowan yan aw yaga-intaonon. Ansinyan syomuud si Paulus sang kowarto nan aw pyagadowaan nan. Dyapunan nan yang masakitun ng kanan arima, aw yamadyaw da yan.
ACT 28:9 Adon, pagdungug sinyan ng mga otaw sidtong poo, yang kariko nilan na aon sakit kyomadto kang Paulus aw pyakadyaw nan silan.
ACT 28:10 Na, madaig yang pyangatag nilan kanami sabap sang pagpanginsokor nilan kanami. Aw pagdatung ng wakto na mapanaw da oman kami, yatagan pa nilan kami ng mga pyagakinaanglan nami sang panaw.
ACT 28:11 Na, pagkatapos ng toombowan ng pag-uya nami adto sa Malta, lyomarga da kami. Syomakay kami sang dakowa na bangka sikun sa Iskandariya na yadonggo sidtong poo sarta timpo ng bagyo. Yang doong sinyan na bangka byutangan ng mga barhala na kambal na pyagangaanan kang Kastor aw si Poloks.
ACT 28:12 Ansinyan dyomatung kami sang longsod ng Sirakos aw yaga-uya kami ansan sa suud ng toong allaw.
ACT 28:13 Sikun ansidto yagalayag oman kami aw dyomatung kami sang longsod ng Rigiyom. Pagka-ilaw sinyan yamoyop yang samut na madyaw para kanami. Agaw lyomayag kami aw sang ikadowa na allaw dyomatung kami sang longsod ng Potiyoli.
ACT 28:14 Ansidto aon yakita nami na mga yagapangintoo kang Isa. Aw yangyo kami nilan na kong mapakay, magapabilin kami adto kanilan ng sangka simana. Na, pagkatapos sinyan pyomanaos kami aw yagapanaw da kami paduug sa Roma.
ACT 28:15 Pagdungug ng mga kalomonan adto sa Roma na dyomatung da kami, syongon kami nilan adto sang longsod ng Tabowan Apiyos, aw adto oman sang longsod ng Tres Tabernas. Pagkita ni Paulus kanilan, yamanginsokor yan sang Tohan aw yagakabagsug yang pangatayan nan.
ACT 28:16 Na, pagdatung nami adto sa Roma, tyogotan si Paulus na maga-uya ng sangka otaw da nan adto sang sambok na baay na pyagabantayan gaid yan ng sangka otaw na sondao.
ACT 28:17 Paglabay ng toong allaw, pyatawag ni Paulus yang mga pangoo ng mga Yahodi adto sa Roma. Pagkatipon nilan, yagalaong si Paulus kanilan, “Mga kalomonan ko, way ininang ko na maat sang mga kapag-onawa ta na Yahodi. Aw way ininang ko na sopak sang kabatasanan ng kanatun kaompowan. Awgaid maskin maynan, piniriso ako ng mga Yahodi adto sa Awrosalam aw dyaa nilan ako adto sang mga opisyales na taga Roma.
ACT 28:18 Pagkatapos nilan ako imbistigaron, aboyan gao ako nilan kay way kinita nilan na dosa na ininang ko na dait ako patayun.
ACT 28:19 Awgaid wa asogot yang mga Yahodi na aboyan ako. Agaw yapugus da gaid ako na magapahokom sang Soltan sa Roma. Awgaid di karim ipasabot na ako yang aon pagasombong sang kapag-onawa ko na mga Yahodi.
ACT 28:20 Idto sagaw, pyatawag ta kamo untak magkita kita aw untak makapaglaong ako kamayo na kyadinaan ako sabap ng yagapangintoo ako sang Almasi na yan yang pyagatagadan ta na bangsa Israil.”
ACT 28:21 Yagalaong silan kanan, “Wa kami pakadawat ng sorat sikun sa Yahodiya makapantag kammo. Aw way oman lomon ta na Yahodi na yagasikun adto na yagagogod kanami ng maat makapantag kammo.
ACT 28:22 Awgaid kallini nami madungug daw ono yang ikapaglaong mo kay kyatigaman nami na maskin wain na banwa maat yang pyagalaong ng mga otaw makapantag sang indowan na pyangagadan mo.”
ACT 28:23 Agaw yanagsabot silan daw ono na allaw da oman silan magakita. Pagdatung sinyan na allaw, madaig yang mga otaw na kyomadto sang baay na pyaga-uyaan ni Paulus. Na, sikun sang kaamdag taman ng gabi yaga-indo kanilan si Paulus ng makapantag sang pagdato ng Tohan. Aw pyatigam nan kanilan yang syorat ni Nabi Mosa sa Kitab Tawrat aw yang pyagalaong ng kadaigan pa na mga nabi makapantag kang Isa kay untak mangintoo silan kanan.
ACT 28:24 Na, yang kadaigan ng mga otaw yagapangintoo sang pyaglaongan nan, awgaid yang kadaigan oman wa apangintoo.
ACT 28:25 Aw sabap ng di da silan magkasinabot, yamori da silan. Awgaid bago silan mori, pyagalaong pa silan ni Paulus, laong nan, “Bunna sagaw yang pyagalaong ng Nyawa ng Tohan adto sang mga kaompowan ta pina-agi kang Nabi Isayas,
ACT 28:26 kay laong nan, “ ‘Kadtoni yani na mga otaw aw paglaonga silan, “Maskin amaningug kamo, di kamo makasabot. Aw maskin matanaw kamo, di kamo makakita.”
ACT 28:27 Kay matigas yang oo sini na mga otaw. Tyabonan nilan yang taringa nilan, aw ipilung nilan yang mata nilan. Kay kong dili ng maynan, makakita gao silan. Makadungug aw makasabot gao silan aw domood gao silan kanak, laong ng Tohan, untak pakadyawon ko silan.’ ”
ACT 28:28 Yagapadayon pa maglaong si Paulus, “Agaw adon, karim ko na akatigaman mayo na yang pyaglaongan ng Tohan makapantag sang kalowasan pyapayapat da adto sang mga dili ng Yahodi. Aw amaningug silan!”
ACT 28:29 Pagkatapos ni Paulus maglaong sinyan, pyomanaw yang mga Yahodi aw labi da yang panaglalis nilan.
ACT 28:30 Na, yaga-uya pa si Paulus sang pyaga-arkilaan nan na baay adto sa Roma sa suud ng dowangka toig. Dyawat nan yang kariko ng mga otaw na yakadto kanan.
ACT 28:31 Wa yan akalluk mag-osiyat aw way yagababag kanan. Yaga-osiyat yan sang mga otaw ng makapantag sang pagdato ng Tohan aw yaga-indo yan kanilan makapantag sang Tagallang na si Isa Almasi. Wassalam
ROM 1:1 Ako yani si Paulus na allang ni Isa Almasi yang yagasorat kamayo. Pinili ako ng Tohan untak ma-inang ng sahabat aw syogo nan ako untak magpayapat ng Madyaw na Gogodanun na yagasikun kanan.
ROM 1:2 Yani na Madyaw na Gogodanun pyasad ng Tohan singaong ona pa pina-agi sang mga nabi aw pyasorat nan kanilan sang Kitab.
ROM 1:3 Yani na Madyaw na Gogodanun makapantag sang kanan Anak na si Isa Almasi. Bain sang pagkamanosiya nan yaotaw yan na topo ni Soltan Daud.
ROM 1:4 Aw bain sang pagkaTohan nan sotti yan kay sabap sang pagkabowi oman nan sikun sang kamatayun pyatigam ng Tohan na si Isa Almasi na kanatun Tagallang mabarakat na Anak ng Tohan.
ROM 1:5 Sabap kang Isa Almasi kyaoyan ako ng Tohan aw yatagan nan ako ng kapatot na mabaoy ng sahabat. Syogo nan ako sang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun kay untak aon mga otaw sang kariko ng mga bangsa na mangintoo aw magpangagad kang Isa Almasi aw untak mabantog yang ngaan nan.
ROM 1:6 Kamo oman, kaupudanan kamo ng mga otaw na pinili ng Tohan untak ma-inang ng sakop ni Isa Almasi.
ROM 1:7 Agaw, yagasorat ako sang kariko mayo na yagapangintoo kang Isa Almasi ansan sang syodad ng Roma. Dakowa kamo sang pangatayan ng Tohan aw pinili nan kamo untak ma-inang ng mga otaw na sakop nan. Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mayo yang kadyawan aw kalinaw sikun kanan aw sikun oman kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
ROM 1:8 Ona sang kariko yamanginsokor ako sang Tohan pina-agi kang Isa Almasi sabap sang kariko mayo. Kay abir wain na banwa pyagagogod ng mga otaw na kamo yagapangintoo kang Isa Almasi.
ROM 1:9 Yang Tohan na pyangagadan ko sikun sang kaiklas ng pangatayan ko pina-agi sang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang kanan Anak yamatigam na yabay ako magdowaa para kamayo.
ROM 1:10 Yabay ako magpangayo-ngayo na kong kahanda nan makakaon ako ansan kamayo.
ROM 1:11 Kay dakowa yang karim ko na magakita kita untak mapasawit ko kamayo yang kadyawan ng Tohan na makapabagsug sang pagpangintoo mayo.
ROM 1:12 Yang karim ko ipasabot na kong makakadto ako kamayo, magatinabangay kita-kamo untak magkabagsug yang pangatayan mayo sabap sang pagpangintoo ko aw magakabagsug oman yang pangatayan ko sabap sang pagpangintoo mayo.
ROM 1:13 Mga kalomonan ko, karim ko na katigaman mayo na makapila da ako magdumdum komadto kamayo, awgaid sampay adon aon yagasasat sang panaw ko. Karim ko komadto kamayo kay untak aon oman mga otaw ansan kamayo na amadaa ko sang pagpangintoo kang Isa Almasi mag-onawa ng ininang ko adto sang mga dili ng Yahodi sang kadaigan pa na mga banwa.
ROM 1:14 Wajib kanak magpayapat sang kariko ng mga otaw, yang mga otaw sang syodad aw mga otaw sang bokid, mga otaw na aon katigam aw yang way katigam.
ROM 1:15 Agaw sagaw, karim ko oman magpayapat ng Madyaw na Gogodanun ansan kamayo sang syodad ng Roma.
ROM 1:16 Wa ako akamomowa magpayapat ng Madyaw na Gogodanun makapantag kang Isa Almasi kay yani yang kabarakat ng Tohan na maglowas sang kariko ng yagapangintoo kanan, ona yang mga Yahodi aw mag-onawa oman sinyan yang mga dili ng Yahodi.
ROM 1:17 Kay yang Madyaw na Gogodanun yagapatigam kanatun na amponon aw atarimaun ng Tohan yang manosiya na matorid sabap da gaid sang pagpangintoo sikun sang pukas sampay sang kataposan. Mag-onawa yan sang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Sino-sino yang tyarima ng Tohan na matorid sabap sang pagpangintoo nan, amabowi.”
ROM 1:18 Na, pyakita da ng Tohan yang kanan kadaman sang mga otaw na way alluk kanan aw yaga-inang ng kamasiyatan. Mapayag kanilan daw ono yang dait katigaman nilan makapantag sang Tohan kay pyatigam kanilan ng Tohan. Awgaid maskin kyatigaman nilan yang kabunnaan, wa nilan atagi ng bili awgaid tyabonan nilan idto sabap sang maat na mga inang nilan. Agaw, asiksaun silan ng Tohan.
ROM 1:20 Bunna na di makita yang Tohan. Awgaid sikun pa sang pagbaoy ng Tohan sang donya, pyakita nan sang manosiya yang kanan kabarakat na way kataposan kipat yang pagkaTohan nan. Mapayag sang manosiya daw sino yang Tohan sabap sang byaoy nan. Agaw, di silan makapaglaong na way katigam nilan makapantag kanan.
ROM 1:21 Sa bunna-bunna, aon katigam nilan makapantag sang Tohan kay kyatigaman nilan na dait yan bantogon. Awgaid wa nilan abantoga aw wa oman nilan apanginsokori. Agaw, kyawaan ng kapantagan yang dumduman nilan aw maynang iyan da silan sang kadugguman na wa da silan pakakilaa sang Tohan.
ROM 1:22 Yagalaong silan na matigamay silan, awgaid sang kabunnaan, mga sangu kadi silan.
ROM 1:23 Kay yang pyagasambayangan nilan dili ng Tohan na way kamatayun kondi yang mga barhala na ininang nilan mag-onawa ng mga otaw na aon kamatayun, aw mga langgam, mga ayup kipat yang mga mananap na yagakodong sang lopa.
ROM 1:24 Sabap sinyan pyasagdan silan ng Tohan sang pag-inang ng kamasiyatan na kyallinian nilan. Agaw, yaga-inang silan ng kadopangan adto sang kapag-onawa nilan na usug atawa bobay.
ROM 1:25 Tyaripundaan nilan yang kabunnaan makapantag sang Tohan aw pyolian nilan ng dili ng bunna. Pyagasambayangan aw pyangagadan nilan yang byaoy ng Tohan, awgaid wa nilan asambayangi yang Magbabaoy na yan yang dait pojiun taman sa taman. Amin.
ROM 1:26 Sabap sinyan pyasagdan silan ng Tohan sang pag-inang ng kadopangan na kyanapsowan nilan. Maskin yang kaobayan, wa da silan pagapasaid sang kausugan mag-onawa ng kya-anadan na pama-agi ng manosiya, awgaid yang kyallinian da nilan yang kapag-onawa nilan na kaobayan.
ROM 1:27 Mag-onawa oman sinyan yang kausugan. Wa da silan pagasaid sang kaobayan, awgaid yaganapso da silan sang kapag-onawa nilan na kausugan aw yaga-inang silan ng kadopangan sang parias nilan na usug. Agaw, dait gaid na asiksaun silan ng Tohan sabap sining maat na ininang nilan.
ROM 1:28 Na adon, sabap ng wa nilan atagi ng bili yang katigam makapantag sang Tohan pyasagdan silan ng Tohan na wa da silan pakadumdum ng madyaw. Agaw, yaga-inang silan ng kamasiyatan na di dait inangun.
ROM 1:29 Yang pangatayan aw dumduman nilan yamapono ng klasi-klasi na kaatan aw kadarowakaan. Yaganapso silan sang kakawasaan aw yamasina silan. Masayun kanilan yang pagpatay aw pagtanam. Yagapanlimbong silan aw yabay silan magniyat ng maat sang kapag-onawa nilan. Yanaglinibakay silan
ROM 1:30 aw yagapitna sang kapag-onawa nilan. Yadaman silan sang Tohan. Way addat nilan sang kapag-onawa nilan, awgaid yagapataas silan ng ginawa nilan aw yanagpa-ambog silan. Yabay silan manganap ng pama-agi sang pag-inang ng kaatan aw yasopak silan sang taganak nilan.
ROM 1:31 Dili ng madyaw yang dumduman nilan aw pyagabaroba nilan yang mga pasad nilan. Way looy nilan aw way oman kallat nilan sang kapag-onawa nilan.
ROM 1:32 Kyatigaman nilan yang hokom ng Tohan na sino-sino yang yaga-inang ng mayninyan dait siksaun, mana nan na amabuag da yan sang Tohan taman sa taman. Awgaid maskin maynan, pyadayon nilan yang mga ininang nilan aw yamasowat silan kong aon oman kadaigan na yaga-inang ng mayninyan.
ROM 2:1 Adon, mga kalomonan ko, basin magalaong da kamo na dait siksaun yang mga otaw na yaga-inang ng mayninyan. Awgaid kong hokoman mayo silan sabap sang maat na ininang nilan, na, yang sarili oman mayo yang hokoman mayo kay yang ininang mayo mag-onawa ng ininang nilan. Agaw, di kamo makapaglaong na di kamo asiksaun.
ROM 2:2 Kyatigaman natun na matorid yang paghokom ng Tohan sang mga otaw na yaga-inang ng maat.
ROM 2:3 Na adon, kong hokoman mayo yang yaga-inang ng maat, awgaid mag-onawa kanilan yang ininang mayo, yagadumdum ba kamo na makalikay kamo ng siksa ng Tohan?
ROM 2:4 Basin yagadumdum kamo na sabap sang dakowa na kadyaw aw pagsabar ng Tohan di nan kamo asiksaun. Na, sayup yan na dumduman mayo! Wa kadi mayo akatigami na pyakita ng Tohan yang kadyaw nan kamayo untak makapagtawbat kamo ng mga dosa mayo?
ROM 2:5 Awgaid kamo, matigas yang oo mayo aw di kamo magtawbat ng mga dosa mayo. Sabap sinyan kyadogangan pa yang siksa na ipadatung kamayo sang Allaw ng Paghokom. Sinyan na allaw amapayag sang kariko na matorid yang paghokom ng Tohan sang manosiya.
ROM 2:6 Kay abausan nan yang kariko ng mga otaw sobay sang ininang nilan.
ROM 2:7 Aon mga otaw na yabay mag-inang ng madyaw kay karim nilan na atagan silan ng Tohan ng kabantog aw dungug sang Allaw na Maori aw amabowi silan taman sa taman. Silan yang atagan ng Tohan ng kinabowi na way kataposan.
ROM 2:8 Awgaid aon oman mga otaw na yang ginawa gaid nilan yang yabay nilan dumdumun. Tyaripundaan nilan yang kabunnaan makapantag sang Tohan aw pyangagadan nilan yang maskin ono na maat. Sang Allaw na Maori adatungan silan ng kadaman ng Tohan aw asiksaun silan.
ROM 2:9 Yang kariko ng mga otaw na yaga-inang ng maat apasikotan aw apa-irapan, ona yang mga Yahodi aw mag-onawa oman sinyan yang mga dili ng Yahodi.
ROM 2:10 Awgaid yang kariko na yaga-inang ng madyaw, atagan silan ng Tohan ng kabantog, dungug aw kalinaw, ona yang mga Yahodi aw mag-onawa oman sinyan yang mga dili ng Yahodi.
ROM 2:11 Kay yang Tohan way pili.
ROM 2:12 Yang kariko ng mga otaw na wa akatigam sang Hokoman ni Nabi Mosa, asiksaun silan ng Tohan sabap sang mga dosa nilan na way labot yang Hokoman sang paghokom kanilan. Awgaid yang mga Yahodi na yamatigam sang Hokoman, asiksaun silan ng Tohan sabap sang mga dosa nilan sobay sang Hokoman.
ROM 2:13 Kay yang mga otaw na atarimaun ng Tohan na matorid dili nidtong yakadungug gaid sang Hokoman, awgaid idtong yagapangagad sang yakasorat sang Hokoman.
ROM 2:14 Yang mga dili ng Yahodi wa akatigam sang Hokoman na yatag ng Tohan kang Nabi Mosa. Awgaid maskin maynan, pyangagadan nilan yang kadaigan na mga sogowan sabap ng kyatigaman nilan sa suud ng pangatayan nilan daw ono yang madyaw. Agaw, maynang iyan kanilan yang Hokoman maskin wa silan atagi ng Hokoman.
ROM 2:15 Yang ininang nilan yagapatigam na byutang ng Tohan sa suud ng pangatayan nilan yang Hokoman nan. Bunna yan kay kyatigaman nilan sang dumduman nilan daw madyaw atawa maat yang ininang nilan. Kong maat yang ininang nilan, mabugat yang ginawa nilan. Kong madyaw yang ininang nilan, magaan yang ginawa nilan.
ROM 2:16 Na, sobay sang Madyaw na Gogodanun na pyapayapat ko amapayag yang kariko ninyan sang Allaw na Maori na magahokom da yang Tohan sang manosiya pina-agi kang Isa Almasi kay hokoman da nan yang maskin ono na pyagatago sa suud ng pangatayan nilan.
ROM 2:17 Adon, kamo na mga Yahodi, byantog mayo yang pagkaYahodi mayo kay pinili kamo ng Tohan na sakop nan. Yasarig kamo na atarimaun kamo ng Tohan sabap ng yatagan nan kamo ng Hokoman.
ROM 2:18 Kyatigaman mayo daw ono yang karim nan kay yang Hokoman yagapatigam kamayo daw ono yang dait atawa di dait inangun.
ROM 2:19 Yakasigoro kamo na aon kapatot mayo sang pag-indo sang mga otaw na maynang bota na wa akatigam sang kabunnaan aw maka-atag kamo ng kapawa sang mga otaw na iyan sang kadugguman.
ROM 2:20 Yagadumdum sagaw kamo na makatowada kamo sang mga otaw na di abay makasabot ng makapantag sang Tohan kipat makapag-indo kamo sang mga otaw na maynang isu na kolang pa yang katigam. Maynini yang dumduman mayo sabap ng yatagan kamo ng Hokoman na yani yang kariko ng katigam aw kabunnaan.
ROM 2:21 Awgaid kamo na yaga-indo ng kadaigan, wa mayo indowi yang sarili mayo. Yaga-indo kamo na di dait mangawat, awgaid yamangawat kamo.
ROM 2:22 Yagalaong oman kamo na di dait magjina, awgaid yagajina oman kamo. Sang kabunnaan, way kallini mayo sang mga barhala. Awgaid nanga syomuud kamo sang mga pagsasambayangan nilan aw pyangawat mayo yang mga butang adto sa suud?
ROM 2:23 Yagapa-ambog kamo kay yatagan kamo ng Tohan ng Hokoman, awgaid pyakamomowaan mayo yang Tohan sabap ng pyagasopak mayo yang Hokoman.
ROM 2:24 Mag-onawa sinyan yang yakasorat sang Kitab, laong nan, “Yang mga dili ng Yahodi yagalaong ng maat makapantag sang Tohan sabap kamayo na mga Yahodi.”
ROM 2:25 Na, kamo na mga Yahodi, yang pagpatoli mayo yang tanda na kamo yang pinili ng Tohan na sakop nan. Kong pangagadan mayo yang Hokoman, dakowa yang kapantagan ng pagpatoli. Awgaid kong sopakun mayo yang Hokoman, mag-onawa da kamo sang mga otaw na wa akatoli.
ROM 2:26 Na adon, yang mga dili ng Yahodi na wa akatoli, kong pyangagadan nilan yang Hokoman, yang pagtanaw kanilan ng Tohan na mag-onawa da silan sang mga yamatoli.
ROM 2:27 Agaw sagaw, yang mga dili ng Yahodi na wa akatoli awgaid yagapangagad sang Hokoman, magalaong silan na kamo na mga Yahodi dait siksaun kay maskin yamatoli kamo aw iyan kamayo yang Hokoman na yakasorat sang Kitab, pyagasopak mayo yang Hokoman ng Tohan.
ROM 2:28 Adon, sino yang bunna na Yahodi aw ono yang bunna na pagkatoli? Yang bunna na Yahodi dili nidtong otaw na yang taganak nan Yahodi atawa aon tanda sang kanan badan na mag-onawa ng pagtoli.
ROM 2:29 Awgaid yang bunna na Yahodi idtong otaw na yaparin yang suud ng pangatayan nan. Aw yang bunna na pagkatoli dili ng pagtoli sang badan sobay sang Hokoman kondi yang pagbago ng otaw sabap sang Nyawa ng Tohan. Yang mayninyan na otaw maskin di yan abantogon ng kapag-onawa nan na manosiya, abantogon yan ng Tohan.
ROM 3:1 Na, kong maynan, basin magalaong da kamo na waa day kapantagan ng pagkaYahodi kipat yang pagpatoli nilan.
ROM 3:2 Awgaid sang kabunnaan, dakowa yang kapantagan sinyan. Ona-ona, yang mga Yahodi yang syarigan ng Tohan ng kanan pyaglaongan.
ROM 3:3 Na, maskin bunna na yang kadaigan ng mga Yahodi dili ng kasarigan kay wa silan apangagad sang pyaglaongan ng Tohan, di yan karim ipasabot na di atomanun ng Tohan yang pyasad nan kanilan.
ROM 3:4 Kay maskin bakakun yang kariko ng manosiya, kasarigan yang Tohan aw atomanun gaid nan yang pyaglaongan nan. Mag-onawa yan sang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Ya Tohan, sang kariko ng pyaglaongan mo amapayag na ikaw matorid. Di kaw amatalo kay aag matorid yang paghokom mo.”
ROM 3:5 Na, basin aon magalaong, “Madyaw pa kong maga-inang kita ng maat untak makita na matorid yang Tohan. Awgaid dili ng matorid yang Tohan kong asiksaun nan kita sabap sang ininang ta na maat.” Na, pilosopo yani na dumduman!
ROM 3:6 Di yani mapakay! Kay kong dili ng matorid yang Tohan, way kapatot nan maghokom sang kariko ng manosiya!
ROM 3:7 Basin aon oman magalaong, “Kong sabap sang pagkabakakun ko makita na aag bunna yang pyaglaongan ng Tohan aw akadogangan pa yang kabantog nan, na, nanga hokoman pa nan ako sabap kay baradosa ako?”
ROM 3:8 Na, kong sobayun natun yani na dumduman, maka-inang da kita ng maat untak mapayag yang madyaw. Di mapakay! Awgaid aon mga otaw na yagalaong na idto kono yang pyaga-indo ko sabap ng karim nilan magsapad kanak. Sigorado na asiksaun silan ng Tohan aw idto yang dait kanilan!
ROM 3:9 Na adon, ono yang ikapaglaong ta? Mas madyaw ba kita na mga Yahodi kaysang mga dili ng Yahodi? Dili! Kay pyagalaong da ta kamo na yang kariko ng manosiya, Yahodi atawa dili ng Yahodi, aag baradosa.
ROM 3:10 Mag-onawa yani sang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Way sino-sino na matorid sang pagtanaw ng Tohan, abir isa.
ROM 3:11 Way sino-sino na makasabot ng makapantag sang Tohan, aw way maskin sino na marim matigam daw sino yang Tohan.
ROM 3:12 Yang kariko ng manosiya yanagtarikod sang Tohan, aw ya-inang ng way siyat. Way maskin isa na yaga-inang ng madyaw.”
ROM 3:13 “Yang malogwa sikun sang baba nilan poro pagpangilad aw bakak na mag-onawa ng bao na malogwa sikun sang kobor na way tabon.” “Yang pyaglaongan nilan amakasapad na mag-onawa ng bisa ng od.”
ROM 3:14 “Yang baba nilan yamapono ng masakit na pyaglaongan aw pagpaminta.”
ROM 3:15 “Masayun kanilan yang pagpatay.
ROM 3:16 Maskin wain silan makadto, kasamok aw kasapadan yang pyagadaa nilan.
ROM 3:17 Wa silan akatigam sang daan ng kalinaw aw way inaddatay nilan.”
ROM 3:18 “Aw way oman alluk nilan sang Tohan.”
ROM 3:19 Adon, kyatigaman natun na yang Hokoman ng Tohan yatag kanatun na mga Yahodi untak pangagadan natun. Awgaid maskin kita na mga Yahodi yakadosa kay wa kita pakatoman sang kariko ng Hokoman. Agaw, way sino-sino na makapaglaong na way dosa nan aw yang kariko ng manosiya dait manobag sang Tohan sang ininang nilan.
ROM 3:20 Idto sagaw, way otaw na ma-inang ng matorid sang pagtanaw ng Tohan sabap sang pagpangagad sang Hokoman. Awgaid sabap sang Hokoman kyatigaman natun na baradosa kita.
ROM 3:21 Awgaid adon pyakita da ng Tohan daw ono yang kanan pama-agi untak yang manosiya ma-inang ng matorid sang pagtanaw nan kay di yani ma-inang sabap sang pagpangagad sang Hokoman. Pyatigam da yan sang syorat ni Nabi Mosa sang Kitab Tawrat kipat oman sang syorat ng kadaigan pa na mga nabi.
ROM 3:22 Na adon, yani yang pama-agi ng Tohan na amponon aw atarimaun nan na matorid yang manosiya sabap sang pagpangintoo nilan kang Isa Almasi. Yani yang inangun ng Tohan sang kariko ng yagapangintoo kang Isa Almasi, mga Yahodi aw dili ng Yahodi, kay way pyagabidaan nilan.
ROM 3:23 Kay yang kariko ng manosiya yagapakadosa aw yagapakawat sang Tohan kay wa silan pakatoman sang kahanda nan kanilan.
ROM 3:24 Awgaid sabap sang iklas na looy ng Tohan amponon aw atarimaun nan kita na matorid sabap kang Isa Almasi na yan yang yagalowas kanatun sikun sang mga dosa ta.
ROM 3:25 Kay pyadaa ng Tohan si Isa Almasi adi sang donya untak ipakorban nan yang kanan kinabowi para sang manosiya kay untak mawaa yang kadaman ng Tohan kanilan. Agaw, sabap sang dogo ni Isa Almasi na yaboos sang pagkamatay nan, amponon ng Tohan yang mga dosa ng kariko ng yagapangintoo kanan. Ininang yani ng Tohan untak ipakita nan sang manosiya na yan matorid. Kay singaong ona pyagasabaran da gaid nan yang mga dosa ng manosiya aw wa nan silan asiksaa maskin dait silan siksaun.
ROM 3:26 Awgaid adon siniksa da nan yang kadosaan pina-agi sang pagkamatay ni Isa Almasi aw pyakita da nan na yan matorid. Aw sabap sinyan mapakay na atarimaun nan na matorid yang maskin sino na yagapangintoo kang Isa Almasi.
ROM 3:27 Na, kong maynan, di kita makapa-ambog na atarimaun kita ng Tohan sabap sang mga inang ta. Nanga? Kay yampon kita ng Tohan aw tyarima nan kita na matorid dili sabap sang pagpangagad natun sang Hokoman awgaid sabap sang pagpangintoo aw pagpangagad natun kang Isa Almasi.
ROM 3:28 Kay yakasigoro kita na yang manosiya amponon aw atarimaun ng Tohan na matorid sabap gaid sang pagpangintoo kang Isa Almasi aw dili sabap sang pagpangagad sang Hokoman.
ROM 3:29 Awgaid basin yagadumdum kamo na yang Tohan, Tohan da gaid ng mga Yahodi. Na, dili yani ng bunna kay Tohan oman yan ng mga dili ng Yahodi.
ROM 3:30 Kay sambok da yang Tohan ng kariko ng manosiya, aw sambok da yang pama-agi na ma-inang ng matorid yang manosiya. Kay amponon aw atarimaun ng Tohan na matorid yang maskin sino na yagapangintoo kang Isa Almasi, yang mga Yahodi aw dili ng Yahodi.
ROM 3:31 Na, yagapasabot ba yani na kong mangintoo kita kang Isa Almasi, waa day siyat ng Hokoman? Dili! Kay sang kabunnaan, sabap sang pagpangintoo mapakay da natun tomanun yang katoyowan ng Hokoman ng Tohan.
ROM 4:1 Adon, bain kang Nabi Ibrahim na ompo natun na mga Yahodi, ono yang ikapaglaong ta makapantag kanan? Nanga tyarima yan ng Tohan na matorid?
ROM 4:2 Kong sawpama, tyarima yan na matorid sabap sang pagpangagad nan sang Hokoman, aon gao ikapa-ambog nan. Awgaid sang kabunnaan, way ikapa-ambog nan sa adapan ng Tohan.
ROM 4:3 Kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Si Ibrahim yasarig sang Tohan, aw sabap sang pagsarig nan tyarima yan na matorid.”
ROM 4:4 Adon, atagan ta kamo ng opamaan. Yang otaw na yagagawbuk, asoweldowan. Yang soweldo na amadawat nan di matawag ng pahala, awgaid bayad sang gawbuk nan.
ROM 4:5 Awgaid tuna yang kaamponan ng Tohan. Kay amponon aw atarimaun nan kita na matorid dili sabap sang mga inang ta, awgaid sabap ng yagapangintoo kita sang Tohan na yan yang matigam magpakatorid ng mga baradosa.
ROM 4:6 Mag-onawa sinyan yang mana ng pyaglaongan ni Soltan Daud na dakowa yang kadyawan ng otaw na tyarima ng Tohan na matorid na dili sabap sang mga inang nan.
ROM 4:7 Laong nan, “Kadyaw ng ginawa ng otaw na yampon ng Tohan sang mga inang nan na maat aw pyapas yang mga dosa nan.
ROM 4:8 Kadyaw ng ginawa ng otaw na atarimaun ng Tohan na yang kanan dosa di da nan adumdumun.”
ROM 4:9 Na adon, yani na kaamponan ng mga dosa, amadawat gaid ng mga Yahodi na yamatoli? Dili! Amadawat oman yan ng mga dili ng Yahodi na wa akatoli. Kay pyagalaong da ko kamayo na yakasorat sang Kitab na tyarima si Nabi Ibrahim ng Tohan na matorid sabap sang pagpangintoo nan.
ROM 4:10 Na, kano pa atarimaa si Nabi Ibrahim ng Tohan na matorid? Sang wakto na tyoli da yan atawa sang wa pa yan akatoli? Sang kabunnaan, tyarima yan ng Tohan na matorid sang wa pa yan akatoli.
ROM 4:11 Pagkatapos, yagapatoli yan sobay sang sogo kanan ng Tohan aw yang pagtoli yang tanda na tyarima da yan na matorid sabap sang pagpangintoo nan sang wa pa yan akatoli. Idto sagaw, amatawag si Nabi Ibrahim ng ama ng kariko ng mga yagapangintoo maskin wa silan akatoli kay tyarima silan ng Tohan na matorid sabap sang pagpangintoo nilan.
ROM 4:12 Si Nabi Ibrahim matawag oman ng ama ng mga Yahodi na yamatoli, awgaid dili sabap ng yamatoli silan, awgaid sabap ng yagapangintoo oman silan sang Tohan na mag-onawa ni Nabi Ibrahim sang wakto na wa pa yan akatoli.
ROM 4:13 Singaong ona yagapasad yang Tohan kang Nabi Ibrahim kipat yang mga topo nan na amadawat nilan yang tibok donya. Maynini yang pasad ng Tohan dili sabap ng yagapangagad si Nabi Ibrahim sang Hokoman awgaid sabap ng tyarima yan na matorid sabap sang pagpangintoo nan sang Tohan.
ROM 4:14 Na, kong yang pasad ng Tohan para gaid sang mga otaw na yagapangagad sang Hokoman, mana nan na way kapantagan yang pagpangintoo sang Tohan aw way oman kapantagan yang kanan pasad.
ROM 4:15 Kay yang Hokoman yang pyagasabapan nanga asiksaun kita ng Tohan kay way otaw na makatoman sinyan! Awgaid kong way Hokoman, way oman amakasopak sinyan.
ROM 4:16 Agaw, ininang ng Tohan yang kanan pasad kang Nabi Ibrahim sabap ng yagapangintoo yan kanan untak mapayag na yatag nan yang kanan pasad sabap sang looy nan. Aw sabap sinyan sigorado oman na amadawat yang pyasad nan ng kariko na amabilang ng mga topo ni Nabi Ibrahim na dili gaid ng mga Yahodi na yasakop sang Hokoman, awgaid yang mga dili ng Yahodi oman na yagapangintoo sang Tohan mag-onawa ni Nabi Ibrahim. Kay si Nabi Ibrahim yang pyagatawag na ama ng kariko ng yagapangintoo.
ROM 4:17 Mag-onawa yani sang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Pinili ta kaw untak ma-inang ng ama ng madaig na mga bangsa.” Bunna agaw na si Nabi Ibrahim yang kanatun ama sang pagtanaw ng Tohan. Yagapangintoo yan sang Tohan na yan yang makabowi ng mga patay aw makabaoy ng maskin ono na wa pa aka-aon sabap sang pyaglaongan nan.
ROM 4:18 Yani si Nabi Ibrahim, maskin waa day pag-asa nan na ka-aonan pa yan ng anak, yasarig yan sang Tohan na atomanun nan yang pasad nan kanan. Agaw, sabap sang pagpangintoo nan ya-inang yan ng ompo ng kabangsa-bangsaan sobay sang pasad kanan ng Tohan na yagalaong, “Yang kadaig ng mga katopo-topowan mo maga-onawa sang kadaig ng mga bitoon sang langit.”
ROM 4:19 Sang wakto na yatagan yan ng Tohan sini na pasad masaid da 100 ka toig yang idad ni Nabi Ibrahim. Kyatigaman nan na matikadung da yan aw di da yan makapanganak. Kyatigaman oman nan na yang asawa nan na si Sara di maka-anak. Awgaid maskin maynan, wa yan akawaai ng pagsarig sang Tohan.
ROM 4:20 Wa yan pagadowa-dowa na amatoman pa yang pasad ng Tohan, awgaid yagakabagsug pa yang pagsarig nan aw pyoji nan yang Tohan.
ROM 4:21 Bali na kasigorowan nan na sabap sang kabarakat ng Tohan amatoman yang pasad nan kanan.
ROM 4:22 Agaw, sabap sang pagsarig nan sang Tohan tyarima yan na matorid.
ROM 4:23 Yang yakasorat sang Kitab na tyarima yan ng Tohan na matorid yasorat dili gaid sabap kang Nabi Ibrahim
ROM 4:24 awgaid sabap oman kanatun. Kay mag-onawa sinyan atarimaun kita ng Tohan na matorid kong mangintoo kita kanan na yagbowi oman kang Isa na kanatun Tagallang sikun sang kamatayun.
ROM 4:25 Yani si Isa, tyogotan yan ng Tohan na amatay sabap sang mga dosa ta, aw byowi oman yan ng Tohan untak tarimaun kita na matorid.
ROM 5:1 Agaw adon, tyarima da kita-kamo ng Tohan na matorid sabap sang kanatun pagpangintoo aw pyakadyaw yang kanatun relasyon adto kanan sabap sang ininang ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
ROM 5:2 Sabap kanan yakadood kita adto sang Tohan, aw sabap sang kanatun pagpangintoo yakadawat kita ng looy ng Tohan aw matorid da kita sang pagtanaw nan. Agaw, dakowa da yang kasowat ta kay aon kanatun kasigorowan na amakasawit kita ng kabantog ng Tohan adto sa sorga.
ROM 5:3 Awgaid yamasowat oman kita kong adatungan kita ng mga kasikotan kay sabap sang mga kasikotan ma-inang kita ng matisabar.
ROM 5:4 Na, kong matigam da kita magsabar, idto yang tanda na mabagsug yang kanatun pagpangintoo. Aw kong mabagsug da yang kanatun pagpangintoo, makasigoro kita na amakasawit kita sang kadyawan ng Tohan adto sa sorga.
ROM 5:5 Yakasigoro sagaw kita na amadawat natun yang pyagatagadan ta na kadyawan kay sabap sang Nyawa ng Tohan na yatag nan kanatun kyatigaman natun sa suud ng pangatayan ta na yamaooy yang Tohan kanatun.
ROM 5:6 Dumduma da gaid mayo daw ono yang kadakowa ng looy ng Tohan kanatun. Kay singaon way ma-inang ta untak malowas kita sikun sang mga dosa natun. Awgaid sang wakto na pyagakahanda ng Tohan yagapakamatay yang Almasi para kanatun na mga baradosa.
ROM 5:7 Mairap da gani magpakamatay para sang otaw na matorid. Awgaid para sang otaw na madyaw, basin aon otaw na andam magpakamatay.
ROM 5:8 Awgaid yang Almasi yagapakamatay para kanatun-mayo sang wakto na baradosa pa kita. Aw sang mayninyan na pama-agi pyakita ng Tohan daw ono yang kadakowa ng looy nan kanatun.
ROM 5:9 Na adon, kay tyarima da kita-kamo ng Tohan na matorid sabap sang dogo ni Isa Almasi na yaboos sang pagkamatay nan, makasigoro kita na amalowas kita sikun sang kadaman ng Tohan sang Allaw na Maori sabap kang Isa Almasi.
ROM 5:10 Kay singaon na mga kalaban pa kita ng Tohan pyakadyaw yang kanatun relasyon adto kanan sabap sang pagkamatay ni Isa Almasi na kanan Anak. Aw adon, sabap ng madyaw da yang kanatun relasyon adto kanan, makasigoro lumban kita na amalowas kita sikun sang madatung na siksa sabap ng yabowi oman si Isa Almasi.
ROM 5:11 Aw dili gaid inyan, awgaid yamasowat oman kita kay maskin adon kyaonan da kita ng madyaw na relasyon adto sang Tohan sabap sang ininang ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
ROM 5:12 Singaong ona yagpakadosa si Nabi Adam, aw idto yang pagsogod ng pagpakadosa ng manosiya. Aw yang pagpakadosa nan yagadaa ng kamatayun sang manosiya. Agaw sagaw, yang kariko ng manosiya adatungan ng kamatayun kay yang kariko nilan yagapakadosa.
ROM 5:13 Kay maskin sang panahon na wa pa atagan ng Tohan yang Hokoman yagapakadosa da yang manosiya. Awgaid yang dosa nilan di matawag na sopak kay waa pay Hokoman sidto na panahon.
ROM 5:14 Awgaid maskin maynan, yang kariko ng mga otaw yamangkamatay sikun sang panahon ni Nabi Adam sampay da sang panahon ni Nabi Mosa maskin yang dosa nilan dili ng mag-onawa ng dosa ni Nabi Adam na yasopak sang sogowan ng Tohan. Adon, si Nabi Adam aw yang Almasi na yasonod kanan domatung, aon pagka-onawa nilan kay yang ininang nilan aon resulta para sang kariko ng manosiya.
ROM 5:15 Awgaid dakowa yang pyagabidaan ng resulta ng ininang nilan. Kay yang kaamponan na i-atag ng Tohan dili ng mag-onawa sang dosa na ininang ni Nabi Adam. Kay kong adatungan ng kamatayun yang kariko ng manosiya sabap ng yasopak sang Tohan yang sambok na otaw na mag-onawa ni Nabi Adam, labaw pa sinyan na amadawat ng manosiya yang looy aw kaamponan ng Tohan sabap sang ininang ng sambok na otaw na mag-onawa ni Isa Almasi.
ROM 5:16 Na, aon oman isa na pyagabidaan ng atag ng Tohan aw yang dosa na ininang ni Nabi Adam. Kay sabap sang sambok gaid na dosa na ininang ni Nabi Adam pyagahokom da yang kariko ng manosiya na asiksaun. Awgaid tuna yang atag ng Tohan. Kay maskin madaig da yang mga dosa ng manosiya, amponon silan ng Tohan aw atarimaun nan silan na matorid.
ROM 5:17 Na, makita da natun na sabap sang dosa ng sambok na otaw mag-onawa ni Nabi Adam, yang kariko ng manosiya dait matay. Awgaid labaw pa sinyan yang resulta ng ininang ng sambok na otaw na mag-onawa ni Isa Almasi. Kay sabap kanan, sino-sino yang yatarima ng dakowa na looy ng Tohan aw yang kaamponan na i-atag nan, amabowi taman sa taman aw amaka-upud kang Isa Almasi sang pagdato nan.
ROM 5:18 Idto sagaw, sabap sang dosa na ininang ng sambok na otaw na mag-onawa ni Nabi Adam yang kariko ng manosiya pyagahokom ng Tohan na asiksaun. Mag-onawa oman sinyan, sabap sang matorid na ininang ng sambok na otaw na mag-onawa ni Isa Almasi atarimaun ng Tohan yang manosiya na matorid aw atagan nan silan ng kinabowi na way kataposan.
ROM 5:19 Kay sabap ng yasopak sang pyaglaongan ng Tohan yang sambok na otaw mag-onawa ni Nabi Adam, yang kariko ng manosiya ya-inang ng baradosa. Mag-onawa oman sinyan, sabap ng yagapangagad sang Tohan yang sambok na otaw mag-onawa ni Isa Almasi, amponon ng Tohan yang manosiya aw atarimaun nan silan na matorid.
ROM 5:20 Adon, yatag ng Tohan yang Hokoman untak makita ng mga manosiya na yasopak silan kanan. Awgaid pagkatigam da nilan sang Hokoman, yagakadaig pa yang mga sopak nilan. Awgaid maskin yagakadaig yang dosa ng manosiya, labaw pa sinyan yang looy ng Tohan kanilan.
ROM 5:21 Idto sagaw, yang kariko ng manosiya yasakop sang kamatayun sabap sang mga dosa nilan. Awgaid sabap sang looy ng Tohan atagan silan ng kinabowi na way kataposan kay amponon silan ng Tohan aw atarimaun nan silan na matorid sabap sang ininang ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
ROM 6:1 Na, kong maynan, ono yang ikapaglaong natun? Madyaw ba aw padayonon ta yang pagpakadosa untak kadogangan pa yang looy ng Tohan kanatun?
ROM 6:2 Dili! Di mapakay na magapadayon pa kita ng pagpakadosa kay waa day kapatot kanatun yang dosa! Kay mag-onawa da kita ng patay na di da makadosa.
ROM 6:3 Wa ba mayo akatigami na sang pagsogbo kanatun yagakasambok kita kang Isa Almasi aw sabap sinyan yaga-upud kita sang kanan pagkamatay?
ROM 6:4 Agaw sagaw, sabap sang pagsogbo kanatun maynang yamatay aw lyubung kita upud kang Isa Almasi kay untak mag-onawa kanan na byowi oman sabap sang kabarakat ng Tohan na Ama, abowiun oman kita, mana nan na amabago da kita.
ROM 6:5 Na, kong yagakasambok kita kang Isa Almasi sang pagkamatay nan, sigorado na magakasambok oman kita kanan sang pagkabowi oman nan.
ROM 6:6 Kay kyatigaman natun na yang dadaan na kinaiya natun lyansang da adto sang kaoy upud kang Isa Almasi untak waa day karim natun mag-inang ng maat aw di da kita ma-allang sang kadosaan.
ROM 6:7 Kay yang otaw na patay da, waa day kapatot kanan yang dosa.
ROM 6:8 Na adon, kay maynang yamatay da kita-kamo upud kang Isa Almasi, yakasigoro kita na amabowi oman kita upud kanan.
ROM 6:9 Kyatigaman natun na sabap ng byowi oman si Isa Almasi sikun sang kamatayun, di da yan amatay. Agaw, waa day kapatot kanan yang kamatayun.
ROM 6:10 Yamatay yan ng maka-isa gaid para sang dosa ng manosiya. Awgaid yabowi oman yan, aw yang kanan kinabowi para gaid sang Tohan.
ROM 6:11 Mag-onawa sinyan, sabap sang pagkasambok mayo kang Isa Almasi dait dumdumun mayo na yamatay da kamo sang dosa aw yang kinabowi mayo adon para gaid sang Tohan.
ROM 6:12 Agaw, ayaw da mayo togoti na magabuut pa yang dosa sang badan mayo na aon kamatayun untak di da mayo pangagadan yang maat na napso mayo.
ROM 6:13 Ayaw mayo gamita yang maskin ono na bain ng badan mayo sang pagpakadosa atawa pag-inang ng maat. Awgaid i-atag da mayo yang sarili mayo adto sang Tohan kay maynang yabowi oman kamo sikun sang kamatayun aw yatagan da kamo ng bago na kinabowi. Agaw, gamita mayo yang kariko ng badan mayo sang pag-inang ng matorid.
ROM 6:14 Kay adon waa day kapatot kamayo yang dosa sabap ng wa da kamo akasakop sang Hokoman, awgaid yasakop da kamo sang looy ng Tohan.
ROM 6:15 Na adon, kay wa da kita akasakop sang Hokoman kondi yang looy ng Tohan, karim ba yan ipasabot na makapadayon kita ng pagpakadosa? Di mapakay!
ROM 6:16 Wa kadi mayo akatigami daw sino yang piliun mayo na pangagadan mayo, yan yang amo mayo aw kamo yang mga allang nan? Agaw, kong abay kita magpakadosa, allang kita ng dosa aw yang resulta na amatay kita aw amabuag kita sang Tohan taman sa taman. Awgaid kong pangagadan natun yang Tohan, allang kita ng Tohan aw yang resulta na ama-inang kita ng matorid sang pagtanaw nan.
ROM 6:17 Dakowa yang panginsokor ko sang Tohan kay maskin singaon mga allang kamo ng dosa, adon di da! Kay adon iklas yang pagpangagad mayo sang bunna na indowan na pyaga-indo nami kamayo.
ROM 6:18 Yalowas da kamo sikun sang dosa aw yang katoridan da yang pyangagadan mayo.
ROM 6:19 Gyamit ko yang pasombingay ng allang aw amo untak madari mayo masabot daw ono yang karim ko ipasabot. Singaon gyamit mayo yang badan mayo sang pag-inang ng maskin ono na maat aw masiyat. Aw yang resulta na wa da kamo paka-ondang ng pag-inang ng maat. Agaw, maynang mga allang da kamo ng dosa. Awgaid adon, dait na i-atag mayo yang kinabowi mayo adto sang Tohan aw pangagadan mayo yang kadyawan na maynang mga allang da kamo ng katoridan. Aw yang resulta yang pagkasotti mayo.
ROM 6:20 Singaong mga allang pa kamo ng dosa, mawat sang dumduman mayo yang pag-inang ng matorid.
ROM 6:21 Na, sidto na wakto ono kadi yang kadyawan na yakamang mayo sang mga inang na pyagakamomowa da mayo adon? Waa! Kay yang resulta ng mga inang mayo yang kamatayun na yan yang pagbuag sang Tohan taman sa taman.
ROM 6:22 Awgaid adon yalowas da kamo sikun sang dosa aw mga allang da kamo ng Tohan. Yang resulta yang pagkasotti mayo, aw sang orian amadawat mayo yang kinabowi na way kataposan.
ROM 6:23 Kay yang bayad sang kadosaan yang kamatayun. Awgaid yang atag ng Tohan yang kinabowi na way kataposan sabap kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
ROM 7:1 Mga kalomonan ko, yakasigoro ako na makasabot kamo sini na ipaglaong ko kamayo kay yamatigam kamo sang hokoman. Agaw, kyatigaman mayo na yang otaw yamasakop gaid sang hokoman mintras bowi pa yan.
ROM 7:2 Sawpama, mag-onawa yan sang sambok na bobay na aon kanan bana. Sobay sang hokoman di mapakay na amaminyo oman yang bobay mintras bowi pa yang kanan bana. Awgaid kong patay da yang kanan bana, waa day kapatot kanan yang hokoman ng kaminyoon aw amakabana da oman yan.
ROM 7:3 Na, kong magabana oman inyan na bobay mintras bowi pa yang kanan bana, magajina da yan. Awgaid kong patay da yang kanan bana, waa day kapatot kanan yang hokoman ng kaminyoon aw di yan magajina maskin magabana da oman yan.
ROM 7:4 Mag-onawa oman sinyan, mga kalomonan ko, yang kabutang mayo. Waa day kapatot kamayo yang Hokoman ni Nabi Mosa kay maynang yamatay da kamo upud sang Almasi. Agaw adon, sakop da kamo ni Isa Almasi na yabowi oman sikun sang kamatayun. Ya-inang yani untak maka-inang da kita ng kadyawan para sang Tohan.
ROM 7:5 Kay singaon na yagapangagad pa kita sang dadaan na kinaiya natun, yang maat na napso da gaid yang pyangagadan ta. Aw sabap sang Hokoman yagakadakowa pa kadi yang napso natun sang pag-inang ng maat. Agaw, yang resulta yang kamatayun na mag-onawa ng pagbuag sang Tohan taman sa taman.
ROM 7:6 Awgaid adon, sabap ng yamatay da kita upud kang Isa Almasi, waa day kapatot kanatun yang Hokoman na yaga-allang kanatun singaon. Agaw, yang pagpangagad natun sang Tohan di da ng mag-onawa singaon na yagapangagad pa kita sang yakasorat sang Hokoman. Awgaid adon, bago da yang pama-agi ng pagpangagad natun sang Tohan kay tyabangan da kita ng Nyawa nan.
ROM 7:7 Na, kong maynan, basin magalaong da kamo na maat kadi yang Hokoman. Dili! Dili ng Hokoman yang pyagasabapan ng dosa, kondi yang Hokoman yang yagapatigam kanatun daw ono yang dosa. Sawpama, kong wa pagalaong yang Hokoman na di dait magnapso sang kabutangan ng kadaigan, wa ako akatigam na dosa kadi yang pagnapso sang kabutangan ng kadaigan.
ROM 7:8 Awgaid pagkatigam ko sang pyaglaongan ng Hokoman, kyadogangan pa yang napso ko sabap ng baradosa ako. Agaw sagaw, kong way Hokoman, di natun katigaman na dosa kadi yang ininang ta.
ROM 7:9 Singaon na way katigam ko sang Hokoman, yagadumdum ako na madyaw ako aw way dosa ko. Awgaid pagkatigam ko sang kasogowan, kinita ko na baradosa kadi ako
ROM 7:10 aw pyagahokom da ako na amatay. Na, yang Hokoman yatag ng Tohan kanatun untak ka-aonan kita ng kinabowi na way kataposan. Awgaid sabap ng wa ko akapangagadi yang Hokoman, pyagahokom da ako na amatay aw amabuag sang Tohan taman sa taman.
ROM 7:11 Agaw, sabap sang dosa na idi kanak yama-ilad ako kay pagtoo ko na aka-aonan ako ng kinabowi sabap sang pagpangagad sang Hokoman. Awgaid sang kabunnaan, sabap ng syopak ko yang Hokoman, pyagahokom da ako na amatay aw amabuag sang Tohan.
ROM 7:12 Awgaid yang Hokoman na yatag ng Tohan matorid, aw yang kariko ng mga kasogowan nan matorid aw madyaw.
ROM 7:13 Na, kong maynan, yagapasabot ba yani na yang Hokoman na madyaw yang pyagasabapan daw nanga pyagahokom ako na amabuag sang Tohan? Dili! Yang pyagasabapan yang dosa! Sabap sang Hokoman kinita ko na baradosa ako aw dait ako hokomon na asiksaun. Agaw, sabap sang Hokoman akatigaman natun daw ono sagaw yang kaat ng dosa.
ROM 7:14 Na, kyatigaman natun na yang Hokoman sikun sang Tohan. Awgaid ako, manosiya gaid ako na yagapaka-inang ng dosa.
ROM 7:15 Wa ako pakasabot sang sarili ko kay yang madyaw na karim ko inangun, di ko ma-inang. Awgaid yang maat na di ko karim inangun, idto yang ininang ko.
ROM 7:16 Na, kong wa ako akallini sang ininang ko na maat, mana nan na yaka-oyon ako na madyaw yang Hokoman.
ROM 7:17 Na, maskin di ko karim mag-inang ng maat, ininang ko yan sabap sang dosa na idi sa suud ng pangatayan ko.
ROM 7:18 Kyatigaman ko na yang kinaiya ko na manosiya baradosa aw way madyaw na yaga-uya adi sa suud ng pangatayan ko. Kay maskin karim ko mag-inang ng madyaw, di ko yan ma-inang.
ROM 7:19 Kay yang ininang ko dili nidtong madyaw na karim ko gao inangun, awgaid yang maat na di ko karim inangun.
ROM 7:20 Na, kong yang maat na di ko karim inangun yang yabay ko inangun, mana nan na dili ako yang yagabuut mag-inang sinyan kondi yang dosa na idi kanak.
ROM 7:21 Agaw, yani yang kinita ko. Maskin karim ko mag-inang ng madyaw, yang maat da gaid yang ininang ko.
ROM 7:22 Sa suud ng dumduman ko dakowa yang karim ko magpangagad sang Hokoman ng Tohan.
ROM 7:23 Awgaid maynang yapugus ako pag-inang ng maat na sopak sang dumduman ko. Agaw, maynang yapiriso ako ng baradosa na kinaiya ko.
ROM 7:24 Astaga! Kallat saba yang kabutang ko! Sino kowaw yang amakatabang kanak na amalowas ako sikun sining baradosa na kinaiya ko na magadaa kanak adto sang kamatayun?
ROM 7:25 Sokor sang Tohan kay tyabangan nan ako aw sabap sang ininang ni Isa Almasi na kanatun Tagallang yalowas ako! Idto sagaw, sa suud ng dumduman ko karim ko magpangagad sang Hokoman ng Tohan, awgaid sabap sang baradosa na kinaiya ko magpakadosa ako.
ROM 8:1 Na adon, yang mga yagakasambok kang Isa Almasi di da hokomon na asiksaun.
ROM 8:2 Kay sabap sang pagkasambok natun kang Isa Almasi yasakop da kita sang Nyawa ng Tohan na yaga-atag kanatun ng kinabowi. Agaw, yalowas da kita sikun sang kapatot ng dosa na magadaa kanatun adto sang kamatayun.
ROM 8:3 Yang Hokoman wa pakalowas kanatun sikun sang dosa kay manosiya gaid kita na baradosa na di makatoman sang Hokoman. Awgaid yang wa aka-inang ng Hokoman, ininang da ng Tohan. Kay syogo nan yang kanan Anak adi sang donya sang lawas ng manosiya untak ma-inang yan ng korban para sang kadosaan ng manosiya. Aw sang pagkamatay ni Isa Almasi yokoman da ng Tohan yang dosa sa suud ng lawas ng manosiya.
ROM 8:4 Ininang yani ng Tohan untak yang katoridan na pyagasogo ng Hokoman matoman adi kanatun na di da kita amangagad sang kanatun napso awgaid yang Nyawa ng Tohan.
ROM 8:5 Kay yang mga otaw na yagapangagad sang napso nilan, way lain na pyagadumdum nilan yatabiya yang pag-inang ng kyanapsowan nilan. Awgaid yang mga otaw na yagapangagad sang Nyawa ng Tohan, yabay nilan dumdumun yang pag-inang ng karim ng Nyawa ng Tohan.
ROM 8:6 Kong yang otaw abay gaid magpadaa sang napso nan, yang resulta yang kamatayun na mag-onawa ng pagbuag sang Tohan taman sa taman. Awgaid kong pyagabuutan yan ng Nyawa ng Tohan, aka-aonan yan ng kalinaw sa suud ng pangatayan nan aw atagan yan ng kinabowi na way kataposan.
ROM 8:7 Kontra ng Tohan yang otaw na abay gaid magpadaa sang napso nan kay di nan pangagadan yang Hokoman ng Tohan. Aw sang kabunnaan, di oman yan makapangagad.
ROM 8:8 Agaw, sino-sino yang magpadaa sang napso nan, di yan amakasowat sang Tohan.
ROM 8:9 Awgaid kamo, wa da kamo pagapadaa sang napso mayo, awgaid pyagabuutan da kamo ng Nyawa ng Tohan kong bunna na iyan kamayo yang Nyawa nan. Aw sino-sino yang waa sang pangatayan nan yang Nyawa ng Tohan na yatag ng Almasi, di yan sakop ng Almasi.
ROM 8:10 Awgaid kong iyan kamayo yang Almasi, maskin amatay yang badan mayo sabap sang dosa, bowi yang nyawa mayo kay tyarima da kamo ng Tohan na matorid.
ROM 8:11 Na, kong iyan kamayo yang Nyawa ng Tohan na yan yang yagabowi oman kang Isa Almasi, abowiun oman nan yang badan mayo na aon kamatayun sabap sang kabarakat ng kanan Nyawa na iyan kamayo.
ROM 8:12 Idto sagaw, mga kalomonan ko, waa day kapatot kanatun yang napso na pangagadan pa natun.
ROM 8:13 Kay kong pangagadan mayo yang napso mayo, yang resulta yang kamatayun na mag-onawa ng pagbuag sang Tohan taman sa taman. Awgaid kong sabap sang tabang ng Nyawa ng Tohan atarikodan mayo yang mga inang mayo na maat, atagan kamo ng kinabowi na way kataposan.
ROM 8:14 Kay yang kariko ng mga otaw na pyagabuutan ng Nyawa ng Tohan, silan yang mga anak ng Tohan.
ROM 8:15 Agaw, di kinaanglan na amalluk pa kamo sang Tohan na mag-onawa ng allang na yamalluk sang kanan amo. Kay yatagan kamo ng Tohan ng kanan Nyawa untak ma-inang kamo ng mga anak nan. Aw sabap sang Nyawa ng Tohan na idi kanatun matawag da natun yang Tohan ng kanatun Ama.
ROM 8:16 Yang Nyawa ng Tohan yang yagasaksi sa suud ng kanatun pangatayan na kita bunna na mga anak ng Tohan.
ROM 8:17 Na adon, sabap ng mga anak da kita ng Tohan, sang Allaw na Maori amadawat natun yang kadyawan na tyagana ng Tohan para sang mga anak nan. Aw amadawat natun yani na kadyawan upud sang Almasi. Kay kong yamagi kita adon ng mga kasikotan na mag-onawa ng kya-agian ng Almasi, amakasawit oman kita sang kabantog nan adto sa sorga.
ROM 8:18 Bain kanak, yang mga kasikotan na kya-agian natun adon, bali waa gaid kong itandi natun sang kadyawan na amadawat natun sang madatung na allaw.
ROM 8:19 Maskin yang kariko ng byaoy ng Tohan, bali na pagtagad nilan sang madatung na allaw na ipakita da ng Tohan daw ono yang kabutang natun na mga anak nan.
ROM 8:20 Kay yang kariko ng byaoy kyawaan ng kapantag. Yani yang kyatamanan ng lasak sang donya dili sabap sang karim ng byaoy, awgaid kay idto yang kahanda ng Tohan. Awgaid aon oman yamabilin na kasigorowan
ROM 8:21 na sang madatung na allaw di da amadonot yang maskin ono na byaoy aw amadyaw da yang kabutang ninyan na mag-onawa ng madyaw na kabutang ng mga anak ng Tohan.
ROM 8:22 Kyatigaman natun na sikun pa singaong ona sampay da adon yang kariko ng byaoy ng Tohan yamagi ng kairap mag-onawa ng bobay na yagapamati.
ROM 8:23 Aw dili gaid inyan, kondi kita oman yamagi ng kairap. Maskin yatagan da kita ng Nyawa ng Tohan na mag-onawa ng ona na kadyawan sikun sang kariko ng kadyawan na amadawat pa natun, yamagi pa kita ng kasikotan sarta yagatagad kita sang allaw na atagan da kita ng Tohan ng bago na badan. Aw ansinyan amakomplito da yang pagtarima nan kanatun na mga anak nan.
ROM 8:24 Aw idto yang pyagatagadan ta sikun pa sidtong wakto na yalowas kita. Na, kong dyawat da natun yang pyagatagadan ta, di da kinaanglan magtagad. Kay sino yang magatagad pa kong yadawat da nan yang pyagatagadan nan?
ROM 8:25 Awgaid sabap ng wa pa natun akadawat yang pyagatagadan ta, apadayonon natun yang pagtagad sinyan na aon pagsabar.
ROM 8:26 Na, dili gaid ng kanatun pagsarig na aon amadawat natun na kadyawan yang yatabang kanatun untak makasabar kita ng kasikotan, awgaid yang Nyawa ng Tohan oman yatabang kanatun sang kaomay ta. Kay kong magadowaa kita, di kita matigam daw ono yang dait natun paglaong adto sang Tohan. Awgaid yang Nyawa ng Tohan yang magapangayo-ngayo adto sang Tohan para kanatun sang pyaglaongan na di malitok ng manosiya.
ROM 8:27 Aw yang Tohan na yamatigam sang kariko na iyan sa suud ng kanatun pangatayan yamatigam oman daw ono yang iyan sang dumduman ng Nyawa ng Tohan. Kay maskin ono yang apangayoon ng Nyawa ng Tohan para sang mga otaw na sakop nan somobay sang karim ng Tohan.
ROM 8:28 Kyatigaman natun na maskin ono yang amaitabo ma-inang ng kadyawan para sang mga otaw na yagapakadakowa sang Tohan sang kanilan pangatayan na silan yang mga pinili nan sobay sang kahanda nan.
ROM 8:29 Kay sikun pa singaong ona kyatigaman da ng Tohan daw sino yang ma-inang ng mga anak nan aw pyagakahanda nan silan na maga-onawa sang kanan Anak na si Isa Almasi untak yan da yang labaw sang kariko natun na mga lomon nan.
ROM 8:30 Na, idtong mga pyagakahanda nan sikun pa singaong ona pinili oman nan untak magpangagad kanan. Aw idtong mga pinili nan tyarima nan na matorid, aw idtong mga tyarima nan na matorid yakasawit ng kanan kabantog.
ROM 8:31 Na adon, ono pa yang ikapaglaong ta makapantag sini na mga butang? Kong yang Tohan yang yatabang kanatun, way gaid amakalopig kanatun!
ROM 8:32 Wa nan pagatuguan yang tongga nan na Anak awgaid tyogotan nan na amatay sabap sang kariko natun-mayo. Aw sabap ng yatag da nan kanatun yang kanan Anak, makasigoro kita na i-atag oman nan kanatun yang kariko ng mga butang.
ROM 8:33 Na, sino kadi yang makasombong kanatun-mayo na mga pinili ng Tohan? Waa! Kay yang Tohan mismo yang yagalaong na tyarima da nan kita na matorid.
ROM 8:34 Way maskin sino oman yang makapaglaong na dait kita siksaun kay si Isa Almasi yang yaga-akun ng kanatun siksa sang pagkamatay nan. Aw dili gaid inyan kondi byowi oman yan sikun sang kamatayun aw adto da yan sang sorga apit sang karinto ng Tohan, aw yagapangayo-ngayo yan adto sang Tohan para kanatun.
ROM 8:35 Na, ono pa kowaw yang makapagbuag kanatun sikun sang looy ng Almasi? Waa! Maskin amagi pa kita ng kasigpitan aw kairapan, atawa apasikotan kita ng kadaigan pa na mga otaw, di karim ipasabot na way looy kanatun ng Almasi. Kong yamagutum kita atawa waa day apandagomon ta, maskin iyan kita sang delikado na kabutang atawa apatayun kita, di amawaa yang looy ng Almasi kanatun.
ROM 8:36 Mag-onawa yan sang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Ya Tohan, sabap sang pagpangintoo nami kammo apatayun da gao kami. Mag-onawa da kami sang mga karniro na asobariun.”
ROM 8:37 Na, maskin maynan yang aka-agian natun, kita oman yang amakadaog sabap sang tabang ni Isa Almasi na yamaooy kanatun.
ROM 8:38 Kay yakasigoro ako na way gaid makapagbuag kanatun-mayo sikun sang looy ng Tohan. Maskin bowi pa kita atawa apatayun kita, iyan pa yang looy nan kanatun. Maskin yang mga malaikat atawa saytan, atawa yang kadaigan pa na aon kapatot, maskin yang mga pangitabo adon na wakto atawa sang madatung pa na mga allaw,
ROM 8:39 maskin yang adto sa taas ng langit atawa sa saad ng lopa, maskin ono na byaoy ng Tohan, way makapagbuag kanatun sikun sang looy ng Tohan na pyakita nan kanatun sabap kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
ROM 9:1 Na adon, aon ipaglaong ko kamayo, aw yani na ipaglaong ko aag bunna. Saksi ko yang Almasi na di ako mamakak. Aw saksi ko oman yang Nyawa ng Tohan na mapoti yang pangatayan ko kong magalaong ako na
ROM 9:2 bali na kabugat ng ginawa ko aw di amawaa yang kasakit ng pangatayan ko
ROM 9:3 sabap sang mga kalomonan ko na mag-onawa ko na bangsa Israil na wa apangintoo sang Almasi. Kong mapakay pa gaid, ako da gao yang mapitas sang Almasi aw masiksa adto sang narka untak silan malowas.
ROM 9:4 Kay yang mga bangsa Israil yang pinili ng Tohan na sakop nan. Silan yang tyarima nan na mga anak nan aw pyakitaan nan silan ng kanan kabarakat. Aon mga pyagapasadan na ininang ng Tohan adto kanilan aw yatagan nan silan ng kanan Hokoman. Pyatigam nan silan ng bunna na pama-agi ng pag-ibada aw madaig yang mga pasad nan kanilan.
ROM 9:5 Yang mga kaompowan nilan na mag-onawa ni Nabi Ibrahim, si Isahak aw si Yakob, barapantag na mga otaw singaong ona. Aw maskin yang Almasi topo oman nilan pagkaotaw nan adi sang donya. Aw yan yang Tohan na yagadato sang kariko. Dait yan pojiun taman sa taman! Amin.
ROM 9:6 Na, maskin madaig yang mga bangsa Israil na wa apangintoo sang Almasi di yan karim ipasabot na wa atomana ng Tohan yang kanan pasad sang sakop nan. Kay dait natun katigaman na dili ng kariko ng mga topo ni Israil bunna na mga bangsa Israil, mana nan na sakop ng Tohan.
ROM 9:7 Aw dili ng kariko ng mga anak ni Nabi Ibrahim bunna na mga topo nan. Kay yagalaong yang Tohan kang Nabi Ibrahim, “Yang mga anak da gaid ni Isahak yang amadawat ko na mga topo mo.”
ROM 9:8 Yang mana sinyan na di adawatun ng Tohan yang kariko ng mga anak ni Nabi Ibrahim, kondi yang mga anak da gaid ni Isahak na yan yang anak ni Nabi Ibrahim na pyasad kanan ng Tohan. Silan gaid yang bunna na mga topo ni Nabi Ibrahim.
ROM 9:9 Kay yani yang pasad ng Tohan kang Nabi Ibrahim, laong nan, “Mag-onawa sang pyaglaongan ko magabarik ako adi sonod na toig, aw sinyan na wakto kaotawan da si Sara ng anak na usug.”
ROM 9:10 Na adon, dili gaid ingidto yang yagapakita daw monono yang pagpili ng Tohan sang manosiya, awgaid mapayag da oman idto sang yamaitabo ng mga anak na kambal ni Ribika, na sambok da yang ama nilan na yan yang ompo natun na si Isahak.
ROM 9:11 Kay sang wakto na wa pa akaotaw yang dowangka isu aw waa pay ininang nilan na madyaw atawa maat, pyagalaong da si Ribika ng Tohan, laong nan, “Yang anak mo na mangod yang magapasonod ng magowang nan.” Yani na pyaglaongan ng Tohan yagapakita na yang pagpili nan sang manosiya dili sabap sang mga inang nilan, awgaid sabap sang pyagakahanda nan.
ROM 9:13 Yani oman yang mana ng yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Si Yakob kyallinian ko, awgaid si Isaw tyaripundaan ko.”
ROM 9:14 Na, kong maynan, makapaglaong ba kita na dili ng matorid yang ininang ng Tohan? Dili!
ROM 9:15 Kay maynini yang pyaglaongan ng Tohan kang Nabi Mosa, laong nan, “Akallatan ko daw sino yang karim ko kallatan. Aw akaoyan ko daw sino yang karim ko kaoyan.”
ROM 9:16 Agaw, makita da natun na amadawat natun yang kadyawan ng Tohan dili sabap sang karim atawa pagpaningkamot ta, awgaid sabap sang looy nan.
ROM 9:17 Kay yakasorat oman sang Kitab na yagalaong yang Tohan sang soltan sa Misir, “Ininang ta kaw ng soltan untak sabap kammo ipakita ko yang kanak kabarakat aw untak ipayapat sang kariko ng mga banwa adi sang donya daw sino ako.”
ROM 9:18 Agaw, katigaman da natun na akaoyan ng Tohan daw sino yang karim nan kaoyan, aw apatigasun nan yang pangatayan ng otaw na karim nan patigasun.
ROM 9:19 Na, basin aon otaw ansan kamayo na magalaong kanak, “Kong maynan, nanga abasuun pa kita ng Tohan? Way sino-sino na makasopak sang karim nan!”
ROM 9:20 Awgaid yani yang tobag ko kanan. Sino kaw na magalalis sang Tohan? Manosiya pa kaw gaid. Aon bay banga na yagalaong sang yaga-inang kanan, “Nanga maynini yang pag-inang mo kanak?”
ROM 9:21 Dili! Kay yang tig-inang ng banga, yan yang makabuut daw ono yang inangun nan. Sikun sang sambok na masa ng lopa mapakay nan inangun yang dowangka klasi na banga, yang isa para sang barapantag na paggamit, yang isa oman para sang pangallaw-allaw na paggamit.
ROM 9:22 Mag-onawa sinyan yang ininang ng Tohan. Karim gao nan ipakita yang kanan kabarakat aw kadaman sang mga otaw na yagapakadosa, awgaid pyagasabaran mona nan yang kaatan nilan maskin dait silan siksaun.
ROM 9:23 Ininang yani ng Tohan kay karim oman nan ipakita yang bali na kadyaw nan sang mga otaw na kyallatan nan. Sikun pa singaong ona pyagakahanda nan silan na amakasawit ng kanan kabantog adto sa sorga.
ROM 9:24 Na, kita-kamo yang mga otaw na pyagakahanda nan sinyan, aw pinili nan kita dili gaid sikun sang mga Yahodi kondi sikun oman sang mga dili ng Yahodi.
ROM 9:25 Mag-onawa yan sang pyaglaongan ng Tohan na syorat ni Nabi Hosiyas, laong nan, “Yang mga otaw na singaon dili ng sakop ko, atarimaun da ko na sakop ko. Aw yang mga otaw na wa ko akallinii, atawagun da ko ng mga pasaya ko.”
ROM 9:26 Yagalaong oman yang Tohan, “Yang mga otaw na pyagalaong ko singaon na dili silan ng sakop ko, pagatawagun da silan ng mga anak ng bowi na Tohan.”
ROM 9:27 Awgaid makapantag sang mga bangsa Israil aon syorat ni Nabi Isayas na yagalaong, “Maskin mag-onawa ng bowangin sang baybay yang kadaig ng mga bangsa Israil, tagbi gaid kanilan yang amalowas.
ROM 9:28 Kay madari da domatung yang wakto na hokoman da ng Tohan yang mga otaw adi sang donya.”
ROM 9:29 Aw aon oman pyagatagna ni Nabi Isayas singaon na yagalaong, “Kong wa atogoti ng Tohan na Labi na Mabarakat na aon pay yamabilin kanatun na mga Yahodi, yawaa da gao kita na mag-onawa ng mga otaw sang banwa ng Sodom aw Gomora.”
ROM 9:30 Na, ono da kowaw yang karim ko ipasabot sini? Yang karim ko ipasabot na yang mga dili ng Yahodi, maskin wa silan apaningkamot na ma-inang ng matorid, tyarima silan ng Tohan na matorid sabap ng yagapangintoo silan kang Isa Almasi.
ROM 9:31 Awgaid yang mga Yahodi na yamaningkamot na ma-inang ng matorid sabap sang pagpangagad sang Hokoman, wa silan atarimaa na matorid.
ROM 9:32 Nanga? Kay yamaningkamot silan na ma-inang ng matorid sabap sang madyaw na mga inang nilan, aw dili sabap sang pagpangintoo. Agaw yamalogso silan sang “bato na akalogsowan” na yan si Isa Almasi. Aw yamalogso silan kay wa silan apangintoo kanan.
ROM 9:33 Mag-onawa yan sang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Tanawa, adto sang syodad ng Siyon byutang ko yang sambok na bato na akalogsowan ng mga otaw. Awgaid sino-sino yang yagapangintoo kanan, di akamomowaan.”
ROM 10:1 Mga kalomonan ko, dakowa yang karim ko na yang mga kapag-onawa ko na Yahodi amalowas aw amasorga. Aw yan sagaw yang pyagapangayo ko sang Tohan.
ROM 10:2 Makapangimunna ako na bara-ibada silan, awgaid yang pagpangagad nilan sang Tohan wa pagasobay sang insakto na pama-agi.
ROM 10:3 Kay wa silan akatigam daw ono yang pama-agi ng Tohan na amponon aw atarimaun nan yang manosiya na matorid. Sabap sinyan ininang nilan yang sarili nilan na pama-agi, aw wa silan apangagad sang pama-agi ng Tohan.
ROM 10:4 Wa silan akasabot na sabap sang Almasi yatoman aw yatapos da yang Hokoman. Agaw, sino-sino yang yagapangintoo kanan amponon ng Tohan aw atarimaun nan na matorid.
ROM 10:5 Maynini yang syorat ni Nabi Mosa makapantag sang mga otaw na ma-inang ng matorid sabap sang pagpangagad sang Hokoman, laong nan, “Sino-sino yang matoman sang kariko ng mga sogowan sang Hokoman, amabowi.”
ROM 10:6 Awgaid maynini yang yakasorat sang Kitab makapantag sang mga otaw na ma-inang ng matorid sabap sang pagpangintoo, laong nan, “Ayaw kamo pagdumdum na kinaanglan na aon komadto sang sorga,” mana nan untak pakaniun yang Almasi.
ROM 10:7 “Ayaw oman kamo pagdumdum na kinaanglan na aon manaog adto sa saad ng lopa,” mana nan untak kamangun yang Almasi sikun sang mga patay.
ROM 10:8 Kay yakasorat sang Kitab, “Yang Pyaglaongan ng Tohan masaid kammo kay iyan yan sang baba mo aw sang pangatayan mo.” Na, yani na pyaglaongan makapantag sang pagpangintoo kang Isa Almasi, aw idto yang pyaga-osiyat nami.
ROM 10:9 Kong magalaong kaw na si Isa yang Tagallang, yang Dato na Labi na Mabarakat, aw iklas yang pagpangintoo mo na byowi oman yan ng Tohan, amalowas kaw sikun sang mga dosa mo aw amasorga kaw.
ROM 10:10 Kay amponon aw atarimaun ng Tohan na matorid yang sino-sino na iklas yang pagpangintoo nilan. Aw sabap sang paglaong nilan na yagapangintoo silan, amalowas silan.
ROM 10:11 Kay yagalaong yang Kitab, “Sino-sino yang yagapangintoo kanan, di akamomowaan.”
ROM 10:12 Yani na pasad para sang kariko ng manosiya, Yahodi aw dili ng Yahodi, kay way pyagabidaan nilan sa adapan ng Tohan. Sambok gaid yang Tagallang ng kariko aw yan yang yaga-atag ng kadyawan sang maskin sino na yagapangayo-ngayo kanan.
ROM 10:13 Kay yagalaong oman yang Kitab, “Sino-sino yang yagasampit ng Tagallang, amalowas.”
ROM 10:14 Awgaid monono da yang pagsampit nilan sang Tagallang kong wa silan apangintoo kanan? Aw monono da yang pagpangintoo nilan kanan kong wa silan pakadungug ng makapantag kanan? Aw monono da yang pagkadungug nilan kong way magapayapat kanilan?
ROM 10:15 Aw monono da yang pagpayapat ng mga otaw kong way syogo? Awgaid aon mga syogo ng Tohan kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Madyaw yang pagdatung ng mga yagapayapat ng Madyaw na Gogodanun.”
ROM 10:16 Awgaid dili ng kariko ng mga otaw yadawat ng Madyaw na Gogodanun. Kay yagalaong si Nabi Isayas singaon, “Ya Tohan, tagbi gaid yang mga otaw na yagapangintoo sang pyapayapat nami.”
ROM 10:17 Awgaid maskin maynan, makapaglaong kita na amangintoo yang mga otaw kong madungug nilan yang Madyaw na Gogodanun. Aw untak madungug nilan yang Madyaw na Gogodanun kinaanglan na aon yagapayapat kanilan ng makapantag sang Almasi.
ROM 10:18 Na, aon paga-osip ko kamayo. Yang mga bangsa Israil na wa apangintoo sang Almasi, wa silan pakadungug ng makapantag kanan? Yakadungug silan! Kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yang sowara ng mga magpapayapatay yadungug ng kariko ng mga banwa. Yang pyaglaongan ng Tohan pyapayapat sang tibok donya.”
ROM 10:19 Maga-osip oman ako, “Basin wa silan pakasabot sang pyagadungug nilan? Na, di mapakay na wa silan pakasabot! Kay aon syorat ni Nabi Mosa na pyaglaongan ng Tohan makapantag kanilan, laong nan, “Amasina kamo ng mga otaw na dili ng sakop ko. Amadaman kamo sabap ng ipakita ko yang looy ko sang mga dili ng Yahodi na wa akilaa kanak.”
ROM 10:20 Aw wa oman akalluk si Nabi Isayas maglaong daw ono yang pyaglaongan ng Tohan makapantag sang mga dili ng Yahodi, laong nan, “Kinita da ako ng mga otaw na wa apanganap kanak. Aw maskin wa silan paga-osip makapantag kanak, pyatigam ko kanilan daw sino ako.”
ROM 10:21 Awgaid makapantag sang mga bangsa Israil yani yang pyaglaongan ng Tohan na syorat ni Nabi Isayas, “Sang kadogay ng panahon yagatagad ako na domood silan kanak. Awgaid matigas yang oo nilan aw wa silan apangagad kanak.”
ROM 11:1 Na, aon i-osip ko kamayo. Tyaripundaan ba ng Tohan yang mga otaw na pinili nan? Wa! Kay tanawa, ako mismo bangsa Israil, topo ni Nabi Ibrahim aw sakop ng tribo ni Binyamin.
ROM 11:2 Sa bunna-bunna, wa ataripundai ng Tohan yang mga otaw na pinili nan sikun pa singaong ona. Wa kadi mayo akatigami daw ono yang yakasorat sang Kitab makapantag kang Nabi Iliyas? Di ba yagariklamo yan sang Tohan sabap sang ininang ng bangsa Israil?
ROM 11:3 “Ya Tohan,” laong nan, “pyatay nilan yang mga nabi na syogo mo adto kanilan aw pyangguba nilan yang mga pagsosonogan ng korban. Ako dakoman yang yamabilin na yagapangagad kammo, aw adon, ako da oman yang karim nilan patayun.”
ROM 11:4 Awgaid ono yang tobag kanan ng Tohan? Yani kay yang tobag nan, “Dili ng ikaw gaid yang yamabilin. Kay aon oman 7,000 na kausugan na ibilin ko na wa pagasojod kang Baal.”
ROM 11:5 Na, mag-onawa oman sinyan yang kabutang ng mga Yahodi adon. Kay dili ng kariko ng bangsa Israil yang yanagtarikod sang Tohan. Aon oman yamabilin kanilan na yagapangagad sang Tohan aw yani silan yang pinili nan sabap sang looy nan.
ROM 11:6 Adon, yang pagpili kanilan ng Tohan dili sabap sang mga ininang nilan awgaid sabap sang looy nan. Kay kong pinili silan sabap sang mga ininang nilan, yang looy ng Tohan di amatawag ng looy, awgaid baras.
ROM 11:7 Na adon, yang kariko ninyan karim ipasabot na dili ng kariko ng mga bangsa Israil yang yakadawat ng katoridan na karim gao nilan ma-akun. Yang yakadawat sinyan silan da gaid na pinili ng Tohan. Awgaid yang kadaigan, pyatigas ng Tohan yang oo nilan.
ROM 11:8 Mag-onawa yan sang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Ininang ng Tohan yang kanilan dumduman na mag-onawa ng otaw na yatoog. Sampay adon di silan makakita maskin aon mata nilan, aw di oman silan makadungug maskin aon taringa nilan.”
ROM 11:9 Yakasorat oman sang Kitab na yagalaong si Soltan Daud makapantag kanilan, “Yang mga pakaradyaan nilan amakasapad gao kanilan. Amasiling gao silan ng otaw na yamalitag atawa yamallog sang longag na di da silan amakalogwa.
ROM 11:10 Amasiling gao silan ng bota na di makakita, aw apasikotan gao silan taman sa taman.”
ROM 11:11 Adon, maga-osip oman ako makapantag sang mga Yahodi na wa apangintoo sang Almasi. Tyaripundaan ba silan ng Tohan? Wa! Awgaid sang bunna-bunna, sabap sang dosa nilan na wa silan apangintoo sang Almasi, yatagan ng kalowasan yang mga dili ng Yahodi untak masina kanilan yang mga Yahodi.
ROM 11:12 Na adon, kong sabap sang dosa ng mga Yahodi na tyarikodan nilan yang Almasi, yakadawat ng kadyawan ng Tohan yang kadaigan na mga otaw adi sang donya. Kong maynan, madatung yang labaw pa sinyan na kadyawan kong amakomplito da yang kadaig ng mga Yahodi na amangintoo aw amangagad sang Almasi.
ROM 11:13 Na, kamo na dili ng Yahodi, aon ipaglaong ko kamayo. Kay ako, pinili ako ng Tohan na sahabat untak magpayapat ng makapantag kang Isa Almasi ansan kamayo na dili ng Yahodi. Barapantag yani na gawbuk ko aw dadayawon ko yani.
ROM 11:14 Kay basin pa sabap sang pagpayapat ko kamayo amasina yang mga kapag-onawa ko na Yahodi aw amalowas oman yang kadaigan kanilan.
ROM 11:15 Kay kong yang pagtarikod ng Tohan sang mga Yahodi yang pyagasabapan nanga yamadyaw yang relasyon ng kadaigan na mga otaw adto sang Tohan, na, ono pa kowaw yang resulta kong atarimaun da oman ng Tohan yang mga Yahodi? Na, kong amaitabo yani, maynang yabowi oman silan sikun sang mga patay!
ROM 11:16 Adon, opamaan ta kamo ng kabutang ng mga Yahodi. Sobay sang kanami kabatasanan, kong magmasa kami ng arina aw inangun nami ng pan, i-atag nami yang pirmiro na pan adto sang Tohan. Kong yang pirmiro na pan kanang Tohan, karim ipasabot na yang kariko ng pan kanang Tohan da. Mag-onawa oman sinyan yang mga Yahodi. Kay tyarima ng Tohan si Nabi Ibrahim aw yang kadaigan pa na mga kaompowan nami na sakop nan, atarimaun oman nan yang mga katopowan nilan na sakop nan. Mag-onawa oman yan sang sambok na kaoy. Kong madyaw yang gamot ng kaoy, madyaw oman yang mga sanga.
ROM 11:17 Adon, yang mga Yahodi mag-onawa ng kaoy na jayton na tyanum ng Tohan. Awgaid aon mga sanga na pyangotod nan. Kamo oman na dili ng Yahodi mag-onawa ng kaoy na jayton na yatobo gaid. Adon, yang ininang ng Tohan, kyamang nan kamo aw pyanogpat nan kamo sang kaoy na pyangotodan nan ng mga sanga. Ansinyan yakasawit da kamo ng kadyawan na tyagana ng Tohan sang mga Yahodi.
ROM 11:18 Awgaid maskin maynan, ayaw kamo pagpa-ambog na kamo yang poli sang mga sanga na pyangotod ng Tohan. Dumduma da gaid mayo na di kamo yang yagabowi sang gamot, awgaid yang gamot yang yagabowi kamayo.
ROM 11:19 Basin magalaong da kamo, “Bunna yan. Awgaid, di ba pya-otod silan untak makapoli kami kanilan?”
ROM 11:20 Bunna oman yan. Awgaid dumduma mayo na pya-otod silan kay wa silan apangintoo sang Almasi. Kamo oman, pyanogpat kamo poli kanilan kay yagapangintoo kamo kanan. Agaw, ayaw kamo pagpa-ambog, awgaid pagkalluk kamo sang Tohan.
ROM 11:21 Kay dumduma da gaid mayo na kong pya-otod ng Tohan maskin yang mga sanga ng kaoy na tyanum nan na mag-onawa ng mga Yahodi, labaw pa sinyan paga-otodon nan kamo na dili ng Yahodi kay syogpat gaid kamo na mga sanga.
ROM 11:22 Na, ansini makita natun yang kaooy aw yang kaisug ng Tohan. Kay maisug yan sang mga otaw na wa apangagad kanan. Awgaid kamo, maooy yan kamayo kong abayun mayo yang pagsarig mayo kanan. Awgaid kong ondangan mayo yang pagsarig mayo, otodon oman kamo.
ROM 11:23 Awgaid bain sang mga Yahodi, kong parinun nilan yang dumduman nilan aw amangintoo silan sang Almasi, atarimaun oman silan ng Tohan aw apanogpat nan silan sang kaoy na pyagasikunan nilan. Bunna na ma-inang yani ng Tohan.
ROM 11:24 Kay kong kyamang kamo ng Tohan na mag-onawa sang mga sanga na yagasikun sang kaoy na yatobo gaid, aw pyanogpat nan kamo sang kaoy na tyanum nan maskin dili yan ng kya-anadan na pama-agi, labi da na mapakay na apabarikun nan yang pyangotod na mga sanga ng kaoy na pyagasikunan nilan.
ROM 11:25 Mga kalomonan ko na dili ng Yahodi, karim ko na katigaman mayo yang kahanda ng Tohan na wa akatigami singaon. Ipatigam ko yani kamayo untak di kamo magpa-ambog na maynang mas madyaw kamo kaysang mga Yahodi. Yang kadaigan ng mga Yahodi wa apangintoo sang Almasi kay matigas yang oo nilan. Awgaid dili ng sampay sang kataposan yang katigas ng oo nilan. Kay pagdatung ng wakto na amakomplito da yang kadaig ng mga dili ng Yahodi na yagapangintoo sang Almasi
ROM 11:26 amalowas oman yang bangsa Israil sobay sang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yang Manlolowas magasikun sang banwa ng Siyon. Apapasun nan yang kariko ng kaatan ng mga Yahodi na mga katopowan ni Yakob.
ROM 11:27 Aw ansinyan amatoman yang pyagapasadan ko kanilan kay amponon da ko yang mga dosa nilan.”
ROM 11:28 Yang mga Yahodi ya-inang ng kalaban ng Tohan kay wa silan apangintoo sang Madyaw na Gogodanun. Yamaitabo yani kay untak kamo na dili ng Yahodi makadawat ng kadyawan ng Tohan aw amalowas kamo. Awgaid maskin maynan, mga pinili oman silan ng Tohan na dakowa sang pangatayan nan sabap sang kanan pasad sang mga kaompowan nilan.
ROM 11:29 Kay di mapakay na amaparin yang dumduman ng Tohan makapantag sang mga otaw na pinili nan aw yatagan da nan ng kadyawan.
ROM 11:30 Kay tanawa, singaong ona wa kamo apangagad sang Tohan, awgaid adon tyarima da mayo yang looy ng Tohan aw yamalowas kamo sabap ng wa apangagad sang Tohan yang mga Yahodi, mana nan na wa silan apangintoo sang Almasi.
ROM 11:31 Na, mag-onawa oman sinyan yang akatamanan ng mga Yahodi. Adon wa silan apangintoo sang Almasi, awgaid sabap kamayo na kyaoyan da ng Tohan, amangintoo oman silan sang Almasi untak matarima oman nilan yang looy ng Tohan aw amalowas silan.
ROM 11:32 Kay tyogotan ng Tohan na yang kariko ng manosiya, mga Yahodi aw dili ng Yahodi, ya-inang ng mga allang ng kadosaan kay untak mapakita nan sang kariko nilan yang looy nan.
ROM 11:33 Bali na kadakowa ng kadyawan ng Tohan! Maum yang kanan katigam aw di masabot yang dumduman nan kay kyatigaman nan yang kariko. Way makasabot sang mga kahanda aw mga pama-agi nan.
ROM 11:34 Mag-onawa yan sang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Sino kadi yang makasabot sang dumduman ng Tohan? Sino kadi yang makatowada kanan?”
ROM 11:35 “Sino kadi yang aon ika-atag sang Tohan na dait yan bausan? Waa!”
ROM 11:36 Kay yang Tohan yang pyagasikunan ng kariko, aw yang kariko ng byaoy yama-aon sabap kanan aw para kanan. Pojiun ta yang Tohan taman sa taman! Amin.
ROM 12:1 Adon, mga kalomonan ko, sabap sang dakowa na looy ng Tohan kanatun angyoon ko kamayo na i-atag mayo yang kinabowi mayo adto sang Tohan mag-onawa ng korban na akasowatan nan aw sottia mayo yang sarili mayo sikun sang maskin ono na maat. Kay yani yang bunna na pag-ibada mayo.
ROM 12:2 Bain sang batasan mayo, ayaw da pagsonod sang mga otaw na kadodonya gaid yang dumduman nilan. Awgaid togoti mayo yang Tohan na bagoon nan yang dumduman mayo. Kay kong maynan, akatigaman mayo daw ono yang karim ng Tohan kay akatigaman mayo daw ono yang madyaw, matorid aw yang amakasowat kanan.
ROM 12:3 Sabap ng yatagan ako ng Tohan ng kapatot ng pagkasahabat ipaglaong ko sang kariko mayo na di kamo dait magpataas ng ginawa mayo, awgaid dait na tama yang pagtanaw mayo sang sarili mayo. Kay yang kada isa kamayo yatagan ng Tohan ng kagaga sobay sang pagpangintoo mayo.
ROM 12:4 Tanawa mayo yang kanatun badan. Madaig yang mga bain sang kanatun badan, awgaid yagakatuna-tuna yang gawbuk ng kada isa.
ROM 12:5 Na, mag-onawa oman sinyan kita-kamo. Kay maskin madaig kita maynang sambok gaid kita na badan sabap sang pagkasambok natun sang Almasi. Aw yang kada isa kanatun maynang yamasogpat sang kadaigan.
ROM 12:6 Adon, kay yatagan kita ng yagakatuna-tuna na kagaga sobay sang looy ng Tohan kanatun dait na agamitun ta daw ono yang yatag nan. Kong yatagan kaw ng Tohan ng kagaga ng pagpatigam ng pyatigam nan kammo, ipasampay mo yan sang kadaigan sobay sang pagpangintoo mo.
ROM 12:7 Kong yang kagaga mo yang pagtabang sang kapag-onawa mo, tabangi silan. Kong yatagan kaw ng kagaga ng pag-indo, dadayawa yang pag-indo mo.
ROM 12:8 Kong yang kagaga mo yang pagpabagsug sang pangatayan ng kadaigan, inanga yan. Kong pag-atag, atagi yang mga otaw sikun sang kaiklas ng pangatayan mo. Kong pagdaa ng kadaigan, paningkamoti na madyaw yang pagdaa mo kanilan. Kong yang kagaga mo na maooy kaw sang kapag-onawa mo, dait na pakitaan mo silan ng looy na aon kasowat.
ROM 12:9 Dait na iklas yang looy mayo sang kapag-onawa mayo. Tarikodi mayo yang maskin ono na maat aw pag-inang kamo ng madyaw.
ROM 12:10 Paglinoyay kamo silbi maglomon sang pagpangintoo kang Isa Almasi aw pag-inaddatay kamo.
ROM 12:11 Ayaw kamo pagkataka kondi padayon kamo maggawbuk para sang Tagallang sikun sang kaiklas ng pangatayan mayo.
ROM 12:12 Pagkasowat kamo kay aon pyagatagadan mayo na kadyawan. Pagsabari mayo yang mga kasikotan, aw abaya mayo yang pagdowaa.
ROM 12:13 Tabangi mayo yang mga sakop ng Tohan na aon panginaanglan, aw dawata mayo sang kamayo baay yang mga kalomonan na yagasikun sang tuna na banwa.
ROM 12:14 Pagpangayo kamo ng kadyawan sang mga yagapasikot kamayo. Ayaw kamo pagpangayo na asiksaun silan kondi pangayoon mayo na akaoyan silan ng Tohan.
ROM 12:15 Pagkasowat kamo upud sang mga otaw na yamasowat, aw pagkarido kamo upud sang mga otaw na yamarido.
ROM 12:16 Pagsamboka mayo yang pangatayan mayo. Ayaw kamo pagpataas ng ginawa mayo aw ayaw mayo ikamomowa yang pag-agad-agad sang mga otaw na mairap yang kabutang. Ayaw kamo pagdumdum na kamo yang matigam.
ROM 12:17 Kong aon yaga-inang kamayo ng maat, ayaw silan pagbausi ng maat. Paningkamoti mayo na madyaw yang ininang mayo sang pagtanaw ng mga otaw.
ROM 12:18 Kotob ng ama-inang mayo paningkamoti na madyaw yang relasyon mayo sang kariko ng mga otaw.
ROM 12:19 Mga kalomonan ko, ayaw kamo pagbaus sang yaga-inang kamayo ng maat. Sarigan da gaid mayo idto sang Tohan kay yan yang matigam magsiksa kanilan. Kay yakasorat sang Kitab na yagalaong yang Tohan, “Ako yang magabaus, ako yang magasiksa.”
ROM 12:20 Agaw, ayaw kamo pagbaus kondi pangagadi mayo yang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Kong yamagutum yang kalaban mo, pakana yan. Kong yamangga yan, pa-inuma. Kay kong maynan yang inangun mo, mamomowa da yan sang ininang nan kammo.”
ROM 12:21 Ayaw mayo togoti na amadaa kamo sang kaatan sabap sang ininang kamayo ng kadaigan. Awgaid bausi mayo silan ng madyaw untak matalo mayo yang maat pina-agi sang madyaw.
ROM 13:1 Yang kariko ng mga otaw dait magpangagad sang gobirno kay way panggobirno na wa pagasikun sang Tohan. Aw yang mga opisyales sang gobirno, yang Tohan yang yagapa-ingkod kanilan.
ROM 13:2 Agaw, sino-sino yang yasopak sang gobirno, yasopak oman sang pyagakahanda ng Tohan. Aw sino-sino yang yaga-inang sinyan yagapadatung ng kastigo sang sarili nan.
ROM 13:3 Yang mga yaga-inang ng madyaw di dait magkalluk sang gobirno, awgaid yang mga yaga-inang ng maat. Agaw, kong di mayo karim na amalluk sang gobirno, pag-inang kamo ng madyaw aw ansinyan abantogon kamo nilan.
ROM 13:4 Kay silan yang syogo ng Tohan untak magdaa sang banwa para sang kadyawan mayo. Awgaid kong yaga-inang kamo ng maat, dait na amalluk kamo kay aon sagaw kapatot nilan magkastigo kamayo. Kay syogo oman silan ng Tohan untak kastigoon yang sino-sino na yaga-inang ng maat.
ROM 13:5 Agaw, dait na magpangagad kamo sang mga yagadaa kamayo, dili gaid untak likayan mayo yang kastigo awgaid sabap ng yamatigam kamo sa suud ng pangatayan mayo na yani yang dait mayo inangun.
ROM 13:6 Na, sabap oman sinyan dait kamo magbayad ng bowis. Kay yang mga opisyales sang gobirno, ininang nilan yang gawbuk na yatag kanilan ng Tohan.
ROM 13:7 Agaw, atagi mayo yang kariko ng mga otaw ng dait i-atag kanilan. Bayadi mayo yang kariko ng bowis na dait mayo bayadan. Addati mayo yang kariko na dait addatan.
ROM 13:8 Adon, kong aon otang mayo, di dait na amabilin yang otang mayo, awgaid abayadan mayo. Awgaid yang pagsikaoyay, mag-onawa yan ng otang na di akabayadan. Yang otaw na aon looy sang kapag-onawa nan, yatoman nan yang Hokoman ng Tohan.
ROM 13:9 Kay yang mga sogowan mag-onawa ng “Ayaw pagjina, ayaw pagpatay, ayaw pangawat, ayaw pagnapso ng mga butang ng kapag-onawa mo,” aw yang kadaigan pa na mga sogowan, pyangagadan da mo yang kariko ninyan kong pyangagadan mo yang sambok na sogowan na yagalaong “Kaoyi yang kapag-onawa mo mag-onawa ng looy mo sang ginawa mo.”
ROM 13:10 Kay kong maooy kita sang kapag-onawa ta, di kita maga-inang ng maat kanilan. Idto sagaw, kong aon kanatun looy, amatoman natun yang kariko ng Hokoman ng Tohan.
ROM 13:11 Na, pangagadi mayo ingidto kay kyatigaman mayo na barapantag yaning panahon adon. Kay dyomatung da yang wakto na dait kamo magmata kay mas masaid da yang pagbarik ni Isa Almasi untak maglowas kanatun kaysang wakto na yagasogod kita mangintoo kanan.
ROM 13:12 Adon maynang maduggum pa, awgaid masaid da domatung yang kaamdag. Agaw, tarikodan da natun yang maat na mga inang ng kadugguman aw mag-inang da kita ng madyaw na dait sang mga otaw na iyan sang kapawa. Kay yang madyaw na batasan maynang armas na ipanlaban natun sang maskin ono na maat. Agaw, di kita maglasing aw di oman kita magtambong sang mga pakaradyaan na aon inuman aw kasanguan. Di kita magjina atawa mag-inang ng maskin ono na kadopangan. Di oman kita mapagtanam atawa masina.
ROM 13:14 Awgaid yani yang dait mayo inangun na magsonod kamo kang Isa Almasi na kanatun Tagallang kay untak yang kinaiya nan makita sang kinabowi mayo. Aw ayaw da kamo pagpadaa sang maat na napso mayo.
ROM 14:1 Dawata mayo yang mga lomon mayo sang pagpangintoo na yagadowa-dowa daw ono yang mapakay atawa di mapakay inangun sabap ng di pa abay mabagsug yang pagpangintoo nilan. Aw ayaw kamo papaglalis kanilan kong wa paga-onawa yang dumduman mayo.
ROM 14:2 Kay aon mga otaw na yagadumdum na mapakay kanun yang maskin ono. Awgaid aon oman mga otaw na yagadowa-dowa aw pagtoo nilan haram yang pagkan sang karni. Agaw, golay gaid yang pyagakan nilan.
ROM 14:3 Adon, yang otaw na makan ng maskin ono, di dait na mababa yang pagtanaw nan sang otaw na yakan gaid ng golay. Aw yang makan gaid ng golay, di oman dait maghokom sang yakan ng maskin ono kay tyarima yan ng Tohan na sakop nan.
ROM 14:4 Na, sino kaw kadi na magahokom sang sogowanun ng kadaigan? Yang kanan amo da gaid yang makapaglaong daw madyaw atawa maat yang ininang nan. Aw mapakay nan inangun yang madyaw kay yang Tagallang yang matabang kanan sang pag-inang ng madyaw.
ROM 14:5 Mag-onawa oman sinyan, aon mga otaw na yagadumdum na aon allaw na mas barapantag kaysang kadaigan pa na mga allaw. Awgaid aon oman mga otaw na para kanilan mag-onawa da yang kariko ng mga allaw. Na, yang kada isa di dait magdowa-dowa daw tama ba yang dumduman nan atawa di.
ROM 14:6 Kay yang otaw na yagadumdum na mas barapantag yang sambok na allaw kaysang kadaigan, ininang nan yan untak bantogon nan yang Tagallang. Aw yang otaw na makan ng maskin ono, ininang nan yan untak bantogon nan si Tagallang Isa aw panginsokoran nan yang Tohan sang kyan nan. Yang otaw oman na di makan ng karni, ininang nan yan untak bantogon nan si Tagallang Isa aw panginsokoran oman nan yang Tohan.
ROM 14:7 Kay way maskin sino kanatun na yabowi atawa amatay para gaid sang sarili nan.
ROM 14:8 Mintras bowi pa kita inangun natun daw ono yang maka-atag ng kabantog sang Tagallang. Aw kong amatay da kita, maskin yang kanatun pagkamatay maka-atag oman ng kabantog sang Tagallang. Agaw, daw bowi pa atawa patay da, sakop kita ng Tagallang.
ROM 14:9 Yan agaw yang sabap nanga yagapakamatay aw yabowi oman yang Almasi kay untak ma-inang yan ng Tagallang ng kariko ng mga otaw, daw bowi atawa patay.
ROM 14:10 Na, kong maynan, ayaw da kamo paghokom sang lomon mayo na yakan ng maskin ono. Aw di oman dait na tamayun mayo yang lomon mayo na yakan gaid ng golay. Kay madatung yang allaw na yang kariko natun amatobang sang Tohan aw yan da yang magahokom kanatun.
ROM 14:11 Kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong yang Tohan, “Sa bunna-bunna madatung yang allaw na yang kariko ng manosiya masojod kanak, aw yang kariko nilan magalaong na ako yang Tohan.”
ROM 14:12 Idto sagaw, yang kada isa kanatun amanobag sang Tohan sang ininang nan adi sang donya.
ROM 14:13 Agaw, ondangan da natun yang paghokom sang matag-isa. Awgaid yani yang dait ibutang sang dumduman natun na di kita mag-inang ng maskin ono na amakasabap ng pagpakadosa ng lomon natun.
ROM 14:14 Sabap sang pagkasambok ko kang Tagallang Isa makasigoro ako na way pagkan na haram sang pagtanaw ng Tohan. Awgaid kong aon otaw na yagadumdum na aon pagkan na haram, para kanan haram yan.
ROM 14:15 Adon, kong yamarido yang lomon mo sabap ng yakan kaw ng pagkan na sang dumduman nan haram, way looy mo kanan. Ayaw togoti na sabap sang kyan mo amasapad yang pagpangintoo ng lomon mo kay yang Almasi yagapakamatay oman para kanan.
ROM 14:16 Agaw, maskin yamatigam kaw na madyaw yang ininang mo, kong sang dumduman ng kadaigan dili yan ng madyaw, ayaw da inanga kay untak di silan makapaglaong na maat yang ininang mo.
ROM 14:17 Sakop kita sang pyagdatowan ng Tohan. Aw sang pagpangagad natun kanan dili ng barapantag daw ono yang akanun atawa inumun ta awgaid na matorid yang mga inang ta, madyaw yang kanatun relasyon sang kapag-onawa ta, aw aon kasowat ng kanatun pangatayan na yagasikun sang Nyawa ng Tohan.
ROM 14:18 Na, kong maynan yang pagpangagad natun sang Almasi, amasowat kanatun yang Tohan aw addatan kita ng kapag-onawa ta na manosiya.
ROM 14:19 Agaw, dait na paningkamotan natun mag-inang ng maskin ono na makapagkadyaw sang kanatun relasyon aw makapabagsug sang pagpangintoo ng matag-isa.
ROM 14:20 Ayaw pagsapadi yang gawbuk ng Tohan sang kinabowi ng lomon mo sabap da gaid sang pagkan. Bunna sagaw na mapakay kanun yang kariko ng pagkan, awgaid dili ng madyaw kong makadosa yang lomon mo sabap sang kyan mo.
ROM 14:21 Awgaid yani yang madyaw na di mo gaid kanun yang karni, na di mo inumun yang makalalasing, aw di mo inangun yang maskin ono na amakasabap ng pagpakadosa ng lomon mo sang pagpangintoo.
ROM 14:22 Na, maskin ono yang pyangintowan mo makapantag sini, madyaw kong ikaw aw yang Tohan gaid yang yamatigam. Kadyaw ng ginawa ng otaw na wa pagadowa-dowa sang ininang nan na bain sang dumduman nan madyaw.
ROM 14:23 Awgaid yang otaw na yagadowa-dowa sang akanun nan, tapos kyan nan, yakadosa da yan sang Tohan kay yang ininang nan wa akasobay sang pyangintowan nan. Agaw sagaw, maskin ono yang inangun ta, kong di yan somobay sang pyangintowan natun, amakadosa kita.
ROM 15:1 Na adon, kita na mabagsug yang pagpangintoo aw di magdowa-dowa sang ininang ta, dait na pagsabaran natun yang mga yagadowa-dowa aw atabangan natun silan. Di dait na dumdumun gaid natun yang sarili ta.
ROM 15:2 Awgaid dait na dumdumun oman natun daw ono yang madyaw para sang lomon ta untak magkabagsug yang pagpangintoo nan.
ROM 15:3 Kay maskin yang Almasi wa pagadumdum sang sarili nan na kadyawan. Kay aon yakasorat sang Kitab makapantag kanan, laong nan, “Ya Tohan, ako yang pyasakitan ng pag-insolto ng mga otaw kammo.”
ROM 15:4 Yang kariko ng yakasorat sang Kitab singaon yasorat sang pag-indo kanatun. Agaw, sabap sang yakasorat sang Kitab aka-aonan kita ng kabagsug aw matigam kita magsabar ng mga kasikotan kay untak di mawaa yang kanatun kasigorowan na aon amadawat natun na kadyawan adto sa sorga.
ROM 15:5 Na, pangayoon ko sang Tohan na pyagasikunan ng pagsabar aw kabagsug na atabangan nan kamo untak magkasambok yang dumduman mayo sobay sang opamaan na yatag kamayo ni Isa Almasi.
ROM 15:6 Pangayoon ko yani untak magkasambok oman yang pangatayan mayo sang pagpoji sang Tohan na Ama ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
ROM 15:7 Agaw, pagdinawatay kamo na maglomon sang pagpangintoo mag-onawa ng pagdawat kamayo ng Almasi untak mapoji yang Tohan.
ROM 15:8 Dumduma mayo na yakani yang Almasi untak tabangan nan yang mga Yahodi untak makita nilan na kasarigan yang Tohan. Kay sabap sang Almasi yatoman yang pyasad ng Tohan sang mga kaompowan nilan.
ROM 15:9 Aw yakani oman yan untak pojiun ng mga dili ng Yahodi yang Tohan sabap sang looy nan kanilan. Mag-onawa yan sang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Agaw, apojiun ta kaw adto sang mga dili ng Yahodi. Aw magakanta ako ng pagpoji kammo.”
ROM 15:10 Aon oman yakasorat na yagalaong, “Kamo na dili ng Yahodi, pagkasowat kamo upud sang mga otaw na pinili ng Tohan na sakop nan.”
ROM 15:11 Aw aon oman yakasorat na yagalaong, “Pojia mayo yang Tohan, yang kariko mayo na dili ng Yahodi! Yang kariko ng kabangsa-bangsaan, pojia mayo yang Tohan!”
ROM 15:12 Aon oman syorat ni Nabi Isayas na yagalaong, “Aon amaotaw na sambok na topo ni Isai. Yan yang atagan ng Tohan ng kapatot ng pagdato sang kariko ng mga otaw na dili ng Yahodi. Aw masarig silan kanan.”
ROM 15:13 Na adon, yang Tohan yang pyagasikunan ng kanatun kasigorowan na aon amadawat natun na kadyawan. Pangayoon ko kanan na atagan nan kamo ng kasowat aw kalinaw sabap sang pagsarig mayo kanan untak abay pa magkabagsug yang kasigorowan mayo sabap sang kabarakat ng Nyawa ng Tohan.
ROM 15:14 Mga kalomonan ko, sa way dowa-dowa yakasigoro ako na madyaw yang ininang mayo. Yakasigoro oman ako na dakowa yang katigam mayo makapantag sang Tohan aw matigam kamo magtinowadaay.
ROM 15:15 Awgaid maskin maynan, pranka yang pyagalaong ko kamayo makapantag sang pipila na mga butang untak di mayo karingawan. Ininang ko yani kay sabap sang looy ng Tohan yatagan ako ng kapatot ng pagkasahabat.
ROM 15:16 Syogo nan ako untak maggawbuk para kang Isa Almasi adto sang mga dili ng Yahodi. Main da ako ng imam kay yagapayapat ako ng Madyaw na Gogodanun na yagasikun sang Tohan untak madaa ko yang mga dili ng Yahodi adto sang Tohan na mag-onawa ng pasampay na akasowatan nan. Aw tarimaun nan silan kay pyagalain silan ng Sotti na Nyawa untak magpangagad kanan.
ROM 15:17 Agaw, sabap sang pagkasambok ko kang Isa Almasi makapasibantog ako sang kanak gawbuk para sang Tohan.
ROM 15:18 Awgaid way tuna na ikapasibantog ko yatabiya yang ininang ng Almasi pina-agi kanak kay yamadaa ko yang mga dili ng Yahodi sang pagpangintoo sang Tohan sabap sang pag-indo aw mga ininang ko,
ROM 15:19 aw sabap sang mga tanda aw katingaan na ya-inang ko sabap sang kabarakat ng Tohan. Agaw, sang kariko ng mga banwa sikun sa Awrosalam sampay da sang banwa ng Ilirikom pyapayapat ko yang Madyaw na Gogodanun makapantag sang Almasi.
ROM 15:20 Aw sikun pa sang pirmiro yani yang karim ko na ipayapat ko yang Madyaw na Gogodanun sang mga otaw na wa pa pakadungug ng makapantag sang Almasi. Kay di ko karim magpayapat sang mga banwa na kyadtonan da ng kadaigan.
ROM 15:21 Yani na ininang ko yasobay sang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yang mga otaw na wa pa paglaonga ng makapantag kanan, amakakilaa da kanan. Aw yang mga otaw na wa pa pakadungug ng makapantag kanan, amakasabot da.”
ROM 15:22 Na, sabap sagaw sini na gawbuk ko na madaig yang mga banwa na kyadtonan ko, wa pa ako pakakaon kamayo.
ROM 15:23 Awgaid adon, sabap ng yatapos da ko yang kanak gawbuk disini na mga banwa aw sabap ng dogay da ko karim magbisita kamayo na mga pilangka toig da, magakita da gao kita.
ROM 15:24 Agaw, maynini yang dumduman ko. Pagkadto ko sa Ispanya, amapit mona ako ansan kamayo. Aw pagkatapos ko magkasowat sang pag-upud ko kamayo maskin dili ng madogay, magapanaos da ako adto sa Ispanya aw basin katabangan mayo ako sang panaw ko.
ROM 15:25 Awgaid adon, makadto mona ako sa Awrosalam kay atud ko yang tabang sang mga sakop ng Tohan ansidto.
ROM 15:26 Kay yang mga jamaa sa Makidoniya aw Akaya yaga-atag ng sidoka sikun sang kaiklas nilan para sang mga sakop ng Tohan adto sa Awrosalam na miskinan.
ROM 15:27 Bunna saba yan na iklas yang pagsidoka nilan, aw dait gaid na matabang silan sang mga Almasihin na Yahodi kay maynang aon otang nilan sang mga Yahodi. Kay yang mga dili ng Yahodi yakasawit ng kadyawan na pyasad ng Tohan sang mga Yahodi. Agaw, dait oman na yang mga Yahodi amakasawit ng kadyawan ng mga dili ng Yahodi na mag-onawa ng tabang nilan.
ROM 15:28 Na, kong matapos da ko yani na gawbuk aw matag da ko kanilan yang tabang na pyadaa kanak, amapit da ako ansan kamayo pagpaduug ko adto sa Ispanya.
ROM 15:29 Aw pagdatung ko ansan kamayo, yamatigam ako na aon dakowa na kadyawan na amadawat natun-mayo sikun sa Almasi.
ROM 15:30 Mga kalomonan ko, aon angyo ko kamayo. Sabap kang Isa Almasi na kanatun Tagallang aw sabap sang looy na yatag kanatun ng Nyawa ng Tohan, angyoon ko kamayo na tabangan mayo ako pina-agi sang iklas na pagdowaa mayo para kanak.
ROM 15:31 Pangayowa mayo adto sang Tohan na way ma-inang kanak na maat nidtong mga otaw sa Yahodiya na wa apangintoo kang Isa Almasi. Pangayowa oman mayo na amasowat yang mga sakop ng Tohan adto sa Awrosalam sang tabang na adaun ko kanilan.
ROM 15:32 Na, pagkatapos sinyan aw kong kahanda ng Tohan, madatung ako ansan kamayo na aon kasowat. Aw magakadyaw da yang ginawa ko sang pag-upud ko kamayo.
ROM 15:33 Pangayoon ko sang Tohan na pyagasikunan ng kalinaw na abay nan kamo tabangan. Amin.
ROM 16:1 Adon, karim ko ipakilaa kamayo yang kanatun lomon na si Pibi, sambok na bobay na yatabang sa jamaa sang Kinkiriya.
ROM 16:2 Dawata mayo yan ng madyaw silbi lomon mayo sang pagpangagad sang Tagallang kay yani yang dait inangun ng mga sakop ng Tohan. Tabangi mayo yan kong aon mga kinaanglan nan kay madaig yang tyabangan nan, maskin oman ako.
ROM 16:3 Salaman mayo ako kang Pirisila aw yang kanan bana na si Akilas. Mga inagad ko silan sang gawbuk para kang Isa Almasi.
ROM 16:4 Apit gao silan matay untak katabangan nilan ako. Na, dakowa yang panginsokor ko kanilan. Aw dili gaid ako yang yamanginsokor kanilan kondi sampay oman sang kariko ng mga jamaa na dili ng Yahodi.
ROM 16:5 Salaman oman mayo ako sang jamaa Almasihin na yagakatipon sang baay sini na magasawa. Aw salaman oman mayo ako kang Ipinitos, yang kanatun lomon na dakowa sang pangatayan ko. Yan yang ona na yagapangintoo sang Almasi adto sang probinsya ng Asiya.
ROM 16:6 Salam oman kang Mariyam na yagalogat sang pagtabang kamayo.
ROM 16:7 Aw salam oman kang Andronikos aw si Yoniya na mga kapag-onawa ko na Yahodi. Mga inagad ko silan sang pirisowan singaon. Mga ilado na sahabat silan aw yaka-ona silan kanak sang pagpangintoo sang Almasi.
ROM 16:8 Salaman mayo ako kang Ampiliyatos. Dakowa yan sang pangatayan ko sabap sang pagpangintoo nami sang Tagallang.
ROM 16:9 Salaman oman mayo ako kang Orbanos na inagad ko sang gawbuk para sang Almasi kipat oman kang Istakis, yang kanatun lomon na dakowa sang pangatayan ko.
ROM 16:10 Salaman oman mayo ako kang Apilis. Maskin madaig yang kasikotan na kya-agian nan, iklas yang pagpangagad nan sang Almasi. Salaman oman mayo ako sang mga sakop ni Aristobolo.
ROM 16:11 Aw salaman oman mayo ako kang Hirodiyo na kapag-onawa ko na Yahodi. Salaman oman ako sang mga sakop ni Narkisos na mga lomon natun sang pagpangintoo kang Tagallang Isa.
ROM 16:12 Salaman mayo ako kang Tiripina aw Tiriposa, mga bobay na masub maggawbuk para sang Tagallang. Salaman oman mayo ako kang Pirsiya, yang kanatun lomon na dakowa sang pangatayan ko. Sambok oman yan na bobay na madaig yang ininang nan para sang Tagallang.
ROM 16:13 Salam oman kang Ropos na yama-ilado sabap sang pagpangagad nan sang Tagallang kipat oman yang kanan ina na yang pag-atiman nan kanak na maynang anak nan.
ROM 16:14 Salaman oman mayo ako kang Asinkritos, si Piligon, si Hirmis, si Patrobas, si Hirmas aw yang kadaigan pa na mga lomon natun sang pagpangintoo na kaupud nilan.
ROM 16:15 Aw salaman oman mayo ako kang Pilologos, si Yoliya, si Niriyos aw yang lomon nan na bobay, kipat kang Olimpas aw yang kariko ng mga sakop ng Tohan na kaupud nilan.
ROM 16:16 Pagsinalamay kamo kay maglomon kamo sang pagpangintoo. Yang kariko ng mga jamaa Almasihin yagasalam oman kamayo.
ROM 16:17 Adon, mga kalomonan ko, aon oman angyo ko kamayo. Pagbantay kamo sang mga otaw na pyagasabapan ng pagkabain-bain mayo aw yagasasat sang pagpangintoo mayo. Yang ininang aw pyaga-indo nilan yasopak sang bunna na indowan na tyarima mayo. Paglikay kamo kanilan.
ROM 16:18 Kay yang mga otaw na yaga-inang ng mayninyan wa apangagad sang Almasi na kanatun Tagallang, awgaid yang pyangagadan nilan yang sarili nilan na kallini. Sabap sang mga pyaglaongan nilan na madyaw paningugan ama-ilad nilan yang mga otaw na madari madaa kay tagbi gaid yang katigam.
ROM 16:19 Awgaid kamo, maskin wain na banwa kyatigaman ng mga otaw na yagapangagad kamo kang Isa Almasi. Agaw, yamasowat ako sabap kamayo. Awgaid adon, karim ko na matigamay kamo sang pag-inang ng madyaw, awgaid di gao kamo matigam mag-inang ng maat.
ROM 16:20 Yang Tohan yang pyagasikunan ng kalinaw. Sang di amadogay atabangan nan kamo untak matalo mayo yang Saytan. Na, kaoyan pa gao kamo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
ROM 16:21 Si Timotiyo na inagad ko sang gawbuk yagasalam kamayo, asta oman silan Lokiyos, Yason aw Sosipatir na mga kapag-onawa ko na Yahodi.
ROM 16:22 Si Tirtiyos na pyapagsorat ko sini na sorat yagasalam oman kamayo kay lomon mayo yan sang pagpangintoo.
ROM 16:23 Yagasalam oman kamayo si Gayos na tagtomon ng baay na pyaga-uyaan ko. Ansini na baay yagakatipon oman yang jamaa Almasihin. Yagasalam oman kamayo si Irastos na yan yang yagatakmag ng sapi sang syodad ng Korinto, aw yang lomon natun na si Kowartos.
ROM 16:24 Na, kaoyan pa gao yang kariko mayo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
ROM 16:25 Na adon, pojiun ta yang Tohan na yan yang makapabagsug sang pagpangintoo mayo sabap sang Madyaw na Gogodanun makapantag kang Isa Almasi na pyapayapat ko. Yani na Madyaw na Gogodanun yagapatigam kanatun sang kahanda ng Tohan na wa akatigami sang kadogay ng panahon.
ROM 16:26 Awgaid adon mapayag da daw ono yang kahanda nan. Pyatigam da yan sang syorat ng kanabian aw adon syogo ng Tohan na way pagsogod aw way kataposan, na ipatigam yaning Madyaw na Gogodanun sang kariko ng manosiya abir ono yang bangsa nilan untak mangintoo aw magpangagad silan kanan.
ROM 16:27 Agaw adon, sabap kang Isa Almasi pojiun natun yang Tohan taman sa taman! Kay sambok da nan na yamatigam sang kariko. Amin. Wassalam
1CO 1:1 Ako yani si Paulus na pinili ng Tohan untak ma-inang ng sahabat ni Isa Almasi sobay sang kahanda nan. Kami ni Sostinis na sambok na lomon natun
1CO 1:2 yagasorat kamayo na mga sakop ng Tohan ansan sang jamaa sa Korinto. Pinili kamo ng Tohan untak ma-inang ng sotti na mga otaw nan sabap sang pagkasambok mayo kang Isa Almasi. Aw mag-onawa oman sinyan pinili nan yang kariko ng mga otaw na yagapangagad kang Isa Almasi na kanatun Tagallang sang abir wain na banwa. Kay yan yang Tagallang ng kariko natun.
1CO 1:3 Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mayo yang kadyawan aw kalinaw sikun kanan aw sikun oman kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
1CO 1:4 Yabay ako manginsokor sang Tohan kay yatagan nan kamo ng kadyawan sabap kang Isa Almasi.
1CO 1:5 Kay sabap sang pagkasambok mayo sang Almasi maynang yagakawasa da kamo sang maskin ono na kadyawan, labi da sang paglaong aw katigam.
1CO 1:6 Aw sabap sinyan kamo mismo yang makapangimunna na bunna yang pyaga-indo nami makapantag sang Almasi.
1CO 1:7 Agaw, way gaid kolang mayo sang mga kagaga na yatag kamayo ng Nyawa ng Tohan sarta yagatagad kamo sang pagbarik ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
1CO 1:8 Aw pabagsugun ng Tohan yang kamayo pagpangintoo taman sang kataposan kay untak way ikasaway kamayo sang allaw ng pagbarik ni Isa Almasi na kanatun Tagallang untak maghokom sang manosiya.
1CO 1:9 Sa way dowa-dowa amatoman idto kay kasarigan yang Tohan na yagapili kamayo untak magkasambok kamo sang Anak nan na si Isa Almasi na kanatun Tagallang.
1CO 1:10 Adon, mga kalomonan ko, sabap sang kapatot na yatag kanak ni Isa Almasi na kanatun Tagallang, pangayoon ko kamayo na managka-oyon yang kariko mayo. Di gao dait na aon pagkabain-bain ansan kamayo, awgaid yang madyaw na inangun mayo na pagsambokon mayo yang dumduman aw pangatayan mayo.
1CO 1:11 Mga kalomonan ko, yagalaong ako nini kay aon yagagogod kanak sikun sang pamilya ni Kaloya na aon panagtanam ansan kamayo.
1CO 1:12 Yang karim ko ipasabot na yang sangka otaw kamayo yagalaong ng, “Pyangagadan ko yang pyaga-indo ni Paulus.” Yang sambok oman yagalaong, “Si Apolos yang pyangagadan ko.” Aw aon oman yagalaong ng, “Yagapangagad ako kang Pitros.” Aw yagalaong da oman yang sambok ng, “Yang Almasi yang pyangagadan ko.”
1CO 1:13 Na, dili yan ng madyaw kay maynang pyagabain-bain mayo yang Almasi! Sino kadi yang yamatay adto sa kros para kamayo? Ako ba? Syogbowan ba kamo sang ngaan ko untak ako yang pangagadan mayo? Dili!
1CO 1:14 Yamanginsokor ako sang Tohan na way syogbowan ko kamayo yatabiya si Kirispos aw si Gayos.
1CO 1:15 Agaw way makapaglaong na syogbowan kamo untak ma-inang ng inindowan ko.
1CO 1:16 Ah, yan adon, kyadumduman ko na syogbowan ko oman si Istipanas aw yang kanan pamilya. Awgaid yatabiya kanilan waa day lain na kyadumduman ko.
1CO 1:17 Kay wa ako asogowa ng Almasi untak magsogbo sang mga otaw kondi syogo nan ako untak magpayapat ng Madyaw na Gogodanun. Awgaid sang pagpayapat ko wa ako pagagamit ng madyaw na mga pyaglaongan atawa maum na katigam kay untak di kawaan ng kapantagan yang pagkamatay ng Almasi adto sa kros.
1CO 1:18 Na, yang pyaga-indo makapantag sang pagkamatay ng Almasi adto sa kros mag-onawa ng kasanguan para sang mga otaw na amanarka. Awgaid para kanatun na amalowas aw amasorga, ansan da natun makita yang kabarakat ng Tohan.
1CO 1:19 Kay yakasorat sang Kitab na yagalaong yang Tohan, “Akamangan ko ng kapantagan yang katigam ng mga mangkatigam, Aw ipakita ko kanilan daw wain kotob yang kariko ng pyangadian nilan.”
1CO 1:20 Na, kong maynan, ono da kadi yang siyat ng mga mangkatigam, mga alim na yakapangadi ng Hokoman, aw yang mga otaw na matigamay magdibati adi sining donya? Na, pyakita da ng Tohan na yang katigam adi sining donya way kapantagan aw mag-onawa da gaid ng kasanguan.
1CO 1:21 Kay sabap sang maum na katigam ng Tohan pyagakahanda nan na di yan amakilaa ng mga manosiya pina-agi sang sarili nilan na katigam. Awgaid pyagakahanda nan na alowasun nan yang mga otaw sabap sang pagpangintoo nilan sang Madyaw na Gogodanun na pyapayapat nami na yani kasanguan gaid sang dumduman ng mga otaw na wa apangintoo.
1CO 1:22 Kay yang mga Yahodi, di silan mangintoo kong di silan makakita ng katingaan na tanda ng kabarakat ng Tohan. Aw yang mga Grik, yan gaid yang yanap nilan yang makadogang sang kanilan katigam.
1CO 1:23 Awgaid kami, pyapayapat nami yang makapantag sang Almasi na lyansang adto sa kros na yang idto di amadawat ng mga Yahodi aw kasanguan gaid sang dumduman ng mga dili ng Yahodi.
1CO 1:24 Awgaid yang mga otaw na pinili ng Tohan untak ma-inang ng sakop nan, daw Yahodi atawa Grik, yagapangintoo silan na adto sang Almasi pyakita ng Tohan yang kabarakat aw katigam nan.
1CO 1:25 Kay yang ininang ng Tohan na dyumdum ng mga otaw na kasanguan, yani yang yagapakita ng katigam ng Tohan na labaw pa sang katigam ng manosiya. Aw yang pagkamatay ng Almasi na dyumdum nilan na yagapakita ng kaomay ng Tohan, awgaid yagapakita yani ng kabarakat ng Tohan na labaw pa sang kariko ng kusug ng manosiya.
1CO 1:26 Na adon, mga kalomonan ko, dumduma mayo daw ono yang kabutang mayo sidtong wakto na pinili kamo ng Tohan untak ma-inang ng sakop nan. Di ba, kong sang dumduman ng manosiya, tagbi da kamayo yang aon dakowa na katigam, aw tagbi oman yang aon dakowa na kapatot, aw tagbi da oman yang mga barabangsa?
1CO 1:27 Awgaid kahanda ng Tohan na piliun nan yang mga otaw na sang dumduman ng manosiya, way katigam untak kamomowaan yang mga otaw na matigam. Aw pinili nan idtong mga otaw na sang dumduman ng manosiya way kapatot untak kamomowaan yang mga otaw na aon dakowa na kapatot.
1CO 1:28 Pinili sagaw ng Tohan yang mga otaw na miskin aw pyagatamay aw idtong byaliwaa ng kadaigan untak ipakita nan kanatun na way kapantagan adto sang Tohan yang mga butang na barapantag sang dumduman ng manosiya.
1CO 1:29 Ininang yani ng Tohan untak way makapangambog sa adapan nan.
1CO 1:30 Awgaid kamo, sabap sang kahanda ng Tohan yagakasambok kamo adto kang Isa Almasi. Aw iyan sang Almasi makita natun yang katigam ng Tohan. Sabap sang Almasi tyarima kita ng Tohan na matorid aw ininang kita na mga sakop nan. Aw lyowas nan kita sikun sang kasiksaan.
1CO 1:31 Agaw, mag-onawa ng yakasorat sang Kitab, “Sino-sino yang mallini magpasibantog, yan gaid yang dait nan ipasibantog, yang ininang ng Tohan.”
1CO 2:1 Mga kalomonan ko, singaong pagkadto ko ansan kamayo untak magpayapat kamayo ng kahanda ng Tohan na wa akatigami singaon, wa ako pagagamit ng mangkadyaw na mga pyaglaongan atawa yang maum na katigam.
1CO 2:2 Kay yang katoyowan ko na way lain na ipayapat ko kamayo yatabiya yang makapantag sang Almasi aw yang kanan pagkamatay adto sa kros.
1CO 2:3 Na, sarta ansan ako kamayo yamaloya ako aw tyakigan ako ng alluk kay basin di ko ma-inang yang pya-inang kanak ng Tohan.
1CO 2:4 Aw sang pag-indo aw pag-osiyat ko kamayo wa ako pagagamit ng mangkaum na pyaglaongan untak madaa gaid kamo. Awgaid pyangimunnaan ng Tohan yang pyaga-indo ko sabap sang kabarakat ng Nyawa nan.
1CO 2:5 Ya-inang yani kay untak yang pagpangintoo mayo sang Almasi di magasikun sang katigam ng manosiya kondi yang kabarakat ng Tohan.
1CO 2:6 Awgaid adto sang mga otaw na mabagsug yang pagpangintoo pyaga-indo nami yang maum na katigam. Awgaid yani na katigam dili ng kadodonya na katigam atawa katigam ng mga pangoo na yagadato adi sining donya kay sang madatung na mga allaw amawaa da yang kapatot nilan.
1CO 2:7 Awgaid yang pyapayapat nami yang makapantag sang katigam aw kahanda ng Tohan na wa akatigami singaon. Kay sang wa pa akabaoy yang donya pyagakahanda da ng Tohan na amakasawit kita ng kanan kabantog.
1CO 2:8 Yang mga pangoo adi sang donya wa pakasabot sini na kahanda ng Tohan kay kong kyatigaman pa gaid nilan, wa gao nilan alansangan sa kros yang Dato na Labi na Mabarakat.
1CO 2:9 Awgaid aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yang wa pa akitaa atawa adunguga, atawa wa pa adumduma ng maskin sino, idto yang tyagana ng Tohan para sang mga otaw na yagapakadakowa kanan sang pangatayan nilan.”
1CO 2:10 Awgaid pyatigam yani kanatun ng Tohan sabap sang Nyawa nan. Kay yang Nyawa ng Tohan, kyatigaman nan yang kariko ng mga butang, maskin pa yang tinago na mga kahanda na iyan sang dumduman ng Tohan.
1CO 2:11 Way otaw na yamatigam sang dumduman ng sangka otaw yatabiya yang ginawa da gaid nan. Mag-onawa sinyan way otaw na yamatigam sang dumduman ng Tohan yatabiya yang kanan Nyawa.
1CO 2:12 Na, yang yadawat natun sikun sang Tohan dili ng kadodonya na dumduman kondi yang Nyawa ng Tohan untak katigaman natun daw ono yang yatag nan kanatun.
1CO 2:13 Agaw, sang pag-indo nami sang mga otaw dili nami gamitun yang kanang otaw gaid na katigam kondi mga pyaglaongan na yagasikun sang Nyawa ng Tohan kay pyatigam nami yang kabunnaan sikun sang Tohan adto sang mga otaw na iyan kanilan yang Nyawa ng Tohan.
1CO 2:14 Awgaid yang otaw na waa adto kanan yang Nyawa ng Tohan, di nan adawatun yang pyaga-indo na yagasikun sang Nyawa ng Tohan kay maynang kasanguan gaid inyan adto kanan. Aw di oman yan makasabot sinyan kay akasabotan gaid inyan sabap sang tabang ng Nyawa ng Tohan.
1CO 2:15 Awgaid yang otaw na iyan kanan yang Nyawa ng Tohan makasabot aw makahokom sang kariko ng mga butang daw madyaw ba atawa dili. Awgaid yang mga otaw na waa ansan kanilan yang Nyawa ng Tohan, di silan makasabot atawa makahokom sidto na otaw.
1CO 2:16 Kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Way manosiya na yamatigam sang dumduman ng Tohan. Aw way oman manosiya na makatowada kanan.” Awgaid kita na yagapangintoo, yang kanatun dumduman mag-onawa ng dumduman ng Almasi.
1CO 3:1 Mga kalomonan ko, singaon ansan pa ako kamayo wa ako paka-indo kamayo na mag-onawa kamo ng mga otaw na mabagsug yang pagpangintoo aw ansan kamayo yang Nyawa ng Tohan. Kay kamo mag-onawa sang mga otaw na kadodonya pa gaid yang dumduman aw maynang mga isu pa yang pagpangintoo.
1CO 3:2 Agaw, yang pyaga-indo ko kamayo sidto na wakto yang maynang gatas gaid kay di pa mayo masabot yang maum na indowan na mag-onawa ng matigas na pagkan. Aw maskin adon di pa kamo makasabot sang maum na indowan
1CO 3:3 kay sampay adon yagapangagad pa kamo sang kadodonyai na batasan. Kay aon ansan kamayo yang pagkasina aw yang panagtanam. Aw idto yang tanda na yagapangagad pa kamo sang napso mayo mag-onawa ng kadaigan na mga otaw adi sang donya aw kanang manosiya gaid yang dumduman mayo.
1CO 3:4 Kay tanawa mayo, aon kadaigan kamayo na yagalaong, “Pyangagadan ko yang pyaga-indo ni Paulus.” Aw aon oman kadaigan na yagalaong, “Si Apolos yang pyangagadan ko.” Na, yang idto na panagdinapigay mayo yang tanda na kanang manosiya pa gaid yang dumduman mayo.
1CO 3:5 Na, sino kadi si Apolos aw sino oman ako? Mga sogowanun gaid kami ng Tohan na yaga-indo kamayo aw sabap sinyan yagapangintoo kamo kang Isa Almasi. Yaga-inang gaid kami ng gawbuk na pya-inang ng Tagallang sang kada isa kanami.
1CO 3:6 Ako yang maynang yagatanum, aw si Apolos yang maynang yagabisbis. Awgaid yang Tohan da yang yagapatorin sang tanum.
1CO 3:7 Agaw, dili dait bantogon yang yagatanum atawa yang yagabisbis. Awgaid yang Tohan da yang dait pojiun kay yan yang yagapatorin sang tanum.
1CO 3:8 Yang yagatanum aw yagabisbis way pyagabidaan, aw abarasan ng Tohan yang kada isa kanilan sobay sang gawbuk na ininang nilan.
1CO 3:9 Kami na yaga-indo aw yaga-osiyat, mga kaupudanan kami sang gawbuk para sang Tohan. Aw kamo na pyaga-indowan nami maynang pawa ng Tohan na pyagagawbukan nami. Aw main oman kamo ng baay na pyatokod ng Tohan.
1CO 3:10 Sabap sang gawbuk na yatag kanak ng Tohan, ako yang mag-onawa ng matigamay na panday na yaga-inang ng pondasyon ng baay. Aw yang kadaigan na maggawbukay yagapadayon magpa-indug ng baay. Awgaid yang kada isa kanilan, dait na dadayawon nilan yang gawbuk nilan.
1CO 3:11 Kay way sino-sino na makabutang ng lain pa na pondasyon kaysang pondasyon na byutang da na yan si Isa Almasi.
1CO 3:12 Awgaid lain-lain yang materiyales na magamit ng mga otaw sang pagpa-indug ng baay sa babaw sinyan na pondasyon. Aon mga otaw na yang gyamit nilan yang mag-onawa ng bowawan, pilak atawa mahal na mga bato. Yang kadaigan oman yagagamit ng mag-onawa ng kaoy, kogon atawa sorilap.
1CO 3:13 Aw sang madatung na mga allaw makita yang gawbuk ng kada isa kanilan daw madyaw ba atawa dili. Kay sang Allaw ng Paghokom akatigaman da daw ono yang materiyales na gyamit nilan kay tistingan ng Tohan yang gawbuk nilan pina-agi sang atoon.
1CO 3:14 Kong yang pya-indug ng sangka otaw di amasonog, amakadawat yan ng baras.
1CO 3:15 Awgaid kong amasonog yang pya-indug nan, way gaid baras na amadawat nan. Yang otaw mismo amalowas, awgaid main yan ng otaw na yalowas sikun sang yamasonog na baay.
1CO 3:16 Wa ba mayo akatigami na kamo na yagapangintoo sang Almasi mag-onawa ng baay na pyaga-uyaan ng Tohan kay iyan kamayo yang Nyawa ng Tohan?
1CO 3:17 Na, kong aon otaw na asapadan nan yang pyaga-uyaan ng Tohan, asapadan oman yan ng Tohan kay sotti yang pyaga-uyaan ng Tohan. Aw kamo da yang pyaga-uyaan nan.
1CO 3:18 Ayaw mayo paglimbongi yang sarili mayo. Kong aon otaw ansan kamayo na yagadumdum na tanto yan matigam sang kadodonya na katigam, madyaw pa aw tarikodan da nan yan na katigam untak ka-aonan yan ng bunna na katigam sikun sang Tohan.
1CO 3:19 Kay yang katigam adi sining donya maynang kasanguan gaid adto sang Tohan. Kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yang mga mangkatigam, yamalitag silan ng Tohan sabap sang sarili nilan na katigam.”
1CO 3:20 Aw yakasorat oman sang Kitab na “Yamatigam yang Tohan na way siyat yang dumduman ng matigam.”
1CO 3:21 Agaw, di dait na ipa-ambog mayo yang katigam ng abir sino na otaw na yaga-indo kamayo. Kay sang kabunnaan, yang kariko nami yatag ng Tohan kamayo para sang kamayo kadyawan.
1CO 3:22 Kami ni Apolos aw si Pitros, syogo kami ng Tohan untak tomabang kamayo. Aw maskin oman yani na donya, kinabowi aw yang kamatay, yang mga butang na ya-inang da aw mga butang na ma-inang pa sang madatung na mga allaw, yan kariko yatag kamayo ng Tohan.
1CO 3:23 Aw kamo, sakop kamo ng Almasi aw yang Almasi sakop ng Tohan.
1CO 4:1 Agaw, dait na dumdumun mayo kami na mga sogowanun ng Almasi na syarigan ng Tohan sang pagpatigam ng kabunnaan na wa akatigami singaon.
1CO 4:2 Aw kyatigaman mayo na yang dait sang otaw na syarigan ng kanan amo na ipakita nan na yan bunna na kasarigan.
1CO 4:3 Na, way bali kanak kong kamo atawa lain pa na mga otaw yang magahokom kanak kay way kapatot mayo maghokom kanak. Maskin ako, di ako magahokom sang sarili ko daw madyaw ba yang gawbuk ko atawa dili.
1CO 4:4 Mapoti yang pangatayan ko, awgaid di yani karim ipasabot na waa day dosa ko. Kay yang Tagallang da gaid yang matigam aw yan da yang magahokom daw madyaw ba yang ininang ko atawa dili.
1CO 4:5 Agaw, ayaw kamo paghokom sang abir sino sarta wa pa adatung yang osto na wakto. Tagadi mayo yang pagbarik ng Tagallang na si Isa Almasi. Kay pagdatung nan, ipatigam da nan yang maskin ono na tinago na iyan sang kadugguman, abir pa yang iyan sang dumduman ng otaw. Aw ansinyan amakadawat yang kada isa ng pagbantog sikun sang Tohan sobay sang gawbuk na ininang nilan.
1CO 4:6 Mga kalomonan ko, sang kariko sini na pyagalaong ko kamayo ininang ko si Apolos aw yang sarili ko ng opamaan para kamayo kay untak sabap sang ininang nami masabot mayo yani na pyaglaongan na di dait maglampas sang yakasorat sang Kitab. Agaw, dili ng madyaw kong aon pyalabi mayo aw aon dyaog-daog mayo.
1CO 4:7 Nanga yagadumdum kamo na labaw kamo sang kadaigan? Sino kadi yang yaga-atag kamayo ng kariko na iyan kamayo? Di ba yang Tohan? Na, kong maynan, nanga pyagabantog mayo yang ginawa mayo na maynang kamo da yang pyagasikunan ng kariko ninyan?
1CO 4:8 Na, sang dumduman mayo madyaw da yang kabutang mayo! Maynang iyan kamayo yang kariko ng kinaanglan mayo aw waa day kolang kamayo! Sagaw, maynang mga pangoo da kamo na yagadato sang kadaigan na mga sakop ng Tohan sarta kami way kapatot magdato kanilan. Ah, kong bunna pa gao na yagadato da kamo untak kami oman makadato upud kamayo!
1CO 4:9 Na, bain kanak, kami na mga sahabat ng Almasi, maynang byutang kami ng Tohan sang bali na kairap na kabutang. Mag-onawa kami ng piniriso na pyagahokom na apatayun sarta pyakatanawan kami ng kariko ng mga otaw aw maskin pa ng mga malaikat.
1CO 4:10 Sang dumduman ng mga otaw mag-onawa kami ng sangu sabap sang pagpangagad nami sang Almasi. Awgaid kamo, sang dumduman mayo mga matigam kamo tanto sabap sang pagkasambok mayo sang Almasi! Maloya kono kami, awgaid kamo mabagsug! Byantog kamo ng mga otaw, awgaid kami, dyaog-daog.
1CO 4:11 Sampay adon pyagasabaran nami yang kagutum aw kaangga aw yamangkalasi da yang kanami dagom. Pyasakitan kami ng mga otaw aw way kanami pyaga-uyaan.
1CO 4:12 Yamaningkamot kami maggawbuk untak aon kanami panginabowian. Kong aon yamaminta kanami, pyangayowan nami silan ng kadyawan adto sang Tohan. Kong pyagapasikotan kami ng mga otaw, pyagasabaran da gaid nami.
1CO 4:13 Kong aon yagalaong ng maat makapantag kanami, pyagabausan da gaid nami ng pyaglaongan na madyaw. Awgaid sampay adon yagadumdum yang mga otaw na mag-onawa gaid kami ng dagut sang donya na way kono siyat.
1CO 4:14 Na, wa ako pagasorat nini untak pakamomowaan ta kamo kondi untak indowan ta kamo kay mag-onawa kamo ng mga anak ko na pyasaya ko.
1CO 4:15 Kay maskin linibo da yang yaga-indo kamayo ng makapantag sang Almasi, sambok da gaid yang mag-onawa ng ama mayo. Mga anak ta kamo sang pagpangintoo kang Isa Almasi kay ako yang ona na yagapayapat kamayo ng Madyaw na Gogodanun.
1CO 4:16 Agaw, pangayoon ko kamayo na sonodon mayo yang addat ko.
1CO 4:17 Aw untak ma-inang mayo yani, pyadaa ko ansan kamayo si Timotiyo na yan maynang anak ko oman sang pagpangintoo. Dakowa yan sang pangatayan ko aw kasarigan yan sang pagpangagad sang Tagallang. Yan da yang magapadumdum kamayo ng madyaw na addat na pyangagadan ko sabap sang pagpangintoo ko kang Isa Almasi. Aw idto oman yang addat na pyaga-indo ko sang kariko ng mga jamaa abir wain na banwa.
1CO 4:18 Na, yamatigam ako na aon pilangka otaw ansan kamayo na yagapa-ambog kay pagtoo nilan na di ako maka-aon kamayo.
1CO 4:19 Awgaid kong kahanda ng Tohan makadto ako kamayo adon ng madari. Aw ansinyan tanawon ko idtong mga yagapa-ambog daw matigam gaid silan maglaong-laong atawa bunna ba na iyan kanilan yang kabarakat ng Tohan.
1CO 4:20 Kay yang kabunnaan, kong yang Tohan yang yagadato sang kanatun kinabowi, akatigaman yani dili sabap sang pyaglaongan ta kondi sabap sang kabarakat ng Tohan na iyan sang kanatun kinabowi.
1CO 4:21 Agaw adon, pagpili kamo daw wain yang karim mayo. Pagkansan ko kamayo, karim mayo na akadamanan ta kamo atawa akaoyan ta kamo aw madyaw yang pagbaaw ko kamayo?
1CO 5:1 Adon, yadungug ko na aon kono sambok na kaupudanan mayo na yagajina. Bali na kaat ng ininang ninyan na otaw kay yagasaid kono yan sang asawa ng kanan ama. Na, maskin yang mga otaw na wa apangintoo sang Tohan di mag-inang ng maynan.
1CO 5:2 Awgaid kamo, yagapa-ambog pa kamo sang kabutang mayo maskin aon ikasaway ansan kamayo! Dait na yamarido gao kamo sabap sang ininang nidtong otaw. Aw yang otaw na yagajina pyalogwa da gao mayo sikun sa jamaa mayo.
1CO 5:3 Na, maskin wa ako ansan kamayo, maynang iyan oman ako kamayo kay yabay ta kamo kadumduman. Aw sabap sang kapatot na yatag kanak ni Tagallang Isa yokoman da ko yang idtong otaw na yaga-inang ng kadopangan na maynang bunna na iyan ako kamayo.
1CO 5:4 Agaw, maynini yang dait mayo inangun. Kong magtipon kamo aw ansan kamayo yang kabarakat ni Isa na kanatun Tagallang, dumduma mayo na iyan oman ako kamayo. Aw sabap sang kapatot ni Tagallang Isa
1CO 5:5 palogwaun da mayo idtong otaw sikun sang jamaa aw i-atag da mayo yan sang Saytan untak pasikotan yan. Kay kong maynan, basin atarikodan da nan yang maat na napso nan untak malowas pa yang nyawa nan sikun sang kasiksaan sang allaw na magahokom da yang Tagallang sang manosiya.
1CO 5:6 Na, dili ng madyaw yang pagpa-ambog mayo. Wa kadi mayo akatigami na maskin yang tagbis gaid na labadora makapatobo sang tibok masa? Na, mag-onawa sinyan, maskin isa gaid ansan kamayo yang yaga-inang ng maat, sang orian amadaa oman yang kadaigan adto sang kaatan.
1CO 5:7 Agaw biyai da mayo yang maat na batasan mayo na mag-onawa ng labadora untak ma-inang kamo ng sotti na mga otaw na mag-onawa ng bago na masa na way dyari na labadora. Aw sang kabunnaan, sotti da kamo sa adapan ng Tohan kay yagpakamatay yang Almasi para kanatun-mayo. Kay mag-onawa ng karniro na syobari ng mga Yahodi sang Pakaradyaan ng Paglabay, pyakorban yan adto sang Tohan untak makamang yang dosa ng manosiya.
1CO 5:8 Agaw, kong kita adon somobay sini na pakaradyaan, di oman kita makan ng pan na aon labadora. Yang karim ko ipasabot na kita na yagapangintoo sang Almasi, biyaan da natun yang kariko ng kaatan aw kamasiyatan. Aw sikun sang sotti na pangatayan apangagadan natun yang kabunnaan.
1CO 5:9 Na, sang kanak sorat na pyadaa ko kamayo singaon pyagalaong ko kamayo na ayaw kamo pag-agad-agad sang mga otaw na yaga-inang ng kadopangan.
1CO 5:10 Awgaid yang mga otaw na karim ko ipasabot dili ng mga otaw na wa apangintoo sang Almasi na yaga-inang ng kadopangan atawa yaganapso sang kakawasaan, mga kawatan atawa mga yagasambayang sang mga barhala. Kay kong silan yang alikayan mayo, na, kinaanglan na apanawan da mayo yani na donya.
1CO 5:11 Awgaid yang karim ko ipasabot na ayaw kamo pag-agad-agad sang mga otaw na yagalaong na lomon mayo silan sang pagpangintoo awgaid maat yang ininang nilan kay yaga-inang silan ng kadopangan atawa yaganapso silan sang kakawasaan, yagasambayang silan sang mga barhala atawa yagalaong silan ng maat makapantag sang kapag-onawa nilan, paralasing silan atawa mga kawatan. Di kamo dait mag-upud kanilan na maskin pa sang pagkan.
1CO 5:12 Na, way kapatot ko maghokom sang mga otaw na wa apangagad sang Almasi. Yang Tohan da yang magahokom kanilan. Awgaid yang dait natun inangun na tanawon ta yang ininang ng mga kalomonan ta sang pagpangintoo daw madyaw ba atawa dili. Kay yakasorat sang Kitab, laong nan, “Papanawa mayo sikun kamayo yang darowaka na mga otaw.”
1CO 6:1 Adon, aon ipaglaong ko kamayo makapantag sang pagpa-osay. Sawpama aon isa ansan kamayo na aon riklamo sang sambok na lomon nan sang pagpangintoo. Nanga di kamo mamomowa komadto sang maghohokom na wa apangintoo sang Almasi untak magpa-osay ng kaso mayo? Nanga di kamo magpa-osay adto sang mga otaw na sakop ng Tohan?
1CO 6:2 Wa kadi mayo akatigami na sang Allaw na Maori, kita na mga sakop ng Tohan magahokom sang mga otaw na wa apangintoo sang Tohan? Na, kong aon kapatot mayo maghokom kanilan, nanga di kamo makapa-osay ng tagbi na mga problima mayo?
1CO 6:3 Wa kadi mayo akatigami na sang madatung na allaw kita da yang magahokom maskin pa sang mga malaikat? Na, nanga kono di kita makapa-osay ng mga problima sang kanatun kinabowi?
1CO 6:4 Idto sagaw, kong aon mga problima atawa pyagalalisan mayo, nanga adto pa mayo ipa-osay sang mga maghohokom na way labot sang jamaa?
1CO 6:5 Kamomowaan da mayo yan! Mapakay ba na way maskin isa ansan kamayo na matigam mag-osay ng pyagalalisan ng mga kalomonan?
1CO 6:6 Maglomon saba kamo sang pagpangintoo. Awgaid ono yang ininang mayo? Yagakaso kamo ng lomon mayo aw adto pa sa atobangan ng mga otaw na wa apangintoo sang Almasi!
1CO 6:7 Na, yang pag-inang ng kaso adto sang lomon mayo, dakowa na sayup mayo. Madyaw pa aw pasagdan da gaid mayo yang otaw na yaga-inang kamayo ng maat atawa yagalimbong kamayo.
1CO 6:8 Awgaid kamo da mismo yang yaga-inang ng maat aw yagalimbong na maskin pa sang mga kalomonan mayo.
1CO 6:9 Di ba yamatigam da kamo na yang mga darowaka di makasuud sang pyagdatowan ng Tohan? Agaw, ayaw mayo paglimbongi yang ginawa mayo kay di sagaw makasuud sang pyagdatowan ng Tohan yang maskin sino na yaga-inang ng kadopangan atawa yagasambayang sang mga barhala, yang yagajina, atawa yang usug aw bobay na yaga-inang ng kadopangan sang kapag-onawa nilan na usug atawa bobay.
1CO 6:10 Di oman makasuud yang mga kawatan atawa mga otaw na yaganapso sang kakawasaan, mga paralasing, mga otaw na yagalaong ng maat makapantag sang kapag-onawa nilan atawa mga limbongon.
1CO 6:11 Aon mga otaw ansan kamayo na yaga-inang ng mayninyan singaon. Awgaid adon yampon da kamo ng Tohan sang mga dosa mayo aw tyarima da nan kamo na matorid. Aw pinili kamo ng Tohan na mga sakop nan. Yagadumdum yang Tohan na matorid da kamo adon sabap sang ininang ni Isa Almasi na kanatun Tagallang aw sabap oman sang kabarakat ng Nyawa ng kanatun Tohan.
1CO 6:12 Na, basin aon mga otaw ansan kamayo na yagalaong, “Mapakay ko inangun yang maskin ono na kyallinian ko.” Bunna saba yan, awgaid dili ng kariko ng kyallinian mayo makapagkadyaw kamayo. Maskin ako, mapakay ko inangun yang abir ono na kyallinian ko, awgaid di ko karim na ma-inang ako ng allang ng maskin ono na kallini ko.
1CO 6:13 Basin aon oman kadaigan na yagalaong, “Yang pagkan byaoy ng Tohan para gaid sang dubdub natun aw yang dubdub oman byaoy nan untak kalasakan ng pagkan.” Bunna yan awgaid madatung yang allaw na amawaa da yang pagkan, kanatun dubdub aw maskin pa yang kanatun badan. Mapakay natun inangun yang maskin ono na kyanapsowan ta. Awgaid yang kanatun badan wa abaoya ng Tohan untak gamitun natun sang pagjina awgaid untak gamitun natun sang pagbantog sang Tagallang. Aw yang Tagallang oman yang yaga-atiman sang kanatun badan.
1CO 6:14 Aw sang Allaw na Maori abowiun oman ng Tohan yang kanatun badan sabap sang kanan kabarakat mag-onawa ng pagbowi oman nan kang Tagallang Isa.
1CO 6:15 Di ba kyatigaman mayo na kita-kamo na yagapangintoo sang Almasi mga sakop da nan? Na, kong matandi yani sang sambok na otaw, mag-onawa da kita ng mga bain ng badan ng Almasi. Agaw adon, sabap ng mga bain kita sang badan ng Almasi di mapakay na magasaid kita sang sambok na bobay na yagakadopang.
1CO 6:16 Atawa basin wa mayo akatigami na kong magasaid yang usug sang bobay na yagakadopang, magakasambok da yang badan nilan. Kay yakasorat sang Kitab makapantag sang usug aw bobay na “Silan dowa, sambok da yang badan nilan.”
1CO 6:17 Awgaid sino-sino yang yagakasambok kang Tagallang Isa, yagakasambok da yang kanilan pangatayan adto kanan.
1CO 6:18 Na, paglikay sagaw kamo ng pagjina. Kay yang kadaigan na mga dosa na ininang ng otaw way labot sang kanilan badan. Awgaid yang otaw na yagajina, yakadosa da yan sang sarili nan na badan.
1CO 6:19 Wa ba mayo akatigami na yang badan mayo mag-onawa ng baay na pyaga-uyaan ng Nyawa ng Tohan na yatag nan kamayo? Agaw, kamo dili ng tagtomon ng badan mayo kondi yang Tohan.
1CO 6:20 Dakowa yang bayad ng Tohan kamayo untak ma-inang kamo ng mga sakop nan. Agaw, gamita mayo yang badan mayo sang pama-agi na maka-atag ng kabantog sang Tohan.
1CO 7:1 Na adon, makapantag sang mga osip na syorat mayo kanak, maynini yang ikapaglaong ko kamayo. Bunna yang pyagalaong mayo na madyaw kong yang sambok na otaw di amangasawa.
1CO 7:2 Awgaid untak kalikayan yang pagjina, madyaw pa kong yang usug amangasawa aw yang bobay oman magabana.
1CO 7:3 Aw kamo na aon day asawa atawa bana mayo, kinaanglan na apangagadan mayo yang kallini ng kaupud mayo. Dili ng madyaw na yang usug, di nan saidan yang asawa nan atawa yang bobay di magpasaid sang bana nan.
1CO 7:4 Kay yang bobay na aon day kanan bana di da makabuut sang sarili nan na badan, awgaid yang kanan bana. Mag-onawa sinyan, yang usug na aon day kanan asawa di da makabuut sang sarili nan na badan, awgaid yang kanan asawa.
1CO 7:5 Agaw, ayaw mayo pagsopaka yang kallini ng asawa atawa bana mayo yatabiya kong yagasabot kamo na di kamo magsaid kay untak magamit mayo yang panahon para sang pagdowaa. Awgaid pagkatapos san, magabarik da oman kamo sang kya-anadan mayo inangun. Madyaw yani untak di kamo madaa ng sasat ng Saytan kay basin di da kamo makapogong ng napso mayo.
1CO 7:6 Na, idto yang pyagalaong ko kamayo untak katigaman mayo daw ono yang mapakay mayo inangun, awgaid dili yan ng sogo ko.
1CO 7:7 Kay sang kabunnaan, karim ko gao na yang kariko mayo magsiling kanak na way asawa. Awgaid yamatigam ako na dili kita parias aw lain-lain yang yatag kanatun ng Tohan.
1CO 7:8 Adon, kamo na waa pay asawa atawa bana kipat oman yang mga biyoda, yani yang ipaglaong ko kamayo na madyaw kong di da gaid kamo magaminyo na mag-onawa kanak.
1CO 7:9 Awgaid kong di mayo kapogongan yang napso mayo, na, pagminyo da kamo. Madyaw pa yang amangasawa atawa magabana kaysang aka-irapan kamo ng pagpogong ng napso mayo.
1CO 7:10 Adon, kamo na aon day asawa atawa bana, aon sogo ko kamayo. Yani na sogo wa pagasikun kanak awgaid sang kanatun Tagallang na si Isa Almasi kay yagalaong yan na yang bobay di mapakay magbiya sang kanan bana.
1CO 7:11 Awgaid kong aon bobay na magabiya sang kanan bana, di mapakay na magabana da oman yan ng tuna pa na usug. Awgaid mapakay yan magbarik sang kanan bana aw mag-inamponay da silan. Na, yang usug oman, di mapakay na buagan nan yang asawa nan.
1CO 7:12 Adon, aon oman ipaglaong ko sang kadaigan pa na mga magasawa. Aw yani na ipaglaong ko dili ng sogo ng Tagallang kondi yang kanak gaid dumduman. Kong aon usug na yagapangintoo sang Almasi na yang kanan asawa wa apangintoo, di nan dait buagan yang kanan asawa sarta karim pa nan magpabilin adto kanan.
1CO 7:13 Mag-onawa sinyan, kong aon bobay na yagapangintoo sang Almasi na yang kanan bana wa apangintoo, di nan dait buagan yang bana nan sarta karim pa nan magpabilin adto kanan.
1CO 7:14 Kay yang bobay di amabatar sabap sang kanan bana na wa apangintoo kondi yang bana ma-inang ng sotti sabap sang kanan asawa na yagapangintoo. Mag-onawa oman sinyan yang pagtanaw ng Tohan sang bana na yagapangintoo na yang kanan asawa wa apangintoo. Kay kong dili ng maynan, yang mga anak nilan amasiling da ng mga anak ng wa apangintoo. Awgaid sang kabunnaan, tyarima silan ng Tohan na sotti.
1CO 7:15 Awgaid kong yang asawa atawa bana na wa apangintoo sang Almasi karim magbiya ng bana atawa asawa nan na yagapangintoo, dait yan togotan. Sang mayninyan na kabutang mapakay na yang yagapangintoo magbuag ng asawa atawa bana nan kay pinili kita ng Tohan untak malinaw yang kanatun kinabowi.
1CO 7:16 Awgaid kong di silan magbuag, na, basin amadaa pa yang bana sang pagpangintoo sabap sang asawa nan atawa yang asawa amadaa pa sang pagpangintoo sabap sang bana nan untak malowas oman silan.
1CO 7:17 Adon, yang kada isa kamayo dait magpabilin sang kabutang na yatag kamayo ng Tagallang sang wakto na pinili kamo ng Tohan untak magpangagad sang Almasi. Maynan yang pyaga-indo ko sang kariko ng mga jamaa.
1CO 7:18 Sawpama, yang otaw na yamatoli da dadaan bago pa yan magpangagad sang Almasi, magapabilin da gaid yan sinyan na kabutang nan. Aw yang otaw na wa pa akatoli bago pa yan magpangagad sang Almasi, di kinaanglan na magapatoli pa.
1CO 7:19 Kay daw yamatoli atawa wa, dili yan ng barapantag adto sang Tohan. Awgaid yani yang barapantag na amangagad kita sang mga sogowan nan.
1CO 7:20 Agaw madyaw kong yang kada isa kanatun magpabilin sang kabutang na yatag kanatun sang wakto na pinili kita untak magpangagad sang Almasi.
1CO 7:21 Kong sawpama dadaan kaw na allang sang wakto na pinili kaw ng Tohan, ayaw da pagkarido ng kabutang mo. Awgaid kong aon logar na amakalogwa kaw sikun sang pagka-allang mo, madyaw oman.
1CO 7:22 Kay kong ikaw sambok na allang sang wakto na pinili kaw ni Tagallang Isa untak magpangagad kanan, di da kaw ng allang sa adapan nan. Mag-onawa sinyan, kong ikaw dili ng allang sang wakto na pinili kaw ng Almasi, ya-inang da kaw ng allang nan.
1CO 7:23 Dakowa yang bayad ng Tohan sang paglowas nan kamayo sikun sang kadosaan. Agaw, ayaw da kamo pagpa-allang oman sang mga otaw.
1CO 7:24 Idto sagaw, mga kalomonan ko, maskin ono yang kabutang ng kada isa kamayo sang wakto na pinili kamo ng Tohan untak ma-inang ng sakop ng Almasi, padayon kamo disidtong kabutang mayo aw pangagadi mayo yang Tohan.
1CO 7:25 Adon, makapantag sang mga otaw na way asawa atawa bana, way sogo ko kamayo sikun sang Tagallang. Awgaid ipaglaong ko kamayo yang kanak dumduman kay ako sambok na otaw na kasarigan sabap sang looy kanak ng Tagallang.
1CO 7:26 Agaw, bain kanak madyaw pa kong yang sambok na otaw di da gaid magminyo sabap sang bali na kasikotan adon na panahon.
1CO 7:27 Na, kong aon day asawa mo, ayaw da pagbuagi. Awgaid kong waa pay asawa mo, ayaw da gaid magpangasawa.
1CO 7:28 Awgaid sawpama amangasawa da kaw, di kaw makadosa. Mag-onawa sinyan, kong yang sambok na daaga magabana, di oman yan makadosa. Awgaid yagalaong ako na madyaw pa kong di da gaid kamo magminyo kay karim ko na makalikay kamo ng kasikotan na aka-agian ng mga otaw na yamaminyo.
1CO 7:29 Mga kalomonan ko, yang karim ko ipasabot na madari da domatung yang kataposan ng donya. Agaw sikun adon, kamo na mga minyo, atimana mayo yang kamayo gawbuk para sang Tagallang na maynang way asawa atawa bana mayo.
1CO 7:30 Mag-onawa sinyan, yang mga otaw na yagatiyao, di dait na abay silan magkarido. Aw yang mga yamasowat, di dait na yang kasowat gaid nilan yang abay nilan dumdumun. Aw yang mga otaw na yagabili ng mga butang, di dait dumdumun na magapabilin adto kanilan yang pyamili nilan.
1CO 7:31 Yang maskin ono na kadodonya na inang ng otaw di nan dait palabiun sang pangatayan nan. Kay madatung yang allaw na yang kariko na adi sining donya amawaa.
1CO 7:32 Agaw, yang karim ko gao na makalikay kamo sang mga butang na makasasat sang kamayo dumduman. Yang otaw na way asawa, way lain na kyaridowan nan kondi yang paggawbuk para sang Tagallang aw karim nan na amasowat kanan yang Tagallang.
1CO 7:33 Awgaid yang otaw na aon kanan asawa, yang kyaridowan nan yang panginabowi adi sang donya kay karim nan na amasowat yang kanan asawa.
1CO 7:34 Agaw yamabain yang dumduman nan. Mag-onawa oman sinyan yang kabutang ng mga bobay. Yang bobay na way bana, daw biyoda atawa daaga pa, way lain na kyaridowan nan kondi yang paggawbuk para sang Tagallang. Kay karim nan magpangagad sang Tagallang sikun sang tibok nan na pangatayan aw kusug. Awgaid yang bobay na aon kanan bana, yang kyaridowan nan yang mga butang adi sining donya kay karim nan na amasowat yang kanan bana.
1CO 7:35 Na, pyagalaong ta kamo sini untak kamo katabangan aw dili untak kamo pa-irapan. Karim ko na inangun mayo yang osto aw madyaw. Aw karim ko oman na way makababag sang pagpangagad mayo sang Tagallang.
1CO 7:36 Adon, makapantag sang usug na aon tawas nan, yani yang towada ko. Kong yagadumdum yang usug na dili ng osto kong di nan pangasawaun yang tawas nan labi da kong mataas da yang idad nan, aw kong di oman yan makapogong sang napso nan, madyaw pa kong magaminyo da silan. Dili yani ng dosa.
1CO 7:37 Awgaid kong aon usug na yagabuut ng ginawa nan na di da yan amangasawa sang tawas nan kay sang dumduman nan madyaw yani para kanan aw makapogong oman yan ng napso nan, na, mapakay na di silan magaminyo aw madyaw oman yang ininang nilan.
1CO 7:38 Agaw, yang amangasawa sang tawas nan, madyaw yang ininang nan. Awgaid yang di amangasawa, mas madyaw pa yang ininang nan.
1CO 7:39 Adon, yang bobay na minyo da, di mapakay na magabana da oman mintras bowi pa yang kanan bana. Awgaid kong yamatay da yang kanan bana, mapakay na magabana da oman yan sang abir sino na kyallinian nan. Awgaid kinaanglan na yan na usug yagapangagad oman kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
1CO 7:40 Awgaid sang kanak dumduman labi pa yang kasowat nan kong di da yan magabana oman. Na, yani tambag ko gaid, awgaid yagapangintoo ako na yang dumduman ko yagadan oman ng Nyawa ng Tohan.
1CO 8:1 Adon, ipaglaong ko kamayo yang makapantag sang pagkan na pyasampay adto sang mga barhala. Bunna yang pyagalaong mayo na kyatigaman natun-mayo na yang mga barhala way kabarakat. Awgaid yang katigam mayo ya-inang oman ng sabap nanga yagapa-ambog da kamo. Na, yang katigam di makatabang sang mga kaupudanan ta. Awgaid yang pagpakita ng looy, idto yang makapabagsug sang pagpangintoo nilan.
1CO 8:2 Kay yang otaw na yagadumdum na yan matigam, sang bunna-bunna wa pa nan akatigami yang dait nan katigaman.
1CO 8:3 Awgaid yang otaw na yagapakadakowa sang Tohan sang pangatayan nan, dyawat yan ng Tohan na kanan sakop.
1CO 8:4 Agaw adon, makapantag sang karni na pyasampay adto sang mga barhala daw mapakay ba kanun atawa di, yani yang ikapaglaong ko kamayo. Kyatigaman saba natun na yang mga barhala dili ng bunna aw sambok da yang bunna na Tohan.
1CO 8:5 Kay maskin aon pyagalaong na mga tagallang adto sang langit aw adi sang lopa, aw maskin madaig yang aon kapatot aw kabarakat na pyanagallang ng mga otaw,
1CO 8:6 kyatigaman natun na sambok da yang Tohan. Yan yang kanatun Ama na yagabaoy ng kariko ng mga butang aw yan oman yang pyangagadan natun. Aw sambok da yang Tagallang na si Isa Almasi. Sabap kanan byaoy yang kariko ng mga butang aw sabap oman kanan yatagan kita ng bago na kinabowi.
1CO 8:7 Awgaid aon kadaigan na mga kalomonan natun na wa akatigam na dili ng bunna yang mga barhala. Kay sampay adon iyan pa sang dumduman nilan yang kya-anadan nilan sang wakto na yagasambayang pa silan sang mga barhala. Agaw, kong koman silan ng karni na pyasampay sang mga barhala, yamarido da yang ginawa nilan kay yagadumdum silan na yakadosa da silan.
1CO 8:8 Awgaid sang kabunnaan, yang pagkan way labot sang relasyon natun adto sang Tohan. Kay way kalainan adto sang Tohan daw makan kita ng pyasampay sang mga barhala atawa di.
1CO 8:9 Awgaid maskin bunna na mapakay mayo kanun yang abir ono na pagkan, pagbantay kamo untak di kamo ma-inang ng pyagasabapan ng pagpakadosa ng sambok na lomon mayo na dili ng mabagsug yang pagpangintoo.
1CO 8:10 Kay kong sawpama kamo na yamatigam dili ng dosa yang pagkan ng karni na pyasampay sang mga barhala, akitaun kamo ng sambok na lomon mayo na wa akatigam sinyan, na yakan kamo adto sang pagsasambayangan ng mga barhala, di ba magadumdum da oman yan na makan ng karni maskin pa sang dumduman nan dosa inyan?
1CO 8:11 Na adon, sabap sang katigam mayo daw ono yang mapakay inangun amasapad da yang pagpangintoo ng lomon mayo na kolang pa yang pagsabot kay yagadowa-dowa da yan sang kalowasan nan maskin yamatay yang Almasi para oman kanan.
1CO 8:12 Na, sabap sang mayninyan na ininang mayo yakadosa kamo sang Almasi. Aw yakadosa oman kamo sang lomon mayo na dili ng mabagsug yang pagpangintoo kay sabap kamayo yamarido da yang ginawa nan kay yagadumdum yan na yakadosa yan.
1CO 8:13 Idto sagaw, kong amadaa yang lomon ko sang pagpakadosa kay makan ako ng karni na pyasampay sang mga barhala, na, di da gaid ako makan ng karni sarta bowi pa ako untak di makadosa yang lomon ko sabap kanak.
1CO 9:1 Tanawa mayo ako. Di ba aon kapatot ko mag-inang ng maskin ono na kyallinian ko? Bunna ako na sahabat kay yagapakita kanak si Isa Almasi na kanatun Tagallang aw syogo nan ako untak magpayapat ng kanan pyaglaongan. Aw kamo yang bonga ng gawbuk na pya-inang kanak ng Tagallang.
1CO 9:2 Maskin aon kadaigan na mga otaw na wa apangintoo na ako sambok na sahabat, kamo da yang yamatigam kay kamo mismo yang tanda ng pagkasahabat ko kay yagapangagad kamo kang Isa Almasi sabap kanak.
1CO 9:3 Na, yani yang tobag ko sang mga otaw na yaga-osip daw bunna ako na sahabat atawa di.
1CO 9:4 Wa bay kapatot ko na pakanun ako ng mga otaw na pyaga-osiyatan ko?
1CO 9:5 Wa bay kapatot ko mangasawa sang bobay na yagapangintoo aw pa-agadun ko sang kanak pagpanaw-panaw mag-onawa ng ininang ng kadaigan pa na sahabat aw yang mga lomon ni Isa sampay da kang Pitros?
1CO 9:6 Nanga, kami gaid ni Barnabas yang dait maggawbuk para aon panginabowian nami?
1CO 9:7 Yadungug ba mayo na aon sondao na yan mismo yang yagabayad ng soweldo nan? Aon bay yagatanum na di makakan sang bonga ng tinanum nan? Aon bay magbabantayay ng karniro na di maka-inum ng gatas sikun sang mga karniro na pyagabantayan nan?
1CO 9:8 Na, yani wa pagasikun sang dumduman gaid ng manosiya kay iyan oman yan sang Hokoman ng Tohan.
1CO 9:9 Kay aon yakasorat sang Hokoman ni Nabi Mosa na yagalaong, “Ayaw pagbugkuta yang baba ng karabaw na yagaguyuk ng omay.” Na, pagsogo sinyan ng Tohan, dili sigoro ng karabaw gaid yang pyagadumdum nan.
1CO 9:10 Di ba kita na mga manosiya yang karim nan kugdan nini na pyaglaongan? Uu sagaw, yakasorat yani para kanatun. Kay yang yagadaro aw yang yagagani, yagagawbuk silan kay aon pyagatagadan nilan na kabain sikun sang abot.
1CO 9:11 Na adon, kami na yagapayapat kamayo, mag-onawa kami sang yagasabod ng bini kay yagasabod kami ng pyaglaongan ng Tohan sang pangatayan mayo. Agaw dait gaid na atagan oman mayo kami ng panginaanglan nami.
1CO 9:12 Kong yang kadaigan na yagapayapat kamayo aon kapatot ng pagpangayo kamayo ng panginaanglan nilan, labi da oman kami. Awgaid maskin aon kapatot nami, wa kami pagapangayo kamayo. Yagasabar da gaid kami ng maskin ono na kasikotan untak way makababag sang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun makapantag kang Isa Almasi.
1CO 9:13 Wa ba mayo akatigami na yang mga otaw na yagagawbuk adto sang Baay ng Tohan, aon amadawat nilan na pagkan sikun sang Baay ng Tohan? Aw yang mga otaw na yagasobari ng mga ayup na ipakorban adto sang Tohan, atagan oman silan ng kabain sikun sang pyakorban nilan?
1CO 9:14 Mag-onawa oman sinyan, yagasogo yang Tagallang na yang mga yagapayapat ng Madyaw na Gogodanun, dait silan atagan ng panginabowian nilan ng mga otaw na yagapangintoo sang Madyaw na Gogodanun na pyapayapat kanilan.
1CO 9:15 Awgaid ako, maskin aon kapatot ko mangayo ng panginaanglan ko, wa ako pagapangayo sang maskin sino. Aw wa ako pagasorat sini adon untak ako mayo atagan. Madyaw pa na amatay da ako kaysang mangayo ako kamayo ng tabang kay di ko karim na kawaan ako ng ikapasibantog ko na yagapayapat ako ng way bayad.
1CO 9:16 Awgaid dili ng ipasibantog ko yang pagpayapat ko ng Madyaw na Gogodanun kay sogo inyan kanak ng Tohan na dait ko inangun. Maat sagaw yang adatungan ko kong di ako magpayapat ng Madyaw na Gogodanun!
1CO 9:17 Kong sawpama yagapayapat ako kay idto yang karim ko inangun, aon gao atagadan ko sikun sang mga otaw na pyaga-osiyatan ko aw yani yang baras sang gawbuk ko. Awgaid sabap ng syogo ako ng Tohan untak magpayapat, inangun ko gaid daw ono yang syarig nan kanak.
1CO 9:18 Na, ono da kadi yang baras ko? Yang baras ko yang kasowat ng ginawa ko na mapayapat ko yang Madyaw na Gogodanun ng way bayad maskin sagaw aon kapatot ko mangayo ng panginaanglan ko.
1CO 9:19 Na, maskin dili ako ng allang sang abir sino, ya-inang ako ng allang sang kariko untak madaig yang mga otaw na amadaa ko sang pagpangintoo kang Isa Almasi.
1CO 9:20 Kong adto ako sang mga Yahodi, pyagasonod ko yang batasan ng mga Yahodi untak ko silan madaa sang pagpangintoo sang Almasi. Maskin dili ako sakop ng Hokoman ni Nabi Mosa, pyangagadan ko inyan untak ko gaid madaa sang pagpangintoo sang Almasi yang mga yasakop sang Hokoman.
1CO 9:21 Aw kong adto oman ako sang mga dili ng Yahodi na silan dili sakop sang Hokoman ng mga Yahodi, ya-inang ako ng mag-onawa kanilan aw pyagasonod ko yang batasan ng dili ng Yahodi untak silan oman yang madaa ko sang pagpangintoo sang Almasi. Na, wa yan pagapasabot na wa ko apangagadi yang kasogowan ng Tohan kay sang kabunnaan, sakop ako ng kasogowan ng Almasi.
1CO 9:22 Aw kong adto ako sang mga yagapangintoo na di pa abay makasabot sang matorid na indowan, yagasiling oman ako kanilan untak pabagsugun ko yang kanilan pagpangintoo. Agaw, yamaningkamot ako mag-agad-agad sang kariko ng mga otaw kay untak sang maskin ono na pama-agi madaa ko maskin pilangka otaw da gaid sang pagpangintoo sang Almasi kay untak malowas silan sikun sang kasiksaan.
1CO 9:23 Na, yang kariko sinyan ininang ko untak magkadaig yang mga otaw na yagapangintoo sang Madyaw na Gogodanun aw untak maka-upud ako kanilan sang pagdawat ng kadyawan na yagasikun sinyan.
1CO 9:24 Na, kita na yagapangagad sang Almasi mag-onawa ng yapaglomba ng daagan. Di ba sang lomba, madaig yang yadaagan awgaid sambok da yang madaog aw makadawat ng ganti? Agaw, dadayawa mayo yang pagpangagad mayo sang Almasi untak madawat mayo yang madyaw na baras.
1CO 9:25 Yang kariko ng mga otaw na amapil sang lomba magapraktis ng madyaw upud sang pagdisiplina sang sarili nilan. Inangun nilan yani untak makadawat silan ng ganti maskin yang idtong amadawat nilan malabay gaid. Awgaid kita na yagapangintoo sang Almasi, yamaningkamot kita untak madawat natun yang baras na di amawaa taman sa taman.
1CO 9:26 Agaw ako, mag-onawa ng yapaglomba ng daagan na diretso yang pagdaagan ko na way paglingi-lingi taman sang kataposan. Aw mag-onawa ng boksingiro na di ako magsipiyat sang pagsontok.
1CO 9:27 Pyairapan ko yang badan ko aw pyogongan ko yang sarili ko untak di ko pangagadan yang napso ko kay basin pagkatapos ko mag-osiyat sang kadaigan, ako pa yang di aka-oyonan ng Tohan aw di amakadawat ng baras.
1CO 10:1 Mga kalomonan ko, karim ko na kadumduman mayo yang kya-agian ng mga kaompowan natun sidtong wakto na yamagad silan kang Nabi Mosa. Sang pagpanaw-panaw nilan, yasonod yang kariko nilan sang gabon na pya-ona kanilan ng Tohan aw yaka-agi silan sang tunga ng dagat.
1CO 10:2 Na, sang pagsonod nilan sang gabon aw pagtaripag nilan sang dagat maynang syogbowan yang kariko nilan silbi tanda na yagapangagad silan kang Nabi Mosa.
1CO 10:3 Silan kariko yakan ng pagkan na yatag kanilan ng Tohan.
1CO 10:4 Aw yaminum silan ng tobig na yatag nan kanilan kay yang kariko nilan yaminum ng tobig na yagasikun sang bato. Aw yani na bato yang tanda ng Almasi kay yan agaw yang yaga-upud kanilan.
1CO 10:5 Awgaid maskin maynan yang tabang kanilan ng Tohan, yang kadaigan kanilan wa pakapasowat kanan. Idto sagaw yamangkamatay silan aw pyangkanat-kanat yang badan nilan adto sang diserto na kya-agian nilan.
1CO 10:6 Na, yang idtong yamaitabo kanilan sambok na opamaan para kanatun untak di kita marim mag-inang ng maat mag-onawa kanilan.
1CO 10:7 Di oman kita dait magsambayang sang mga barhala na mag-onawa ng ininang ng kadaigan kanilan. Yang idto na ininang nilan yakasorat sang Kitab, laong nan, “Yang mga otaw yanag-ingkod sang pagkan aw pag-inum aw yanagpakaradyaan silan untak bantogon nilan yang barhala nilan.”
1CO 10:8 Aw di kita dait magjina mag-onawa ng ininang ng kadaigan kanilan. Sabap sidto na ininang nilan siniksa silan ng Tohan aw 23,000 ka otaw yang yamangkamatay sa suud ng sangallaw gaid.
1CO 10:9 Aw di oman dait tigiun yang Tagallang daw wain taman yang pagsabar nan kanatun mag-onawa ng ininang ng kadaigan kanilan. Sabap sidto na ininang nilan pyakagat silan ng Tohan sang od aw yamangkamatay silan.
1CO 10:10 Di oman kita dait magbagolbol sabap sang pyagakahanda ng Tohan kanatun mag-onawa ng ininang ng kadaigan kanilan. Sabap sidto na ininang nilan pyatay silan ng malaikat na syogo ng Tohan sang pagpatay kanilan.
1CO 10:11 Na, yang kariko ng yamaitabo kanilan ya-inang ng opamaan para kanatun. Aw yakasorat yang kya-agian nilan sang Kitab untak di kita mag-inang ng mag-onawa kanilan kay yabowi kita sang panahon na madari da domatung yang arikiyamat.
1CO 10:12 Agaw sino-sino yang yagadumdum na mabagsug yang kanilan pagpangintoo, dait silan magbantay untak di silan makadosa.
1CO 10:13 Way maskin ono na sasat na dyomatung kamayo na wa oman adatung sang kadaigan pa na mga manosiya. Awgaid kasarigan yang Tohan aw di nan atogotan na asasatun kamo ng labaw pa sang kagaga mayo pagsabaran. Kay sang wakto na asasatun kamo, atagan nan kamo ng kusug untak makapangingindug kamo aw di kamo amadaa ng sasat.
1CO 10:14 Agaw adon, mga kalomonan ko, pagpakawat kamo sang pagsambayang sang mga barhala.
1CO 10:15 Mga otaw kamo na madyaw yang dumduman. Agaw, dumduma da gaid mayo yani na ipaglaong ko daw madyaw ba atawa dili.
1CO 10:16 Sang wakto na yagakatipon kita para sang kandori na tadumanan sang pagkamatay ng Almasi, yaga-inum kita sikun sang inumanan na pyanginsokoran natun sang Tohan. Adon, sang pag-inum sinyan magakasambok kita sang Almasi sabap sang kanan dogo na yaboos para kanatun. Aw sang pagkan sang pan na pyagapisang-pisang natun magakasambok kita sang Almasi kay yatag nan yang kanan badan para kanatun.
1CO 10:17 Sambok gaid yang pan na pyagapisang-pisang natun. Agaw, maskin madaig kita na mga yagapangintoo mag-onawa da kita ng sambok gaid na badan kay yanagsao kita koman sang sambok gaid na pan.
1CO 10:18 Dumduma oman mayo yang kabatasanan ng mga bangsa Israil. Kabain sang pagsambayang nilan yang pagpakorban ng mga ayup. Aw sino-sino yang makan ng karni sikun sang pyakorban, maka-upud silan sang pagsambayang sang Tohan.
1CO 10:19 Na adon, karim ba yani ipasabot na bunna yang mga barhala atawa na aon kapantagan ng pagkan na pyasampay adto sang mga barhala?
1CO 10:20 Dili! Awgaid yang karim ko ipasabot kamayo na yang pagkan na pyasampay ng mga otaw adto sang mga barhala, pyasampay nilan dili adto sang Tohan kondi sang mga saytan. Aw di ko karim na maka-upud kamo sang pagsambayang sang mga saytan.
1CO 10:21 Kay kong amagad kamo sang pagkan ng pan na tadumanan sang Tagallang na si Isa Almasi, di mapakay na amagad oman kamo sang pagkan na pyasampay sang mga saytan.
1CO 10:22 Karim ba natun na madaman kanatun yang Tohan? Yagadumdum ba kita na makalikay kita sang siksa nan kanatun?
1CO 10:23 Na, aon mga otaw na yagalaong, “Mapakay nami inangun yang maskin ono na kyallinian nami.” Bunna yan, awgaid dili ng kariko ng kyallinian natun makapagkadyaw kanatun aw di oman makatabang sang kadaigan.
1CO 10:24 Ayaw kamo pagdumdum ng sarili mayo na kadyawan kondi dumduma mayo daw ono yang amakatabang sang kadaigan.
1CO 10:25 Na, mapakay kamo koman ng karni na byarigya adto sa palengke. Ayaw da gaid pag-osip daw pyasampay ba sang mga barhala untak di marido yang ginawa mayo sang pagkan sinyan.
1CO 10:26 Kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Kanang Tohan yang donya aw yang kariko ng yakalasak sinyan.”
1CO 10:27 Kong aon otaw na wa apangintoo sang Tohan na mag-imbitar kamayo koman adto kanilan aw karim mayo komadto, mapakay mayo kanun yang maskin ono na yaya nilan kamayo. Ayaw da gaid kamo pag-osip daw pyasampay inyan sang mga barhala untak makakan kamo ng way karido ng ginawa mayo.
1CO 10:28 Awgaid sawpama aon magalaong kamayo na yan na pagkan pyasampay adto sang mga barhala, ayaw da kamo pagkan sinyan sabap sidtong otaw na yagalaong kamayo. Kay kong koman kamo sinyan, magadumdum yan na yakadosa kamo.
1CO 10:29 Agaw, maskin kyatigaman mayo na di kamo makadosa sabap sang pagkan sinyan, kinaanglan na di mayo pakaridowan yang ginawa nidtong otaw na yagalaong kamayo. Na, basin yagalaong da kamo, “Nanga pyagabasul ako ng kadaigan sang kyan ko sabap sang karido ng ginawa nilan?
1CO 10:30 Kong pyanginsokoran ko yang Tohan sang kyan ko, nanga pyagalaong ako na yakadosa ako sabap sang kyan ko na pyanginsokoran ko?”
1CO 10:31 Na, yani yang tobag ko kamayo. Maskin ono yang inangun mayo daw koman atawa minum, dait na yang kariko ng inangun mayo maka-atag ng kabantog sang Tohan.
1CO 10:32 Ayaw kamo pag-inang ng maskin ono na makababag sang pagpangintoo ng mga Yahodi atawa dili ng Yahodi, atawa makasapad sang pagpangintoo ng mga kalomonan mayo na Almasihin na silan yang sakop ng Tohan.
1CO 10:33 Sonoda mayo yang ininang ko kay yabay ko paningkamotan na di ko pakaridowan yang maskin sino sang maskin ono na inangun ko. Di ako manganap ng sarili ko na kadyawan kondi yang kadyawan ng kadaigan untak silan malowas.
1CO 11:1 Agaw, pagsonod kamo kanak kay pyagasonod ko yang ininang ng Almasi.
1CO 11:2 Na, bantogon ta kamo kay yabay mayo ako kadumduman aw pyangagadan mayo yang pyaga-indo ko kamayo.
1CO 11:3 Awgaid adon karim ko na katigaman oman mayo na yang Almasi yang pangoo ng kariko ng kausugan, aw yang mga bana yang pangoo ng kanilan asawa, aw yang Tohan yang pangoo ng Almasi.
1CO 11:4 Agaw, kong aon usug na magdowaa adto sang pagsasambayangan atawa magpatigam sang pyatigam kanan ng Tohan aw byutangan nan ng tabon yang kanan oo, na, maynang wa nan addati yang Almasi na pangoo nan.
1CO 11:5 Awgaid kong aon bobay na magdowaa adto sang pagsasambayangan atawa magpatigam sang pyatigam kanan ng Tohan aw wa yan pagatondong, na, maynang wa nan addati yang kanan bana na pangoo nan. Aw yang kamomowaan san na bobay mag-onawa ng bobay na way logay.
1CO 11:6 Kong aon bobay na di magtondong adto sang pagsasambayangan, madyaw pa na otodon da gaid nan yang kanan logay. Awgaid sabap ng makamomowa sang bobay yang pag-otod ng kanan logay atawa yang pagpakalbo, na, kinaanglan da yan magtondong.
1CO 11:7 Na, yang kausugan oman, dili ng madyaw kong magtabon yang usug sang kanan oo sang wakto ng pagsambayang kay byaoy yan na aon kapag-onawa nan sang Tohan aw ansan kanan makita yang kabantogan ng Tohan. Awgaid yang bobay, byaoy yan ng Tohan kay untak ansan kanan makita yang kabantogan ng usug.
1CO 11:8 Kay singaong pagbaoy ng Tohan sang manosiya, wa nan inanga yang usug sikun sang bobay kondi ininang nan yang bobay sikun sang usug.
1CO 11:9 Aw wa nan abaoya yang usug para sang bobay, awgaid byaoy nan yang bobay untak aon kaupud ng usug.
1CO 11:10 Agaw, sabap sinyan aw sabap oman sang mga malaikat kinaanglan magtondong yang bobay untak katigaman na yagapasakop yan sang kanan bana.
1CO 11:11 Awgaid maskin maynidto, kita na yagapangagad sang Almasi, kinaanglan kita magtinabangay. Yang bobay kinaanglan tomabang sang usug aw yang usug oman kinaanglan tomabang sang bobay.
1CO 11:12 Kay maskin sang pukas byaoy ng Tohan yang bobay sikun sang badan ng usug, yang mga usug adon pyanganak ng bobay. Awgaid yang kariko yagasikun sang Tohan.
1CO 11:13 Na kamo, dumduma da gaid mayo daw madyaw ba kong yang bobay magdowaa adto sang pagsasambayangan na way tabon sang oo nan.
1CO 11:14 Di ba sang dumduman natun makamomowa sang usug kong mataas yang logay?
1CO 11:15 Awgaid kyatigaman oman natun na yang bobay madyaw tanawon kong mataas yang logay nan kay yatagan yan ng Tohan ng mataas na logay untak aon tabon sang oo nan.
1CO 11:16 Na, kong aon otaw ansan kamayo na karim nan mapaglalis sinyan, yani gaid yang ikapaglaong ko na idto yang addat na pyaga-indo nami aw maynan oman yang addat na pyangagadan ng mga jamaa Almasihin na silan yang sakop ng Tohan.
1CO 11:17 Adon, aon pay ipaglaong ko kamayo makapantag sang pagtipon-tipon mayo. Awgaid makapantag sinyan di ta kamo mabantog kay yang pagtipon-tipon mayo wa paka-atag kamayo ng kadyawan kondi yagasapad gaid sang relasyon mayo.
1CO 11:18 Ona-ona, yakadungug ako na kong magtipon kamo na jamaa, di kamo magka-oyon kondi yagakabain-bain kamo. Aw yagapangintoo ako na aon kabunnaan sinyan.
1CO 11:19 Na, basin kinaanglan na aon pagkabain-bain ansan kamayo untak katigaman daw sino yang bunna yang pagpangintoo aw kya-oyonan ng Tohan.
1CO 11:20 Na, idto sagaw, kong magtipon kamo untak koman sang kandori na tadumanan sang pagkamatay ng Almasi, wa kadi sang dumduman mayo yang ininang ni Tagallang Isa.
1CO 11:21 Kay mag-apas-apas kono kamo koman ng pagkan na dyaa mayo aw wa mayo atagadi yang mga kaupudanan mayo aw way oman pagkan na isama mayo kanilan. Agaw, aon day yamangkalasing sarta aon oman yamangkagutum.
1CO 11:22 Astaga! Way kadi baay mayo na adto da kamo koman aw minum? Awgaid tanawa mayo yang ininang mayo, wa mayo addati yang mga kalomonan mayo sang pagpangintoo aw pyakamomowaan pa mayo yang mga kaupudanan mayo na miskinan. Ono? Karim ba mayo na abantogon ta kamo? Na, di ta gaid kamo mabantog!
1CO 11:23 Na adon, yani yang pyaga-indo kanak ni Tagallang Isa na pyatigam da ko kamayo singaon. Sidtong gabi na pyagatraydoran si Tagallang Isa, yakan yan upud sang mga inindowan nan. Ansinyan kyomamang yan ng pan,
1CO 11:24 aw pagkatapos nan panginsokoran yang Tohan, pyagapisang-pisang nan yang pan aw pangatagan sang mga inindowan nan. Ansinyan yagalaong yan, “Yani yang kanak badan na i-atag ko para kamayo. Kana mayo yani na pan aw inanga mayo yan sang pagdumdum mayo kanak.”
1CO 11:25 Mag-onawa oman sinyan, pagkatapos nilan koman ng paniapon, kyomamang yan ng inumanan aw yagalaong yan, “Yang lasak sini na inumanan yang bago na pama-agi na pyasad ng Tohan untak ma-inang kamo ng mga otaw na sakop nan. Yang kanak dogo na maboos para kamayo maka-atag ng kasigorowan sini na pyagapasadan. Matag inum mayo nini, inanga sang pagdumdum mayo kanak.” Na, idto yang pyagalaong nan.
1CO 11:26 Agaw, kada wakto na makan kamo ng pan aw minum kamo sikun sang inumanan, pyapayapat mayo yang pagkamatay ni Tagallang Isa taman sang pagbarik nan.
1CO 11:27 Na adon, sino-sino yang makan sini na pan aw minum sikun sini na inumanan na wa nan adumduma yang mana sini na kandori, na, makadosa da yan kay wa nan atagi ng kapantagan yang badan aw dogo ng Almasi.
1CO 11:28 Agaw sagaw kinaanglan na yang kada isa mag-osip ona sang ginawa nan daw mapakay yan koman ng kandori bago pa yan koman ng pan aw minum sikun sang inumanan.
1CO 11:29 Kay sino-sino yang makan aw minum, awgaid di nan adumdumun yang mana ng badan ni Tagallang Isa, na, adatungan da yan ng hokom ng Tohan sabap sang ininang nan.
1CO 11:30 Yan agaw yang sabap nanga madaig ansan kamayo yang yamangkasakit aw yamangkaloya aw madaig oman yang yamangkamatay.
1CO 11:31 Awgaid kong osipun natun ona yang ginawa ta bago kita koman, na, di kita hokoman ng Tohan.
1CO 11:32 Awgaid kong hokoman kita ng Tohan, disiplina gaid inyan kanatun untak di kita siksaun sang Allaw na Maori upud sang mga otaw na wa apangintoo sang Tohan.
1CO 11:33 Agaw, mga kalomonan ko, kong magtipon kamo untak koman ng kandori na tadumanan sang pagkamatay ng Almasi, tagadi mayo yang mga kaupudanan mayo.
1CO 11:34 Kong sawpama aon yamagutum ansan kamayo, kinaanglan yan koman ona adto sang baay untak di kamo siksaun ng Tohan sabap sang ininang mayo sang wakto na yagakatipon da kamo. Na, yang kadaigan pa na mga problima mayo, osayun da ko sang pagkadto ko kamayo.
1CO 12:1 Adon, mga kalomonan ko, aon ipaglaong ko kamayo makapantag sang mga kagaga na pyangatag ng Nyawa ng Tohan kay karim ko na katigaman mayo yang kabunnaan makapantag sinyan.
1CO 12:2 Kay kyatigaman mayo na singaong wa pa kamo apangintoo sang Tohan, kyalimbongan kamo ng mga saytan aw yamadaa kamo sang pagsambayang sang mga barhala na di makapaglaong.
1CO 12:3 Agaw adon indowan ta kamo untak mayo katigaman daw ono yang inangun ng otaw na pyagabuutan ng Nyawa ng Tohan. Way otaw na pyagabuutan ng Nyawa ng Tohan na makapaglaong ng maat makapantag kang Tagallang Isa. Mag-onawa oman sinyan, way sino-sino na makapaglaong na si Isa yang Dato na Labi na Mabarakat yatabiya pyagabuutan yan ng Nyawa ng Tohan.
1CO 12:4 Na, yagakatuna-tuna yang mga kagaga na pyangatag ng Tohan kanatun na yagapangintoo, awgaid sambok da yang Nyawa ng Tohan na pyagasikunan ng kariko ninyan.
1CO 12:5 Yagakatuna-tuna oman yang mga responsabilidad na yatag kanatun, awgaid sambok da yang Tagallang, si Isa, na yagabuut sang pagpangatag sinyan sang kada isa kanatun.
1CO 12:6 Aw maskin yagakatuna-tuna yang gawbuk natun, sambok da yang Tohan na yatabang sang kariko natun untak ma-inang ta yang gawbuk na pya-inang nan kanatun.
1CO 12:7 Na, yang kada isa kanatun yatagan ng kagaga sikun sang Nyawa ng Tohan para sang kadyawan ng kariko ng kalomonan.
1CO 12:8 Yang kadaigan yatagan ng Nyawa ng kagaga ng pagtambag sang kadaigan daw ono yang madyaw na inangun nilan. Yang kadaigan oman yatagan ng katigam sikun sang Tohan.
1CO 12:9 Yang kadaigan yatagan ng dakowa na pagpangintoo, aw yang kadaigan oman yatagan ng kabarakat ng pagpakadyaw ng mga masakitun. Awgaid yang Nyawa ng Tohan da yang pyagasikunan ng kariko ninyan.
1CO 12:10 Aon oman kadaigan na yatagan ng Nyawa ng Tohan ng kabarakat sang pag-inang ng katingaan. Aw aon oman kadaigan na yatagan ng kagaga ng pagpatigam ng pyatigam kanilan ng Tohan. Aw aon oman mga otaw na yatagan ng katigam untak makapaglaong silan daw sikun sang Tohan yang pyaglaongan ng sangka otaw atawa dili. Yang kadaigan oman yatagan ng katigam untak makapaglaong silan ng yagakatuna-tuna na pyaglaongan na wa nilan akapangadii. Aw yang kadaigan oman yatagan ng kagaga ng pagsabot sang mana nidtong pyaglaongan nilan.
1CO 12:11 Awgaid sambok da yang Nyawa ng Tohan na pyagasikunan ng kariko nini na mga kagaga aw yan da yang yagabuut sang pagpangatag ninyan sang kada isa kanatun.
1CO 12:12 Adon, sawpama yang badan ng otaw, maskin madaig yang mga bain, sambok da yang badan. Na, mag-onawa sinyan kita na yagapangintoo sang Almasi. Kay maskin yagakatuna-tuna yang pyangatag kanatun ng Nyawa ng Tohan, yagakasambok da kita sang Almasi.
1CO 12:13 Kay kita na yagapangintoo sang Almasi, daw Yahodi atawa dili ng Yahodi, daw allang atawa dili ng allang, sabap sang pagsogbo kanatun pina-agi sang Nyawa ng Tohan, yagakasambok kita na maynang sambok da gaid kita na badan kay yatagan kita ng Nyawa ng Tohan untak idi da yan maga-uya sang kanatun pangatayan.
1CO 12:14 Adon, yang badan ng otaw sambok da, awgaid madaig yang mga bain.
1CO 12:15 Sawpama magalaong yang siki, “Sabap ng dili ako ng arima, way labot ko sang badan.” Na, maskin maynan yang pyagalaong nan, kabain oman yan sang badan.
1CO 12:16 Aw kong magalaong yang taringa, “Dili ako ng mata, agaw way labot ko sang badan,” na, kabain oman yan sang badan.
1CO 12:17 Kay kong sawpama yang badan ng otaw poros mata, onoon da nan yang pagdungug? Aw kong poros taringa, onoon da nan yang pagbao?
1CO 12:18 Awgaid sang kabunnaan, byaoy ng Tohan yang kanatun badan na yagakatuna-tuna yang mga bain aw yang kada isa byutang nan ansan sobay sang kallini nan.
1CO 12:19 Kong yang badan sangka bain gaid, di da yan matawag ng badan.
1CO 12:20 Awgaid kyatigaman natun na madaig yang mga bain sang badan ng otaw, awgaid sambok da yan na badan.
1CO 12:21 Agaw di makapaglaong yang mata adto sang arima, “Di ako magakinaanglan kammo.” Aw di oman makapaglaong yang oo adto sang siki, “Di ako magakinaanglan kammo.”
1CO 12:22 Kay sang kabunnaan, maskin yang bain ng kanatun badan na maynang way abay siyat, kinaanglan yan sang kanatun badan.
1CO 12:23 Aw yang mga bain ng kanatun badan na dyumdum natun na di abay importante, atimanun natun ng madyaw. Aw yang mga bain na makamomowa, tabonan natun ng madyaw untak di kitaun.
1CO 12:24 Awgaid yang mga bain na madyaw tanawon, di kinaanglan na pakadyawon pa. Agaw ininang ng Tohan yang kanatun badan untak atimanun aw atagan ng kabantog yang mga bain na maynang di abay importante.
1CO 12:25 Kay karim ng Tohan na yang kariko ng mga bain sang kanatun badan magkasambok aw magtinabangay.
1CO 12:26 Kong sawpama yang sambok na bain ng badan kyasakitan, yagabati oman ng kasakit yang kadaigan pa na mga bain ng badan. Aw kong bantogon yang sangka bain ng badan, amasowat oman yang tibok badan.
1CO 12:27 Na, yang mana ng pyagalaong ko maynini. Yang kariko natun-mayo na yagapangintoo sang Almasi mag-onawa ng badan ng Almasi. Aw yang kada isa kanatun kabain ninyan.
1CO 12:28 Aw sang jamaa aon mga otaw na yatagan ng Tohan ng yagakatuna-tuna na gawbuk. Ona-ona, aon mga otaw na ininang ng Tohan ng sahabat, ikadowa aon mga magpapatigamay ng pyatigam kanilan ng Tohan, aw ikatoo aon mga magiindoway ng pyaglaongan ng Tohan. Aon kadaigan na maka-inang ng katingaan aw aon oman kadaigan na matigam magpakadyaw sang mga masakitun. Aon oman pinili nan na matigam tomabang sang mga kaupudanan nilan, aon matigam magdaa ng mga paga-inangun kipat yang mga otaw na matigam maglaong ng yagakatuna-tuna na pyaglaongan na wa nilan akapangadii.
1CO 12:29 Na, dili ng kariko nilan mga sahabat, aw dili oman ng kariko nilan mga magpapatigamay ng pyatigam kanilan ng Tohan atawa mga magiindoway ng pyaglaongan ng Tohan. Dili oman ng kariko matigam mag-inang ng katingaan.
1CO 12:30 Dili ng kariko nilan yang yatagan ng kabarakat ng pagpakadyaw sang mga masakitun. Aw dili ng kariko nilan yang makapaglaong ng yagakatuna-tuna na pyaglaongan. Aw dili oman ng kariko nilan yang matigam magmana nidtong pyaglaongan nilan.
1CO 12:31 Na, sang kariko ng mga pyangatag ng Nyawa ng Tohan kinaanglan natun pangayoon idtong labi na barapantag. Awgaid adon aon pay ipaglaong ko kamayo na labaw sang kariko ninyan aw yan yang makapantag sang looy sang kapag-onawa.
1CO 13:1 Kong sawpama makapaglaong ako ng yagakatuna-tuna na pyaglaongan ng manosiya aw maskin pa yang pyaglaongan ng mga malaikat, awgaid kong way looy ko sang kapag-onawa ko, na, way kapantagan nidtong katigam ko kay yang pyaglaongan ko main da gaid ng agong na masaba atawa yang kiling-kiling na abay magbagting.
1CO 13:2 Maskin yatagan ako ng kagaga ng pagpatigam ng pyatigam kanak ng Tohan aw yamatigam ako ng kariko kipat yang mga butang na wa akatigami ng kadaigan, aw maskin mapaballin ko yang mga butay sabap sang dakowa na pagpangintoo ko, awgaid kong way looy ko sang kapag-onawa ko, na, way oman siyat ninyan.
1CO 13:3 Aw maskin sawpama ipangatag ko yang kariko ng kabutangan ko adto sang kadaigan aw masogot ako na asonogon yang badan ko sabap sang pagpangintoo ko, awgaid kong way looy ko sang kapag-onawa ko, na, way kadyawan na amadawat ko sabap sinyan.
1CO 13:4 Na, maynini yang addat ng otaw na aon looy sang kapag-onawa nan. Yani na otaw matigam magsabar, madyaw yan sang kapag-onawa nan, di yan amasina, di magpa-ambog aw dili oman yan ng garboso.
1CO 13:5 Dili ng maat yang batasan nan, di magdumdum ng sarili gaid nan na kadyawan, di madari madaman aw di nan ipagbutang sang pangatayan nan yang maat na ininang kanan ng kadaigan.
1CO 13:6 Yani na otaw di amasowat kong aon yaga-inang ng maat, awgaid amasowat yan kong aon yaga-inang ng matorid.
1CO 13:7 Di yan amataka sang kapag-onawa nan. Di yan kawaan ng pagsarig, di oman yan kawaan ng pag-asa, awgaid pagasabaran nan yang abir ono na ma-inang kanan.
1CO 13:8 Yang kariko ng mga kagaga na yatag kanatun ng Tohan amawaa, awgaid yang looy di amawaa. Yang pagpatigam ng pyatigam ng Tohan amawaa, aw madatung yang allaw na mondang da yang paglaong ng yagakatuna-tuna na pyaglaongan, aw maskin yang katigam na yagasikun sang Tohan amawaa.
1CO 13:9 Kay adon di pa ng komplito yang kanatun katigam aw di oman ng komplito yang pagpatigam natun sang pyatigam kanatun ng Tohan.
1CO 13:10 Awgaid pagdatung ng allaw na amatoman da yang kariko ng pyagakahanda ng Tohan, amawaa da yang maskin ono na di pa ng komplito.
1CO 13:11 Na, singaong isu pa ako, inisu yang pyaglaongan, katigam aw dumduman ko. Awgaid pagdatung ng wakto na aon day buut ko, biniyaan da ko yang inisu na batasan.
1CO 13:12 Na, mag-onawa sinyan yang kabutang natun adi sining donya kay maynang yagatanaw gaid kita sang espiyo aw hanap yang kinita natun. Awgaid madatung yang allaw na maka-atobang da kita adto sang Tohan aw klaro da yang pananaw natun. Adon kolang pa yang kanatun katigam sang Tohan, awgaid madatung yang allaw na amakomplito da yang katigam natun kanan mag-onawa ng katigam ng Tohan kanatun.
1CO 13:13 Agaw adon, yang pagpangintoo, yang pag-asa aw yang looy, yaning too di amawaa taman sa taman. Awgaid yang labi na madyaw sining too yang looy.
1CO 14:1 Na adon, paningkamoti mayo na aon looy mayo sang kapag-onawa mayo. Awgaid madyaw oman kong pangayoon mayo na atagan kamo ng mga kagaga sikun sang Nyawa ng Tohan, labi da idtong kagaga ng pagpatigam ng pyatigam ng Tohan.
1CO 14:2 Kay yang otaw na makapaglaong ng pyaglaongan na wa nan akapangadii, yang Tohan da gaid yang pyagbaaw nan aw dili ng otaw kay way makasabot kanan. Kay sabap sang kabarakat ng Nyawa ng Tohan yagalaong yan sang mga butang na di amasabot ng kadaigan.
1CO 14:3 Awgaid yang otaw na magpatigam ng pyatigam kanan ng Tohan, makatabang yan sang mga otaw kay idtong pyagalaong nan makapabagsug sang pangatayan aw pagpangintoo nilan.
1CO 14:4 Agaw, yang otaw na makapaglaong ng pyaglaongan na wa nan akapangadii, yang sarili gaid nan na pagpangintoo yang pyabagsug nan. Awgaid yang otaw na magpatigam ng pyatigam kanan ng Tohan, pyabagsug nan yang pagpangintoo ng kariko ng mga yagapangintoo.
1CO 14:5 Karim ko gao na yang kariko mayo makapaglaong ng yagakatuna-tuna na pyaglaongan. Awgaid mas madyaw pa kong makapatigam kamo ng pyatigam kamayo ng Tohan. Kay yang otaw na magpatigam ng pyatigam kanan ng Tohan labaw pa kaysang otaw na makapaglaong ng yagakatuna-tuna na pyaglaongan yatabiya kong makapagmana oman yan ng pyaglaongan nan untak makapabagsug oman yan sang pagpangintoo ng kariko.
1CO 14:6 Na, dumduma da gaid mayo, mga kalomonan ko, kong makansan ako kamayo aw magalaong ako ng yagakatuna-tuna na pyaglaongan na di mayo amasabot, ono da kowaw yang amakamang mayo? Way gaid amakamang mayo! Awgaid kong ipaglaong ko kamayo yang pyakita kanak ng Tohan, atawa yang kyatigaman ko makapantag sang Tohan, atawa yang pyatigam kanak ng Tohan, atawa aon i-indo ko kamayo, na, makatabang ako kamayo.
1CO 14:7 Na, mag-onawa sinyan kong aon magsoring atawa maggitara. Kong way klaro ng pagtogtog nilan, monono da yang pagkatigam ng yamaningug daw ono yang kanta na tyogtog nilan?
1CO 14:8 Atawa sawpama aon magpa-oni ng trompita untak magpatigam sang mga sondao na kinaanglan silan mag-andam sang papagtanam, awgaid kong dili ng klaro yang oni, na, way gaid mag-andam.
1CO 14:9 Na, mag-onawa sinyan, kong maglaong kamo ng mga pyaglaongan na di amasabot ng kadaigan, monono da yang pagkasabot nilan sang pyagalaong mayo? Yang pyaglaongan mayo maynang yalabay gaid na samut.
1CO 14:10 Madaig yang mga pyaglaongan adi sa babawan ng donya aw yang kada isa kanilan aon mana.
1CO 14:11 Awgaid kong aon otaw na mapagbaaw kanak ng pyaglaongan na wa ko akatigami, mag-onawa da kami ng dayo sang matag-isa kay di kami magkasinabot.
1CO 14:12 Na, sabap ng dakowa yang karim mayo na ka-aonan kamo ng mga pyangatag ng Nyawa ng Tohan, pangayowa mayo adto sang Tohan na atagan kamo ng mga kagaga na makapabagsug sang pagpangintoo ng kariko mayo.
1CO 14:13 Agaw, yang otaw na makapaglaong ng pyaglaongan na wa nan akapangadii, dait yan mangayo adto sang Tohan na atagan oman yan ng katigam ng pagmana ng pyagalaong nan.
1CO 14:14 Kay sawpama magdowaa ako sang Tohan sang pyaglaongan na wa ko akapangadii, sang bunna-bunna yagadowaa ako sa suud ng pangatayan ko, awgaid yang dumduman ko di makasabot sinyan.
1CO 14:15 Na, sabap sinyan maynini yang inangun ko. Sang wakto ng pagdowaa ko, magadowaa ako sang pyaglaongan na yatag kanak ng Nyawa ng Tohan, awgaid magadowaa oman ako sang pyaglaongan na yamasabot ko. Aw sang wakto ng pagkanta ko, pojiun ko yang Tohan sang pyaglaongan na yatag kanak ng Nyawa ng Tohan, awgaid pojiun ko oman yan sang sarili na pyaglaongan ko.
1CO 14:16 Na, kong sawpama amanginsokor kamo sang Tohan sang pyaglaongan na yatag kamayo ng Nyawa ng Tohan, monono da yang paglaong ng “Amin” ng kadaigan sang jamaa kong di silan makasabot sang pyagalaong mayo?
1CO 14:17 Agaw, maskin pa madyaw yang pagpanginsokor mayo adto sang Tohan, kong di yan amasabot ng kadaigan, na, di oman makapabagsug sang pagpangintoo nilan.
1CO 14:18 Yamanginsokor ako sang Tohan kay makapaglaong ako ng yagakatuna-tuna na pyaglaongan na wa ko akapangadii, labaw pa sang kariko mayo.
1CO 14:19 Awgaid adto sang jamaa, mas madyaw kong limambok gaid yang pyaglaongan ko na amasabot ng kadaigan untak ka-indowan ko silan kaysang libo-libo yang pyaglaongan ko na di nilan amasabot.
1CO 14:20 Mga kalomonan ko, makapantag sini na mga butang di ko karim na maynang isu pa yang dumduman mayo kondi mag-onawa ng mga otaw na mataas da yang idad. Awgaid makapantag sang pag-inang ng maat, mag-onawa da gao kamo ng tagbi na mangaisu kay way pyagadumdum nilan na maat.
1CO 14:21 Aon yakasorat sa Kitab Tawrat na pyaglaongan ng Tohan adto sang mga bangsa Israil, laong nan, “Asogoon ko adto kamayo yang mga dayo na lain yang pyaglaongan nilan. Aw silan da yang magapayapat kamayo ng pyaglaongan ko. Awgaid maskin maynan, di ako mayo pangintowan.”
1CO 14:22 Na, sabap sinyan akatigaman natun na yang paglaong ng yagakatuna-tuna na pyaglaongan sambok na tanda para sang mga otaw na wa apangintoo sang Almasi. Awgaid yang pagpatigam ng pyatigam ng Tohan, tanda inyan para sang mga otaw na yagapangintoo kanan.
1CO 14:23 Na, kong sawpama magatipon yang kariko ng jamaa aw yang kariko mayo magalaong ng yagakatuna-tuna na pyaglaongan na di amasabot aw aon makasuud na mga bisita na wa apangintoo sang Almasi atawa wa akatigam sinyan na mga butang, ono da kowaw yang dumduman nilan? Di ba magalaong silan na sangu yang kariko mayo?
1CO 14:24 Awgaid kong yang kariko mayo magapatigam ng pyaglaongan ng Tohan na pyatigam nan kamayo aw aon bisita na wa apangintoo sang Almasi, amarikad da yang pangatayan nan sabap sang dyungug nan aw akatigaman da nan na yakadosa yan.
1CO 14:25 Aw sabap sang dyungug nan amaklaro da kanan yang maskin ono na pyagatago sang kanan pangatayan. Aw ansinyan somojod yan untak magpoji sang Tohan aw magalaong da yan na bunna na iyan kamayo yang Tohan.
1CO 14:26 Agaw adon, mga kalomonan ko, yani yang madyaw na inangun mayo. Kong magtipon kamo untak magsambayang, madyaw kong agamitun ng kada isa kamayo yang kagaga na yatag kamayo ng Nyawa ng Tohan. Sawpama, aon otaw na magkanta ng pagpoji sang Tohan, aon oman mag-osiyat, aon maglaong ng pyakita kanan ng Tohan, aon oman maglaong ng pyaglaongan na wa nan akatigami, aw aon oman magmana nidtong pyaglaongan nan sang tuna na pyaglaongan. Aw inanga mayo yang kariko sinyan untak pabagsugun yang pagpangintoo ng kariko ng mga yagapangintoo.
1CO 14:27 Kong aon maglaong ng tuna na pyaglaongan, dowa atawa too gaid yang dait maglaong aw poli-poli silan maglaong. Aw kinaanglan na aon oman magmana ng pyaglaongan nilan.
1CO 14:28 Awgaid kong way otaw na makapagmana sinyan, magpakatingun da gaid silan sang wakto ng pagsambayang. Awgaid mapakay silan magdowaa sang yagakatuna-tuna na pyaglaongan sang ginawa nilan aw adto oman sang Tohan.
1CO 14:29 Mag-onawa oman sinyan, kong aon mga otaw na yatagan ng kagaga ng pagpatigam ng pyatigam kanilan ng Tohan, dait na dowa atawa too gaid silan yang magalaong. Aw yang kadaigan kinaanglan maningug ng madyaw untak dumdumun nilan daw idtong pyagalaong nilan sikun ba sang Nyawa ng Tohan atawa dili.
1CO 14:30 Na, kong sawpama aon otaw na yaga-ingkod ansan aw sakadyap aon yadawat nan na pyatigam kanan ng Tohan, idtong otaw na yagalaong pa kinaanglan magpakatingun untak makapaglaong da oman yang lomon nan.
1CO 14:31 Kong maynini yang inangun mayo, mapakay na yang kariko mayo magpoli-poli maglaong ng pyatigam kamayo ng Tohan untak ka-indowan kamo aw pabagsugun yang pangatayan ng kariko mayo.
1CO 14:32 Kay yang otaw na makadawat ng pyatigam kanan ng Tohan, makapogong yan sang sarili nan untak makapaglaong oman yang lomon nan.
1CO 14:33 Kay yang karim ng Tohan dili ng kasamok kondi yang kalinaw untak matapid yang kariko ng paga-inangun natun. Adon, mag-onawa ng addat ng mga sakop ng Tohan sang kariko ng mga jamaa Almasihin
1CO 14:34 kinaanglan magpakatingun yang kaobayan sang wakto ng pagsambayang. Di silan dait magbaaw-baaw kondi dait silan magpasakop sang kausugan sobay sang pyagalaong ng Hokoman ng agama Yahodi.
1CO 14:35 Kong aon butang na karim nilan katigaman, dait silan mag-osip sang kanilan bana adto sang kanilan baay. Kay makamomowa sang bobay yang magbaaw-baaw adto sang jamaa.
1CO 14:36 Basin aon mga otaw ansan kamayo na di marim magpangagad sang pyaglaongan ko, na, aon osip ko kamayo. Ansan ba kamayo pagasikun yang pyaglaongan ng Tohan atawa kamo gaid yang yakadawat ninyan?
1CO 14:37 Sino-sino yang yagadumdum na yatagan yan ng Tohan ng kagaga ng pagpatigam ng pyatigam kanan ng Tohan atawa aon lain na kagaga nan na yagasikun sang Nyawa ng Tohan, dait nan katigaman na yani na syorat ko kamayo sogo ng Tagallang.
1CO 14:38 Awgaid kong aon otaw na di amangagad sang pyaga-indo ko, ayaw mayo yan paningugi.
1CO 14:39 Na adon, mga kalomonan ko, paningkamoti mayo na makapatigam kamo ng pyatigam kamayo ng Tohan aw ayaw mayo pagsagdaa yang paglaong ng tuna-tuna na pyaglaongan na i-atag kamayo ng Nyawa ng Tohan.
1CO 14:40 Awgaid kinaanglan na madyaw aw matapid yang pama-agi ng kariko ng inangun mayo.
1CO 15:1 Adon, mga kalomonan ko, ipadumdum ko kamayo yang Madyaw na Gogodanun na pyapayapat ko kamayo. Tyarima da mayo inyan singaon aw sampay adon yani oman yang pyaga-indugan ng pagpangintoo mayo.
1CO 15:2 Sabap sining Madyaw na Gogodanun amalowas kamo sikun sang siksa kamayo ng Tohan kong abay mayo pangagadan idtong pyapayapat ko kamayo. Awgaid kong dili, na, ma-inang ng way siyat yang kamayo pagpangintoo.
1CO 15:3 Na, pyatigam da ko kamayo yang indowan na yadawat ko. Aw yani yang labi na barapantag na pyaga-indo ko kamayo na yamatay yang Almasi untak amponon kita ng mga dosa ta mag-onawa ng yakasorat sang Kitab.
1CO 15:4 Lyubung yan, awgaid sang ikatoong allaw byowi oman yan ng Tohan mag-onawa ng yakasorat sang Kitab.
1CO 15:5 Pagkatapos san yagapakita yan kang Pitros, aw sang kariko ng sampoo aw dowa na mga sahabat.
1CO 15:6 Sangallaw oman sinyan yagapakita yan sang sobra 500 ka otaw na mga kalomonan ta sarta yanagkatipon silan. Yang kadaigan kanilan yamatay da, awgaid madaig oman yang bowi pa sampay adon.
1CO 15:7 Pagkatapos, yagapakita yan kang Yakob aw sang kariko oman ng mga sahabat.
1CO 15:8 Aw sang kataposan yagapakita oman yan kanak maskin ako maynang isu na yaotaw na sobra sang insakto na bowan.
1CO 15:9 Ako yang pinakababa sang mga sahabat ni Isa. Di ako dait tawagun ng sahabat kay singaon pyasikotan ko yang mga yagapangintoo kang Isa Almasi na silan yang sakop ng Tohan.
1CO 15:10 Awgaid sabap sang looy ng Tohan kanak ya-inang ako ng sahabat. Aw yang looy nan kanak dili ng kanogon kay bali na paggawbuk ko para sang Almasi, labaw pa kaysang kadaigan na mga sahabat. Awgaid yang kariko ng ininang ko ya-inang ko dili sabap sang kanak kusug kondi sabap sang tabang kanak ng Tohan.
1CO 15:11 Agaw, daw ako atawa silan yang yagapayapat kamayo, way pyagabidaan kay mag-onawa da yang pyapayapat nami aw idto oman yang pyangintowan mayo.
1CO 15:12 Na adon, kong pyapayapat nami na yang Almasi byowi oman ng Tohan sikun sang kamatay, nanga aon mga otaw ansan kamayo na yagalaong na di abowiun oman ng Tohan yang mga patay?
1CO 15:13 Kay kong bunna idtong pyagalaong nilan, mana nan na wa nan abowia oman yang Almasi.
1CO 15:14 Aw kong wa abowia oman yang Almasi, na, way siyat ng kanami pagpayapat aw way oman siyat ng kamayo pagpangintoo.
1CO 15:15 Aw dili gaid inyan kondi maynang yamakak oman kami makapantag sang Tohan kay yagalaong kami na byowi oman ng Tohan yang Almasi.
1CO 15:16 Na, dumduma da gaid mayo, kong di nan abowiun oman yang mga patay aw wa nan abowia oman yang Almasi,
1CO 15:17 mana nan na way siyat ng kamayo pagpangintoo kay kong maynan, wa kamo ampona ng Tohan ng mga dosa mayo.
1CO 15:18 Aw yagapasabot oman yani na yang mga yagapangintoo kang Isa Almasi na yamatay da, wa oman akalowas.
1CO 15:19 Na, kong adi gaid sang donya yang kadyawan na pyagatagadan ta sabap sang Almasi awgaid waa day atagadan ta na kadyawan adto sang ahirat, na, kita da yang pinakakallat sang kariko ng manosiya.
1CO 15:20 Awgaid yang kabunnaan, byowi oman ng Tohan yang Almasi sikun sang kamatay. Aw sabap sinyan makasigoro kita na sang Allaw na Maori abowiun oman ng Tohan yang mga patay.
1CO 15:21 Kay yang kariko ng manosiya amatay sabap sang pagpakadosa ng sangka otaw na mag-onawa ni Nabi Adam. Aw mag-onawa oman sinyan amabowi oman yang kariko ng mga patay sabap sang ininang ng sangka otaw na mag-onawa ni Isa Almasi.
1CO 15:22 Amatay yang kariko ng manosiya kay yang kariko natun-mayo mga katopo-topowan ni Ompo Adam. Mag-onawa oman sinyan, yang kariko na yagakasambok sang Almasi amabowi oman sabap kanan.
1CO 15:23 Awgaid yang kada isa amabowi oman sang wakto na pyagakahanda ng Tohan. Yang ona na yabowi oman yang Almasi, sonod kanan yang mga sakop ng Almasi kay abowiun oman silan sang wakto ng pagbarik nan adi sang donya.
1CO 15:24 Pagkatapos sinyan madatung yang kataposan ng donya na ansinyan na wakto ataloon da ng Almasi yang kariko ng mga kalaban nan na aon kapatot aw kabarakat. Pagkatapos, i-atag da nan adto sang Tohan na Ama yang kanan kapatot ng pagdato.
1CO 15:25 Kay pyagakahanda ng Tohan na yang Almasi yang magadato taman sang wakto na amatalo da nan yang kariko ng mga kalaban nan aw apasakop nan silan adto kanan.
1CO 15:26 Aw ansinyan ataloon oman nan yang kabarakat ng kamatayun na idto yang kataposan na kalaban.
1CO 15:27 Kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yang kariko pyasakop ng Tohan adto sang Almasi.” Na, kong yagalaong ansini na yang kariko pyasakop adto sang Almasi, kyatigaman natun na way labot sinyan yang Tohan kay yan da yang yagapasakop ng kariko adto sang Almasi.
1CO 15:28 Aw kong yapasakop da yang kariko adto sang Almasi na Anak ng Tohan, magapasakop da yan adto sang Tohan na yan yang yaga-atag kanan ng kapatot ng pagdato sang kariko. Aw ansinyan yang Tohan da yang labaw sang kariko.
1CO 15:29 Na adon, kong dili ng bunna na aon pagkabowi oman ng mga patay, na, nanga aon mga otaw na yagapasogbo para sang mga patay? Ono kowaw yang kapantagan sinyan kong di abowiun oman yang mga patay?
1CO 15:30 Aw kami oman, nanga abay pa kami mag-atobang sang kamatayun kong di kami abowiun oman?
1CO 15:31 Mga kalomonan ko, bunna na yamasowat ako sabap kamayo kay yagakasambok kamo kang Isa Almasi na kanatun Tagallang. Aw bunna oman yani na pyagalaong ko na kada allaw mapag-atobang ako sang kamatayun.
1CO 15:32 Madaig yang kasikotan na kya-agian ko adi sang Ipisos sabap sang mga kalaban ko na yasopak sang pyaga-indo ko. Main silan ng maisug na mga ayup! Na, ono kowaw yang amakamang ko sang papaglalis ko kanilan kong adi gaid sining donya yang baras ko? Kay kong di abowiun oman ng Tohan yang mga patay, na, madyaw pa aw amangagad kita sang pyaglaongan ng mga otaw na “Abay kita-kamo koman aw minum kay kisuum sangallaw amatay da kita-kamo.”
1CO 15:33 Na, pagbantay kamo untak di kamo ma-ilad. Kay bunna idtong pyaglaongan na “Kong maat yang addat ng inagad mo, magkaat oman yang addat mo.”
1CO 15:34 Agaw, torida mayo yang dumduman mayo aw biyai mayo yang pagpakadosa. Kay pagalaongon ta kamo na aon mga otaw ansan kamayo na wa pakakilaa sang Tohan. Dait na ikamomowa mayo inyan.
1CO 15:35 Na, basin aon maga-osip ansan kamayo daw monono yang pagbowi oman ng mga patay aw ono na klasi na badan yang amadawat nilan.
1CO 15:36 Na, yang yaga-osip ng mayninyan wa pakasabot. Dumduma mayo yang bini. Kong tanumun mayo yang bini sang lopa, di pa yan matobo kong wa pa yan akadonot adto sang lopa.
1CO 15:37 Adon, sang pagtanum ng bini, daw bini ng omay atawa lain na klasi na bini, di pa yan ng tanum kondi bini pa gaid inyan.
1CO 15:38 Awgaid kong tyomorin da, yang kada klasi ng tanum tuna-tuna da yang porma sobay sang pyagakahanda ng Tohan.
1CO 15:39 Na, mag-onawa oman sinyan, lain-lain yang badan ng kariko ng yamangkabowi adi sa babawan ng donya. Lain yang badan ng manosiya, aw lain yang badan ng mga ayup. Lain oman yang badan ng mga langgam aw lain yang mga isda.
1CO 15:40 Aw aon oman mga butang adto sang langit aw adi sang donya. Yang kadyaw ng mga butang adto sang langit lain sang kadyaw ng mga butang adi sang donya.
1CO 15:41 Aw maskin yang adto sang langit, yagakalain-lain yang kadyaw nilan. Kay lain yang sigay ng suga, lain yang sigay ng bowan aw lain oman yang sigay ng mga bitoon. Aw maskin oman yang mga bitoon yagakalain-lain yang kadyaw nilan.
1CO 15:42 Na, mag-onawa oman sinyan yang akatamanan ng badan ng manosiya sang pagbowi oman ng mga patay. Kay kong amatay da kita, yang kanatun badan amalubung adto sang lopa aw amadonot. Awgaid yang badan na amadawat natun kong abowiun da oman kita, di da amadonot.
1CO 15:43 Yang badan na amalubung, way kabantog aw way kusug. Awgaid yang badan na amadawat sang pagkabowi oman, pono ng kabantog aw kabarakat.
1CO 15:44 Yang badan na amalubung, mapakay mag-uya adi gaid sang donya. Awgaid yang badan na amadawat sang pagkabowi oman, mapakay mag-uya adto sa sorga. Aw sabap ng aon badan natun adi sang donya kyatigaman natun na sang madatung na mga allaw aon oman badan na amadawat natun na mapakay mag-uya adto sa sorga.
1CO 15:45 Kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yang ona na manosiya na mag-onawa ni Nabi Adam yatagan ng Tohan ng napas untak mabowi.” Awgaid yang maori na Adam na mag-onawa ni Isa Almasi maka-atag kanatun ng kinabowi na way kataposan.
1CO 15:46 Na, yang yama-ona i-atag kanatun yang badan na mapakay mag-uya adi sang donya, aw yang maori i-atag kanatun yang badan na mapakay mag-uya adto sa sorga.
1CO 15:47 Yang pukas na manosiya na mag-onawa ni Nabi Adam yagasikun sang lopa kay byaoy yan sikun sang abog, awgaid si Isa Almasi na pyagatawag ng ikadowa na Adam yagasikun sang sorga.
1CO 15:48 Adon kay yang kariko natun-mayo mga katopo-topowan ni Nabi Adam, yang kanatun badan adon aon kapag-onawa nidtong ona na manosiya na byaoy sikun sang abog. Awgaid yang kariko ng mga otaw na amasorga, atagan silan ng badan na mag-onawa nidtong yagasikun sang sorga na yan yang Almasi.
1CO 15:49 Agaw, sarta adi pa kita sining donya, yang badan natun mag-onawa ng badan ni Nabi Adam na byaoy sikun sang abog. Awgaid sang madatung na mga allaw amagaon yang badan natun sang badan ng Almasi na yan yang yagasikun sang sorga.
1CO 15:50 Na, mga kalomonan ko, yani yang karim ko ipasabot kamayo. Yang kanatun badan na aon onod aw dogo di makasuud sang pyagdatowan ng Tohan kay yang kanatun badan adon amadonot aw di yan amabowi taman sa taman.
1CO 15:51 Paningug kamo kay pagalaongon ta kamo ng kahanda ng Tohan na wa akatigami singaon. Dili ng kariko natun-mayo na yagapangintoo sang Almasi amatay bago domatung yang allaw ng pagbarik ni Isa Almasi adi sang donya. Awgaid sinyan na allaw bagoon da ng Tohan yang badan ng kariko natun-mayo daw bowi pa kita atawa patay da.
1CO 15:52 Sakadyap yani maitabo, sang sangka pamiluk da gaid sang wakto na yaga-oni da yang trompita. Kay sang pagpa-oni ng trompita, yang kariko ng mga yagapangintoo sang Almasi na patay da, abowiun oman ng Tohan aw atagan ng badan na di da amadonot. Aw kita na bowi pa, amaparin oman yang kanatun badan.
1CO 15:53 Kay yang kanatun badan na amatay aw amadonot kinaanglan polian ng badan na di da amatay aw di da amadonot.
1CO 15:54 Aw kong polian da yang kanatun badan sang badan na di da amadonot aw di da amatay, amatoman da yang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yatalo da yang kamatayun aw di da amatay yang mga manosiya.”
1CO 15:55 “Di da kita amalluk sang kamatayun kay waa day kapatot kanatun ng kamatayun.”
1CO 15:56 Na, yang kamatayun aon kapatot sang manosiya sabap sang mga dosa nilan. Aw yang dosa aon kapatot nilan sabap sang karim nilan na somopak sang pyagasogo ng Hokoman.
1CO 15:57 Awgaid sokor sang Tohan kay sabap sang ininang ni Isa Almasi na kanatun Tagallang waa day kapatot kanatun ng dosa aw di da kita amalluk sang kamatayun.
1CO 15:58 Agaw sagaw, mga kalomonan ko, pabagsuga mayo yang pagpangintoo mayo kang Isa Almasi aw ayaw kamo pagpakawat kanan. Padayona mayo yang paggawbuk para sang Tagallang kay kyatigaman mayo na dili ng kanogon yang gawbuk mayo para kanan.
1CO 16:1 Adon, makapantag sang pagtipon ng sapi para sang mga kalomonan ta na sakop ng Tohan adto sa Yahodiya, inanga mayo yang mag-onawa ng pyagasogo ko sang mga jamaa sang probinsya ng Galatiya.
1CO 16:2 Kada Domingo, yang kada isa kamayo magalain ng sapi na tabang mayo kanilan sobay sang kamayo kita. Tipona mayo inyan untak pagdatung ko ansan kamayo, andam da yang tabang mayo.
1CO 16:3 Na, pagkansan da ko kamayo, asogoon ko yang mga otaw na pinili mayo adto sa Awrosalam untak magdaa ng tabang mayo. Aw atagan ko silan ng sorat na magpakilaa kanilan sang mga kalomonan ta ansidto.
1CO 16:4 Awgaid kong kinaanglan na ako yang magdaa ng tabang mayo, na, pa-agadun ko silan.
1CO 16:5 Na, yani yang plano ko adon na makansan ako kamayo. Awgaid amapit mona ako sang mga kalomonan ta sang Makidoniya kay kinaanglan na amagi ako adto.
1CO 16:6 Basin madogay ako ansan kamayo kay kong mapakay, ansan pa ko palabayun yang tingbagyo. Kay kong maynan, makatabang da kamo kanak sang sonod na panaw ko abir wain ako komadto.
1CO 16:7 Di ko karim na madari gaid ako ansan kamayo kondi karim ko gao na madogay ako ansan kamayo kong kahanda ng Tohan.
1CO 16:8 Awgaid adon magapabilin pa ako adi sang Ipisos taman sang Pakaradyaan ng Pintikostis.
1CO 16:9 Kay madaig pa adi yang marim maningug ng pag-osiyat ko maskin madaig oman yang yasopak kanak.
1CO 16:10 Adon, pagdatung ni Timotiyo ansan kamayo, atimana mayo yan ng madyaw kay yagagawbuk oman yan para kang Tagallang Isa na mag-onawa kanak.
1CO 16:11 Addati mayo yan aw tabangi mayo yan sang mga panginaanglan nan sang panaw untak makabarik yan adi kanak na way karidowan. Kay pyagatagadan ko yan upud sang kadaigan pa na mga kalomonan ta.
1CO 16:12 Na, makapantag sang kanatun lomon na si Apolos, yabay ko yan paglaongon na komadto kamayo upud sang kadaigan pa na mga kalomonan ta. Awgaid di pa nan karim komadto. Awgaid kong aon day logar nan, makadto da kono yan.
1CO 16:13 Pagbantay kamo aw pabagsuga mayo yang pagpangintoo mayo. Pagmaisugun kamo aw pagpakaligun.
1CO 16:14 Aw sang kariko ng inangun mayo pakitaan mayo na aon looy mayo sang kapag-onawa mayo.
1CO 16:15 Mga kalomonan ko, kyatigaman mayo na yang ona na yagapangintoo kang Isa Almasi ansan sang probinsya ng Akaya si Istipanas aw yang kanan pamilya. Aw iklas yang pagtabang nilan sang mga otaw na sakop ng Tohan.
1CO 16:16 Agaw adon, pangayoon ko kamayo na magpasakop kamo sang mga otaw na mag-onawa nilan kipat yang kariko ng mga kaupudanan na yamaningkamot maggawbuk para kang Tagallang Isa.
1CO 16:17 Yamasowat ako sang pagdatung adi nilan ni Istipanas, si Portonatos aw si Akaikos. Yang wa mayo aka-inang kay wa kamo adi, ininang da nilan.
1CO 16:18 Yagapabagsug silan sang pangatayan ko mag-onawa ng pagpabagsug nilan sang pangatayan mayo. Addati mayo yang mga otaw na mag-onawa nilan.
1CO 16:19 Na, yang mga jamaa adi sang probinsya ng Asiya yagasalam kamayo. Si Akilas aw yang asawa nan na si Pirisila kipat oman yang mga kalomonan na yanagkatipon sang kanilan baay, yagasalam oman kamayo kay maglomon kamo sang pagpangintoo.
1CO 16:20 Aw yang kariko ng mga kalomonan ta adi yagasalam oman kamayo. Kamo oman, pagsinalamay kamo silbi tanda na maglomon kamo sang pagpangintoo.
1CO 16:21 Na, ako mismo na si Paulus yang yagasorat sini na pagsalam ko kamayo.
1CO 16:22 Sino-sino yang di magpakadakowa kang Tagallang Isa sang pangatayan nilan, asiksaun silan ng Tohan. O kay Tagallang, magabarik da kaw gao adi!
1CO 16:23 Na, kaoyan pa gao kamo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
1CO 16:24 Dakowa yang kariko mayo sang kanak pangatayan sabap sang pagkasambok natun-mayo kang Isa Almasi. Amin. Wassalam
2CO 1:1 Ako yani si Paulus na sahabat ni Isa Almasi sabap sang kahanda ng Tohan. Kami sang lomon ta na si Timotiyo yagasorat kamayo na mga sakop ng Tohan ansan sang jamaa sa Korinto kipat yang kariko ng mga otaw na sakop ng Tohan sang probinsya ng Akaya.
2CO 1:2 Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mayo yang kadyawan aw kalinaw sikun kanan aw sikun oman kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
2CO 1:3 Pojiun ta yang Tohan na Ama ni Isa Almasi na kanatun Tagallang. Maoyanun yan na Ama aw Tohan na matigam tomabang kanatun sang maskin ono na kasikotan.
2CO 1:4 Tyabangan nan kami untak mabagsug yang pangatayan nami sang maskin ono na kasikotan na yadatung kanami untak makapabagsug oman kami sang pangatayan ng kadaigan na yadatungan oman ng kasikotan. Aw yang tabang nami kanilan mag-onawa ng tabang na yadawat nami sikun sang Tohan.
2CO 1:5 Madaig yang kasikotan na kya-agian nami na mag-onawa ng kya-agian ng Almasi. Awgaid dakowa oman yang tabang aw kabagsug na yadawat nami sabap sang Almasi.
2CO 1:6 Na, kong yaka-agi kami ng kasikotan, yamaitabo yani para sang kamayo kalowasan aw untak pabagsugun yang pangatayan mayo. Aw kong kyatabangan kami sang mga kasikotan, yamaitabo yani sang pagpabagsug kamayo untak makasabar oman kamo sang mga kasikotan na mag-onawa kanami.
2CO 1:7 Agaw dakowa yang pagsarig nami kamayo kay kyatigaman nami na kya-agian da mayo yang mga kasikotan na mag-onawa kanami. Aw sabap sinyan apabagsugun oman ng Tohan yang pangatayan mayo na mag-onawa ng ininang nan kanami.
2CO 1:8 Mga kalomonan ko, karim nami na katigaman mayo na madaig yang kasikotan na kya-agian nami adto sang probinsya ng Asiya. Bali na kairap ng kya-agian nami na alos di da nami kasabaran. Aw wa da kami pagadumdum na amabowi pa.
2CO 1:9 Agaw, pagtoo nami na dyomatung da yang wakto ng kanami pagkamatay. Awgaid yamaitabo inyan untak di kami somarig sang kanami ginawa kondi yang Tohan na yan yang makabowi oman ng mga patay.
2CO 1:10 Lyowas nan kami sikun sidtong kya-agian nami na idto da gao yang akamatay nami. Aw alowasun oman nan kami sikun sang maskin ono na amaitabo kanami. Agaw yang Tohan da yang syarigan nami na abay nan kami lowasun sikun sang kariko ng mga kasikotan.
2CO 1:11 Aw kamo oman yang makatabang kanami pina-agi sang pagpangayo-ngayo mayo para kanami. Kay kong madaig ansan kamayo yang magadowaa para kanami, atagan da kami ng Tohan ng kadyawan. Aw ansinyan madaig oman yang amanginsokor sang Tohan sabap sang tabang nan kanami.
2CO 1:12 Yani yang ikapasibantog nami na madyaw yang kanami batasan sang kariko ng mga otaw aw labi da kamayo. Sotti yang pangatayan nami aw madyaw yang kanami niyat sang kariko ng ininang nami kay syomarig kami sang tabang ng Tohan aw dili sang katigam ng manosiya.
2CO 1:13 Na, sang kariko ng syorat nami kamayo way tinago na mana kondi yang kariko mabasa aw masabot mayo. Yamatigam kami na di pa abay mayo masabot daw ono yang pyagadumdum aw ininang nami. Awgaid syomarig ako na madatung yang allaw na amasabot da mayo kami ng madyaw kay untak sang allaw ng pagbarik ni Tagallang Isa ikapasibantog mayo kami mag-onawa ng pagpasibantog nami kamayo.
2CO 1:15 Na, sabap ng syomarig ako na makasabot kamo kanak, yagadumdum ako singaon na abisitaun ta kamo ng makadowa untak madoble yang kadyawan na amadawat mayo.
2CO 1:16 Kay yang plano ko na amapit ako ansan kamayo sang pagpaduug ko sa Makidoniya aw amapit oman ako ansan kamayo sang kanak pagbarik untak katabangan mayo ako sang pagkadto ko sa Yahodiya.
2CO 1:17 Na adon, kay wa akadayon yani na plano ko, yagadumdum ba kamo na madari maparin yang dumduman ko? Basin yagalaong kamo na mag-onawa oman ako sang kadaigan na mga otaw adi sang donya na yagalaong ng “Uu,” awgaid yang karim ipasabot kadi na “Dili.”
2CO 1:18 Awgaid sang kabunnaan, di ako ng mayninyan. Kay mag-onawa ng pyaglaongan ng Tohan na kasarigan, kasarigan oman yang pyaglaongan ko kamayo.
2CO 1:19 Kay si Isa Almasi na Anak ng Tohan na pyapayapat nami ni Silas aw si Timotiyo ansan kamayo, di amaparin yang dumduman nan, awgaid aag bunna aw kasarigan yang kariko ng pyaglaongan nan. Aw yani si Isa Almasi yang tanda na kasarigan yang pyaglaongan ng Tohan.
2CO 1:20 Kay sabap sang Almasi yatoman yang kariko ng pyasad ng Tohan. Agaw, sabap kanan makapaglaong kita ng “Amin” adto sang Tohan. Aw sabap sinyan amabantog yan.
2CO 1:21 Na, yang Tohan mismo yang yatabang kanatun-mayo untak mabagsug yang kanatun pagkasambok sang Almasi. Pinili nan kita-kamo untak magpangagad kanan.
2CO 1:22 Yatagan nan kita ng kanan Nyawa, yani yang tanda na kita mga sakop da nan. Aw sabap ng idi da sang kanatun pangatayan yang Nyawa ng Tohan makasigoro kita na amadawat natun yang kariko ng pyagakahanda nan kanatun.
2CO 1:23 Adon, yang Tohan yamatigam daw ono yang ini sang pangatayan ko aw yan yang saksi na bunna yang pyaglaongan ko kamayo. Wa ako pagabarik ansan kamayo sa Korinto kay di ko karim na akadamanan ta kamo.
2CO 1:24 Na, waa sang dumduman nami na mamugus kamayo daw ono yang dait mayo pangintowan kay mabagsug da yang pagpangintoo mayo. Yang karim gaid nami na atabangan kamo nami untak kadogangan pa yang kasowat mayo.
2CO 2:1 Agaw sagaw yagadumdum ako singaon na di pa ako magabarik ansan kamayo kay di ko karim na apasakitan ta kamo oman.
2CO 2:2 Kay kong apasakitan ko yang ginawa mayo, sino pa yang makapasowat kanak? Waa da may lain, kamo gaid.
2CO 2:3 Agaw yagasorat mona ako kamayo singaon kay untak sang pagkadto ko kamayo, di mayo ako atagan ng karidowan kondi makapasowat gao kamo kanak. Kay kyatigaman ko na kong amasowat ako, amasowat oman yang kariko mayo.
2CO 2:4 Singaong pagsorat ko kamayo, mabugat yang ginawa ko aw yagatiyao ako sabap sang bali na karido ko. Awgaid wa ako pagasorat kamayo untak pasakitan yang ginawa mayo kondi untak katigaman mayo na dakowa yang looy ko kamayo.
2CO 2:5 Na adon, yang idtong otaw na yaga-atag kamayo ng karidowan sabap ng yakadosa yan, dili ako yang pyakaridowan nan kondi kamo. Na, basin dili ng kariko mayo untak di kasobraan yang pyaglaongan ko.
2CO 2:6 Awgaid ipaglaong da ko kamayo na tama da yang pagdisiplina mayo kanan.
2CO 2:7 Madyaw kong amponon da mayo yan aw pabagsugun oman mayo yang pangatayan nan untak di oman kasobraan yang karido aw kabugat ng ginawa nan.
2CO 2:8 Sabap sinyan pangayoon ko kamayo na ipakita mayo kanan na dakowa oman yang looy mayo kanan.
2CO 2:9 Na, yang katoyowan ko sidtong ona na sorat ko na tanawon ko daw pyangagadan ba mayo yang kariko ng pyaga-indo ko kamayo.
2CO 2:10 Adon, kong amponon mayo yang yakadosa, amponon ko oman yan. Aw kong yampon da ko yan na otaw maskin wa yan pakadosa kanak, yampon da ko yan sa adapan ng Almasi kay yani para sang kamayo kadyawan.
2CO 2:11 Na, yani yang dait natun inangun untak di kita matalo ng Saytan kay kyatigaman natun daw ono yang pama-agi aw katoyowan nan.
2CO 2:12 Adon, pagkadto ko sang longsod ng Trowas untak magpayapat ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang Almasi, kinita ko na pyaga-andam dadaan ng Tagallang yang mga otaw sang pagpaningug kanak.
2CO 2:13 Awgaid yamarido oman yang ginawa ko kay wa ko akitaa ansan yang kanatun lomon na si Titos. Agaw yagasabi da ako sang mga kalomonan ansidto aw yamanaos ako adto sa Makidoniya.
2CO 2:14 Awgaid sokor sang Tohan kay sabap sang pagkasambok nami sang Almasi pyaga-agad nan kami sang parada ng kanan kadaogan. Aw sabap kanami amapayapat yang Madyaw na Gogodanun makapantag kanan adto sang kariko ng mga banwa na mag-onawa ng paballo na amakarimpud sang tibok donya.
2CO 2:15 Agaw kami, sabap sang pagpayapat nami makapantag sang Almasi main kami ng paballo na amakasowat sang Tohan. Aw yang pyapayapat nami yakarimpud adto sang kariko ng mga otaw na yamalowas kipat yang yagapaduug sang narka.
2CO 2:16 Sang mga otaw na yamalowas kay tyarima nilan yang pyapayapat nami, mag-onawa yan ng paballo na maka-atag kanilan ng kinabowi. Awgaid sang mga otaw na yagapaduug sang narka kay wa nilan atarimaa yang pyagadungug nilan, mag-onawa yan ng bao ng patay na makadaa kanilan sang kasiksaan. Na, yang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun barapantag na gawbuk aw di yan ma-inang sang kanang otaw gaid na kagaga.
2CO 2:17 Awgaid ma-inang nami yani kay syogo kami ng Tohan. Aw yagapayapat kami ng pyaglaongan ng Tohan sikun sang mapoti nami na pangatayan sa adapan ng Tohan aw sabap sang kapatot na yatag kanami ng Almasi. Agaw, dili kami ng mag-onawa sang kadaigan na yagapayapat untak gaid makasapi.
2CO 3:1 Na, basin yagadumdum kamo na byantog da oman nami yang sarili nami. Awgaid wa kami paga-inang ng maynan. Dili kami ng mag-onawa sang kadaigan na yagakinaanglan ng sorat sang pagpatigam kamayo na bunna silan na magiindoway. Di oman kami kinaanglan mangayo ng sorat sikun kamayo kong makadto kami sang lain na banwa.
2CO 3:2 Wa kami pagakinaanglan sinyan kay kamo mismo yang mag-onawa sang sorat nami na yagapakita ng kanami gawbuk ansan kamayo. Kay yang pagparin ng batasan mayo mag-onawa sang sorat na makita aw mabasa ng kariko ng mga otaw.
2CO 3:3 Bunna na makita sang kinabowi mayo na kamo yang mag-onawa sang sorat ng Almasi na pyasorat nan kanami. Aw yang pyagagamit sang pagsorat dili ng tinta kondi yang Nyawa ng bowi na Tohan. Aw yang pyagasoratan dili ng malapad na bato na syoratan ng Hokoman ni Nabi Mosa kondi yang pangatayan ng manosiya.
2CO 3:4 Na, yang ebidensya ng kapatot nami yang yamasorat ng Tohan sang pangatayan mayo. Aw yani oman yang maka-atag kanami ng kasigorowan na yang kapatot nami yagasikun sang Tohan sabap sang Almasi.
2CO 3:5 Kay kong kami gaid, way kagaga nami pag-inang sini na gawbuk. Awgaid tyabangan kami ng Tohan.
2CO 3:6 Kay yan yang yaga-atag kanami ng kagaga untak mapayapat nami yang bago na pyagapasadan na yani yang bago na pama-agi na ininang nan untak makadood kanan yang manosiya. Sang bago na pyagapasadan, yang yatag ng Tohan sang manosiya dili ng Hokoman na yakasorat kondi yang kanan Nyawa. Kay kong pyangagadan natun yang Hokoman, magapakawat kita sang Tohan sampay na maynang amatay da kita. Awgaid kong pyangagadan natun yang Nyawa ng Tohan, amakun natun yang kinabowi.
2CO 3:7 Na adon, dumdumun natun yang pag-atag ng Tohan sang Hokoman. Sidtong wakto na pagdawat ni Nabi Mosa ng malapad na bato na syoratan ng kasogowan ng Tohan, yakasilaw yang kanan parangay kay kya-allagan ng sigay na tanda ng kabarakat ng Tohan. Aw maskin yag-anam-anam kawaa yang kasiga sang parangay ni Nabi Mosa, wa pakatanaw kanan yang mga bangsa Israil. Na, kong yang pag-atag ng Hokoman na yagadaa ng manosiya sang kasiksaan, yagadan ng kabarakat ng Tohan,
2CO 3:8 labaw pa sinyan yang kabarakat na pyakita ng Tohan sang pag-atag nan ng kanan Nyawa sang bago na pyagapasadan.
2CO 3:9 Kay kong yagadan ng kabarakat ng Tohan yang pag-atag ng Hokoman na sabap sinyan hokomon yang manosiya na asiksaun, labaw pa sinyan yang kabarakat ng Tohan na makita sang bago na pyagapasadan kay sabap sinyan atarimaun ng Tohan yang manosiya na matorid.
2CO 3:10 Agaw sang kabunnaan, yang kabantog ng ona na pyagapasadan na mag-onawa ng Hokoman baliwaa gaid kong itandi natun sang bali na kabantog ng bago na pyagapasadan.
2CO 3:11 Aw kong aon kabantog ng ona na pama-agi maskin yalabay gaid inyan, labi da yang kabantog ng bago na pama-agi na amabilin taman sa taman.
2CO 3:12 Agaw adon, sabap ng makasigoro kami na labi da yang kadyawan sining bago na pama-agi, wa kami akalluk magpayapat ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang Almasi.
2CO 3:13 Dili kami ng mag-onawa ni Nabi Mosa na tyabonan nan yang kanan parangay untak di makita ng mga bangsa Israil na yag-anam-anam kawaa yang kasiga sang parangay nan.
2CO 3:14 Na, sidto na wakto wa silan pakasabot sini na yamaitabo. Aw maskin adon, kong batyaun nilan yang yakasorat sang Kitab Tawrat, maynang kyatabonan oman yang kanilan dumduman. Aw di amakamang yang tabon yatabiya kong mangintoo silan sang Almasi.
2CO 3:15 Agaw sampay adon, kada wakto na batyaun nilan yang syorat sang Hokoman ni Nabi Mosa, di silan makasabot kay maynang kyatabonan pa yang kanilan dumduman.
2CO 3:16 Awgaid sino-sino yang amangagad kang Tagallang Isa, na, makasabot da yan kay amakamang da yang tabon sikun sang kanan dumduman.
2CO 3:17 Adon yang Tagallang, iyan kanan yang Nyawa ng Tohan. Aw sino-sino yang yatagan ng Nyawa ng Tagallang, waa day kapatot kanan yang Hokoman.
2CO 3:18 Na adon, kita na yagapangintoo sang Almasi, waa day tabon sang kanatun parangay. Agaw, mag-onawa ng espiyo mapakita natun yang kasiga aw kabantog ng Tagallang. Aw abay pa magkadakowa yani na kasiga sarta abay pa kita parinun sabap sang kanan Nyawa sampay na amakagaon da kita kanan.
2CO 4:1 Na, sabap sang looy ng Tohan yatagan nan kami sini na gawbuk ng pagpayapat makapantag sang bago na pama-agi na pyasad ng Tohan. Agaw di kami kawaan ng kabagsug.
2CO 4:2 Way labot nami sang makamomowa na mga inang na ininang ng mga otaw sa tago. Di kami maglimbong aw di oman kami magparin ng pyaglaongan ng Tohan. Awgaid mapayag yang pagpatigam nami sang kabunnaan untak way ikasaway kanami sang kariko ng mga otaw. Aw yamatigam oman yang Tohan sang pyaga-indo nami.
2CO 4:3 Awgaid kong aon mga otaw na di makasabot sang Madyaw na Gogodanun na pyapayapat nami, na, silan yang mga otaw na yagapaduug sang narka.
2CO 4:4 Di silan amangintoo kay tyabonan yang kanilan dumduman ng Saytan na pyangagadan ng mga otaw adi sining donya. Byota nan silan untak di nilan makita yang kapawa ng Madyaw na Gogodanun na ansan makita yang kabarakat ng Almasi, aw iyan kanan makita yang kabarakat ng Tohan.
2CO 4:5 Na, yang pyapayapat nami dili ng makapantag sang sarili nami kondi si Isa Almasi na Dato na Labi na Mabarakat. Aw kami mag-onawa ng sogowanun mayo sabap sang pagpangagad nami kang Isa.
2CO 4:6 Kay yang Tohan na yagalaong, “Ama-aon yang kapawa sikun sang kadugguman,” yan oman yang yaga-atag ng kapawa sang kanatun dumduman untak natun katigaman daw ono yang kabarakat ng Tohan na pyakita nan pina-agi sang Almasi.
2CO 4:7 Na adon kami, mag-onawa kami ng koon na way bili na lyasakan ng bali na kakawasaan. Kay maskin manosiya gaid kami na way kagaga, syarigan kami ng Tohan ng Madyaw na Gogodanun na labi na barapantag. Ininang nan yani untak katigaman ng kariko ng mga otaw na yang kabarakat na way kapag-onawa na makita sang kanami gawbuk yagasikun sang Tohan aw dili sikun kanami.
2CO 4:8 Madaig yang kasikotan na yadatung kanami, awgaid wa kami akatalo. Aon wakto na yamaribog kami daw ono yang dait nami inangun, awgaid wa kami akawaai ng pagsarig.
2CO 4:9 Yabay kami pasikotan, awgaid wa kami apabayai ng Tohan. Aon wakto na apit wa da kami pakabangon, awgaid wa kami akamatay.
2CO 4:10 Abir wain kami makadto, abay kami masaid sang kamatayun na mag-onawa ng kya-agian ni Isa. Awgaid tyabangan kami ng Tohan untak sang kinabowi nami makita oman yang kinabowi na yagasikun kang Isa Almasi.
2CO 4:11 Kay sarta adi pa kami sang donya, aon mga otaw na marim magpatay kanami sabap sang pagpangagad nami kang Isa. Maynan yang kyatamanan nami untak sang kanami badan na amatay makita oman yang kinabowi na yagasikun kang Isa Almasi.
2CO 4:12 Agaw sagaw, abay kami masaid sang kamatayun, awgaid yani para sang kamayo kadyawan kay atagan kamo ng kinabowi na way kataposan.
2CO 4:13 Na, aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yagapangintoo ako sang Tohan, agaw yagapayapat ako ng makapantag kanan.” Na, mag-onawa san yang kanami ininang kay sabap sang kanami pagpangintoo sang Tohan yagapayapat kami ng pyaglaongan nan.
2CO 4:14 Kay kyatigaman nami na yang Tohan na yagabowi oman kang Tagallang Isa, magabowi oman kanami sabap sang pagkasambok nami kang Isa aw adaun nan kami upud kamayo adto sa adapan nan.
2CO 4:15 Pyagasabaran nami yang kariko ng kasikotan kay yani para sang kamayo kadyawan aw untak madaig pa yang amakadawat ng looy ng Tohan. Kay kong maynan, madaig oman yang amanginsokor aw magapoji kanan.
2CO 4:16 Agaw, sabap sinyan di kami kawaan ng kabagsug sang paggawbuk nami para sang Tohan. Maskin bunna na yang kanami badan magakaomay, yang kanami pagpangintoo aw yang kinabowi na yagasikun sang Nyawa ng Tohan magakabagsug pa ng oman allaw.
2CO 4:17 Yang mga kasikotan na kya-agian nami adi sang donya malabay gaid aw dili oman ng mabugat kong itandi nami sang baras na amadawat nami. Kay yang amadawat nami yang kadyawan adto sa sorga na way kapag-onawa aw di amawaa taman sa taman.
2CO 4:18 Agaw, sang kanami dumduman di nami palabiun yang makita adi sang donya kondi yang di natun makita. Kay yang maskin ono na makita malabay gaid, awgaid yang maskin ono na di natun makita, idto yang magapabilin sampay sang way kataposan.
2CO 5:1 Na adon, yani na kanatun badan adon maynang baay na pyaga-uyaan ta adi sining donya. Aw maskin amaguba da yani kong amatay da kita, kyatigaman natun na atagan kita ng Tohan ng bago na badan na akapag-uyaan natun adto sa sorga. Yani na badan wa inanga ng manosiya kondi yang Tohan, aw di oman yani amatay taman sa taman.
2CO 5:2 Awgaid sarta adi pa kita sining donya, kya-irapan kita aw dakowa yang karim ta na ma-akun natun yang bago na badan na mapakay mag-uya adto sa sorga.
2CO 5:3 Idto yang karim natun kay untak sang pagkamatay natun, yang nyawa ta di amasiling ng otaw na lobas.
2CO 5:4 Agaw, sarta adi pa kita paga-uya sang kanatun badan, kya-irapan kita aw madaig yang kanatun kyaridowan. Na, di natun karim na amatay da kita untak malobas natun yani na kanatun badan. Awgaid karim natun na amasoog natun yang bago na badan na mapakay mag-uya adto sa sorga untak yang kanatun badan na amatay apolian da ng bago na badan na di da amatay.
2CO 5:5 Na, yang Tohan mismo yaga-andam kanatun sang pagdawat sini na bago na badan. Kay yatag da nan kanatun yang kanan Nyawa untak makasigoro kita na inangun ng Tohan yang kariko ng pyasad nan.
2CO 5:6 Agaw, di kita kawaan ng kabagsug ng pangatayan maskin kyatigaman natun na sarta adi pa kita paga-uya sang kanatun badan, di pa kita adto sang pyaga-uyaan ng Tagallang.
2CO 5:7 Kay sarta adi pa kita sang donya, pyangagadan natun yang Tagallang sabap sang pagsarig natun kanan maskin di pa natun yan makita.
2CO 5:8 Bunna na wa kita akawaai ng kabagsug maskin kallini da gao natun panawan yani na badan aw mag-uya adto sa sorga upud sang Tagallang.
2CO 5:9 Awgaid adon, daw adi pa kita sang donya atawa adto da sang ahirat, yamaningkamot kita mag-inang ng maskin ono na amakasowat kanan.
2CO 5:10 Kay kyatigaman natun na madatung yang allaw na yang kariko natun kinaanglan mangadap sang Almasi untak hokoman nan kita aw atagan nan kita ng dait sang kada isa kanatun sobay sang ya-inang ta adi sang donya, daw madyaw atawa maat.
2CO 5:11 Agaw, sabap ng kyatigaman nami na kinaanglan kami manobag sang Tagallang, pyaningkamotan nami na amangagad yang mga otaw sang pyaga-indo nami. Yamatigam yang Tohan na madyaw yang kanami katoyowan kay kyatigaman nan yang maskin ono na iyan sang dumduman aw pangatayan nami. Aw karim ko gao na kyatigaman oman mayo inyan.
2CO 5:12 Na, ayaw kamo pagdumdum na maynini yang pyagalaong nami untak bantogon da oman yang sarili nami. Dili! Yagalaong gaid kami sini untak aon ikapasibantog mayo kanami aw aon ikatobag mayo sang mga otaw na yang pyagapangambog nilan yang makita gaid ng mata aw dili ng iyan sang pangatayan.
2CO 5:13 Kong aon mga otaw na yagadumdum na mag-onawa kami ng sangu, di bali basta mapoji gaid yang Tohan. Awgaid kong matorid yang dumduman nami, na, yani para sang kamayo kadyawan.
2CO 5:14 Yang looy ng Almasi kanatun yang pyagasabapan ng kariko ng ininang nami. Kyatigaman nami na kong sangka otaw yang yamatay poli sang kariko ng mga otaw, mana nan na yamatay oman yang kariko nilan.
2CO 5:15 Na, yagapakamatay yang Almasi para sang kariko natun-mayo untak kita na bowi adon, di da ng kallini natun yang apangagadan ta kondi yang karim ng Almasi kay yamatay yan aw yabowi oman sabap kanatun.
2CO 5:16 Agaw adon, yaparin da yang pagtanaw nami sang mga otaw aw di da parias sang kya-anadan na dumduman ng manosiya. Mag-onawa sinyan yang pagtanaw nami sang Almasi singaon, awgaid adon yaparin da yang dumduman nami makapantag kanan.
2CO 5:17 Agaw, sino-sino yang yagakasambok sang Almasi, yamabago da yan na maynang bago yan na byaoy ng Tohan. Yang dadaan na kinaiya nan pyolian da ng bago aw madyaw na kinaiya.
2CO 5:18 Na, yang kariko nini ininang ng Tohan kay pya-ori da nan yang madyaw na relasyon natun adto kanan sabap sang Almasi. Aw kami yang yatagan nan ng gawbuk ng pagpayapat makapantag sinyan.
2CO 5:19 Kay yani yang pyapayapat nami na sabap sang Almasi pya-ori da ng Tohan yang madyaw na relasyon ng mga manosiya adto kanan aw di da nan adumdumun yang mga dosa nilan. Aw syarig nan kanami yani na kabunnaan untak ipayapat nami adto sang mga otaw.
2CO 5:20 Agaw, mga sinogo kami ng Almasi. Aw sang pagpayapat nami maynang yang Tohan da mismo yang yagalaong kamayo. Agaw, sabap sang kapatot ng Almasi angyoon nami kamayo na magabarik da kamo adto sang Tohan.
2CO 5:21 Yang Almasi way dosa, awgaid pyapusan kanan ng Tohan yang kanatun mga dosa kay untak sabap sang pagkasambok natun sang Almasi atarimaun kita ng Tohan na matorid.
2CO 6:1 Na, sabap ng yagagawbuk kami para sang Tohan, angyoon nami kamayo na di mayo sapadan yang looy aw tabang ng Tohan na yadawat mayo.
2CO 6:2 Kay yakasorat sang Kitab na yagalaong yang Tohan, “Sang wakto na pyagakahanda ko na ipakita ko kammo yang kanak kadyawan, tyarima ta kaw. Sang wakto ng paglowas ko kammo, tyabangan ta kaw.” Agaw, paningug kamo kay adon yang wakto na ipakita kamayo ng Tohan yang kadyawan nan. Adon yang wakto ng paglowas nan kamayo.
2CO 6:3 Na, sang kanami paggawbuk para sang Tagallang di nami karim na aon ikasaway kanami. Agaw, wa kami paga-inang ng maskin ono na makababag sang mga otaw sang pagpangagad nilan sang Tagallang.
2CO 6:4 Sang kariko ng ininang nami pyakita nami na kami mga sogowanun ng Tohan. Maskin yagakatuna-tuna yang kasikotan na kya-agian nami, pyagasabaran nami yang kariko.
2CO 6:5 Pyabadasan kami aw piniriso aw pyasakitan kami ng madaig na mga otaw. Aon wakto na sobra yang kanami paggawbuk, way katoog nami aw way oman pagkan.
2CO 6:6 Pyakita oman nami na bunna kami na mga sogowanun ng Tohan sabap sang madyaw aw matorid na batasan. Sotti yang kanami pangatayan, aon kanami katigam aw pagsabot sang kabunnaan ng Tohan, masabar kami aw madyaw kami sang kapag-onawa nami. Idi sang kanami pangatayan yang Nyawa ng Tohan aw iklas yang looy nami sang kadaigan.
2CO 6:7 Pyapayapat nami yang bunna na indowan aw yang ininang nami yagadan ng kabarakat ng Tohan. Yang matorid na inang nami mag-onawa ng armas ng sondao na panlaban aw pangsaanig sang sarili.
2CO 6:8 Sang kanami paggawbuk para sang Tagallang aon wakto na abantogon kami ng mga otaw aw aon oman wakto na apakamomowaan kami. Aon yagalaong ng madyaw makapantag kanami, aw aon oman yagalaong ng maat. Aon yagalaong na mga limbongon kami, awgaid aag bunna yang pyaglaongan nami.
2CO 6:9 Sang pagtanaw ng kadaigan dili kami ng ilado, awgaid sang kabunnaan, yakilaa kami ng kariko. Maskin ugun-ugun kami masaid sang kamatayun, bowi pa kami. Pyabadasan kami, awgaid wa kami akamatay.
2CO 6:10 Maskin dakowa yang karido nami, yamasowat oman kami. Miskinan kami, awgaid madaig yang yatagan ng kadyawan sabap kanami. Maskin way kakawasaan nami adi sang donya, tagtomon kami ng kariko ng mga butang.
2CO 6:11 Mga kalomonan ko ansan sa Korinto, pyagalaong da ta kamo ng kariko ng idi sang pangatayan ko kay dakowa yang looy ko kamayo.
2CO 6:12 Way kolang ng looy ko kamayo, awgaid kamo, kolang yang looy mayo kanak.
2CO 6:13 Yani na pyaglaongan ko kamayo mag-onawa ng pyaglaongan ng ama adto sang mga anak nan. Agaw, pakadakowaa oman mayo ako sang pangatayan mayo mag-onawa ng ininang ko kamayo.
2CO 6:14 Na adon, ayaw kamo papagsambok ng dumduman sang mga wa apangintoo sang Almasi. Kay di oman mapakay na magakasambok yang madyaw aw yang maat atawa yang kapawa aw yang kadugguman.
2CO 6:15 Yang Almasi aw yang Saytan, di mapakay na magaka-oyon silan. Agaw, yang yagapangintoo aw yang wa apangintoo, di oman mapakay na magaka-oyon silan.
2CO 6:16 Yang Baay ng Tohan di mapakay inangun ng pagsasambayangan ng mga barhala. Na adon, kita-kamo na yagapangintoo sang Almasi mag-onawa ng baay na pyaga-uyaan ng bowi na Tohan. Kay aon yakasorat na yagalaong yang Tohan, “Maga-uya ako ansan kanilan aw ma-upud ako kanilan. Ako da yang Tohan na apangagadan nilan aw silan yang mga otaw ko.”
2CO 6:17 Aw yagalaong oman yang Tohan, “Panawi mayo yang mga otaw na wa apangagad kanak aw pagpakawat kamo kanilan. Ayaw kamo pag-agad sang inang na haram. Kong maynan, atarimaun ta kamo.”
2CO 6:18 “Ako yang ma-inang ng Ama mayo aw kamo oman ma-inang ng mga anak ko.” Na, idto yang pyaglaongan ng Tohan na Labi na Mabarakat.
2CO 7:1 Idto sagaw, mga kalomonan ko, sabap sini na mga pasad ng Tohan kanatun, dait na biyaan da natun yang maskin ono na amakabatar sang kanatun pangatayan. Aw sabap sang alluk ta sang Tohan dait na paningkamotan natun na ma-inang kita ng sotti sa adapan nan.
2CO 7:2 Adon, pangayoon ko oman kamayo na pakadakowaun mayo kami sang pangatayan mayo. Way ininang nami na maat sang maskin sino kamayo. Way sino-sino na dyaa nami sang kadosaan aw way sino-sino oman na ilimbongan nami.
2CO 7:3 Wa ako pagalaong sini untak hokoman ta kamo. Kay mag-onawa ng pyagalaong da ko, dakowa kamo sang pangatayan nami aw maskin bowi pa atawa patay da, mag-agad-agad kita-kamo.
2CO 7:4 Dakowa yang pagsarig ko kamayo aw pyasibantog ta kamo. Maskin madaig yang kanami kasikotan, mabagsug oman yang pangatayan ko aw bali na kasowat ko sabap kamayo.
2CO 7:5 Kay singaong pagdatung nami sa Makidoniya, way kanami pagpatana. Maskin wain na banwa na kyadtonan nami, pyasikotan kami. Madaig yang mga kalaban na yasopak kanami aw yamalluk kami.
2CO 7:6 Awgaid yang Tohan na matigam magpabagsug sang pangatayan ng mga otaw na yamarido, pyabagsug nan yang pangatayan nami sabap sang pagdatung ni Titos.
2CO 7:7 Yagakabagsug yang pangatayan nami dili gaid ng sabap sang pagkita nami kanan, awgaid sabap oman sang pagdungug nami na pyabagsug mayo yang pangatayan nan. Gyogod nan kanami na bali na kamingaw mayo kanak aw yamarido kamo sabap sang yamaitabo, aw dakowa da yang kallini mayo domapig kanak. Sang pagdungug ko sinyan, bali na kasowat ko.
2CO 7:8 Na, maskin yatagan ta kamo ng karidowan sabap sidtong sorat ko kamayo, wa ako pagabasul na syorat ko inyan. Sang pirmiro, yagabasul ako kay kyatigaman ko na syakitan kamo maskin madari gaid.
2CO 7:9 Awgaid adon yamasowat ako, dili sabap ng pyakaridowan ta kamo awgaid sabap ng yang karidowan mayo yagadaa kamayo sang pagtawbat. Na, idtong karidowan mayo kahanda ng Tohan. Agaw, yang kanami sorat wa pakapagkaat kamayo kondi yaga-atag kamayo ng kadyawan.
2CO 7:10 Kay yang karidowan na yatag ng Tohan sang manosiya makadaa kanilan sang pagtawbat aw pagbago ng pangatayan untak silan malowas. Agaw, di dait magbasul sinyan. Awgaid yang karidowan na kadodonya gaid makadaa kanilan sang kamatayun mag-onawa ng kasiksaan adto sang narka.
2CO 7:11 Tanawa mayo daw ono yang bonga ng karidowan na yatag kamayo ng Tohan. Bali na kaiklas ng pagdawat mayo sang kanami pyaglaongan. Bali na kallini mayo magpakita kanami na way labot mayo sidtong dosa na ya-inang ansan kamayo. Awgaid bali na kadaman mayo sidtong otaw na yakadosa aw yamalluk kamo daw ono yang amaitabo sabap sinyan. Dakowa yang karim mayo na mapagkita kanak. Aw dakowa oman yang karim mayo na disiplinaun idtong yakadosa. Sang kariko ng ininang mayo pyakita mayo kanami na karim mayo mag-inang ng matorid.
2CO 7:12 Na, yagasorat ako kamayo singaon dili gaid sabap sidtong otaw na yakadosa atawa sabap sang mga otaw na syakitan kondi karim ko gao na mapakita mayo sa adapan ng Tohan na yagapangagad kamo kanami.
2CO 7:13 Na, idto sagaw yang ininang mayo aw sabap sinyan yagakabagsug yang pangatayan nami. Aw dili gaid inyan kondi yallabi pa yang kasowat nami sang pagkita nami na dakowa oman yang kasowat ni Titos. Yamasowat yan kay magaan da yang ginawa nan sabap kamayo.
2CO 7:14 Singaong pagsogo ko kanan ansan kamayo, pyasibantog ta kamo adto kanan aw wa mayo ako apakamomowai. Kay mag-onawa ng aag bunna yang pyaglaongan nami kamayo, pyangimunnaan ni Titos na bunna oman yang pyagapasibantog nami makapantag kamayo.
2CO 7:15 Kada kadumduman ni Titos na dyawat mayo yan na dakowa yang addat mayo kanan aw yagapangagad kamo sang kariko ng pyaga-indo nan kamayo, kyadogangan pa yang looy nan kamayo.
2CO 7:16 Aw yamasowat oman ako kay kyatigaman ko na kasarigan ta kamo.
2CO 8:1 Adon, mga kalomonan, karim nami ipatigam kamayo yang ininang ng mga jamaa adto sang probinsya ng Makidoniya sabap sang looy kanilan ng Tohan.
2CO 8:2 Maskin dakowa yang kasikotan na kya-agian nilan, labi yang kasowat nilan. Aw sabap sang kasowat nilan dakowa yang tabang nilan sang mga kalomonan abir pa bali na kamiskin nilan.
2CO 8:3 Makasaksi ako na yaga-atag silan taman ng amagaga nilan aw labaw pa sinyan. Way yagapugus kanilan kondi iklas yang pag-atag nilan.
2CO 8:4 Kay sikun sang tibok nilan na pangatayan yaga-angyo silan kanami na kong mapakay, amapil oman silan sang pagtabang sang mga otaw na sakop ng Tohan adto sa Yahodiya.
2CO 8:5 Wa kami pagadumdum na maynan yang inangun nilan, awgaid ona-ona, syarig nilan yang ginawa nilan adto sang Tagallang aw sonod kanami sobay sang kahanda ng Tohan.
2CO 8:6 Agaw, sabap ng si Titos yang yatabang kamayo singaon sang pagtipon ng sidoka mayo para sang mga taga Yahodiya, syogo nami yan na magbarik adto kamayo untak makatabang yan kamayo sang pagtapos nini na gawbuk.
2CO 8:7 Na, way kolang kamayo ng maskin ono na kadyawan. Mabagsug yang pagpangintoo mayo, matigam kamo mag-indo, aw dakowa yang katigam mayo. Iklas yang pagpangagad mayo sang Tagallang aw dakowa yang looy mayo kanami. Agaw adon, karim nami na di oman kamo magakolang sining madyaw na gawbuk ng pagtabang sang mga kalomonan.
2CO 8:8 Na, wa ako pagasogo kamayo na pag-atag. Awgaid pyagalaong ko kamayo na iklas yang pagtabang ng kadaigan kay karim ko na asonodon mayo silan untak mapakita oman mayo na bunna yang looy mayo sang kalomonan mayo.
2CO 8:9 Kay kyatigaman mayo daw ono yang ininang ni Isa Almasi na kanatun Tagallang sabap sang looy nan kanatun. Maskin iyan kanan yang kariko ng kakawasaan, biniyaan nan inyan aw yagapakamiskin sabap kanatun kay yabaoy yan ng manosiya adi sang donya. Ininang nan yani untak sabap kanan atagan kita-kamo ng kakawasaan adto sa sorga.
2CO 8:10 Na, yani yang tambag ko kamayo. Madyaw kong padayonon mayo yang pagtipon ng sapi na pyagasogodan mayo sang yamagi na toig. Kay kamo yang yaka-ona sang pag-atag aw kamo oman yang ona na yagadumdum ng pag-inang sinyan.
2CO 8:11 Agaw, padayona da mayo yani na gawbuk ng pagtabang. Daw monono yang kasowat mayo singaon sang pag-atag, maynan oman gao yang kasowat mayo sang pagtapos sinyan. Aw pag-atag kamo taman ng amagaga mayo.
2CO 8:12 Kay kong yang pagsidoka mayo iklas sang pangatayan mayo, atarimaun ng Tohan yang maskin ono na ika-atag mayo. Di kinaanglan na mag-atag kamo ng di mayo magaga.
2CO 8:13 Na, di ko karim na kairapan kamo para gaid katabangan mayo yang kadaigan. Awgaid karim ko na magtinabangay kita-kamo untak way sino-sino na akolangan.
2CO 8:14 Kay adon na madyaw yang kabutang mayo, dait gaid na atabangan mayo yang mga kalomonan na aon panginaanglan. Kong kisuum sangallaw kamo da oman yang aon panginaanglan aw silan yang madyaw yang kabutang nilan, na, makatabang da silan kamayo. Sang mayninyan na pama-agi pantay-pantay yang pagtinabangay.
2CO 8:15 Mag-onawa yani sang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yang otaw na yagatipon ng madaig, wa akasobrai. Aw yang yagatipon ng tagbis, wa akakolangi.”
2CO 8:16 Pyanginsokoran ko yang Tohan kay yatagan nan si Titos ng dakowa na kallini tomabang kamayo mag-onawa ng kallini nami.
2CO 8:17 Kay dili gaid na yasogot dayon yan sang angyo nami na komadto kamayo, kondi iklas oman yang pangatayan nan na makadto kay dakowa yang kallini nan tomabang kamayo.
2CO 8:18 Pa-agadun nami kang Titos yang sambok na lomon na byantog ng mga jamaa sang kariko ng mga banwa sabap sang paggawbuk nan para sang Madyaw na Gogodanun.
2CO 8:19 Yan oman yang pinili ng mga jamaa na amagad kanami sang pagdaa ng sidoka adto sang mga kalomonan sa Yahodiya. Yani na gawbuk inangun nami untak mapoji yang Tagallang aw untak mapakita nami sang mga kalomonan na iklas yang kallini nami tomabang kanilan.
2CO 8:20 Pa-agadun nami yani na lomon untak way ikasaway kanami sang pagdaa sini na dakowa na tabang.
2CO 8:21 Kay pyaningkamotan nami mag-inang daw ono yang matorid dili gaid sa adapan ng Tagallang, awgaid sa adapan oman ng mga otaw.
2CO 8:22 Na, aon sambok oman na lomon na apa-agadun nami kanilan ni Titos. Yani na lomon makapila da nami simai aw kyatigaman nami na masub yan maggawbuk. Aw adon labi da yang kallini nan na makadto kamayo sabap sang dakowa na pagsarig nan kamayo.
2CO 8:23 Bain kang Titos, inagad ko yan sang paggawbuk para kamayo. Aw yang idtong dowangka otaw na mga lomon ta na amagad kanan, mga sinogo silan ng mga jamaa aw yang kinabowi nilan yaga-atag ng kabantog sang Almasi.
2CO 8:24 Agaw, pagdatung nilan ansan kamayo, pakitaan mayo kanilan yang looy mayo untak pangimunnaan ng kariko ng mga jamaa na bunna yang looy mayo aw bunna oman yang pyagapasibantog nami makapantag kamayo.
2CO 9:1 Na, di da kinaanglan na soratan ta kamo makapantag sang pagtabang sang mga otaw na sakop ng Tohan adto sa Yahodiya.
2CO 9:2 Kay kyatigaman ko na dakowa yang kallini mayo tomabang. Agaw pyasibantog ta kamo adto sang mga kalomonan sa Makidoniya aw pyagalaong ko silan na kamo ansan sa Akaya, andam da kamo tomabang sikun pa sidtong yamagi na toig. Na, pagdungug nilan sinyan, yamarim oman yang kadaigan nilan tomabang.
2CO 9:3 Awgaid adon, asogoon da ko silan ni Titos ansan kamayo untak makatabang silan kamayo sang pagtipon ng sidoka mayo kay di ko karim na kawaan ng kapantagan yang pyagapasibantog ko makapantag kamayo, aw untak andam yang sidoka mayo mag-onawa ng pyagalaong ko.
2CO 9:4 Kay kong aon amagad kanak na taga Makidoniya sang pagkadto ko kamayo aw makita nilan na wa pa atipona yang sidoka mayo, sang way dowa-dowa na akamomowaan da kami, awgaid labaw pa kamo kay pyasibantog ta kamo adto kanilan.
2CO 9:5 Agaw yagadumdum ako na kinaanglan ko pa-onaun yani na toongka lomon ansan kamayo sang pag-andam ng sidoka na pyasad mayo kay untak pagdatung ko ansan kamayo, yandam da yan. Kay kong maynan, mapakita mayo na iklas yang pag-atag mayo nini na sidoka aw wa kamo apugusa.
2CO 9:6 Na, dumduma mayo yani na pasombingay. Yang otaw na yagatanum, kong tagbis gaid yang bini na tyanum nan, tagbis oman yang amagani nan. Awgaid kong madaig yang bini, madaig oman yang amagani nan.
2CO 9:7 Agaw, yang kada isa kamayo dait mag-atag daw ono yang pyagabuut mayo. Di dait mag-atag sikun sang mabugat na pangatayan atawa sabap ng yapugus gaid kamo. Kay kyallinian ng Tohan yang otaw na iklas yang pag-atag.
2CO 9:8 Aw yang Tohan maka-atag kamayo ng ridski na labaw pa sang kariko ng kinaanglan mayo untak way gaid kolang kamayo kondi aon pay sobra untak makatabang oman kamo sang kadaigan.
2CO 9:9 Mag-onawa yan sang yakasorat sang Kitab, “Dakowa yang tabang nan sang mga miskinan. Yang kadyaw ng ininang nan di akaringawan taman sa taman.”
2CO 9:10 Yang Tohan yang yaga-atag ng bini adto sang mga magsasabod untak aon akanun nilan. Yan da oman yang maga-atag kamayo ng ridski untak aon oman ikatabang mayo sang kadaigan aw untak dakowa yang amagani mayo na bonga ng kadyawan na ininang mayo.
2CO 9:11 Agaw, labi-labi yang ridski na i-atag kamayo ng Tohan untak makatabang oman kamo sang kadaigan sang maskin ono na pyagakinaanglan nilan. Aw pagdaa nami ng sidoka mayo adto sang mga kalomonan, madaig yang amanginsokor sang Tohan sabap sini na tabang mayo.
2CO 9:12 Na, yani na pag-atag ng sidoka mayo dili gaid makatabang sang mga sakop ng Tohan sang pyagakinaanglan nilan, kondi sabap oman sinyan madaig yang mga otaw na amanginsokor sang Tohan.
2CO 9:13 Kay sabap sini na tabang mayo mapakita mayo kanilan na bunna yang pagpangagad mayo sang Madyaw na Gogodanun makapantag sang Almasi na idto yang pyangintowan mayo. Agaw, pojiun nilan yang Tohan aw dili gaid sabap ng yatabang kamo kanilan kondi sabap ng yatabang oman kamo sang kariko ng mga otaw.
2CO 9:14 Dogang pa sinyan, pagadowaan kamo nilan aw apakadakowaun kamo nilan sang pangatayan nilan kay kyatigaman nilan na yakatabang kamo kanilan sabap sang bali na looy kamayo ng Tohan.
2CO 9:15 Agaw, panginsokoran ta yang Tohan sabap sang dakowa na kadyawan na yatag nan kanatun!
2CO 10:1 Na adon, aon ipaglaong ko kamayo. Kay aon kono mga otaw ansan kamayo na yagalaong na ako yani, si Paulus, talawan kong ansan ako kamayo, awgaid maisug kong mawat ako kamayo. Na adon, mag-onawa ng Almasi na maoyanun yaga-angyo ako kamayo
2CO 10:2 na di mayo ako pugusun ng pagpakita ng kaisug ko sang pagdatung ko ansan kamayo. Kay wa ako akalluk magka-isug sidtong mga otaw na yagalaong na yang kanami kinabowi mag-onawa sang mga otaw sang donya.
2CO 10:3 Bunna na manosiya gaid kami, awgaid yang kanami pama-agi ng papaglaban sang mga yasopak sang kabunnaan dili ng pama-agi ng manosiya.
2CO 10:4 Kay sang papaglaban nami wa kami pagasarig sang dumduman aw katigam ng manosiya kondi yang katigam aw kabarakat na yatag kanami ng Tohan. Aw sabap sinyan amatalo nami yang maskin ono na dumduman na sopak sang bunna na indowan makapantag sang Tohan.
2CO 10:5 Agaw, sabap sang kabarakat ng Tohan agubaun nami yang sayup na mga pyaglaongan ng mga otaw aw yang pagpa-ambog nilan na yagababag kanilan sang pagkilaa sang Tohan. Aw yang maskin ono na dumduman nilan na sayup parinun nami sang madyaw na dumduman untak magpangagad da silan sang Almasi.
2CO 10:6 Na, kong makita nami na tyarima aw pyangagadan da mayo yang pyaga-indo nami, na, andam kami na adisiplinaun yang sino-sino na wa apangagad sinyan.
2CO 10:7 Na, yang paghokom mayo sang otaw sabap sang pagkita mayo sa logwa, awgaid wa mayo akatigami daw ono yang iyan sang pangatayan nan. Kong aon otaw ansan kamayo na yagadumdum na yan sakop ng Almasi, dait nan dumdumun na kami oman mga sakop ng Almasi na mag-onawa kanan.
2CO 10:8 Maskin maynang sobra da yang kanak pagpasibantog sabap sang kapatot na yatag kanak ng Tagallang, wa ako akamomowa kay yani na kapatot wa ko agamita sang pagsapad kamayo awgaid sang pagpabagsug sang pagpangintoo mayo.
2CO 10:9 Di ko karim na magadumdum kamo na pyaga-alluk ta kamo pina-agi sang mga sorat ko kamayo.
2CO 10:10 Kay yang kadaigan ansan kamayo yagalaong, “Sang sorat nan, maisug si Paulus aw mabugat yang pyaglaongan nan. Awgaid kong yaga-atobang yan kanatun, maynang way kapatot nan aw di matigam maglaong-laong.”
2CO 10:11 Yang mga otaw na yagalaong ng mayninyan, dait nilan katigaman na daw ono yang syorat ko adon na mawat ako kamayo, maynan oman yang inangun ko kong ansan da ako kamayo.
2CO 10:12 Na, di gaid kami maglaong na parias atawa mag-onawa kami sidtong mga otaw na bali na pagbantog sang sarili nilan. Kasanguan yang ininang nilan kay silan yang ya-inang ng sokatan sang maskin ono na ininang nilan!
2CO 10:13 Awgaid kami, di nami karim na kasobraan yang pagpasibantog nami. Kay yan gaid yang pyasibantog nami yang kapatot aw gawbuk na syarig ng Tohan kanami aw kabain sinyan yang kanami gawbuk ansan kamayo.
2CO 10:14 Kong wa kami pakakadto kamayo singaon, mapakay silan maglaong na sobra da yang pagpasibantog nami. Awgaid sang kabunnaan, kami yang ona na yakadto kamayo untak magpayapat ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang Almasi.
2CO 10:15 Agaw dili ng sobra yang kanami pagpasibantog kay wa kami paga-akun atawa pagapa-ambog sang gawbuk ng kadaigan na wa nami inanga. Awgaid yang karim nami na magakabagsug pa yang pagpangintoo mayo aw magakadakowa pa yang kanami gawbuk ansan kamayo.
2CO 10:16 Kay kong maynan, makakadto da kami sang kadaigan pa na mga banwa na mawat pa kamayo untak magpayapat ng Madyaw na Gogodanun. Kay di nami karim akunun atawa ipa-ambog yang gawbuk na ininang ng kadaigan.
2CO 10:17 Kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Sino-sino yang mallini magpasibantog, yan gaid yang dait nan ipasibantog yang ininang ng Tohan.”
2CO 10:18 Kay yang otaw na atarimaun ng Tohan dili idtong otaw na yagabantog sang ginawa nan kondi idtong yagapakasowat kanan.
2CO 11:1 Adon, pangayoon ko kamayo na di kamo magkataka sang pagpa-ambog ko maskin maynang kasanguan inyan. Tabiya, pagsabari da gaid mayo ako.
2CO 11:2 Dakowa kamo sang pangatayan ko, agaw yagasilos ako kamayo mag-onawa ng Tohan na yagasilos sang kanan mga otaw. Kay kamo mag-onawa sang daaga na sotti na pyasad ko na ipakawin sang sangka otaw gaid na usug na way lain kondi yang Almasi.
2CO 11:3 Awgaid yamarido ako kay basin makasoway kamo sang pagpangagad mayo sang Almasi aw di da ng iklas yang pangatayan mayo adto kanan. Kay basin ama-ilad kamo na mag-onawa ni Sitti Awa singaon na ilimbongan ng od na matigam mamakak.
2CO 11:4 Yang idto yang kyallukan ko kay madari kamo mangintoo sang maskin sino na yaka-aon kamayo aw yaga-indo kamayo ng makapantag kang Isa na tuna sang pyaga-indo nami. Aw tyarima oman mayo yang pyaga-indo nilan makapantag sang Nyawa ng Tohan aw maskin pa yang madyaw kono na gogodanun na tuna sang yadawat mayo sikun kanami.
2CO 11:5 Na, sang kanak dumduman di ako akabintaan ng katigam sidtong mga otaw na yagapa-ambog na silan kono yang matigamay na mga sahabat.
2CO 11:6 Basin bunna na di ako matigam maglaong-laong, awgaid maum yang katigam ko makapantag sang Tohan. Aw kyatigaman mayo idto kay makapila ko idto pakitaan kamayo sang kariko ng pyaga-indo ko kamayo.
2CO 11:7 Sang pagpayapat ko kamayo ng Madyaw na Gogodanun na yagasikun sang Tohan, wa ako pagapabayad kamayo. Yagapababa ako ng ginawa ko para sang kamayo kadyawan. Na, sayup ba idtong ininang ko?
2CO 11:8 Sarta yagagawbuk ako ansan kamayo tyabangan ako ng kadaigan na mga jamaa sang mga panginaanglan ko. Maynang yamangawat ako kanilan untak makatabang ako kamayo.
2CO 11:9 Aw sidto na mga wakto na kyolangan ako ng mga panginaanglan ko, wa ako apangayo ng tabang sang abir sino kamayo kay yang mga kalomonan ta na yagasikun sa Makidoniya yaga-atag kanak ng pyagakinaanglan ko. Na, sikun pa sang pukas pyaningkamotan ko na di ako magdistorbo kamayo aw maskin sang madatung pa na mga allaw di oman ako amangayo ng tabang kamayo.
2CO 11:10 Agaw, di gaid amawaa yani na pagpasibantog ko. Kay way sino-sino sang tibok probinsya ng Akaya na makapaglaong na yagapangayo ako kamayo ng tabang. Bunna yani na pyaglaongan ko kay ini kanak yang Almasi.
2CO 11:11 Adon, nanga wa ako apangayo kamayo? Sabap ng way looy ko kamayo? Yang Tohan yang yamatigam na dakowa yang looy ko kamayo!
2CO 11:12 Awgaid padayonon pa ko yang ininang ko na di ako magpabayad sang pagpayapat ko untak yang idtong mga otaw na sahabat konohay di makapa-ambog atawa makapaglaong na mag-onawa kanami yang kanilan gawbuk kay sang kabunnaan, yagapabayad silan.
2CO 11:13 Dili silan ng bunna na mga sahabat. Mga limbongon silan na yagapakita-kita gaid na silan mga sahabat ng Almasi.
2CO 11:14 Na, ayaw kamo pagkatingaa kay maskin yang Saytan yagapakita-kita na yan sambok na malaikat na iyan sa kapawa.
2CO 11:15 Agaw, di oman kita magkatingaa kong yang mga otaw na sakop ng Saytan matigam magpakita-kita na mga sogowanun silan ng Tohan. Awgaid madatung yang allaw na asiksaun silan sabap sang ininang nilan.
2CO 11:16 Na, barikun ko yang pyaglaongan ko na ayaw kamo pagdumdum na sangu ako. Awgaid kong maynan yang dumduman mayo kanak, na, pagsabari da mayo ako aw paningugi mayo yang tagbis na pagpa-ambog ko.
2CO 11:17 Yani na pagpa-ambog ko dili ng karim ng Tagallang, awgaid yagalaong ako adon na mag-onawa ng sangu.
2CO 11:18 Awgaid sabap ng madaig ansan kamayo yang yagapa-ambog sang ya-inang nilan adi sang donya, na, ako da oman yang magapa-ambog.
2CO 11:19 Kay maskin sagaw mga matigamay kamo, yamasowat kamo maningug sang mga sangu!
2CO 11:20 Sang kabunnaan, yasogot kamo na ma-inang kamo ng mga allang nilan, akamangun yang mga kabutangan mayo, alimbongan kamo nilan, atamayun kamo aw apakamomowaan.
2CO 11:21 Na, yamomowa da ako maglaong na talawan kami kay wa nami ka-inang yang ya-inang nilan kamayo. Na, maskin ono yang pyangambog nilan, yan da oman yang ikapangambog ko. Awgaid timani mayo na yagalaong ako na mag-onawa ng sangu.
2CO 11:22 Yagapa-ambog silan na bunna silan na Hibrani. Na, Hibrani oman ako. Yagalaong oman silan na mga topo silan ni Israil aw topo ni Nabi Ibrahim. Ako oman, topo ni Israil aw topo oman ni Nabi Ibrahim.
2CO 11:23 Yagalaong silan na mga sogowanun kono silan ng Almasi. Na, labi da ako. Adon, mag-onawa ng sangu da oman yani na pagpa-ambog ko. Awgaid makapaglaong ako na labi da ako na sogowanun ng Almasi kay labaw pa kanilan yang paggawbuk ko para kanan. Makapila da ako kapiriso na labaw pa kanilan, labaw pa kanilan yang pagbadas kanak aw sang makapila da na wakto masaid ako sang kamatayun.
2CO 11:24 Makalima ako kabadasi ng kapag-onawa ko na Yahodi ng tag-39 ka badas.
2CO 11:25 Makatoo ako palowa ng mga taga Roma aw maka-isa ako bonowa ng bato untak ako patayun. Makatoo malonod yang bangka na pyagasakayan ko aw maka-isa sinyan yagalotaw-lotaw ako adto sa laod ng sangallaw aw sanggabi.
2CO 11:26 Sang pagpanaw-panaw ko madaig yang kasikotan na kya-agian ko. Kyasikotan ako sabap sang pagtaripag sang mga tobig aw sabap oman sang mga tolisan. Pyasikotan ako ng mga Yahodi aw dili ng Yahodi. Yamagi ako ng kasikotan adto sang mga syodad aw adto oman sang mga baryo. Aw adto oman sang dagat, makallukay yang kya-agian ko. Aw pyasikotan oman ako ng mga otaw na yagapakita-kita gaid na mga lomon silan sang pagpangintoo.
2CO 11:27 Aon wakto na sobra yang gawbuk ko aw way abay katoog ko. Pyagasabaran ko yang kagutum aw kaangga. Makapila ako kolangi ng pagkan, dagom aw kasilongan.
2CO 11:28 Na, dili ng idto gaid yang kasikotan ko kondi kada allaw yamarido oman yang ginawa ko sabap sang kabutang ng kariko ng mga jamaa.
2CO 11:29 Kong aon kyatigaman ko na lomon na dili ng mabagsug yang pagpangintoo, kyabugatan yang ginawa ko sabap kanan. Aw kong aon lomon na yamadaa sang pagpakadosa, grabi yang kasakit ng ginawa ko.
2CO 11:30 Na, kong pugusun ako pagbantog ng ginawa ko, yani gaid yang ipasibantog ko yang mga kasikotan na kya-agian ko na idto yang yagapakita na way kagaga ko kong ako gaid.
2CO 11:31 Yang Tohan na Ama ni Tagallang Isa, na yan yang dait pojiun taman sa taman yamatigam na bunna yang pyagalaong ko.
2CO 11:32 Singaong adto ako sang syodad ng Damaskos, pyabantayan ng gobirnador na sakop ni Soltan Aritas yang mga powertaan ng syodad untak ako dakupun.
2CO 11:33 Awgaid tyabangan ako ng mga kaupudanan ko. Byutang nilan ako sang bokag aw tyonton nilan ako adto sa loyo ng mataas na padir, agaw yakalayas ako.
2CO 12:1 Na, maynang yapugus ako mayo pagpadayon sini na pagpasibantog ko. Aw maskin yani way siyat, ipaglaong da ko kamayo yang makapantag sang mga pyakita aw pyatigam kanak ni Tagallang Isa.
2CO 12:2 Aon yakilaa ko na sambok na otaw na yagapangintoo kang Isa Almasi. Singaon, mga 14 ka toig da yang yalabay, dyaa yan adto sa sorga. Wa ako akatigam daw yakadto sagaw yan atawa pyakita gaid inyan kanan. Yang Tohan da gaid yang yamatigam.
2CO 12:3 Na, barikun ko yang pyagalaong ko. Kyatigaman ko na dyaa yan na otaw adto sa sorga. Wa ko gaid akatigami daw yadaa yang badan nan atawa pyakita gaid inyan kanan. Yang Tohan da gaid yang yamatigam.
2CO 12:4 Adon, sarta adto yan sa sorga aon yadungug nan na mga butang na di ikapaglaong ng pyaglaongan ng manosiya. Aw maskin pa kong mapakay, di atogotan ng Tohan yang paglaong ninyan.
2CO 12:5 Na, bain kanak mapakay na ipasibantog ko idtong otaw sabap sang kya-agian nan. Awgaid di ako magpasibantog ng ginawa ko yatabiya idtong mga butang na yagapakita na way kagaga ko sang sarili ko.
2CO 12:6 Awgaid maskin pa bantogon ko yang ginawa ko, dili ako ng sangu kay sang kabunnaan, madaig yang ikapasibantog ko. Awgaid di ko yani inangun kay di ko karim na bantogon ako ng mga otaw na labaw pa sang dait kanak. Kay karim ko na bantogon nilan ako sabap sang mga ininang ko na kinita nilan atawa sabap sang pyaglaongan ko na dyungug nilan.
2CO 12:7 Na adon, untak di ako ma-inang ng ambogon sabap sang mga katingaan na pyakita kanak ng Tohan, yatagan ako ng sakit. Aw tyogotan ng Tohan yang Saytan magpasikot kanak sabap sini na sakit untak di ako magpataas ng ginawa ko.
2CO 12:8 Makatoo ako magpangayo-ngayo adto sang Tagallang na kamangun gao kanak yani na sakit.
2CO 12:9 Awgaid yani yang tobag nan kanak, laong nan, “Yang kanak tabang tama da sang kariko ng pyagakinaanglan mo. Kay ansan da mo akitaun yang kabarakat ko kong waa day kagaga mo sang sarili mo.” Agaw, yamasowat ako magpasibantog na way kagaga ko untak makita adi kanak yang kabarakat ng Almasi.
2CO 12:10 Agaw, sabap sang Almasi yamasowat ako maskin waa day kagaga ko, kong apakamomowaan ako, kong iyan ako sang kasikotan atawa apa-irapan ako. Yamasowat ako kay kong waa day kagaga ko, pabagsugun ako ng Almasi.
2CO 12:11 Yamatigam ako na yasiling ako ng sangu sabap sini na kanak pagpasibantog, awgaid yapugus mayo ako pag-inang sinyan. Dait gao na dyapigan mayo ako aw byantog mayo ako adto sidtong mga otaw na yagalaong na silan kono yang matigamay na mga sahabat. Kay maskin maynang way kanak siyat, di oman ako nilan kabintaan.
2CO 12:12 Singaong ansan pa ako kamayo, pyagasabaran ko yang mga kasikotan na yadatung kanak aw madaig yang ininang ko na mga katingaan aw mga tanda na yagapakita ng kabarakat ng Tohan. Aw yang idto yang tanda na ako bunna na sahabat.
2CO 12:13 Yang maskin ono na ininang ko adto sang kadaigan na mga jamaa ininang ko oman ansan kamayo. Yani gaid yang pyagabidaan na wa ako apangayo ng tabang kamayo. Kong yang idto yang saa ko kamayo, tabiya, ampona mayo ako.
2CO 12:14 Na adon, andam da ako magbarik ansan kamayo aw yani yang ikatoo na pagbisita ko kamayo. Awgaid di oman ako amangayo kamayo ng ipanggasto ko kay dili ng kakawasaan mayo yang kyallinian ko, awgaid karim ko na dakowa ako sang pangatayan mayo kay mag-onawa kamo ng mga anak ko. Kay dili sagaw ng mga anak yang magabowi sang mga taganak nilan, awgaid yang mga taganak magabowi sang kanilan mga anak.
2CO 12:15 Agaw, iklas sang pangatayan ko mag-atag kamayo ng kariko ng ini kanak aw maskin pa yang ginawa ko untak ta kamo katabangan. Awgaid nanga kono, maskin mallabi yang looy ko kamayo, tagbi gaid yang looy mayo kanak?
2CO 12:16 Kamo mismo yang yamatigam na wa ako apangayo ng tabang kamayo. Awgaid basin aon mga otaw ansan kamayo na yagalaong na limbongon ako aw yama-ilad ta kamo.
2CO 12:17 Na, monono yang paglimbong ko kamayo? Pina-agi ba sang mga otaw na syogo ko ansan kamayo?
2CO 12:18 Syogo ko si Titos ansan kamayo aw aon sambok oman na lomon na pya-agad ko kanan. Adon, osipun ta kamo daw si Titos ba yang yagalimbong kamayo? Di kamo makapaglaong sinyan kay kyatigaman mayo na si Titos aw ako, sambok da yang pangatayan nami aw mag-onawa oman yang batasan nami.
2CO 12:19 Na, basin yagadumdum kamo na yang kariko ng syorat nami para gaid sang pagpatigam kamayo na way sayup nami. Awgaid dili yani ng bunna! Mga kalomonan ko, kami na yagapangagad sang Almasi, makapaglaong kami sa adapan ng Tohan na sang kariko ng pyaga-indo nami kamayo way lain na katoyowan nami kondi yang pagpabagsug sang pagpangintoo mayo.
2CO 12:20 Na, yamarido ako kay basin pagdatung ko ansan kamayo, adatungan ta kamo na yang batasan mayo di ko kallinian. Aw kong maynan, yang inangun ko kamayo di oman mayo kallinian. Yamalluk ako kay basin aon mga otaw ansan kamayo na yanaglalis, yagasilos, yadaman sang kaupudanan, karim magpalabaw sang kadaigan, yagalaong ng maat makapantag sang kapag-onawa, yaga-inang-inang gaid ng istorya, yagapa-ambog atawa yagasamok sang kaupudanan.
2CO 12:21 Yamalluk ako kay basin pagdatung ko ansan kamayo, mamomowa da ako sa adapan ng Tohan sabap kamayo. Basin dakowa da yang karido ko kong makita ko na madaig ansan kamayo yang yakadosa singaon na wa pa akaparin kay wa pa silan pagatawbat sang masiyat na mga inang nilan mag-onawa ng pagjina aw yang pagtoman ng maat na napso nilan.
2CO 13:1 Na, ikatoo da yani na pagbisita ko kamayo. Adon, sobay sang yakasorat sa Kitab kong aon otaw na magasombong sang dosa ng kaupudanan nan, “Kinaanglan na pangimunnaan idtong pyagalaong nan ng dowa atawa toongka otaw na mga saksi.”
2CO 13:2 Singaong ikadowa na pagbisita ko kamayo pyagalaong da ko idtong mga yakadosa, aw adon sarta mawat pa ako pagalaongon ko oman silan kipat yang kadaigan mayo na pagbarik da ko ansan kamayo, sino-sino yang yaga-inang ng maat di makalikay sang pagdisiplina ko kanan.
2CO 13:3 Na, maynan yang inangun ko untak mayo katigaman na yang pyaglaongan ko yagasikun sang Almasi. Aw dili ng mainay yang pagdaa kamayo ng Almasi kondi ipakita nan yang kanan kabarakat ansan kamayo.
2CO 13:4 Kay maskin bunna na sang pagpalansang ng Almasi adto sa kros maynang way kapatot nan, awgaid adon bowi yan sabap sang kabarakat ng Tohan. Mag-onawa oman sinyan kami na yagakasambok sang Almasi, maynang way kapatot nami awgaid yatagan oman kami ng kabarakat ng Tohan untak makatabang kami kamayo.
2CO 13:5 Adon, dumduma mayo ng madyaw aw osipa mayo yang ginawa mayo daw iklas ba yang pagpangintoo mayo sang Almasi. Kyatigaman ba mayo na si Isa Almasi yaga-uya sang pangatayan mayo? Kong wa yan ansan kamayo, yagapasabot na dili ng bunna yang pagpangintoo mayo.
2CO 13:6 Awgaid bain kanami yasarig ako na makita gao mayo na kami bunna na mga sahabat ng Almasi.
2CO 13:7 Adon yagapangayo-ngayo kami sang Tohan na di kamo maka-inang ng maat. Awgaid wa kami apangayo sinyan untak makita ng kadaigan na yagapangagad kamo sang pyaga-indo nami kondi untak maka-inang kamo ng madyaw maskin di nami ipakita kamayo yang kanami kapatot.
2CO 13:8 Kay di kami maka-inang ng maskin ono na sopak sang kabunnaan kondi yang abay nami inangun na apa-indugun nami yang kabunnaan.
2CO 13:9 Na, yamasowat kami maskin aon mga otaw na yagadumdum na way kapatot nami, basta gaid mabagsug yang pagpangintoo mayo sang Almasi. Aw yagapangayo-ngayo kami sang Tohan na mallabi pa yang kadyaw ng batasan mayo sampay na waa day ikasaway kamayo.
2CO 13:10 Idto sagaw, yagasorat ako kamayo nini sarta wa pa ako ansan kamayo kay untak pagdatung ko, di da ko kinaanglan magpakita ng kadaman ko sabap sang kapatot na yatag kanak. Kay yang kapatot na yatag kanak ng Tagallang para gao sang pagpabagsug sang kamayo pagpangintoo aw dili sang pagsapad kamayo.
2CO 13:11 Na, ansini gaid taman yang sorat ko kamayo. Sang orian, mga kalomonan ko, paningkamoti mayo na amaparin yang batasan mayo aw pangagadi mayo yang pyaga-indo ko kamayo. Papagsamboka mayo yang dumduman mayo aw sigorowa mayo na madyaw yang relasyon mayo. Kong maynan yang inangun mayo, maga-upud kamayo yang Tohan na yan yang pyagasikunan ng looy aw kalinaw.
2CO 13:12 Pagsinalamay kamo silbi tanda na maglomon kamo sang pagpangintoo.
2CO 13:13 Yang kariko ng mga otaw na sakop ng Tohan adi yagasalam kamayo.
2CO 13:14 Na adon, kaoyan pa gao kamo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang, aw magpabilin pa gao ansan kamayo yang looy ng Tohan aw magkasambok gao yang pangatayan mayo sabap sang Nyawa ng Tohan na iyan kamayo. Wassalam
GAL 1:1 Ako yani si Paulus, sambok na sahabat na yagasorat kamayo na mga yagapangintoo kang Isa Almasi ansan sang probinsya ng Galatiya. Yang kapatot ng pagkasahabat ko wa pagasikun sang manosiya aw dili oman ng manosiya yang yagasogo kanak mag-osiyat kondi syogo ako ni Isa Almasi kipat yang Tohan na kanatun Ama, na yan yang yagabowi oman kang Isa.
GAL 1:2 Na, ako aw yang kariko ng mga kalomonan ta adi yagasalam sang kariko ng mga jamaa adto sang probinsya ng Galatiya.
GAL 1:3 Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mayo yang kadyawan aw kalinaw sikun kanan aw sikun oman kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
GAL 1:4 Yani si Isa Almasi yagpakamatay untak amponon kita ng mga dosa natun aw untak malowas kita sikun sang kaatan ansining donya. Ininang nan yani kay idto yang kahanda ng Tohan na Ama.
GAL 1:5 Pojiun ta yang Tohan taman sa taman! Amin.
GAL 1:6 Yatingaa ako kamayo na nanga tyarikodan dayon mayo yang Tohan na yan yang yagapili kamayo untak ma-inang ng mga sakop nan sabap sang looy ng Almasi kamayo, aw nanga yagadumdum da kamo magpangagad sang tuna na indowan na tyawag ng mga otaw ng madyaw na gogodanun.
GAL 1:7 Kay sang kabunnaan way tuna na Madyaw na Gogodanun yatabiya yang indowan makapantag sang Almasi. Awgaid aon kono mga otaw na yagasamok sang dumduman mayo aw karim nilan parinun yang Madyaw na Gogodanun makapantag sang Almasi.
GAL 1:8 Awgaid maskin pa kong kami atawa yang sambok na malaikat na yagasikun sang sorga yang magapayapat ng madyaw na gogodanun na tuna sang pyaga-indo nami kamayo singaon, asiksaun da yan adto sang narka.
GAL 1:9 Na, pyagalaong da nami kamayo singaon aw barikun da ko oman yani adon na abir sino yang maga-indo kamayo ng madyaw na gogodanun na tuna sang dyawat mayo sikun kanami, asiksaun silan adto sang narka.
GAL 1:10 Na, basin yagadumdum kamo na yang pagbantog ng mga otaw yang pyaga-anap ko. Dili! Kay yang pyaga-anap ko yang pagbantog kanak ng Tohan. Kong yang karim ko na amasowat kanak yang mga otaw, na, dili ako ng bunna na allang ng Almasi.
GAL 1:11 Adon, mga kalomonan ko, karim ko na katigaman mayo na yang Madyaw na Gogodanun na pyaga-osiyat ko kamayo wa pagasikun sang dumduman ng manosiya.
GAL 1:12 Wa ko yani atarimaa sikun sang mga otaw aw way oman otaw na yaga-indo kanak. Awgaid si Isa Almasi yang yagapatigam kanak ninyan.
GAL 1:13 Sang way dowa-dowa yamatigam kamo sang kanak batasan singaon nang pyangagadan pa ko yang agama Yahodi. Sidto na wakto bali na pagpasikot ko sang mga sakop ng Tohan na yagapangintoo kang Isa Almasi kay karim ko na waa day amabilin kanilan.
GAL 1:14 Aw kong makapantag sang pagtoman ng mga kasogowan ng agama Yahodi, way lain sang mga kaidad ko na mag-onawa kanak yang kaiklas kay bali na ka-igpit ng pagpangagad ko sang kabatasanan ng kanami mga kaompowan.
GAL 1:15 Awgaid maskin maynan, kyaoyan ako ng Tohan. Sang wa pa ako akaotaw pinili da nan ako dadaan untak ma-inang ng sogowanun nan.
GAL 1:16 Aw pagdatung ng wakto na pyagakahanda ng Tohan, pyakita nan kanak yang Anak nan kay untak magpayapat ako ng makapantag kanan adto sang mga dili ng Yahodi. Sidto na wakto wa ako pagapatambag sang abir sino daw ono yang dait ko inangun.
GAL 1:17 Wa oman ako akadto sa Awrosalam untak mapagkita sang mga sahabat na yama-ona pa kanak. Awgaid yakadto dayon ako sang banwa ng Arabiya, aw pagkatapos san yagabarik oman ako adto sa Damaskos.
GAL 1:18 Na, pagkatapos ng toongka toig kyomadto da ako sa Awrosalam kay karim ko mapagkita kang Pitros. Aw sa suud ng dowangka simana yaga-upud ako kanan.
GAL 1:19 Awgaid way kinita ko na kadaigan pa na mga sahabat yatabiya kang Yakob na mangod ni Isa na Tagallang natun.
GAL 1:20 Bunna yani na syorat ko kamayo. Yang Tohan yamatigam na wa ako pagabakak.
GAL 1:21 Pagkatapos san kyomadto ako sang mga banwa sang probinsya ng Siriya aw Kilikiya.
GAL 1:22 Awgaid sidto na wakto wa pa ako akilaa ng mga jamaa adto sang probinsya ng Yahodiya.
GAL 1:23 Yadungug gaid nilan yang pyaglaongan ng mga otaw na idtong otaw kono na yagapasikot singaon sang mga yagapangintoo kang Isa untak waa day amabilin kanilan, yan da adon yang yagapayapat ng makapantag sang pagpangintoo kanan.
GAL 1:24 Agaw pyoji nilan yang Tohan sabap kanak.
GAL 2:1 Na, pagkatapos ng 14 ka toig yagabarik oman ako adto sa Awrosalam na kaupud ko si Barnabas. Aw pyaga-agad ko oman si Titos.
GAL 2:2 Yagabarik ako adto sabap ng pyatigam kanak ng Tohan na yani yang dait ko inangun. Na, pagdatung nami adto, yapagkita kami sang mga pangoo ng jamaa Almasihin, aw nang kami-kami da gaid pyatigam ko kanilan yang Madyaw na Gogodanun na pyapayapat ko sang mga dili ng Yahodi. Ininang ko yani kay basin di silan ma-oyon sang pyapayapat ko aw kawaan ng siyat yang kanak gawbuk sikun singaon sampay da adon.
GAL 2:3 Awgaid yaka-oyon silan sang pyapayapat ko. Aw maskin yang inagad ko na si Titos na sambok na otaw na Grik, wa nilan apugusa na magpatoli.
GAL 2:4 Awgaid aon oman yakasuud sang kanami pyagatiponan na yagasiling gaid na mga kalomonan untak nilan katigaman daw kita na mga yagapangintoo kang Isa yagapangagad ba sang Hokoman ni Nabi Mosa atawa wa. Karim gao nilan na apangagadan oman natun yang mga kasogowan ng agama Yahodi maskin yamalibre da kita sikun sinyan sabap sang kanatun pagkasambok kang Isa Almasi.
GAL 2:5 Awgaid wa nami silan atogoti na magbuut kanami na maskin ng tagbis kay untak bantayan nami para kamayo yang kabunnaan na pyaga-indo ng Madyaw na Gogodanun.
GAL 2:6 Na, idtong yakilaa na mga pangoo ng jamaa Almasihin, way kinita nilan na sayup sang pyaga-indo ko aw way oman akadogang nilan. Kong aon dakowa na kapatot nilan atawa waa, way bali kanak kay adto sang Tohan way pyagabidaan sang otaw abir ono yang kapatot nilan.
GAL 2:7 Aw sidto na wakto kyatigaman nilan na syarigan ako ng Tohan sang pag-osiyat ng Madyaw na Gogodanun adto sang mga dili ng Yahodi, aw si Pitros oman syarigan ng Tohan sang pag-osiyat adto sang mga Yahodi.
GAL 2:8 Kay yang Tohan na yagapakita ng kanan kabarakat sang gawbuk ni Pitros na sahabat para sang mga Yahodi, yagapakita oman ng kanan kabarakat sang gawbuk ko na sahabat para sang mga dili ng Yahodi.
GAL 2:9 Agaw adon, silan ni Yakob, si Pitros aw si Yahiya na silan yang pyaga-addatan na mga pangoo sang jamaa Almasihin, pagkatigam nilan na sabap sang looy ng Tohan yatagan ako sini na gawbuk, yagasalam silan kanami ni Barnabas aw tyarima nilan kami silbi kaupudanan sang gawbuk. Ansinyan yanagka-oyon kami na kami ni Barnabas yang magapayapat adto sang mga dili ng Yahodi aw silan yang magapayapat adto sang mga Yahodi.
GAL 2:10 Yang pyangayo da gaid nilan kanami na atabangan nami yang mga miskinan adto sa Awrosalam. Aw yan oman yang karim ko inangun.
GAL 2:11 Na adon, pagkadto ni Pitros sa Antiyok, aon wakto na kyadamanan ko yan sa adapan ng mga otaw kay sayup yang ininang nan.
GAL 2:12 Kay sang wa pa adatung yang pilangka otaw sikun sang gropo ni Yakob, yakan si Pitros upud sang mga kalomonan na dili ng Yahodi. Awgaid pagdatung nidtong mga otaw ni Yakob, yagapakawat si Pitros sang mga dili ng Yahodi aw wa da paga-upud kanilan koman. Ininang nan yani kay yamalluk yan na basin asawayun yan ng mga Yahodi na yagalaong na yang mga yagapangintoo kang Isa na dili ng Yahodi kinaanglan oman magpangagad sang sogowan ng agama Yahodi.
GAL 2:13 Na adon, yang kadaigan na mga Yahodi na yagapangintoo kang Isa yagasiling oman kang Pitros aw wa da silan paga-upud koman sang mga dili ng Yahodi. Aw maskin oman si Barnabas yamadaa sang pagpakita-kita nilan.
GAL 2:14 Na, pagkita ko na wa silan apangagad sang kabunnaan na pyaga-indo ng Madyaw na Gogodanun, yagalaong ako kang Pitros sa adapan ng kariko nilan, “Bunna na Yahodi kaw, awgaid yagapangagad da kaw sang addat ng mga dili ng Yahodi kay wa da kaw apangagad sang addat natun na mga Yahodi. Na, nanga adon pugusun mo yang mga dili ng Yahodi pangagad sang addat ng mga Yahodi?” Na, idto yang pyagalaong ko.
GAL 2:15 Bunna na kami na yaotaw na Yahodi dili ng mag-onawa sang kadaigan na mga bangsa na tyawag nami na baradosa kay wa silan akatigam sang Hokoman ng Tohan.
GAL 2:16 Awgaid maskin maynan, yamatigam kami na yang otaw di atarimaun ng Tohan na matorid sabap sang pagtoman ng Hokoman kondi sabap da gaid sang pagpangintoo aw pagsarig kang Isa Almasi. Agaw, maskin oman kami na mga Yahodi, yasarig da kami kang Isa Almasi kay untak amponon aw atarimaun kami ng Tohan na matorid sabap sang kanami pagpangintoo sang Almasi aw dili sabap sang kanami pagpangagad sang Hokoman. Kay yang kabunnaan, way otaw na ma-inang ng matorid sabap sang pagpangagad sang Hokoman.
GAL 2:17 Na adon, kong yang karim nami na mga Yahodi na amponon aw atarimaun kami ng Tohan na matorid sabap sang pagkasambok nami sang Almasi, awgaid sang pagtanaw ng kadaigan na mga Yahodi maynang baradosa da kami na mag-onawa ng mga dili ng Yahodi kay wa da kami pagapangagad sang Hokoman, na, yagapasabot ba yani na atogotan ng Almasi yang pagpakadosa? Na, dili gaid yan ng bunna!
GAL 2:18 Awgaid kong biniyaan da ko yang pagpangagad sang Hokoman kay yamatigam da ako na di yan makalowas sang manosiya aw pagkatapos san magabarik da oman ako sang pagsarig sang Hokoman, na, bunna na yakadosa ako.
GAL 2:19 Kay sang pagpaningkamot ko na apangagadan ko yang Hokoman, kinita ko na di ako ma-inang ng matorid sa adapan ng Tohan sabap sinyan kay di ko akapangagadan yang kariko ng Hokoman. Agaw, biniyaan da ko yang pagsarig sinyan. Aw adon na waa day kapatot kanak yang Hokoman, makapangagad da ako sang Tohan na waa day labot yang Hokoman. Na, ako maynang patay da kay maynang yaka-upud ako sang Almasi sang pagkamatay nan adto sa kros.
GAL 2:20 Agaw adon, di da ako yang magabuut sang kinabowi ko kondi yang Almasi kay idi da yan paga-uya sang kanak pangatayan. Aw sarta bowi pa ako, isarig ko yang kinabowi ko sang Anak ng Tohan kay sabap sang looy nan kanak yatag nan yang kanan kinabowi para kanak.
GAL 2:21 Idto sagaw, di ko atarikodan yang looy ng Tohan. Awgaid kong bunna yang pyagalaong ng kadaigan na atarimaun kita ng Tohan na matorid sabap sang pagpangagad sang Hokoman, na, yagapasabot yani na way siyat yang pagkamatay ng Almasi!
GAL 3:1 Kamo na mga taga Galatiya, maynang mga sangu kamo na way madyaw na dumduman! Nanga yamaningug kamo sang mga otaw na yaga-indo kamayo ng dili ng bunna? Di ba klaro yang pyaga-indo ko kamayo makapantag sang pagkamatay ni Isa Almasi adto sa kros?
GAL 3:2 Na, aon gaid sambok na osip ko. Yadawat ba mayo yang Nyawa ng Tohan sabap sang pagpangagad mayo sang Hokoman ng agama Yahodi atawa sabap sang pagpangintoo mayo sang Madyaw na Gogodanun makapantag sang Almasi na pyapayapat kamayo?
GAL 3:3 Na, nanga adon maynang yamasangu da kamo? Sang pagsogod ng pagpangagad mayo kang Isa Almasi yasarig kamo sang tabang kamayo ng Nyawa ng Tohan. Awgaid adon, nanga yagadumdum da kamo na ma-inang kamo ng matorid sa adapan ng Tohan sabap sang sarili mayo na pagpaningkamot?
GAL 3:4 Na, way kadi siyat yang kariko ng kya-agian mayo sabap sang pagpangagad mayo sang Almasi? Di gaid mapakay na way siyat!
GAL 3:5 Di ba yatagan kamo ng Tohan ng kanan Nyawa aw yaga-inang yan ng mga katingaan ansan kamayo, awgaid dili ng sabap sang pagpangagad mayo sang Hokoman awgaid sabap ng yadungug mayo aw pyangintowan mayo yang Madyaw na Gogodanun?
GAL 3:6 Na, dumduma mayo si Nabi Ibrahim kay yagalaong yang Kitab, “Si Nabi Ibrahim yasarig sang Tohan. Aw sabap sinyan tyarima yan ng Tohan na matorid.”
GAL 3:7 Agaw, kyatigaman da natun na yang mga otaw na yagapangintoo aw yasarig sang Tohan, silan yang bunna na mga topo ni Nabi Ibrahim.
GAL 3:8 Singaon yagalaong da yang Tohan sang Kitab na maskin yang mga dili ng Yahodi atarimaun nan na matorid kong mangintoo silan kanan. Aw pyatigam nan dadaan kang Nabi Ibrahim yaning Madyaw na Gogodanun, laong nan, “Yang kariko ng mga bangsa adi sa babawan ng donya atagan ko ng kadyawan sabap da gaid kammo.”
GAL 3:9 Adon, yagapangintoo si Nabi Ibrahim sang pyasad kanan ng Tohan aw yakadawat yan ng kadyawan. Agaw, sino-sino yang yagapangintoo sang Tohan mag-onawa ni Nabi Ibrahim, atagan oman silan ng Tohan ng kadyawan.
GAL 3:10 Awgaid yang mga otaw na yagadumdum na atarimaun silan ng Tohan na matorid kay yagapangagad silan sang Hokoman, bunna na asiksaun silan ng Tohan. Kay yakasorat sang Kitab, “Sino-sino yang di amangagad sang kariko ng Hokoman ni Nabi Mosa na yakasorat sang Kitab, asiksaun silan ng Tohan.”
GAL 3:11 Sang bunna-bunna way otaw na atarimaun ng Tohan na matorid sabap sang pagpangagad sang Hokoman kay aon oman yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yang otaw na tyarima ng Tohan na matorid sabap sang pagpangintoo, aka-aonan ng kinabowi na way kataposan.”
GAL 3:12 Awgaid yang pagpangagad sang Hokoman way labot sang pagpangintoo. Kay aon oman yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yang otaw na yagapangagad sang kariko ng pyagalaong ng Hokoman aka-aonan ng kinabowi na way kataposan.”
GAL 3:13 Awgaid sabap ng way otaw na makatoman ng kariko ng Hokoman, dait gaid na asiksaun kita ng Tohan. Awgaid lyowas kita ng Almasi sikun sang siksa ng Tohan kanatun kay siniksa da yang Almasi na poli kanatun sang wakto ng pagkamatay nan adto sa kros. Kay yakasorat sang Kitab, “Sino-sino yang lyansang adto sang kaoy, siniksa yan ng Tohan.”
GAL 3:14 Ininang yani ng Almasi kay untak sabap kanan yang kadyawan na pyasad ng Tohan adto kang Nabi Ibrahim amadawat oman ng mga dili ng Yahodi, aw untak sabap sang pagpangintoo aw pagsarig natun kanan amadawat oman ng kariko natun-mayo yang Nyawa ng Tohan na pyasad nan.
GAL 3:15 Mga kalomonan ko, atagan ta kamo ng opamaan. Kong aon dowangka otaw na yanagpinasaday aw ipirmaan da nilan idtong pyagapasadan nilan, na, waa day makaparin atawa makadogang sidtong pyagapasadan nilan.
GAL 3:16 Na, maynan oman yang pama-agi ng pagpasad ng Tohan adto kang Nabi Ibrahim. Yakasorat sang Kitab na aon pyasad ng Tohan adto kang Nabi Ibrahim kipat yang topo nan. Na, wa pagalaong ng Kitab “sang mga topo mo,” mana nan na madaig silan kondi “sang topo mo,” mana nan na sangka otaw da, aw yan agaw yang Almasi.
GAL 3:17 Adon, yani yang karim ko ipasabot kamayo. Singaon aon pyagapasadan ng Tohan aw si Nabi Ibrahim aw yagapasad yang Tohan na sang way dowa-dowa atomanun nan yang pasad nan. Paglabay ng 430 ka toig sikun sidtong pagpasad nan, yatag nan yang Hokoman sang mga Yahodi pina-agi kang Nabi Mosa. Na adon, di mapakay maglaong na pyapas atawa kyawaan ng siyat yang dadaan na pasad ng Tohan kay aon day Hokoman.
GAL 3:18 Kay kong kinaanglan mona pangagadan yang Hokoman bago pa madawat yang kadyawan na pyasad ng Tohan, na, waa day kapantagan ng pasad ng Tohan. Awgaid sang kabunnaan, yatagan ng Tohan si Nabi Ibrahim ng kadyawan kay idto yang pyasad nan kanan.
GAL 3:19 Na, kong maynan, nanga yatag pa yang Hokoman? Ono kadi yang katoyowan ninyan? Na, yani yang tobag ko. Yang Hokoman yatag ng Tohan untak katigaman ng mga otaw na yakadosa silan. Aw karim ng Tohan na apangagadan ng mga otaw yang Hokoman sampay sang pagdatung nidtong topo ni Nabi Ibrahim na kyugdan ng pasad nan na yan agaw yang Almasi. Na adon, sang pag-atag ng Tohan ng Hokoman aon tigpatunga. Kay syogo ng Tohan yang mga malaikat adto kang Nabi Mosa sang pag-atag kanan ng Hokoman, aw si Nabi Mosa oman yang yaga-atag ninyan adto sang mga otaw.
GAL 3:20 Awgaid sang pagpasad ng Tohan adto kang Nabi Ibrahim way tigpatunga aw way oman syogo ng Tohan. Yang Tohan da mismo yang yagapasad kang Nabi Ibrahim. Agaw, makita da natun na yang pasad labaw pa sang Hokoman.
GAL 3:21 Na, basin yagadumdum da kamo na yang Hokoman sopak sang mga pasad ng Tohan. Dili! Lain gaid yang katoyowan ninyan. Kay kong yang Hokoman maka-atag ng kinabowi, na, ma-inang da kita ng matorid sa adapan ng Tohan sabap sang pagpangagad sidtong Hokoman.
GAL 3:22 Awgaid di mapakay kay yagalaong yang Kitab na yang kariko ng manosiya allang ng kadosaan. Idto sagaw, yang pyasad ng Tohan amadawat gaid nidtong mga otaw na yagapangintoo aw yasarig kang Isa Almasi.
GAL 3:23 Na, sang wa pa adatung yang Almasi maynang yapiriso kita sabap ng wajib kanatun yang pag-inang ng kasogowan ng agama Yahodi. Aw wa kita pakalogwa sikun sang kapatot ng Hokoman kanatun sampay na dyomatung da yang Almasi aw yagapangintoo da kita kanan.
GAL 3:24 Yang Hokoman yagabantay aw yaga-atiman kanatun na maynang yaya sampay sang pagdatung ng Almasi kay untak pagdatung nan, amponon da kita ng Tohan aw atarimaun nan kita na matorid sabap sang pagsarig natun kanan.
GAL 3:25 Aw adon na dyomatung da yang Almasi aw yan da yang pyangintowan aw syarigan natun, di da kita sakop ng Hokoman ng mga Yahodi.
GAL 3:26 Na, maskin oman kamo na dili ng Yahodi, tyarima da kamo ng Tohan na mga anak nan sabap sang pagpangintoo mayo kang Isa Almasi.
GAL 3:27 Kay yang kariko mayo na syogbowan sang ngaan ng Almasi silbi tanda na yagapangintoo da kamo kanan maynang syoog mayo yang kinaiya ng Almasi kay kamo sakop da nan.
GAL 3:28 Agaw, waa day pyagabidaan ng mga Yahodi aw yang mga Grik, mga allang aw dili ng allang, mga kausugan aw mga kaobayan. Kay sabap sang pagkasambok mayo sang Almasi mag-onawa da kamo sa adapan ng Tohan.
GAL 3:29 Na, sabap ng sakop da kamo ng Almasi, amatawag da kamo na mga topo ni Nabi Ibrahim aw amadawat oman mayo yang kadyawan na pyasad ng Tohan adto kang Nabi Ibrahim.
GAL 4:1 Na, yang karim ko ipasabot kamayo mag-onawa ng kabutang ng sambok na isu na aon kabilin kanan ng ama nan. Sarta isu pa yan mag-onawa yang kabutang nan sang kabutang ng mga allang sang kanilan baay maskin yan da yang tagtomon ng kariko ng kabutangan.
GAL 4:2 Kay sarta tagbi pa yan, aon mga otaw na syarigan ng pag-atiman kanan kipat yang mga kabutangan nan sampay sidtong wakto na pyagabuut ng kanan ama. Pagdatung sidto na wakto, atagan da yan ng kapatot ng pagbuut sang mga kabutangan nan.
GAL 4:3 Mag-onawa oman sinyan kita singaon. Kay sidtong wakto na maynang isu pa kita kay wa pa kita akatigam ng makapantag sang Almasi, main kita ng mga allang na yagapangagad sang kabatasanan ng mga kaompowan ta aw yang pyaga-indo ng mga otaw adi sang donya.
GAL 4:4 Awgaid pagdatung ng wakto na pyagakahanda ng Tohan, syogo nan adi sang donya yang Anak nan. Yamabaoy yan ng manosiya kay yaotaw yan pina-agi sang sambok na bobay. Yahodi yan aw sakop yan sang Hokoman ng agama Yahodi
GAL 4:5 untak lowasun nan yang mga otaw na yasakop sang Hokoman aw untak tarimaun kita ng Tohan na mga anak nan.
GAL 4:6 Aw adon pyakita ng Tohan na kita mga anak da nan kay yatagan nan kita ng Sotti na Nyawa na iyan oman sang kanan Anak na si Isa Almasi. Aw sabap ng ini da sang kanatun pangatayan yang Sotti na Nyawa matawag da natun yang Tohan ng kanatun Ama.
GAL 4:7 Agaw adon, di da kamo ng mag-onawa ng allang kondi mga anak da kamo ng Tohan. Aw sabap ng mga anak da kamo ng Tohan, amadawat oman mayo yang kariko ng kadyawan na pyagakahanda nan para sang mga anak nan.
GAL 4:8 Singaong wa pa kamo akatigam sang Tohan, pyangagadan mayo yang mga tagallang mayo aw main kamo ng mga allang nilan.
GAL 4:9 Awgaid adon yakilaa da mayo yang Tohan, atawa mas madyaw aw magalaong ako na kinilaa da kamo ng Tohan na sakop nan. Na, nanga adon karim oman mayo magpangagad sang kabatasanan aw mga indowan na way siyat aw di makatabang kamayo? Karim ba mayo na ma-inang oman kamo ng mga allang ninyan?
GAL 4:10 Kay yagapangagad da oman kamo sang indowan makapantag sang dakowa na mga allaw aw mga pakaradyaan ng mga bowan aw mga toig na yasobay sang kasogowan ng agama Yahodi.
GAL 4:11 Na, yamarido da ako kamayo kay basin kyawaan ng siyat yang kariko ng gawbuk ko ansan kamayo.
GAL 4:12 Mga kalomonan ko, angyoon ko kamayo na somonod kamo kanak. Kay maskin Yahodi ako, sokad sang pagsarig ko sang Almasi wa da ako apangagad sang Hokoman ng agama Yahodi aw ya-inang da ako ng mag-onawa kamayo na dili ng Yahodi. Aw pagalaongon ta kamo na way ininang mayo kanak na maat sidtong wakto na idto pa ako kamayo.
GAL 4:13 Kyatigaman sa mayo na yakapayapat ako ng Madyaw na Gogodanun adto kamayo sang pirmiro sabap ng yamasakit ako singaon.
GAL 4:14 Aw maskin mairap kamayo yang idtong sakit ko, wa kamo pagalain kanak aw wa oman mayo ako atarikodi. Awgaid sang kabunnaan, tyarima mayo ako na main ako ng sambok na malaikat na syogo ng Tohan atawa si Isa Almasi mismo na yakaon kamayo.
GAL 4:15 Dakowa yang kasowat mayo singaong idto pa ako kamayo. Ako mismo makasaksi na aw mapakay, lusatun pa mayo yang mata mayo aw i-atag mayo kanak sabap sang looy mayo kanak. Awgaid adon, nanga yamalain da kamo kanak?
GAL 4:16 Ya-inang da ako ng kalaban mayo sabap ng kabunnaan yang pyapayapat ko kamayo?
GAL 4:17 Na, yang mga otaw na yaga-indo kamayo ng dili ng bunna, dakowa yang kallini nilan kamayo. Awgaid yang katoyowan nilan dili ng madyaw kay karim nilan na magapakawat kamo kanak untak silan da yang apangagadan mayo.
GAL 4:18 Na, madyaw kong aon mga otaw na yamallini kamayo basta madyaw gaid yang katoyowan mag-onawa ng ininang mayo kanak singaon. Aw padayonon gao mayo yang kallini mayo kanak maskin wa da ako ansan kamayo.
GAL 4:19 Kamo na mag-onawa ng mga anak ko, sabap kamayo yamagi da oman ako ng kasikotan mag-onawa ng bobay na yagapamati. Yamarido ako kamayo sampay na di pa makita sa kinabowi mayo yang kinaiya ng Almasi.
GAL 4:20 Karim ko gao na ansan ako kamayo untak makapagbaaw ako kamayo ng madyaw kay bali na pagkarido ko kamayo.
GAL 4:21 Na adon, kamo na marim magpangagad sang Hokoman ni Nabi Mosa, aon osip ko kamayo. Kyatigaman ba mayo daw ono yang pyagalaong ng Hokoman?
GAL 4:22 Kay yakasorat sa Kitab Tawrat na si Nabi Ibrahim aon dowambok na anak na usug, yang isa sikun sang kanan asawa na sambok na allang, aw yang isa sikun sang ona nan na asawa na dili ng allang.
GAL 4:23 Yang anak nan sang asawa nan na allang yaotaw sang kya-anadan na pama-agi ng manosiya. Awgaid yang anak nan sang asawa nan na dili ng allang yaotaw sabap sang pasad ng Tohan.
GAL 4:24 Adon, yani na dowangka bobay mag-onawa ng pasombingay kay mga opamaan silan ng dowambok na pyagapasadan na ininang ng Tohan sang manosiya. Si Hajara na bobay na allang, yan yang opamaan sang pyagapasadan na ya-inang adto sang Butay ng Torosina. Sidto na wakto yatag ng Tohan yang Hokoman kang Nabi Mosa, aw yang kariko ng yasakop sang Hokoman ma-inang ng allang mag-onawa ni Hajara aw yang mga anak nan.
GAL 4:25 Agaw, si Hajara yan yang opamaan ng Hokoman na yatag adto sang Butay ng Torosina adto sang banwa ng Arabiya. Aw opamaan oman yan sang mga Yahodi na sakop ng syodad ng Awrosalam kay mag-onawa silan ng mga allang sabap ng yagapangagad silan sang Hokoman ni Nabi Mosa.
GAL 4:26 Awgaid si Sara na bobay na dili ng allang, yan yang opamaan ng mga otaw na sakop ng Awrosalam na adto sa sorga. Mag-onawa yan ng kanatun ina kay yang kariko natun-mayo na yagapangintoo aw yagapangagad sang Almasi yakalibre da sang Hokoman.
GAL 4:27 Kay yakasorat sang Kitab, “Kasowat da, ikaw na bobay na di maka-anak! Pagpiyagit sabap sang kasowat, ikaw na wa paka-agi ng kasakit ng pagpanganak. Kay ikaw na biniyaan ng kammo bana, aka-aonan kaw ng mas madaig pa na mga anak kaysang bobay na aon pay bana nan.”
GAL 4:28 Na adon, mga kalomonan ko, mga anak da kamo ng Tohan sabap sang kanan pasad, mag-onawa ni Isahak na yaotaw kang Sara sabap sang pasad ng Tohan adto kang Nabi Ibrahim.
GAL 4:29 Singaong ona, yang anak ni Nabi Ibrahim na yaotaw sang kya-anadan na pama-agi, pyasikotan nan yang mangod nan na yaotaw sabap sang kabarakat ng Nyawa ng Tohan. Na, mag-onawa oman sinyan kita adon kay pyasikotan kita ng mga otaw na sakop ng Hokoman.
GAL 4:30 Awgaid ono yang yakasorat sa Kitab? Laong ng Kitab, “Papanawa yang bobay na allang kipat yang anak nan kay di mapakay na atagan ng kabilin yang anak ng allang. Kay yang anak ng bobay na dili ng allang, yan gaid yang amakadawat ng kabilin ng kanan ama.”
GAL 4:31 Idto sagaw, mga kalomonan ko na yasarig sang Almasi, kita dili ng mag-onawa sang anak ng allang kondi mag-onawa sang anak ng bobay na dili ng allang.
GAL 5:1 Na adon, di da kita ng mga allang ng Hokoman kay yakalibre da kita sinyan sabap sang Almasi. Agaw pangingindugi mayo yang pyangintowan mayo aw ayaw da oman kamo pagpasakop sang Hokoman ng agama Yahodi.
GAL 5:2 Paningug kamo kanak! Ako si Paulus yang yagalaong kamayo na kong dawatun mayo yang indowan na dait kamo magpatoli untak tarimaun kamo ng Tohan na matorid, na, waa day kapantagan yang ininang ng Almasi untak malowas kamo.
GAL 5:3 Na, barikun ko yang pyagalaong ko kamayo. Sino-sino yang magpatoli, wajib kanilan na apangagadan da nilan yang kariko ng Hokoman.
GAL 5:4 Sino-sino kamayo yang yagadumdum na atarimaun silan ng Tohan na matorid sabap sang pagpangagad sang Hokoman ni Nabi Mosa, yagapakawat da silan sang Almasi aw tyarikodan nilan yang looy kanilan ng Tohan.
GAL 5:5 Awgaid kita na yagapangintoo sang Almasi, yasarig kita na atarimaun kita ng Tohan na matorid. Aw idto yang pyagatagadan ta sarta tyabangan kita ng Nyawa ng Tohan.
GAL 5:6 Kay kong yagakasambok da kita kang Isa Almasi, di da ng barapantag daw tyoli kita atawa wa. Kay yang barapantag gaid yang kanatun pagpangintoo na mapakita natun sabap sang looy ta sang kapag-onawa natun.
GAL 5:7 Singaon madyaw yang pagpangagad mayo sang matorid na indowan. Awgaid adon, sino yang yagasasat kamayo na wa da kamo apangagad sang kabunnaan?
GAL 5:8 Kay dili mapakay na yang Tohan yang yagapasoway kamayo sang bunna na indowan kay yan yang yagapili kamayo untak kamo magpangagad sang Almasi.
GAL 5:9 Di ba aon yagalaong na “Maskin tagbis gaid yang labadora, makapatobo yan sang tibok masa?” Agaw, timani mayo na yang maskin tagbis gaid na pyaga-indo kamayo na dili ng bunna amakasapad sang pagpangintoo mayo.
GAL 5:10 Awgaid yasarig ako sang Tagallang na di mayo atarikodan yang pyaga-indo ko kamayo. Aw sino-sino yang yagasamok sang dumduman mayo, abir sino silan, sang way dowa-dowa asiksaun silan ng Tohan.
GAL 5:11 Aon mga otaw na yagalaong na yaga-indo pa kono ako na kinaanglan magpatoli untak kita malowas. Awgaid, mga kalomonan ko, kong bunna yaning pyagalaong nilan, nanga pyasikotan pa nilan ako sampay da adon? Kay kong bunna inyan, waa day pyagasabapan ng kadaman nilan kanak kay yama-inang da ng way siyat yang pyaga-indo ko na amalowas kita sabap gaid sang pagkamatay ng Almasi adto sa kros.
GAL 5:12 Na, idtong mga otaw na yagasamok sang dumduman mayo, madyaw pa aw dili gaid silan magpatoli kondi magpakapon pa silan!
GAL 5:13 Adon, mga kalomonan ko, pinili kamo ng Tohan untak makalibre kamo sang Hokoman ng agama Yahodi. Awgaid ayaw kamo paglaong na yakalibre kamo untak maka-inang kamo ng maskin ono na kyanapsowan mayo. Awgaid pagtinabangay kamo sabap sang looy mayo sang kada isa kamayo.
GAL 5:14 Kay akapangagadan natun yang kariko ng Hokoman ng Tohan kong pangagadan natun yang sambok gaid na sogowan na yagalaong, “Kaoyi yang kapag-onawa mayo mag-onawa ng looy mayo sang ginawa mayo.”
GAL 5:15 Awgaid kong abay kamo magtanam na mag-onawa ng mangka-isug na mga ayup, na, pagbantay kamo kay basin sang orian amasapad da yang pagpangintoo ng kada isa kamayo.
GAL 5:16 Na adon, yani yang ipaglaong ko kamayo. Pangagadi mayo yang Nyawa ng Tohan kay kong inangun mayo yani, di mayo apangagadan yang maat na napso mayo.
GAL 5:17 Kay yang maat na napso natun aw yang karim ng Nyawa ng Tohan di magaka-oyon. Yanagsompaki yaning dowa, agaw di kita maka-inang ng madyaw na karim gao natun inangun.
GAL 5:18 Awgaid kong pyagabuutan kita ng Nyawa ng Tohan, di da kita sakop ng Hokoman.
GAL 5:19 Na, kong magpangagad yang mga otaw sang maat na napso nilan, akatigaman yani sabap sang ininang nilan: yagajina silan, yaga-inang ng kadopangan aw yang maskin ono na masiyat.
GAL 5:20 Yagasambayang silan sang mga barhala, mga barangan silan, yagadumut, yapagtanam, yagasilos, madari silan madaman aw tokgawon. Silan yang pyagasabapan ng pagkabain-bain aw paggropo-gropo ng mga otaw.
GAL 5:21 Yamasina silan sang kadaigan, paralasing aw yamallini silan ng mga pakaradyaan na aon inuman aw kasanguan. Aw aon pay kadaigan na mga ininang nilan na maat. Na, pyagalaong da ta kamo singaon aw adon barikun ko yang pyaglaongan ko kamayo. Sino-sino yang yaga-inang ng mayninyan, di silan makasuud sang pyagdatowan ng Tohan.
GAL 5:22 Awgaid maynini yang kinaiya aw batasan ng mga otaw na pyagabuutan ng Nyawa ng Tohan: maooy silan sang kapag-onawa nilan, yamasowat, malinaw yang dumduman, maoyanun, madyaw silan sang kadaigan aw kasarigan.
GAL 5:23 Dili silan ng maisug aw makapogong silan sang napso nilan. Sang way dowa-dowa na way kasogowan na makasagda nining madyaw na kinaiya.
GAL 5:24 Na, yang kariko ng mga otaw na sakop ni Isa Almasi, maynang pyalansang da nilan yang maat na kinaiya nilan adto sa kros upud sang kariko ng kyanapsowan aw kyallinian nilan.
GAL 5:25 Agaw adon, sabap ng yatagan kita ng bago na kinabowi sabap sang Nyawa ng Tohan, dait na pangagadan natun yang karim nan.
GAL 5:26 Di kita dait magpa-ambog, di dait mapagtanam atawa masina sang kaupudanan ta.
GAL 6:1 Mga kalomonan ko, kong kyatigaman mayo na aon sangka otaw kamayo na yakadosa, kamo na pyagabuutan ng Nyawa ng Tohan kinaanglan tomabang kanan untak makabarik yan sang matorid na daan. Awgaid kinaanglan na inangun mayo yani sang madyaw na pama-agi. Aw pagbantay kamo kay basin kamo da oman yang amasasat.
GAL 6:2 Pagtinabangay kamo sang mga problima mayo. Kay kong inangun mayo yani, akapangagadan mayo yang sogo ng Almasi.
GAL 6:3 Kong aon otaw na yagadumdum na yan importante awgaid way kabunnaan san, yan na otaw yagalimbong gaid sang ginawa nan.
GAL 6:4 Yang kada isa kamayo kinaanglan magsosi daw madyaw ba yang ininang nan atawa dili. Kong madyaw yang ininang mo, kasowat da. Awgaid ayaw pagdumdum na labaw da kaw sang kadaigan sabap sinyan.
GAL 6:5 Kay yang kada isa kanatun amanobag sang ininang nan.
GAL 6:6 Yang mga otaw na inindowan ng pyaglaongan ng Tohan, dait nilan tabangan aw atagan ng ridski idtong yaga-indo kanilan.
GAL 6:7 Ayaw kamo pagkasayup sang dumduman mayo. Yang Tohan di akalimbongan. Kay daw ono yang tyanum ng otaw, idto oman yang amagani nan.
GAL 6:8 Kay kong yang pyangagadan ng otaw yang napso nan, yang amadawat nan yang kasiksaan adto sang narka. Awgaid kong yang pyangagadan nan yang karim ng Nyawa ng Tohan, yang amadawat nan yang kinabowi na way kataposan.
GAL 6:9 Agaw adon, kinaanglan na di kita mataka sang pag-inang ng madyaw kay kong padayonon natun, madatung yang wakto na atagan kita ng Tohan ng madyaw na baras.
GAL 6:10 Agaw, sarta aon kanatun logar, dait kita mag-inang ng madyaw sang abir sino na otaw aw labi da sang mga kalomonan ta sang pagpangintoo.
GAL 6:11 Sang kataposan nini na sorat, ako da mismo yang yagasorat kamayo. Akatigaman mayo yan sang mangkadakowa na mga litra na gyamit ko.
GAL 6:12 Na, idtong mga otaw na yagapugus kamayo na magpatoli, yagapa-ambog gaid silan adto sang kapag-onawa nilan na Yahodi na yagapangagad silan ng kanilan kabatasanan. Awgaid sang kabunnaan, yamalluk silan na apasikotan kong maga-indo silan na yang pagkamatay ng Almasi gaid yang makalowas sang manosiya.
GAL 6:13 Awgaid maskin idtong yanagpatoli, wa silan apangagad sang kariko ng kasogowan ng Hokoman. Karim gaid nilan na magapatoli kamo untak makapa-ambog silan na yagapangagad oman kamo sang kanilan kabatasanan.
GAL 6:14 Awgaid ako, way lain na ikapasibantog ko yatabiya yang pagkamatay ni Isa Almasi na kanatun Tagallang. Kay yagapakamatay yan adto sa kros untak malowas ako. Aw sabap sang pagkamatay nan, waa day bili kanak yang kyallinian ng mga otaw adi sang donya, aw ako oman maynang waa day siyat adto sang mga otaw na kadodonya gaid yang dumduman.
GAL 6:15 Idto sagaw, daw tyoli kita atawa wa, way kapantagan san. Yang barapantag gaid adto sang Tohan na amaparin yang kanatun batasan.
GAL 6:16 Na, yang kariko ng mga otaw na yagapangagad sini na pyaga-indo ko, kallatan gao silan ng Tohan aw atagan nan silan ng kalinaw kay silan yang bunna na sakop ng Tohan.
GAL 6:17 Sang orian, sikun adon waa day gao magasamok kanak sabap sang pyaga-indo ko. Kay yang mga abud sang lawas ko yang tanda na yaka-agi ako ng kasikotan sabap sang paggawbuk ko para kang Isa Almasi.
GAL 6:18 Mga kalomonan ko, kaoyan pa gao kamo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang. Amin. Wassalam
EPH 1:1 Ako yani si Paulus na sahabat ni Isa Almasi sabap sang kahanda ng Tohan. Yagasorat ako kamayo na mga otaw na sakop ng Tohan ansan sang Ipisos na yagakasambok kang Isa Almasi sabap sang pagpangintoo mayo kanan.
EPH 1:2 Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mayo yang kadyawan aw kalinaw sikun kanan aw sikun oman kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
EPH 1:3 Pojiun ta yang Tohan na Ama ng kanatun Tagallang na si Isa Almasi! Kay sabap sang pagkasambok natun kang Isa Almasi yatagan nan kita ng kariko ng kadyawan na yagasikun sang sorga na di amawaa taman sa taman.
EPH 1:4 Sang wa pa akabaoy yang donya, pinili da kita-kamo ng Tohan kay untak sabap sang pagkasambok natun kang Isa Almasi ma-inang kita ng sotti aw way ikasaway kanatun sa adapan nan. Sabap sang dakowa na looy ng Tohan kanatun-mayo
EPH 1:5 pyagakahanda da nan dadaan na ma-inang kita ng mga anak nan sabap kang Isa Almasi. Idto sagaw yang kyallinian aw karim nan.
EPH 1:6 Agaw, pojiun ta yang Tohan sabap sang kadyaw nan na way kapag-onawa na pyakita nan kanatun-mayo sabap sang pyasaya nan na Anak.
EPH 1:7 Kay sabap sang pagkamatay ni Isa Almasi yalowas kita-kamo sikun sang kasiksaan, mana nan na yampon da kita ng mga dosa ta. Bali na kadakowa ng looy ng Tohan
EPH 1:8 na pyakita nan kanatun! Yatagan oman nan kita-kamo ng katigam untak masabot natun daw ono yang pyagakahanda nan para kanatun.
EPH 1:9 Aw adon pyatigam da nan kanatun-mayo yang kanan kahanda na wa akatigami singaon kay idto yang kyallinian nan. Aw pyagabuut nan dadaan na amatoman yan sabap sang Almasi.
EPH 1:10 Aw yani yang kahanda ng Tohan na pagdatung ng insakto na wakto, papagsambokon nan yang kariko ng byaoy adto sa sorga aw adi sang donya aw ipasakop nan adto sang Almasi untak yan da yang magadato sang kariko.
EPH 1:11 Na, yang kariko ng mga butang ya-inang sobay sang kahanda aw pagbuut ng Tohan. Agaw, sobay sang pyagakahanda nan singaong ona pa pinili nan kita-kamo na ma-inang ng sakop nan sabap sang pagkasambok natun kang Isa Almasi.
EPH 1:12 Ininang yani ng Tohan kay untak sabap kanami na mga Yahodi na yama-ona magsarig sang Almasi, atagan ng kabantog yang Tohan na labi na mabarakat.
EPH 1:13 Aw kamo oman, pagdungug mayo sang kabunnaan na mag-onawa ng Madyaw na Gogodanun na maka-atag kamayo ng kalowasan, yagapangintoo kamo sang Almasi aw yagakasambok da kamo adto kanan. Sabap sinyan yatagan kamo ng Tohan ng Sotti na Nyawa na pyasad nan na yan yang tanda na kamo sakop da nan.
EPH 1:14 Yang Nyawa ng Tohan maka-atag kanatun ng kasigorowan na amadawat natun-mayo yang kariko ng kadyawan na pyasad ng Tohan sang mga otaw na sakop nan aw sabap kanan kyatigaman natun na sang way dowa-dowa amakomplito yang kanatun kalowasan. Agaw pojiun ta yang Tohan na labi na mabarakat!
EPH 1:15 Idto sagaw, sikun pa sidtong wakto na yadungug ko yang makapantag sang pagpangintoo mayo kang Tagallang Isa aw makapantag sang looy mayo sang kariko ng mga otaw na sakop ng Tohan,
EPH 1:16 way ondang ng pagpanginsokor ko sang Tohan sabap kamayo aw yabay ta kamo pagdowaan.
EPH 1:17 Sang mga pagdowaa ko yagapangayo-ngayo ako adto sang Tohan na mabarakat na Ama ng kanatun Tagallang na si Isa Almasi, na atagan kamo ng katigam aw pagsabot sang ipatigam kamayo ng Nyawa ng Tohan untak magkaum pa yang katigam mayo sang Tohan.
EPH 1:18 Yagapangayo-ngayo oman ako na aka-allagan yang kamayo dumduman untak katigaman mayo daw ono yang kadyawan na pyagatagadan natun kay pinili kamo ng Tohan sang pag-akun ninyan. Sagaw, akatigaman gao mayo daw ono yang bali na kadakowa ng kadyawan na pyasad nan adto sang mga otaw na sakop nan.
EPH 1:19 Pyagapangayo ko oman na akatigaman mayo daw ono yang kadakowa ng kanan kabarakat na way kapag-onawa nan sang pagtabang kanatun-mayo na yagapangintoo kanan. Aw yani oman yang kabarakat na pyakita nan
EPH 1:20 sang pagbowi oman ng Almasi aw sang pagpa-ingkod kanan adto sa sorga apit sang karinto nan.
EPH 1:21 Aw adon adto da yang Almasi aw yan da yang labaw sang kariko ng mga malaikat aw mga di natun makita na aon kapatot aw kabarakat. Aw maskin ono yang ranggo atawa titolo na ika-atag sang mga yagadato adi sang donya, labaw oman kanilan yang Almasi, aw dili gaid adon kondi taman sa taman.
EPH 1:22 Pyasakop ng Tohan yang kariko ng mga butang adto sang Almasi aw ininang yan ng Tohan ng labaw sang kariko para sang kadyawan ng jamaa mag-onawa ng mga yagapangintoo kang Isa Almasi.
EPH 1:23 Kong matandi sang otaw, yang jamaa mag-onawa ng lawas ng Almasi, aw yang Almasi mag-onawa ng oo. Agaw, ansan sang jamaa makita yang kabarakat aw kabantog ng Almasi sarta yang Almasi yang yaga-atag ng katomanan sang kariko.
EPH 2:1 Na, singaon mag-onawa kamo ng patay sa adapan ng Tohan sabap sang maat na ininang aw mga dosa mayo.
EPH 2:2 Maynan yang kinabowi mayo singaon kay sidto na wakto kadodonyai pa yang dumduman mayo aw pyangagadan mayo si Iblis na yan yang pangoo ng mga saytan na iyan sang pangawangkawangan. Yan oman yang yagadato adon sang mga otaw na wa apangagad sang Tohan.
EPH 2:3 Na, sang kabunnaan, yang kariko natun-mayo maynan singaon kay pyangagadan natun yang maskin ono na kyanapsowan ta aw ininang natun yang kyallinian ng pangatayan aw dumduman ta. Agaw, sidto na wakto mag-onawa kita ng kadaigan na dait siksaun.
EPH 2:4 Awgaid yang Tohan, bali na pagkallat nan kanatun aw dakowa yang looy nan kanatun.
EPH 2:5 Maskin mag-onawa da kita ng patay sabap sang mga dosa ta, yatagan nan kita-kamo ng kinabowi sabap sang Almasi kay maynang yaka-upud kita sang pagbowi oman kanan. Na, sabap gaid sang looy aw kadyaw ng Tohan yalowas kita-kamo sikun sang kasiksaan.
EPH 2:6 Agaw, sabap sang pagkasambok natun kang Isa Almasi byowi oman kita-kamo ng Tohan upud sang Almasi aw pya-ingkod nan kita upud kanan adto sa sorga untak magdato kita upud kanan.
EPH 2:7 Ininang yani ng Tohan kay untak taman sa taman maklaro sang kariko yang bali na kadyaw nan aw yang looy nan na way kapag-onawa nan na pyakita nan kanatun-mayo sabap kang Isa Almasi.
EPH 2:8 Kay, idto sagaw, sabap sang looy ng Tohan yalowas kamo aw sabap oman sang pagpangintoo mayo sang Almasi, aw dili sabap sang sarili na pagpaningkamot mayo. Yang kalowasan yatag kamayo ng Tohan.
EPH 2:9 Agaw, way sino-sino na makapa-ambog kay yang kalowasan dili ng bonga ng inang mayo.
EPH 2:10 Yang Tohan yang yagabago kanatun. Sabap sang pagkasambok natun kang Isa Almasi yatagan nan kita-kamo ng bago na kinaiya kay untak maka-inang kita ng kadyawan. Aw yaning madyaw na mga inang ta pyagakahanda da dadaan ng Tohan na kanatun paga-inangun.
EPH 2:11 Adon, kamo na dili ng Yahodi, dumduma mayo yang kabutang mayo singaon. Pyagasaway kamo ng mga Yahodi kay dili kamo ng mga tinoli mag-onawa kanilan. Kay pagtoo nilan na sabap sang pagtoli kanilan sakop da silan ng Tohan. Awgaid idtong pagtoli ininang gaid ng manosiya sang kanilan lawas.
EPH 2:12 Na, dumduma mayo na singaon way relasyon mayo sang Almasi. Mag-onawa kamo ng dayo aw dili kamo sakop ng bangsa Israil na silan yang mga pinili ng Tohan. Aw way oman labot mayo sang mga pasad ng Tohan na ininang nan adto kanilan. Yamabowi kamo adi sang donya na way pyagatagadan mayo na kadyawan aw way katigam mayo sang Tohan.
EPH 2:13 Awgaid adon, sabap sang pagkasambok mayo kang Isa Almasi, kamo na singaon mawat sang Tohan pyadood da adto kanan sabap sang dogo ng Almasi na yaboos sang pagkamatay nan.
EPH 2:14 Na, sabap sang Almasi pyakadyaw yang relasyon nami na mga Yahodi ansan kamayo na mga dili ng Yahodi aw pyagsambok nan kita. Kyamang nan yang babag na pyagasabapan ng pagdinumutay natun aw maynang gyuba nan yang padir na yagabuag kanatun.
EPH 2:15 Kay sang pagkamatay nan kyamangan nan ng kapatot yang Hokoman ng agama Yahodi kipat yang kariko ng mga sogowan nilan. Ininang nan yani untak papagsambokon nan yang mga Yahodi aw dili ng Yahodi sabap sang pagkasambok nilan adto kanan. Aw sang mayninyan na pama-agi yamadyaw da yang relasyon nilan.
EPH 2:16 Agaw, sabap sang pagkamatay ni Isa Almasi adto sa kros pya-ondang da nan yang pagdinumutay ng mga Yahodi aw dili ng Yahodi. Aw adon na pyapagsambok da silan sang pyagalaong na sambok na lawas, pya-ori da nan yang madyaw na relasyon nilan adto sang Tohan.
EPH 2:17 Idto sagaw, yakani sang donya si Isa Almasi aw yagapayapat yan ng Madyaw na Gogodanun na apakadyawon da ng Tohan yang relasyon ng mga manosiya adto kanan, daw kamo na mga dili ng Yahodi na singaon mawat sang Tohan, daw kami na mga Yahodi na masaid kanan.
EPH 2:18 Agaw, sabap sang Almasi, kami na mga Yahodi aw kamo na dili ng Yahodi, makadood da kita-kamo adto sang Tohan na Ama sabap sang tabang ng Nyawa ng Tohan na yatag nan kanatun.
EPH 2:19 Na adon, kamo na dili ng Yahodi, di da kamo ng dayo atawa taga lain na banwa kondi kaupudanan da kamo ng mga otaw na sakop ng Tohan aw mimbro ng kanan pamilya.
EPH 2:20 Adon, yang kariko natun-mayo na mga sakop ng Tohan matandi sang sambok na baay. Yang mga sahabat aw mga magpapatigamay sang pyatigam kanilan ng Tohan yang mag-onawa ng pondasyon nini na baay, aw si Isa Almasi mismo yang mag-onawa ng labi na barapantag na bato na yaga-atag ng kaligun sang kariko ninyan.
EPH 2:21 Sabap kanan madyaw yang pagsogpat-sogpat ng kariko ng mga bain kay untak ma-inang yan ng sotti na baay na para sang Tohan.
EPH 2:22 Aw kamo na dili ng Yahodi, sabap sang pagkasambok mayo kang Isa Almasi ya-inang oman kamo ng kabain nini na baay na pyaga-uyaan ng Tohan pina-agi sang Nyawa nan.
EPH 3:1 Agaw adon, ako si Paulus yapiriso sabap ng pyangagadan ko yang sogo kanak ni Isa Almasi na magpayapat ansan kamayo na dili ng Yahodi.
EPH 3:2 Sang way dowa-dowa na kyatigaman mayo na syarig kanak ng Tohan yani na gawbuk para sang kamayo kadyawan.
EPH 3:3 Kay pyatigam kanak ng Tohan yang kanan kahanda na wa akatigami singaon. Na, aon day tagbis na syorat ko makapantag sinyan ansini na sorat.
EPH 3:4 Kong basaun mayo, akatigaman da mayo na yatagan ako ng pagsabot sining tinago na kahanda na yani makapantag sang Almasi.
EPH 3:5 Sang yalabay na panahon wa pa apakatigaman ng Tohan adto sang mga manosiya daw ono yang kahanda nan. Awgaid adon pyatigam da nan pina-agi sang kanan Nyawa adto sang mga sahabat na pinili nan kipat yang mga magpapatigamay ng pyatigam nan kanilan.
EPH 3:6 Aw yani yang kahanda nan na sabap sang pagpangintoo sang Madyaw na Gogodanun, kamo na dili ng Yahodi, amakadawat oman kamo ng kariko ng kadyawan na atag ng Tohan kanami na bangsa Israil, aw ma-inang oman kamo ng kabain ng jamaa na mag-onawa ng lawas ng Almasi, aw amakadawat oman kamo upud kanami ng pyasad ng Tohan sabap sang pagkasambok mayo sang Almasi.
EPH 3:7 Na ako, pinili ako ng Tohan sini na gawbuk ng pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun sabap sang looy aw kabarakat nan.
EPH 3:8 Sang kariko ng mga otaw na sakop ng Tohan ako yang way kapatot na atagan sini na gawbuk, awgaid pinili nan ako untak magpayapat sang mga dili ng Yahodi ng makapantag sang kadyawan na di amasokat na i-atag kanilan ng Almasi.
EPH 3:9 Aw syogo nan ako untak magpatigam sang kariko ng mga otaw daw monono yang pagtoman ng Tohan sang kanan kahanda na wa nan apatigaman singaon. Sang yalabay na panahon pyagatago inyan ng Tohan na yan yang yagabaoy ng kariko ng mga butang
EPH 3:10 kay untak adon sabap sang mga yagapangintoo sang Almasi na silan yang tyawag na jamaa, mapakita da nan adto sang mga yagadato sang pangawangkawangan na mag-onawa ng mga malaikat aw mga di natun makita na aon kapatot aw kabarakat daw ono yang kaum ng katigam ng Tohan.
EPH 3:11 Na, ininang yani ng Tohan sobay sang pyagakahanda nan singaong ona pa. Aw yatoman da nan yang kahanda nan sabap kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
EPH 3:12 Na adon, sabap sang kanatun pagpangintoo sang Almasi aw sabap ng yagakasambok da kita adto kanan, di da kita amalluk domood sang Tohan kay aon kanatun kasigorowan na atarimaun nan kita.
EPH 3:13 Agaw, pangayoon ko kamayo na di kamo kawaan ng kabagsug ng pangatayan mayo sabap sang mga kasikotan na kya-agian ko para kamayo kay yani para sang kamayo kadyawan.
EPH 3:14 Na, sabap sang kariko ng kadyawan na pyagakahanda kanatun ng Tohan somojod ako untak magdowaa adto sang Tohan na kanatun Ama.
EPH 3:15 Yan yang pyagasikunan ng kariko na adto sa sorga aw adi sang donya, aw yang kariko ng byaoy sakop da nan.
EPH 3:16 Pangayoon ko sang Tohan na sobay sang bali na kabarakat aw kadyaw nan atabangan nan kamo aw pabagsugun nan yang kamayo pangatayan sabap sang Nyawa nan.
EPH 3:17 Maga-uya gao yang Almasi sang pangatayan mayo sabap sang pagpangintoo mayo kanan. Aw mag-onawa ng kaoy na yakagamot ng maum adto sang lopa, yakagamot gao yang kinabowi mayo sang looy ng Tohan.
EPH 3:18 Pangayoon ko oman na masabot gao mayo upud sang kadaigan pa na mga sakop ng Tohan daw ono yang bali na kadakowa ng looy ng Almasi.
EPH 3:19 Aw maskin bunna na di gaid natun amasabot yang dakowa na looy nan, pangayoon ko na akatigaman mayo yang looy nan kamayo. Aw ansinyan makita gao sang kinabowi mayo yang batasan aw kinaiya na yagasikun sang Tohan sampay na waa day ikasaway kamayo.
EPH 3:20 Adon, pojiun ta yang Tohan kay sabap sang kanan kabarakat na ini sang kanatun pangatayan ma-inang nan yang labaw pa sang maskin ono na apangayoon atawa madumdum natun.
EPH 3:21 Sabap sang ininang nan para sang jamaa aw sabap sang ininang ni Isa Almasi pojiun ta yang Tohan sampay sang way kataposan! Amin.
EPH 4:1 Agaw adon, ako na yapiriso sabap sang paggawbuk ko para kang Tagallang Isa, pangayoon ko kamayo na dadayawon mayo yang batasan mayo kay idto yang dait inangun ng mga otaw na pinili ng Tohan na sakop nan.
EPH 4:2 Pagpababa kamo ng ginawa mayo aw pagmaoyanun kamo sang kadaigan. Pagsabar kamo aw pag-inamponay kamo kay untak mapakita mayo na aon looy mayo sang kapag-onawa mayo.
EPH 4:3 Paningkamoti mayo na magpabilin yang madyaw na relasyon mayo kay idto yang makapabagsug ng pagkasambok mayo na yagasikun sang Nyawa ng Tohan.
EPH 4:4 Kay kita-kamo na yagapangintoo sang Almasi mag-onawa ng sambok gaid na lawas aw sambok gaid yang Nyawa ng Tohan na ini kanatun. Mag-onawa sinyan, kita na pinili ng Tohan na magpangagad sang Almasi, sambok da yang pyagatagadan ta na kadyawan.
EPH 4:5 Sambok yang Tagallang natun na si Isa Almasi, sambok da yang pyangintowan natun aw sambok gaid yang katoyowan ng pagpasogbo natun.
EPH 4:6 Sambok da yang Tohan na Ama ng kariko natun. Yan yang labaw sang kariko, yaga-inang sang kariko aw iyan yan sang kariko.
EPH 4:7 Awgaid maskin mag-onawa da kita ng sambok na lawas, lain-lain yang pyangatag ng Almasi sang kada isa kanatun sobay sang karim nan.
EPH 4:8 Idto sagaw aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Pagbarik nan adto sa sorga, aon dyaa nan na panon ng mga yatalo nan, aw sikun adto taas aon mga pyangatag nan adto sang mga otaw.”
EPH 4:9 Adon, ono yang karim ipasabot ng “pagbarik nan adto sa sorga?” Yang karim ipasabot sinyan na yapanaog yan ona adi sang donya.
EPH 4:10 Aw yang yapanaog adi sa baba, yan oman yang yagabarik adto sang pinakamakagwas na pangkatan ng sorga kay untak daw adi sang donya atawa adto sa sorga, maka-atag yan ng katomanan ng kariko.
EPH 4:11 Na adon, yani yang mga kagaga na pyangatag ng Almasi para sang kadyawan ng jamaa: yang kadaigan ininang nan ng sahabat, yang kadaigan oman magpapatigamay ng pyatigam kanilan ng Tohan. Aon oman kadaigan na ininang nan ng magpapayapatay ng Madyaw na Gogodanun, aw aon oman mga magiindoway ng pyaglaongan ng Tohan aw mga mag-atimanay sang mga yagapangintoo.
EPH 4:12 Ininang nan yani untak ma-andam yang kariko ng mga otaw na sakop ng Tohan sang paggawbuk para sang Tohan aw untak magkabagsug yang jamaa mag-onawa ng lawas ng Almasi.
EPH 4:13 Kay kong maynan, madatung yang wakto na magakasambok da yang kariko natun-mayo sang pyangintowan ta aw sang kyatigaman ta makapantag sang Anak ng Tohan. Aw madatung oman yang wakto na yang kanatun batasan waa day ikasaway na mag-onawa ng batasan ng Almasi na way gaid kolang.
EPH 4:14 Na, kong mabagsug yang pagpangintoo aw dumduman natun, di da kita amasiling ng mga mangaisu na way buut aw madari madaa ng maskin ono na pyaga-indo kanilan. Agaw, di da kita ama-ilad ng pyaga-indo ng limbongon na mga otaw.
EPH 4:15 Awgaid kita, magapayapat kita ng kabunnaan upud sang pagpakita ng looy untak magaon kita sang Almasi na yan yang mag-onawa ng oo ng jamaa na silan yang mag-onawa ng kanan lawas.
EPH 4:16 Na, yang Almasi yang maga-indo kanatun daw ono yang dait natun inangun. Pyapagsambok nan kita aw maynang yagakasogpat-sogpat kita sang kada isa. Na, kong insakto yang ininang ng kada isa kanatun aw kong magtinabangay aw magsikaoyay kita, magakadakowa aw magakabagsug yang kariko ng jamaa.
EPH 4:17 Agaw adon, sabap sang kapatot na yatag kanak ng Tagallang ipaglaong ko kamayo na parinun da mayo yang batasan mayo untak di da kamo mag-onawa ng mga otaw na wa akilaa sang Tohan aw way siyat ng kanilan dumduman.
EPH 4:18 Maynang iyan silan sang kadugguman aw way pagsabot nilan sang kabunnaan. Sabap sang katigas ng oo nilan wa silan akatigam sang Tohan aw way labot nilan sang kinabowi na yagasikun sang Tohan.
EPH 4:19 Way kamomowa nilan sang pag-inang ng maskin ono na kadopangan. Way gaid pagpogong nilan sang pag-inang ng kamasiyatan aw way ondang ng maat na napso nilan.
EPH 4:20 Awgaid kamo, dili ng maynan yang pyaga-indo kamayo makapantag sang Almasi.
EPH 4:21 Sang way dowa-dowa yakadungug da kamo ng makapantag kanan aw sabap ng yagapangagad da kamo kanan, kyatigaman da mayo yang kabunnaan na iyan kang Isa Almasi.
EPH 4:22 Agaw, biyai da mayo yang dadaan na batasan mayo aw mag-onawa ng dadaan na dagom lobasa mayo yang dadaan na kinaiya mayo na amakasapad kamayo sabap sang maat na napso na makalimbong kamayo.
EPH 4:23 Dait na parinun mayo yang dumduman mayo
EPH 4:24 aw mag-onawa ng bago na dagom sooga da mayo yang bago na kinaiya na byaoy ng Tohan na mag-onawa ng kinaiya nan. Kong maynan yang inangun mayo, amakita sang kinabowi mayo yang maskin ono na matorid, sotti aw bunna.
EPH 4:25 Agaw, ayaw da kamo pagpamakak awgaid paglaong kamo ng kabunnaan adto sang lomon mayo kay mag-onawa da kita ng sambok na lawas.
EPH 4:26 Kong madaman kamo, ayaw kamo pagpadaa ng kadaman mayo untak di kamo makadosa. Ayaw mayo pagpasallupi ng suga yang kadaman mayo
EPH 4:27 aw ayaw mayo pag-atagi ng logar yang Saytan.
EPH 4:28 Yang kawatan kinaanglan na di da amangawat kondi dait na magatrabao da yan kay untak aon panginabowian nan aw aon oman ika-atag nan sang mga miskinan.
EPH 4:29 Ayaw kamo paglaong ng maat kondi paglaong ng amakatabang sang mga otaw sang maskin ono na kabutang nilan kay untak maka-atag kamo ng kadyawan sang yamaningug kamayo.
EPH 4:30 Ayaw kamo pag-inang ng abir ono na maka-atag ng karidowan sang Sotti na Nyawa na yatag kamayo ng Tohan kay yan yang tanda na kamo sakop da nan, aw sabap kanan makasigoro kamo na madatung yang allaw na akomplitoon da ng Tohan yang kalowasan mayo.
EPH 4:31 Agaw, biyai da mayo yang kariko ng pagdumut aw kadaman. Ayaw da kamo pagpamodi, ayaw da kamo paglaong ng maat makapantag sang kadaigan atawa pagniyat ng maat sang kapag-onawa mayo.
EPH 4:32 Awgaid pakitaa mayo yang kaupudanan mayo ng kadyawan aw pagsikaoyay kamo. Aw pag-inamponay kamo mag-onawa ng pag-ampon kamayo ng Tohan sabap sang Almasi.
EPH 5:1 Na, sabap ng mga anak da kamo ng Tohan na kyaoyan nan, pagsiling kamo kanan.
EPH 5:2 Kinaanglan na makita sang kinabowi mayo na aon looy mayo sang kapag-onawa mayo mag-onawa ng looy kamayo ng Almasi. Sabap sang looy nan kanatun yagapakamatay yan para kanatun na mag-onawa ng korban atawa maballo na pasampay na amakasowat sang Tohan.
EPH 5:3 Agaw, ayaw kamo pagjina atawa pag-inang ng maskin ono na kadopangan. Aw ayaw oman kamo pagnapso ng kakawasaan. Maskin yang paglambit sini na mga batasan dili ng dait kamayo kay mga sakop da kamo ng Tohan.
EPH 5:4 Di oman dait kamayo yang binastos na mga pyaglaongan, mga istorya na way siyat atawa mga komedya na lain paningugan. Awgaid yang dait kamayo na amanginsokor kamo sang Tohan.
EPH 5:5 Kay yamatigam da kamo na sino-sino yang yagajina atawa yaga-inang ng kadopangan, di amaka-akun ng kadyawan adto sang pyagdatowan ng Almasi na pyagdatowan oman ng Tohan. Mag-onawa oman sinyan yang otaw na yaganapso ng mga kabutangan, di oman yan amaka-akun ng kadyawan kay pyalabi nan yang mga butang adi sang donya kaysang Tohan.
EPH 5:6 Ayaw kamo pagpaningug sang mga otaw na yagalaong na dili ng maat yang mayninyan na mga inang. Kay sabap sinyan na mga inang asiksaun ng Tohan yang mga otaw na wa apangagad kanan.
EPH 5:7 Aw ayaw kamo pag-upud sang mga otaw na yaga-inang ng maynidto.
EPH 5:8 Kay singaon, iyan oman kamo sang kadugguman. Awgaid adon, iyan da kamo sang kapawa sabap sang pagkasambok mayo kang Tagallang Isa. Agaw, dait na ipakita mayo pina-agi sang batasan mayo na iyan kamo sang kapawa.
EPH 5:9 Pag-inang da kamo ng madyaw aw matorid aw pangagadi mayo yang kabunnaan kay iyan kamo sang kapawa.
EPH 5:10 Aw paningkamoti mayo katigaman daw ono yang amakasowat sang Tagallang.
EPH 5:11 Pagpakawat kamo sang mga inang na way siyat na ininang nidtong mga otaw na iyan sang kadugguman. Awgaid pakitaan gao mayo kanilan na maat yang ininang nilan.
EPH 5:12 Kay makamomowa maskin pa yang paglambit sang ininang nilan sa tago.
EPH 5:13 Awgaid kong madaa silan sang kapawa kay pyakita da mayo kanilan yang madyaw na ininang mayo, amaklaro da kanilan na maat yang ininang nilan.
EPH 5:14 Kay yang kariko na ibutang sang kapawa ma-inang da ng mapawa. Kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Pagmata da, ikaw na yatoog. Bangon da sikun sang mga patay, aw ansinyan aka-allagan kaw ng Almasi.”
EPH 5:15 Idto sagaw, timani mayo yang batasan mayo. Ayaw kamo pagsiling sang mga otaw na di makasabot, awgaid pagsiling kamo sang mga otaw na matigam daw ono yang barapantag.
EPH 5:16 Ayaw mayo pagsapadi yang oras kondi gamita mayo yani sang pag-inang ng kadyawan kay madaig da adon yang mga otaw na yaga-inang ng maat.
EPH 5:17 Agaw, ayaw kamo pagsiling sang mga otaw na di magdumdum sang madatung, awgaid paningkamoti mayo katigaman daw ono yang kahanda kamayo ng Tagallang.
EPH 5:18 Ayaw kamo paglasing kay kong maynan, di da mayo kapogongan yang maat na mga inang mayo. Awgaid togoti mayo na pagabuutan kamo ng Nyawa ng Tohan.
EPH 5:19 Sang pagbaaw-baaw mayo gamita mayo yang mga pyaglaongan sikun sa Kitab Jabor aw mga kanta ng pagpoji. Pagkanta aw pagpoji kamo sang Tagallang sikun sang kaiklas ng pangatayan mayo.
EPH 5:20 Aw abay mayo panginsokori yang Tohan na kanatun Ama sang kariko ng mga butang sabap sang ngaan ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
EPH 5:21 Pagpasakop kamo sang matag-isa sabap sang pag-addat mayo sang Almasi.
EPH 5:22 Kamo na mga asawa, pagpasakop kamo sang kamayo bana mag-onawa ng pagpasakop mayo sang Tagallang.
EPH 5:23 Kay yang bana maynang oo ng kanan asawa mag-onawa ng Almasi na yan yang maynang oo ng mga yagapangintoo kanan mag-onawa ng jamaa na tyawag na lawas nan. Aw yang Almasi dili gaid yang oo nilan kondi yang Manlolowas oman nilan.
EPH 5:24 Agaw, mag-onawa ng pagpasakop ng jamaa sang Almasi dait na yang mga asawa oman magpasakop sang kanilan bana sang kariko ng mga butang.
EPH 5:25 Kamo oman na mga bana, kaoyi mayo yang asawa mayo mag-onawa ng looy ng Almasi sang mga yagapangintoo kanan. Kay sabap sang looy nan kanatun yagapakamatay yan para kanatun
EPH 5:26 untak inangun nan kita na mga sakop ng Tohan. Pyasotti nan kita sabap sang pagpangintoo natun sang pyaglaongan ng Tohan aw sabap sang pagpasogbo natun na tanda na yagapangintoo kita kanan.
EPH 5:27 Ininang nan yani kay untak sang madatung na mga allaw matarima nan yang jamaa na mag-onawa ng bobay na apangasawaun nan, yang bobay na tanto madyaw, sotti, way konot atawa sayup aw way maskin ono na ikasaway. Agaw, maynan da yang kariko natun na yagapangintoo sang Almasi kay kyamang da yang mga dosa ta aw waa day ikasaway kanatun.
EPH 5:28 Na, mag-onawa sinyan kamo na mga bana, dait na kaoyan mayo yang asawa mayo mag-onawa ng sarili mayo na lawas. Yang otaw na maooy sang asawa nan, maooy oman sang sarili nan.
EPH 5:29 Kay way otaw na yagadumut sang sarili nan na lawas kondi apakanun aw atimanun nan ng madyaw. Mag-onawa sinyan yang ininang ng Almasi sang jamaa
EPH 5:30 kay kita-kamo na yagapangintoo kanan mag-onawa ng mga bain ng kanan lawas.
EPH 5:31 Sang way dowa-dowa na kyatigaman mayo yang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Sabap sinyan abiyaan ng usug yang kanan ama aw ina kay mupud sang asawa nan aw silan dowa ma-inang ng sambok gaid na lawas.”
EPH 5:32 Na, maum yang mana sinyan, aw yang karim ko ipasabot yang relasyon ng Almasi adto sang jamaa.
EPH 5:33 Awgaid yani para kamayo oman na mga magasawa. Agaw, kamo na mga bana, kaoyi mayo yang asawa mayo mag-onawa ng sarili mayo. Aw kamo na mga asawa, addati mayo yang bana mayo.
EPH 6:1 Kamo na mga anak, pangagadi mayo yang mga taganak mayo kay yani yang dait mayo inangun sabap ng yagapangagad kamo sang Tagallang.
EPH 6:2 Kay aon sogowan ng Tohan na yagalaong, “Addati yang ama aw ina mo.” Yani yang ona na sogowan na aon pasad kay laong oman nan,
EPH 6:3 “Kay untak magkadyawon kaw aw untak pataasun yang kinabowi mo adi sang donya.”
EPH 6:4 Aw kamo oman na mga taganak, dadayawa mayo yang pagdaa ng mga anak mayo kay untak di silan madaman kamayo. Padakowaa mayo silan na aon pagtowada kanilan aw indowi mayo silan na amangagad sang pyaglaongan ng Tagallang.
EPH 6:5 Kamo na mga allang, pangagadi mayo yang mga amo mayo adi sang donya na aon addat aw alluk mayo kanilan. Tomana mayo yang pyagasogo nilan kamayo ng iklas na maynang yang Almasi yang pyangagadan mayo.
EPH 6:6 Maynan gao yang inangun mayo aw dili gaid kong yagatanaw silan kamayo atawa untak masowat silan kamayo, kondi sikun sang kaiklas ng pangatayan mayo inanga mayo yang karim ng Tohan kay mga allang kamo ng Almasi.
EPH 6:7 Paggawbuk kamo na aon kasowat na maynang yang Tagallang yang amo mayo aw dili ng otaw.
EPH 6:8 Kay kyatigaman mayo na abarasan ng Tagallang yang sino-sino na yaga-inang ng kadyawan, allang man atawa dili.
EPH 6:9 Mag-onawa sinyan kamo oman na mga amo, dadayawa mayo yang pagdaa ng mga allang mayo. Ayaw mayo silan pag-alluka. Dumduma mayo na kamo aw yang mga allang mayo, sambok da yang Tagallang mayo adto sa sorga aw yan way pyalabi nan.
EPH 6:10 Sang orian, pagpabagsug kamo sabap sang pagkasambok mayo kang Tagallang Isa aw sabap sang dakowa na kabarakat nan.
EPH 6:11 Gamita mayo yang kariko ng yatag kanatun ng Tohan na maynang pangsaanig aw armas ng sondao untak makalaban kamo sang Saytan na marim maglimbong kamayo.
EPH 6:12 Kay yang kanatun kalaban dili ng manosiya kondi yang mga saytan na iyan sang pangawangkawangan, aw mga di natun makita na aon kapatot aw kabarakat. Silan yang yagadato sang mga otaw na iyan sang kadugguman.
EPH 6:13 Agaw, gamita mayo yang kariko ng maynang pangsaanig aw armas na yatag kanatun ng Tohan kay untak pagdatung ng wakto na dait mapaglaban sang kaatan, makalaban kamo taman sang kataposan. Aw untak pagkatapos san magapabilin kamo na mabagsug.
EPH 6:14 Agaw sagaw, kinaanglan na yabay kamo andam mag-onawa ng sondao na yakasoog ng pangsaanig nan. Yang mag-onawa ng bakos mayo yang paglaong aw pag-inang ng kabunnaan. Aw yang katoridan na yatag kamayo ng Tohan mag-onawa ng saanig sang aba mayo.
EPH 6:15 Aw yang mag-onawa ng sapatos mayo yang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang pagpakadyaw ng relasyon ng manosiya adto sang Tohan.
EPH 6:16 Dogang pa sinyan, dait na mabagsug yang pagpangintoo mayo kay yan mag-onawa ng kasag na makasaanig kamayo sikun sang mga sasat ng Saytan na ipadatung nan kamayo na maynang mga pana na yamallaga.
EPH 6:17 Aw dumduma mayo yang kalowasan mayo kay idto yang mag-onawa ng potaw na kalo na makasaanig sang oo mayo. Aw gamita mayo yang pyaglaongan ng Tohan sang papaglaban mayo kay mag-onawa yan ng ispada na yatag kamayo ng Nyawa ng Tohan.
EPH 6:18 Na, sang kariko sinyan ayaw mayo pagkaringawi yang pagdowaa. Sang maskin ono na wakto pagdowaa aw pagpangayo-ngayo kamo adto sang Tohan aw inanga mayo yan sabap sang tabang kamayo ng Nyawa ng Tohan. Pagbantay kamo untak way makasasat kamayo aw padayona mayo yang pagdowaa para sang kariko ng mga otaw na sakop ng Tohan.
EPH 6:19 Aw pagdowaan oman mayo ako untak ko katigaman daw ono yang dait ko paglaong. Pagdowaan mayo ako na di ako amalluk magpayapat ng Madyaw na Gogodanun na idto yang kahanda ng Tohan na wa akatigami singaon.
EPH 6:20 Kay syogo ako ng Tohan untak magpayapat nining Madyaw na Gogodanun, aw sabap sinyan ini da ako adon sang pirisowan. Agaw, pagdowaan gao mayo ako untak makapayapat ako sinyan ng way alluk kay yani yang dait ko inangun.
EPH 6:21 Na adon, yang kanatun lomon na si Tikikos yang magagogod kamayo daw ono yang kabutang ko adi aw ono yang ininang ko. Dakowa yan sang pangatayan ko aw kasarigan sang gawbuk para sang Tagallang.
EPH 6:22 Asogoon ko yan adto kamayo untak katigaman mayo yang kabutang nami adi aw untak pabagsugun nan yang kamayo pangatayan.
EPH 6:23 Aw adon, mga kalomonan ko, atagan gao kamo ng kalinaw sikun sang Tohan na kanatun Ama aw sikun oman kang Isa Almasi na kanatun Tagallang untak madyaw yang relasyon mayo sang matag-isa. Akadogangan pa gao yang pagsikaoyay mayo aw magakabagsug pa gao yang pagpangintoo mayo.
EPH 6:24 Na, kaoyan pa gao ng Tohan yang kariko mayo na yagapakadakowa kang Isa Almasi na kanatun Tagallang sang pangatayan mayo. Wassalam
PHI 1:1 Ako yani si Paulus na yagasorat kamayo upud kang Timotiyo na kapag-onawa ko na allang ni Isa Almasi. Pyasampay nami yani na sorat sang kariko mayo ansan sang banwa ng Pilipi na mga sakop ng Tohan sabap sang pagkasambok mayo kang Isa Almasi sampay da oman sang mga pangoo ng jamaa mayo kipat yang mga otaw na yatabang kanilan sang gawbuk.
PHI 1:2 Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mayo yang kadyawan aw kalinaw sikun kanan aw sikun oman kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
PHI 1:3 Dakowa yang panginsokor ko sang Tohan kada wakto na kyadumduman ta kamo.
PHI 1:4 Aw kada wakto na yagadowaa ako para sang kariko mayo bali na kasowat ko
PHI 1:5 kay kyadumduman ko daw monono yang pagtabang mayo kanak sang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun makapantag kang Isa Almasi sikun pa sidtong allaw na yasarig kamo kanan sampay da adon.
PHI 1:6 Aw yakasigoro ako na yang kadyawan na ya-inang ng Tohan sang kamayo kinabowi apadayonon nan sampay na amatoman da yang kahanda nan kamayo sang allaw ng pagbarik ni Isa Almasi adi sang donya.
PHI 1:7 Dakowa kamo sang kanak pangatayan, agaw osto gaid na maynini yang byati ko sang kariko mayo. Kaupud ta kamo sini na gawbuk na yatag kanak ng Tohan kay yatabang kamo kanak sidtong wakto na yagapayapat ako ng Madyaw na Gogodanun aw sidtong yapaglalis ako sang mga yasopak sinyan, aw maskin adon na ini ako sang pirisowan.
PHI 1:8 Yang Tohan yang yamatigam na bali na kamingaw ko sang kariko mayo kay yang looy ko kamayo mag-onawa ng looy kamayo ni Isa Almasi.
PHI 1:9 Adon, pangayoon ko sang Tohan na yang looy mayo sang matag-isa kamayo akadogangan pa. Aw pyagapangayo ko oman na akadogangan pa gao yang katigam aw pagsabot mayo
PHI 1:10 untak makapili kamo daw wain yang labi na madyaw na inangun mayo. Kong maynan, sotti yang pangatayan mayo aw way ikasaway kamayo sang allaw ng pagbarik ng Almasi.
PHI 1:11 Aw ansinyan madyaw aw matorid yang kariko ng ininang mayo sabap sang tabang kamayo ni Isa Almasi. Aw sabap sinyan apojiun aw abantogon yang Tohan.
PHI 1:12 Adon, mga kalomonan ko, karim ko na akatigaman mayo na yang kariko ng yamaitabo kanak yakatabang sang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun.
PHI 1:13 Kay yang kariko ng mga sondao na yagabantay sang palasyo ng soltan aw maskin yang kadaigan pa na mga otaw ansini, yamatigam silan na yapiriso ako sabap sang pagpangagad ko sang Almasi.
PHI 1:14 Aw yang kadaigan ng mga kalomonan ta adi, yagakabagsug pa yang pagpangintoo nilan adto sang Tagallang sabap oman sang pagkapiriso ko. Agaw, yagaka-isug silan aw wa silan akalluk magpayapat ng pyaglaongan ng Tohan.
PHI 1:15 Na, bunna na aon yagapayapat ng makapantag sang Almasi kay yamasina silan kanak aw karim nilan lomabaw kanak. Awgaid yang kadaigan, madyaw yang katoyowan nilan.
PHI 1:16 Yani silan yang yagapayapat kay dakowa ako sang pangatayan nilan aw yamatigam silan na pinili ako ng Tohan sang pagpa-indug ng Madyaw na Gogodanun.
PHI 1:17 Awgaid idtong kadaigan, yagapayapat silan ng makapantag sang Almasi kay karim nilan magpataas ng sarili nilan. Maat yang kanilan katoyowan aw pagtoo nilan na sabap sang ininang nilan akadogangan pa yang kasikotan ko adi sang pirisowan.
PHI 1:18 Awgaid di bali! Kay maskin ono yang katoyowan nilan, daw madyaw atawa maat, basta pa gaid ikapayapat yang makapantag sang Almasi, yamasowat da ako. Aw yamasowat oman ako
PHI 1:19 kay kyatigaman ko na sabap sang mga pagdowaa mayo para kanak aw sabap oman sang tabang ng Sotti na Nyawa na yatag kanatun ni Isa Almasi amakalogwa ako sikun sini na pirisowan.
PHI 1:20 Na, dakowa yang karim ko na way gaid inangun ko na amakamomowa kanak sa adapan ng Tohan. Awgaid yani yang karim ko na di ako kawaan ng kaisug magpayapat ng pyaglaongan ng Tohan, labi-labi da adon kay untak mabantog yang Almasi sabap kanak daw mabowi pa ako daw amatay ako.
PHI 1:21 Kay para kanak, yabowi ako adi sa babawan ng donya untak bantogon ko yang Almasi. Awgaid kong matay ako, mas madyaw pa kay maka-upud da ako adto kanan.
PHI 1:22 Na, kong kasogpatan pa yang kinabowi ko, madyaw oman kay mas madaig pa yang ma-inang ko para kang Isa Almasi. Agaw, wa da ako akatigam daw wain yang palabiun ko.
PHI 1:23 Maynang kya-igpitan da ako sining dowa kay kallini ko na apanawan da ko yani na donya aw mupud da ako sang Almasi kay idto yang labi na madyaw.
PHI 1:24 Awgaid para kamayo mas madyaw na bowi pa ako.
PHI 1:25 Aw sabap sinyan yakasigoro ako na di pa ako amatay kondi mapabilin pa ako upud kamayo untak makatabang ako kamayo kay untak magkabagsug pa yang pagpangintoo mayo sang Almasi aw kadogangan pa yang kasowat mayo.
PHI 1:26 Agaw, kong makabarik da ako ansan kamayo, dakowa da yang pagpanginsokor aw pagpoji mayo kang Isa Almasi sabap kanak.
PHI 1:27 Awgaid maskin ono yang akatamanan ko, yang labi na barapantag na inangun mayo na sigoroon mayo na yang batasan mayo somobay sang Madyaw na Gogodanun makapantag sang Almasi kay untak daw makabarik ako ansan kamayo atawa di, akatigaman ko na yagakasambok yang dumduman aw pangatayan mayo sang pagpa-indug ng Madyaw na Gogodanun na pyangintowan ta.
PHI 1:28 Ayaw kamo pagkalluk sang mga yasopak kamayo. Kay kong di amawaa yang kabagsug mayo, idto yang tanda kanilan na asiksaun silan ng Tohan adto sang narka awgaid kamo, amalowas. Aw idto yang kahanda ng Tohan.
PHI 1:29 Kay pinili nan kamo untak magpangagad sang Almasi. Awgaid yang pagpangagad kanan dili gaid na amangintoo kamo kanan kondi na amagi oman kamo sang kasikotan sabap kanan.
PHI 1:30 Aw adon yaka-agi da kamo sang kasikotan mag-onawa ng kinita mayo kanak singaon aw mag-onawa oman sang dyungug mayo na kya-agian ko adon.
PHI 2:1 Yamatigam ako na yagakabagsug yang pangatayan mayo sabap sang pagkasambok mayo sang Almasi. Aw yamasowat kamo sabap sang looy nan kamayo. Pyapagsambok kamo sabap sang Nyawa ng Tohan. Aw yamaooy kamo sang kapag-onawa mayo.
PHI 2:2 Na adon, untak makomplito yang kasowat ko pangayoon ko kamayo na pagsambokon mayo yang dumduman mayo aw magsikaoyay kamo. Aw magakasambok oman gao yang pangatayan aw katoyowan mayo.
PHI 2:3 Ayaw kamo pag-inang ng maskin ono untak makalabaw gaid kamo sang kadaigan aw ayaw kamo pagpa-ambog. Awgaid dait na magpababa kamo ng ginawa mayo aw dumdumun mayo yang kadaigan na mas madyaw kaysang sarili mayo.
PHI 2:4 Ayaw mayo pagdumduma yang kamayo gaid kadyawan awgaid dumduma oman yang kadyawan ng kadaigan.
PHI 2:5 Kinaanglan na yang dumduman mayo mag-onawa ng dumduman ni Isa Almasi.
PHI 2:6 Yani si Isa, maskin bunna yan na Tohan, wa nan apugusa pagtakmag ng kariko ng kapatot ng kanan pagkaTohan.
PHI 2:7 Awgaid sikun sang kaiklas ng pangatayan nan biniyaan nan yang kanan kapatot. Yakun nan yang kinaiya ng sambok na allang aw yabaoy ng manosiya.
PHI 2:8 Sang pagkabaoy nan na manosiya pyababa nan yang kanan ginawa aw pyangagadan nan yang kariko ng kahanda ng Tohan sampay sang kamatay nan. Iklas sang pangatayan nan abir pa yang paglansang kanan sa kros.
PHI 2:9 Sabap sinyan pyataas yan ng Tohan adto sang pinakamakagwas na pangkatan ng sorga aw yatagan yan ng ngaan na labaw sang kariko
PHI 2:10 kay untak somojod kang Isa yang kariko, mag-onawa ng kariko na adto sa sorga, aw adi sang donya aw adto sa saad ng lopa.
PHI 2:11 Aw yang kariko amangimunna na si Isa Almasi yang Dato na Labi na Mabarakat. Aw sabap sinyan atagan ng kabantog yang Tohan na Ama.
PHI 2:12 Idto sagaw, mga kalomonan ko, mag-onawa ng pagpangagad mayo sang kariko ng pyaga-indo ko kamayo sidtong wakto na idto pa ako kamayo, labi da adon kinaanglan na apangagadan mayo inyan na wa da ako ansan kamayo. Padayona mayo yang pagpangagad sang Tohan na aon alluk aw addat mayo kanan sampay na amatoman da sang kinabowi mayo yang kariko ng pyagakahanda kamayo ng Tohan na idto yang kalowasan mayo.
PHI 2:13 Aw ma-inang mayo yan kay yang Tohan mismo yang yagatabang kamayo untak karim mayo magpangagad kanan aw untak ma-inang mayo yang kahanda nan.
PHI 2:14 Na, sang maskin ono na inangun mayo ayaw kamo pagbagolbol atawa papaglalis
PHI 2:15 untak makita na mga anak kamo ng Tohan na sotti yang pangatayan aw way ikapaglaong kamayo na maat. Maskin yaga-uya kamo adi sang donya upud sang maat aw darowaka na mga otaw, dait na way ikasaway kamayo. Aw mag-onawa ng mga bitoon adto sang langit maka-atag kamo ng kapawa sang mga otaw
PHI 2:16 kong patigamun mayo silan sang pyaglaongan ng Tohan na maka-atag kanilan ng kinabowi na way kataposan. Kong inangun mayo yani, dakowa yang kasowat ko sang allaw ng pagbarik ng Almasi kay ansinyan amaklaro da na wa akasayang yang kariko ng ininang aw gawbuk ko para kamayo.
PHI 2:17 Na, yang pagpangintoo mayo kang Isa Almasi mag-onawa ng korban na i-atag mayo adto sang Tohan. Sawpama apatayun da ako aw yang kanak dogo maboos sabap sang pagpangagad mayo sang Tohan, amasowat da ako. Awgaid dili ako gaid yang amasowat kondi amasowat ako upud kamayo.
PHI 2:18 Agaw kamo oman, dait na amasowat kamo upud kanak.
PHI 2:19 Na, sang di amadogay aw kong kahanda ni Tagallang Isa, asogoon ko si Timotiyo adto kamayo kay untak pagbarik nan adi kanak, kong katigaman da ko yang kabutang mayo, magkabagsug oman yang pangatayan ko.
PHI 2:20 Way lain na upud ko adi yatabiya si Timotiyo na mag-onawa kanak yang dumduman nan sang kamayo kadyawan.
PHI 2:21 Kay yang kadaigan, yang kanilan kyallinian gaid yang pyagadumdum nilan aw dili ng gawbuk para kang Isa Almasi.
PHI 2:22 Awgaid si Timotiyo, kyatigaman mayo na yan kasarigan kay kinita mayo na yatabang yan kanak sang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun mag-onawa ng anak na yatabang sang kanan taganak.
PHI 2:23 Agaw, si Timotiyo yang asogoon ko ansan kamayo sang wakto na akatigaman da ko daw ono yang akatamanan ko adi.
PHI 2:24 Aw yakasigoro ako na sabap sang tabang ng Tagallang makakadto oman ako ansan kamayo sang di amadogay.
PHI 2:25 Na adon, yagadumdum ako na kinaanglan na apa-oriun ko ansan kamayo yang kanatun lomon na si Ipaproditos. Syogo mayo yan adi untak tomabang kanak sang mga panginaanglan ko. Bunna sagaw na kaupudanan ko yan sang gawbuk para sang Tohan aw kaupudanan oman sang pagpa-indug ng Madyaw na Gogodanun.
PHI 2:26 Apa-oriun da ko yan kay bali na kamingaw nan sang kariko mayo aw bali na karido nan kay yakadungug kamo na yamasakit yan singaon.
PHI 2:27 Bunna agaw na yamasakit yan aw masaid da gao matay. Awgaid yamallat yang Tohan kanan aw yamadyaw da oman yan. Aw yamallat oman yang Tohan kanak kay kong yamatay da yan, na, akadogangan pa yang karidowan ko.
PHI 2:28 Agaw sagaw karim ko na apa-oriun da ko yan adto kamayo untak masowat kamo sang pagkita oman mayo kanan aw untak akamangan oman ako ng karidowan ko.
PHI 2:29 Na, pag-ori nan adto kamayo, tarimaa mayo yan na aon kasowat kay lomon natun yan sang pagpangintoo kang Tagallang Isa. Dait gaid na addatan yang mga otaw na mag-onawa kanan.
PHI 2:30 Kay masaid da gao yan matay sabap sang kanan gawbuk para sang Almasi aw byaliwaa nan yang kanan kinabowi untak katabangan nan ako na poli kamayo.
PHI 3:1 Dogang pa sinyan, mga kalomonan ko, kasowat kamo sabap sang pagkasambok mayo kang Tagallang Isa. Na, di mairap kanak na barikun ko yang pyagalaong da ko kamayo singaon kay yani para sang kamayo kadyawan.
PHI 3:2 Pagbantay kamo sang mga otaw na yaga-inang ng dili ng insakto na main silan ng yaas na ido. Kay yagalaong silan na kinaanglan kamo magpatoli untak tarimaun kamo ng Tohan na sakop nan.
PHI 3:3 Awgaid pagalaongon ta kamo na kita-kamo yang bunna na sakop ng Tohan sabap ng aon kanatun bunna na tanda na tyarima nan kita kay pyagasambayangan natun yang Tohan sabap sang tabang ng Sotti na Nyawa. Aw yang ikapasibantog natun si Isa Almasi kay yang ininang nan para kanatun yang syarigan ta aw wa da kita pagasarig sang mga inang ta na mag-onawa ng pagpatoli.
PHI 3:4 Awgaid ako, makasarig ako sinyan. Kong aon otaw na yagadumdum na atarimaun yan ng Tohan sabap sang mga inang nan, na, labi da ako.
PHI 3:5 Kay pitong gabi pa ko gaid maotaw, tyoli da ako. Yang mga taganak ko poros Hibrani. Topo ako ni Binyamin na kimod ng kanami ompo na si Israil. Agaw, bunna ako na bangsa Israil. Makapantag sang pagpangagad sang Hokoman ng agama Yahodi, mabagsug yang pagpangagad ko kay ako sambok na Parisi.
PHI 3:6 Aw sabap sang bali na kallini ko magpangagad sang Hokoman, pyasikotan ko yang mga yagapangintoo kang Isa Almasi. Makapantag oman sang pagtoman sang Hokoman untak tarimaun ako ng Tohan na matorid, na, way ikasaway kanak.
PHI 3:7 Awgaid yang idtong mga butang na syarigan ko singaon, binilang da ko adon na way siyat sabap sang Almasi.
PHI 3:8 Sagaw, yang kariko ninyan way gaid siyat kong itandi ko sang pagkilaa kang Isa Almasi na kanak Tagallang kay idto yang labi na barapantag. Sabap kanan tyarikodan ko yang kariko aw binilang da ko na maynang basora kay untak makilaa ko gaid yang Almasi
PHI 3:9 aw untak maka-atobang ako adto kanan sang Allaw na Maori. Wa da ako pagasarig na ma-inang ng matorid sabap sang sarili ko na pagpaningkamot atawa pagpangagad sang Hokoman. Awgaid adon tyarima da ako ng Tohan na matorid sabap sang pagsarig ko sang Almasi. Yani na katoridan i-atag ng Tohan sang maskin sino na yagapangintoo sang Almasi.
PHI 3:10 Na, yang karim ko adon na amakilaa pa ko ng madyaw yang Almasi, aw akatigaman ko sang kanak kinabowi daw ono yang kadakowa ng kabarakat na yagabowi oman kanan. Karim ko oman na mag-onawa ng Almasi amaka-agi ako sang kasikotan aw akapangagadan ko yang kahanda ng Tohan maskin pa sampay sang kamatay.
PHI 3:11 Idto yang karim ko untak bowiun oman ako ng Tohan aw atagan nan ako ng kinabowi na way kataposan.
PHI 3:12 Na, wa ako pagalaong na yang kariko ninyan yatoman da atawa na waa day ikasaway kanak. Awgaid apaningkamotan ko gaid na amatoman pa adi sang kinabowi ko yang kariko ng pyagakahanda kanak ni Isa Almasi kay sabap sinyan pinili nan ako na sakop nan.
PHI 3:13 Mga kalomonan ko, wa ako pagadumdum na yakun da ko yang kariko ng pyagakahanda kanak ng Tohan. Awgaid yani yang inangun ko na akaringawan da ko yang yalabay da aw apaningkamotan ko na amakun pa ko yang pyagakahanda nan kanak.
PHI 3:14 Agaw, mag-onawa ng yapaglomba ng daagan magapadayon ako kay untak makadawat ako ng baras na pyagakahanda kanak ng Tohan. Aw yani yang baras na amaka-upud kita kanan adto sa sorga sabap sang pagpangintoo natun kang Isa Almasi.
PHI 3:15 Na adon, mag-onawa gao sinyan yang dumduman ng kariko natun na mabagsug yang pagpangintoo. Awgaid kong aon mga otaw ansan kamayo na lain yang dumduman, na, yang Tohan da yang magapatigam kanilan daw ono yang madyaw.
PHI 3:16 Yang kinaanglan gaid inangun na padayonon natun yang pagpangagad sang kabunnaan na kyatigaman da natun.
PHI 3:17 Mga kalomonan ko, pagsonod kamo kanak. Aw timani mayo yang mga otaw na yagapangagad sang opamaan na pyakita nami kamayo aw silinga oman silan.
PHI 3:18 Kay madaig yang yagalaong na yagapangintoo kono silan sang Almasi, awgaid makita sang kinabowi nilan na mga kalaban silan ng Almasi kay wa nilan atagi ng bili yang pagkamatay nan adto sa kros. Makapila da ta kamo paglaonga makapantag sini na mga otaw aw adon yagatiyao ako na pyagalaong ta kamo oman.
PHI 3:19 Yang adatungan nini na mga otaw yang kasiksaan adto sang narka kay pyanagallang nilan yang kariko ng kanilan kyallinian aw kyanapsowan. Pyasigarbo pa nilan yang dait gao nilan ikamomowa aw way lain na pyagadumdum nilan yatabiya yang kadodonya gaid.
PHI 3:20 Awgaid kita, yang sorga yang bunna na pyaga-uyaan ta. Aw adto pagasikun yang pyagatagadan natun na manlolowas na yan si Isa Almasi na kanatun Tagallang.
PHI 3:21 Pagdatung ninyan na allaw, bagoon nan yang kanatun lawas na amatay aw inangun nan na mag-onawa ng kanan lawas na di amatay. Aw inangun nan yani sabap sang kanan kabarakat na agamitun oman nan sang pagsakop ng kariko adto kanan.
PHI 4:1 Na adon, mga kalomonan ko, sabap ng maynan yang pyagatagadan ta pagpadayon kamo ng pagpangintoo mayo kang Tagallang Isa. Dakowa kamo sang pangatayan ko aw bali na kamingaw ko kamayo kay kamo yang yapakasowat kanak aw kamo yang mag-onawa ng baras sang kanak gawbuk.
PHI 4:2 Adon, angyoon ko silan Yodiya aw Sintiki na magka-oyon kay mag-onawa silan ng maglomon sabap sang pagpangintoo sang Tagallang.
PHI 4:3 Aw ikaw oman na kasarigan ko na inagad, tabiya kammo, tabangi yaning dowangka bobay na magka-oyon da silan. Kay singaon dakowa yang pagpaningkamot nilan upud kanak sang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun mag-onawa oman kang Kilimin aw yang kadaigan pa na mga kaupudanan ko sang gawbuk. Yakasigoro ako na yang ngaan ng kariko nilan yakasorat da sang libro na syoratan ng Tohan ng ngaan ng mga otaw na yakadawat ng kinabowi na way kataposan.
PHI 4:4 Na, abay kamo pagkasowat sabap sang pagkasambok mayo sang Tagallang. Barikun ko yang pyagalaong ko, kasowat kamo!
PHI 4:5 Ipakita gao mayo sang kariko ng mga otaw yang kadyaw mayo. Aw timani mayo na masaid da magbarik si Tagallang Isa.
PHI 4:6 Ayaw kamo pagkarido sang maskin ono. Awgaid pagdowaa kamo aw pangayowa mayo adto sang Tohan yang kariko ng kinaanglan mayo na aon pagpanginsokor.
PHI 4:7 Kong inangun mayo yani, atagan kamo ng Tohan ng kalinaw na di gaid masabot ng manosiya. Yani na kalinaw makatabang kamayo untak way makasasat sang pangatayan aw dumduman mayo sabap ng yagakasambok da kamo kang Isa Almasi.
PHI 4:8 Sang orian, mga kalomonan ko, dait na abay mayo dumdumun yang mga butang na madyaw aw dait bantogon mag-onawa ng maskin ono na bunna, yang dait addatan, matorid, sotti, yang mga butang na amakasowat aw bantoganun.
PHI 4:9 Na, yang kariko ng pyaga-indo ko kamayo, yang maskin ono na dyungug mayo sikun kanak aw yang kinita mayo na ininang ko, yang idto yang dait mayo inangun. Aw ansinyan di kamo apasagdan ng Tohan na pyagasikunan ng kalinaw.
PHI 4:10 Bali na kasowat aw pagpanginsokor ko sang Tagallang sabap sang tabang mayo kanak. Sang kadogayan yapakita da oman mayo na kyadumduman mayo ako. Yamatigam ako na yabay kamo magdumdum kanak, awgaid wa pa gaid kamo pakalogar tomabang kanak.
PHI 4:11 Na, wa ako pagalaong sini kay yagakinaanglan ako kay yamanad da ako manginsokor sang maskin ono na kabutang.
PHI 4:12 Yamatigam ako daw monono yang aon kolang, daw monono oman yang aon sobra. Kya-agian ko yang kariko sinyan, agaw matigam ako manginsokor sang maskin ono na kabutang daw aon bay pagkan atawa yamagutum ako, daw yamanobra ba atawa kolang.
PHI 4:13 Amaka-atobang ako sang maskin ono na madatung kanak sabap sang tabang ng Almasi na yaga-atag kanak ng kabagsug.
PHI 4:14 Awgaid maskin maynan, madyaw oman na tyabangan mayo ako sang wakto ng kanak kasikot.
PHI 4:15 Kamo na taga Pilipi, kyatigaman mayo na sidtong pukas na pagpayapat ko ng Madyaw na Gogodanun ansan kamayo, pagpanaw ko sikun sang probinsya ng Makidoniya, way lain na jamaa na yatabang sang kanak panginaanglan yatabiya kamo gaid.
PHI 4:16 Aw maskin adto ako sang banwa ng Tisalonika pyadaan mayo ako ng tabang, aw dili gaid ng maka-isa.
PHI 4:17 Awgaid wa ako pagalaong sinyan kay yang tabang mayo yang yanap ko, awgaid karim ko na akadogangan pa yang baras mayo sikun sang Tohan sabap sang pagtabang mayo.
PHI 4:18 Na adon, waa day yamakolang kanak, yamanobra pa gani kay yadawat da ko yang sidoka mayo na pyadaa mayo kang Ipaproditos. Yani na sidoka mayo mag-onawa ng paballo na pyasampay mayo adto sang Tohan atawa mag-onawa ng korban na amakasowat kanan, aw sa way dowa-dowa atarimaun nan inyan.
PHI 4:19 Yang Tohan na pyangagadan ko, yan yang maga-atag kamayo ng kariko ng kinaanglan mayo sikun sang bali na kakawasaan nan sabap kang Isa Almasi.
PHI 4:20 Na, pojiun ta yang Tohan na kanatun Ama sampay sang way kataposan! Amin.
PHI 4:21 Salaman mayo ako sang kariko ng mga otaw ansan na pinili ng Tohan na sakop nan na yagakasambok kang Isa Almasi. Yang mga kalomonan ta na kaupudanan ko adi yagasalam kamayo.
PHI 4:22 Aw yang kariko ng mga otaw na sakop ng Tohan adi, labi da silan na yasakop sang palasyo ng soltan sa Roma, yagasalam oman kamayo.
PHI 4:23 Na, kaoyan pa gao kamo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang. Wassalam
COL 1:1 Ako yani si Paulus na sahabat ni Isa Almasi sabap sang kahanda ng Tohan. Kami sang lomon ta na si Timotiyo
COL 1:2 yagasorat kamayo ansan sang Kolosa na mga sakop ng Tohan aw mga kalomonan nami sang pagpangintoo sabap sang pagkasambok mayo kang Isa Almasi. Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mayo yang kadyawan aw kalinaw sikun kanan.
COL 1:3 Kada wakto na yagadowaa kami para kamayo yamanginsokor kami sang Tohan na Ama ni Isa Almasi na kanatun Tagallang
COL 1:4 kay yadungug nami na mabagsug yang pagpangintoo mayo kang Isa Almasi aw dakowa yang looy mayo sang kariko ng mga otaw na sakop ng Tohan.
COL 1:5 Maynan yang pagpangintoo aw looy mayo kay aon pyagatagadan mayo na kadyawan na pyagakahanda ng Tohan para kamayo adto sa sorga. Aw yadungug mayo yang makapantag sini na kadyawan singaong pag-osiyat kamayo ng kabunnaan na yan yang Madyaw na Gogodanun makapantag kang Isa Almasi.
COL 1:6 Yani na Madyaw na Gogodanun yapayapat da sang tibok donya aw madaig da yang yagapangintoo sinyan. Aw yang kariko ng yagapangintoo, yamabago da yang batasan nilan mag-onawa mayo. Kay yamabago da yang batasan mayo sikun sidtong allaw na yadungug mayo yang makapantag sang looy ng Tohan sang manosiya aw kyatigaman mayo na idto yang kabunnaan.
COL 1:7 Na, yang yaga-indo kamayo sining Madyaw na Gogodanun si Ipapras. Dakowa yan sang kanami pangatayan aw kaibanan nami sang gawbuk para sang Almasi. Kasarigan yan sang pya-inang kanan ng Tohan aw yan yang yagapayapat adto kamayo ng poli kanami.
COL 1:8 Yan oman yang yagagogod kanami na yagsikaoyay kamo sabap sang looy na yatag kamayo ng Nyawa ng Tohan.
COL 1:9 Agaw, sikun sidtong wakto na yadungug nami yang makapantag kamayo, wa kami paga-ondang magdowaa para kamayo. Pyagapangayo nami adto sang Tohan na sabap sang kabarakat ng kanan Nyawa atagan nan kamo ng katigam aw pagsabot untak katigaman mayo daw ono yang kahanda nan para kamayo.
COL 1:10 Yani yang pyagapangayo nami kay untak yang kinabowi mayo maka-atag ng kabantog kang Tagallang Isa aw amakasowat kamo kanan. Kay kong maynan, ma-inang mayo yang maskin ono na madyaw aw akadogangan pa yang katigam mayo sang Tohan.
COL 1:11 Pyagapangayo oman nami na sabap sang bali na kabarakat ng Tohan atagan kamo ng kabagsug kay untak abir ono yang amaitabo, makapadayon kamo na aon pagsabar. Pagkasowat kamo
COL 1:12 aw panginsokor kamo sang Tohan na kanatun Ama kay yatagan nan kamo ng kapatot na amakadawat kamo ng kadyawan na pyasad nan sang mga otaw na sakop nan na iyan sa kapawa.
COL 1:13 Kay lyowas nan kita-kamo sikun sang kapatot ng Saytan na yagadato sang kadugguman aw pyaballin nan kita adto sang pyagdatowan ng pyakadakowa nan na Anak na si Isa Almasi.
COL 1:14 Sabap kanan yalowas kita-kamo sikun sang kasiksaan, mana nan na yampon da kita ng mga dosa ta.
COL 1:15 Na, yang Anak yang yagapakita kanatun daw sino yang Tohan na di natun makita. Sang wa pa akabaoy yang maskin ono, iyan da yang Anak aw labaw yan sang kariko ng byaoy.
COL 1:16 Kay sabap kanan byaoy ng Tohan yang kariko na adto sa sorga aw adi sang donya, yang kariko ng makita natun aw yang kariko ng di natun makita na aon kapatot aw kabarakat sampay oman sang mga malaikat. Agaw, yang kariko ng yama-aon byaoy sabap kanan aw para kanan.
COL 1:17 Iyan da yan sang wa pa yang maskin ono aw yan yang yaga-atiman sang kariko ng mga butang.
COL 1:18 Yan oman yang yaga-atiman sang kariko ng mga yagapangintoo kanan, yang tyawag na jamaa, na silan yang mag-onawa ng kanan lawas aw yan yang mag-onawa ng oo nilan. Yan yang pyagasikunan ng kinabowi aw yan yang ona na yabowi oman sikun sang kamatay kay untak yan yang labaw sang kariko.
COL 1:19 Kay yang karim ng Tohan na yang kariko ng pagkaTohan nan iyan oman sang Anak nan.
COL 1:20 Aw sabap sang kanan Anak pya-ori nan adto kanan yang madyaw na relasyon ng kariko ng byaoy na adto sa sorga aw adi sang donya kay idto oman yang kyallinian nan. Aw ya-inang yani kay pyakadyaw nan yang relasyon ng kariko sabap sang dogo ng kanan Anak na yaboos sang pagkamatay nan adto sa kros.
COL 1:21 Na, singaon mawat kamo sang Tohan aw mga kalaban nan kamo sabap sang maat na dumduman aw ininang mayo.
COL 1:22 Awgaid adon pya-ori da ng Tohan yang madyaw na relasyon mayo adto kanan sabap sang pagkamatay ng Anak nan nang yagapakorban yan sang lawas nan. Agaw adon makadood da kamo adto kanan na waa day ikasaway kamayo aw sotti da kamo sa adapan nan kay kyamang da yang mga dosa mayo.
COL 1:23 Awgaid dait na magpadayon kamo na mabagsug yang pagpangintoo mayo aw di kamo magdowa-dowa. Aw dait oman na pabagsugun mayo yang kasigorowan mayo na amadawat mayo yang kadyawan na pyasad ng Tohan na iyan sang Madyaw na Gogodanun. Yani na Madyaw na Gogodanun pyaga-osiyat da kamayo aw adon yapayapat da oman sang kariko ng mga otaw adi sa babawan ng donya. Aw ako si Paulus yatagan ng gawbuk ng pag-osiyat nining Madyaw na Gogodanun.
COL 1:24 Adon yamasowat ako kay yaka-agi ako ng kasikotan para kamayo. Aw yani na kya-agian ko yakadogang sang kasikotan na kya-agian ng Almasi para sang kadyawan ng jamaa na mag-onawa ng kanan lawas.
COL 1:25 Na ako, pinili ako ng Tohan untak maggawbuk para sang jamaa. Syogo nan ako untak mag-osiyat kamayo na dili ng Yahodi sang kariko ng pyaglaongan ng Tohan.
COL 1:26 Aw yang kanan pyaglaongan yang makapantag sang kanan kahanda na sang kadogay ng panahon wa nan apatigaman sang manosiya, awgaid adon pyatigam da nan adto sang mga otaw na sakop nan.
COL 1:27 Kay karim nan na matigam da kita-kamo daw ono yang kadakowa ng kadyawan na pyagakahanda nan para sang kariko ng mga bangsa na dili ng Yahodi. Aw yani yang kahanda nan na wa akatigami singaon na mapakay da adon na maga-uya yang Almasi sang pangatayan mayo. Aw sabap sinyan makasigoro kamo na sang madatung na mga allaw atagan kamo ng kadyawan adto sa sorga.
COL 1:28 Agaw adon, yang makapantag gaid sang Almasi yang pyaga-osiyat nami sang kariko ng mga otaw. Pyaga-indowan aw pyagatowadaan nami silan sang kariko ng katigam na yatag kanami ng Tohan kay untak yang kada isa kanilan ipa-adap nami adto sang Tohan na way ikasaway kanilan sabap sang pagkasambok nilan sang Almasi.
COL 1:29 Na, yang idto yang pyaningkamotan ko aw ininang ko yani na gawbuk ko sabap sang kabarakat ng Almasi na yaga-atag kanak ng kabagsug.
COL 2:1 Adon, karim ko na akatigaman mayo na bali na pagpaningkamot ko para kamayo kipat yang mga kalomonan ta na taga Laodikiya aw yang kadaigan pa na mga kalomonan na wa pa pakakita kanak.
COL 2:2 Maynini yang ininang ko untak pabagsugun yang kamayo pangatayan aw untak magkasambok kamo sabap sang pagsikaoyay mayo. Kong maynan, di da kamo magdowa-dowa kondi akatigaman aw masabot da mayo ng madyaw yang kahanda ng Tohan na wa akatigami singaon na yani yang makapantag sang Almasi.
COL 2:3 Kay sabap sang Almasi akatigaman natun yang kariko ng katigam aw tinago na dumduman ng Tohan.
COL 2:4 Na, pyagalaong ta kamo sini untak di kamo kalimbongan ng abir sino na yang pyaglaongan nilan madyaw paningugan, awgaid dili kadi ng bunna.
COL 2:5 Kay maskin mawat ako kamayo, maynang iyan ako kamayo sabap ng yabay ta kamo kadumduman. Yamasowat ako kay yagakasambok yang dumduman mayo aw mabagsug yang pagpangintoo mayo sang Almasi.
COL 2:6 Na, sabap ng tyarima da mayo si Isa Almasi na Tagallang mayo, dait na yang batasan mayo mag-onawa ng mga otaw na yagakasambok kanan.
COL 2:7 Mag-onawa sang kaoy na yakagamot ng maum adto sang lopa, dait na yakagamot kamo adto sang Almasi. Dait oman na magkabagsug kamo sang pagpangintoo mayo mag-onawa ng pyaga-indo kamayo. Aw dait na abay kamo manginsokor sang Tohan.
COL 2:8 Pagbantay kamo untak di kamo madaa ng indowan na way siyat aw makalimbong kamayo. Kay yang idto na indowan yagasikun gaid sang pyaglaongan ng mga mangkatikadung aw yasobay gaid sang kadodonya na mga sogowan aw pama-agi, awgaid wa yan pagasikun sang Almasi.
COL 2:9 Kay yang Almasi, maskin yabaoy yan ng manosiya, iyan kanan yang kariko ng kinaiya aw kabarakat ng Tohan.
COL 2:10 Agaw yang Almasi yang labaw sang kariko ng mga di natun makita na aon kapatot aw kabarakat. Aw kamo na yagakasambok adto kanan, yatagan da kamo ng kariko ng kinaanglan mayo untak makapangagad kamo kanan.
COL 2:11 Na, sabap sang pagkasambok mayo sang Almasi maynang yamatoli da kamo. Awgaid yani na pagtoli wa inanga ng manosiya sang lawas mayo kondi ininang yani ng Almasi sang pangatayan mayo aw mag-onawa yan sang pagkamang ng maat na napso sikun sang pangatayan mayo.
COL 2:12 Aw ya-inang yani sang pagsogbo kamayo kay maynang lyubung kamo upud sang Almasi aw maynang yabowi oman kamo upud kanan sabap sang pagsarig mayo sang kabarakat ng Tohan na yagabowi sang Almasi sikun sang kamatay.
COL 2:13 Kamo na dili ng Yahodi, singaon mag-onawa kamo ng patay sa adapan ng Tohan sabap sang mga dosa mayo aw sabap ng dili kamo ng sakop ng Tohan aw wa kamo apangagad sang Hokoman ng mga Yahodi. Awgaid adon, yatagan da kamo ng Tohan ng kinabowi kay maynang yaka-upud kamo sang Almasi sang pagbowi oman kanan. Adon yampon da kita-kamo ng Tohan ng kariko ng mga dosa ta.
COL 2:14 Kay pyapas nan yang listaan ng kanatun mga dosa upud sang kariko ng mga sogowan na syopak natun. Kyamang nan idtong listaan aw maynang pyalansang nan adto sa kros upud sang Almasi.
COL 2:15 Aw sabap oman sang pagkamatay ng Almasi adto sa kros kyamangan ng Tohan ng kapatot yang kariko ng di natun makita na aon kapatot aw kabarakat aw pyakita nan sang kariko na yatalo nan silan.
COL 2:16 Agaw adon, ayaw kamo pagpasakop sang maskin sino na yagalaong kamayo daw ono yang dait mayo kanun atawa inumun, aw ono yang dait mayo inangun sang dakowa na mga allaw, sang pakaradyaan ng bago na bowan atawa sang Allaw ng Pagpatana.
COL 2:17 Kay yang kariko sinyan kabatasanan ng mga Yahodi na maynang opamaan gaid ng madatung pa. Awgaid yang katomanan ng pyagatagadan nilan yang Almasi. Agaw adon na dyomatung da yan, di da kinaanglan na apangagadan pa yang inyan na mga batasan.
COL 2:18 Ayaw oman mayo pagtogoti na kalimbongan kamo ng mga otaw na yagalaong na di kamo amalowas kong di kamo magsambayang sang mga malaikat aw di kamo magpababa ng ginawa mayo na mag-onawa kanilan. Yagapa-ambog silan kay aon kono pyakita kanilan ng Tohan. Awgaid sang kabunnaan, way siyat ng kanilan pagpa-ambog kay yang kariko ninyan yagasikun sang kanang otaw gaid na dumduman.
COL 2:19 Yani na mga otaw wa da apangagad sang Almasi na yan yang mag-onawa ng oo ng mga yagapangintoo kanan, aw silan yang mag-onawa ng kanan lawas na pyagatawag ng jamaa. Sabap sang Almasi pyapagsambok yang kariko ng mga yagapangintoo sang jamaa aw maynang yagakasogpat-sogpat silan sang kada isa aw yatagan nan silan ng kariko ng kinaanglan nilan. Sabap sinyan magakabagsug aw magakadakowa yang kariko ng jamaa sobay sang kahanda ng Tohan.
COL 2:20 Mga kalomonan ko, sabap sang pagpangintoo mayo sang Almasi maynang yaka-upud kamo kanan sang kanan pagkamatay aw sabap sinyan waa day labot mayo sang kadodonya na mga sogowan aw pama-agi na way siyat. Sang bunna-bunna waa day kapatot ninyan kamayo. Na, kong maynan, nanga yagapangagad pa kamo sang mga sogowan na mag-onawa ng
COL 2:21 “Ayaw kamo pagtakmag sini,” “Ayaw pagtikim sinyan,” atawa “Ayaw pagdamdam sinyan?”
COL 2:22 Yang kariko sinyan mga kasogowan na ininang gaid ng manosiya aw makapantag gaid sang mga butang na amawaa pagkatapos magamit.
COL 2:23 Na, kong dumdumun natun, maynang madyaw yang pyaga-indo nilan kay bali na pagpaningkamot nilan magsambayang sobay sang pama-agi nilan, yagapababa sagaw silan ng ginawa nilan aw pyasakitan maag nilan yang lawas nilan. Awgaid yang kabunnaan, yang kariko ninyan di makatabang sang pagpogong ng maat na napso.
COL 3:1 Na adon, sabap ng yatagan da kamo ng bago na kinabowi kay maynang byowi oman kamo upud sang Almasi, dait na pakadakowaun mayo sang pangatayan mayo yang maskin ono na kyallinian ng mga otaw na amasorga na adto da paga-ingkod yang Almasi apit sang karinto ng Tohan.
COL 3:2 Agaw, isentro gao mayo yang dumduman mayo adto sa sorga aw dili adi sang donya.
COL 3:3 Kay maynang yamatay da kamo sang dadaan na kinabowi mayo aw yatagan kamo ng bago na kinabowi. Aw yani na kinabowi tinago upud sang Almasi adto sa sorga na pyaga-uyaan ng Tohan.
COL 3:4 Na, pagdatung ng allaw na magabarik da oman yang Almasi na yan yang pyagasikunan ng kinabowi mayo, amaka-upud da kamo kanan aw amakasawit kamo ng kabantog nan.
COL 3:5 Agaw adon, dait na biyaan da mayo yang kariko ng maat na batasan na kadodonyai na mag-onawa ng pagjina aw yang maskin ono na kadopangan. Ayaw da kamo pagpadaa ng maat na napso mayo atawa pagdumdum ng maskin ono na maat. Ayaw oman kamo pagnapso ng kakawasaan kay yang otaw na tokgawon, pyalabi nan yang napso nan kaysang Tohan aw yan mag-onawa ng pagsambayang sang mga barhala.
COL 3:6 Kay sabap sinyan na mga kamasiyatan adatungan ng kadaman ng Tohan yang mga otaw na wa apangagad kanan.
COL 3:7 Maynan oman yang ininang mayo singaon na kadodonyai pa yang dumduman mayo.
COL 3:8 Awgaid adon, dait na tarikodan da mayo yang kariko ng maat na batasan na mag-onawa ng kadaman aw pagdumut. Ayaw kamo pagniyat ng maat sang kapag-onawa mayo, ayaw kamo paglaong ng maat makapantag sang kadaigan aw ayaw kamo paglaong ng binastos.
COL 3:9 Ayaw oman kamo pagpamakak sang matag-isa kay biniyaan da mayo yang dadaan na kinaiya mayo upud sang maat na batasan na maynang linobas da mayo yang dadaan na dagom.
COL 3:10 Adon madyaw da yang batasan mayo kay yatagan kamo ng Tohan ng bago na kinaiya na maynang syoog da mayo yang bago na dagom. Aw yani na kinaiya mayo abay pa parinun ng Tohan untak makagaon kamo sang kinaiya nan aw untak magkaum pa yang katigam mayo makapantag kanan.
COL 3:11 Na, sabap sinyan waa day pyagabidaan ng mga otaw, daw Yahodi atawa dili ng Yahodi, daw tinoli atawa dili, daw taga syodad atawa taga bokid, daw allang atawa dili ng allang. Kay yang barapantag gaid yang Almasi aw iyan yan sang pangatayan ng kariko ng mga yagapangagad kanan.
COL 3:12 Agaw adon, sabap ng mga sakop da kamo ng Tohan na pinili aw kyaoyan nan, dait na madyaw yang batasan mayo. Dait na maoyanun kamo, matitabang, aw madyaw kamo sang kadaigan. Dait na magpababa kamo ng ginawa mayo aw masabar kamo.
COL 3:13 Pagsabar kamo aw pag-inamponay kamo sang maskin ono na kong aon kasakit ng ginawa mayo sang matag isa kay yampon da oman kamo ng Tagallang.
COL 3:14 Aw labaw sang kariko pagsikaoyay kamo kay kong maynan, bunna na magakasambok da kamo.
COL 3:15 Yang kalinaw na yatag kamayo ng Almasi magadato gao sang pangatayan mayo. Kay yani yang karim ng Tohan na madyaw yang relasyon mayo kay mag-onawa da kamo ng sambok na lawas sabap sang Almasi. Aw abay kamo manginsokor sang Tohan.
COL 3:16 Yang kariko ng pyaglaongan ng Almasi ilasak gao mayo sang dumduman mayo. Mag-inindoway aw magtinowadaay gao kamo na gamitun mayo yang kariko ng katigam na yatag kamayo ng Tohan. Aw kantaa mayo yang mga kanta sikun sa Kitab Jabor aw yang kadaigan pa na mga kanta ng pagpoji sarta yamanginsokor kamo sang Tohan sang pangatayan mayo.
COL 3:17 Aw maskin ono yang inangun atawa paglaongon mayo, inanga mayo yan sang ngaan ni Isa Almasi na kanatun Tagallang sarta yamanginsokor kamo sang Tohan na kanatun Ama sabap kanan.
COL 3:18 Kamo na mga asawa, pagpasakop kamo sang kamayo bana kay yani yang dait mayo inangun na yagakasambok da kamo sang Tagallang.
COL 3:19 Kamo oman na mga bana, kaoyi mayo yang kamayo asawa aw ayaw mayo pasakiti yang ginawa nilan.
COL 3:20 Kamo na mga anak, pangagadi mayo yang kamayo mga taganak kay yani yang amakasowat sang Tagallang.
COL 3:21 Kamo oman na mga taganak, ayaw mayo pagpasobrai yang kadaman sang mga anak mayo kay basin kawaan silan ng gana sang pag-inang ng kadyawan.
COL 3:22 Kamo na mga allang, pangagadi mayo yang mga amo mayo adi sang donya. Maynan gao yang inangun mayo aw dili gaid kong yagatanaw silan kamayo atawa untak masowat silan kamayo kondi pangagadi silan sikun sa kaiklas ng pangatayan mayo aw sabap sang pag-addat mayo sang Tagallang.
COL 3:23 Maskin ono yang gawbuk mayo, inanga mayo yan ng iklas na maynang yang Tagallang yang pyangagadan mayo aw dili ng otaw.
COL 3:24 Kay kyatigaman mayo na sang madatung na mga allaw abarasan kamo ng Tagallang kay atagan kamo ng kadyawan na pyasad nan sang mga otaw na sakop nan. Kay sang kabunnaan, yang Almasi na kanatun Tagallang yang pyangagadan mayo.
COL 3:25 Awgaid sino-sino yang yaga-inang ng kaatan, asiksaun yan sobay sang ya-inang nan kay yang Tohan way pyalabi nan.
COL 4:1 Na, kamo oman na mga amo, dadayawa mayo yang pagdaa ng kamayo mga allang aw atagi silan ng osto sang gawbuk nilan. Dumduma mayo na kamo oman aon Tagallang mayo adto sa sorga.
COL 4:2 Na, aon pay ikadogang ko. Pagpadayon kamo sang pagdowaa na aon pagpanginsokor. Aw kong magdowaa kamo, bantayi yang dumduman mayo.
COL 4:3 Pagdowaan oman mayo kami untak atagan pa kami ng panahon na makapayapat makapantag sang kahanda ng Tohan na wa akatigami singaon na yani yang Madyaw na Gogodanun makapantag sang Almasi. Na, yang pagpayapat ko sinyan yang sabap nanga ini ako adon sang pirisowan.
COL 4:4 Agaw, pangayowa mayo adto sang Tohan na madyaw yang pagpayapat ko makapantag sang Almasi kay yani yang dait ko inangun.
COL 4:5 Adon, dait na madyaw yang batasan mayo sang mga otaw na wa apangintoo sang Almasi. Aw gamita mayo yang panahon sang paglaong kanilan ng makapantag sang Almasi.
COL 4:6 Sang paglaong mayo kanilan dait na maoyanun kamo aw madyaw yang pyaglaongan mayo untak karim nilan maningug kamayo. Aw dait mayo katigaman daw ono yang ikatobag mayo kong aon maga-osip kamayo.
COL 4:7 Na adon, yang kanatun lomon na si Tikikos yang magagogod kamayo daw ono yang kabutang ko adi. Dakowa yan sang kanak pangatayan kay kasarigan yan na katabang aw inagad ko sang gawbuk para sang Tagallang.
COL 4:8 Asogoon ko yan adto kamayo untak mayo katigaman yang kanami kabutang aw untak pabagsugun nan yang kamayo pangatayan.
COL 4:9 Pa-agadun ko kanan si Onisimos, yang kanatun lomon na dakowa sang pangatayan ta. Kasarigan oman yan aw yagasikun yan ansan kamayo. Silan da yang magagogod kamayo sang kariko ng yamaitabo adi.
COL 4:10 Yagasalam kamayo si Aristarkos na inagad ko adi sang pirisowan aw si Markos na tungud ni Barnabas. Pyagalaong da ta kamo singaon na kong domatung si Markos ansan kamayo, dawata mayo yan ng madyaw.
COL 4:11 Si Yossa na pyagangaanan oman kang Yostos, yagasalam oman kamayo. Yaning toongka otaw gaid yang mga Yahodi na inagad ko adi sang gawbuk ng pagpayapat makapantag sang pagdato ng Tohan, aw dakowa yang tabang nilan kanak.
COL 4:12 Yagasalam oman kamayo yang imamanwa mayo na si Ipapras na sambok oman na inagad sang gawbuk para kang Isa Almasi. Yabay nan kamo pagdowaan sang tibok nan na pangatayan untak mabagsug yang pagpangintoo mayo aw untak mayo katigaman sang way dowa-dowa daw ono yang karim ipa-inang kamayo ng Tohan.
COL 4:13 Yakasaksi ako na dakowa yang pagpangalingkamot nan para kamayo aw sang mga kalomonan ta adto sa Laodikiya aw sa Hirapolis.
COL 4:14 Yagasalam oman kamayo si Lukas, yang doktor na dakowa sang kanatun pangatayan, aw si Dimas oman.
COL 4:15 Salaman mayo ako sang mga kalomonan ta adto sa Laodikiya, labi da kang Nimpa aw yang jamaa na yagakatipon sang kanan baay.
COL 4:16 Pagkatapos mayo magbasa sini na sorat, padaan mayo adto sang jamaa sa Laodikiya untak mabasa oman nilan. Aw basaun oman mayo yang sorat na pyadaa ko adto sang mga taga Laodikiya.
COL 4:17 Aw paglaonga si Arkipo na taposon nan yang gawbuk na syarig kanan ng Tagallang.
COL 4:18 Na, ako yani si Paulus yang yagasorat sang pagsalam ko kamayo. Ayaw mayo pagkaringawi na idi ako sa pirisowan. Kaoyan pa gao kamo ng Tohan. Wassalam
1TH 1:1 Ako yani si Paulus na yagasorat kamayo upud kang Silas aw si Timotiyo. Yagasalam kami kamayo na mga jamaa adto sa Tisalonika na kamo yang sakop ng Tohan na kanatun Ama aw sakop oman ni Isa Almasi na kanatun Tagallang. Pangayoon ko sang Tohan na amadawat mayo yang kadyawan aw kalinaw sikun kanan.
1TH 1:2 Dakowa yang panginsokor nami sang Tohan sabap sang kariko mayo aw yabay kami magdowaa para kamayo.
1TH 1:3 Sang mga pagdowaa nami adto sang Tohan na kanatun Ama, yabay nami kadumduman yang kadyawan na ininang mayo sabap sang pagpangintoo mayo, aw yang pagtabang mayo sang kadaigan sabap sang looy mayo kanilan, aw yang kamayo pagsabar sang kasikotan sabap sang pagsarig mayo na magabarik si Isa Almasi na kanatun Tagallang.
1TH 1:4 Mga kalomonan nami na kyaoyan ng Tohan, yamanginsokor oman kami sang Tohan kay kyatigaman nami na pinili nan kamo untak ma-inang ng sakop nan.
1TH 1:5 Kay yang Madyaw na Gogodanun na pyapayapat nami kamayo dili ng pyaglaongan gaid kondi yagadan yan ng kabarakat ng Nyawa ng Tohan aw sabap sinyan kyatigaman natun-mayo na kabunnaan yang pyaga-osiyat nami kamayo. Kinita oman mayo yang kanami batasan nang ansan pa kami kamayo, aw yang kariko ng ininang nami para sang kamayo kadyawan.
1TH 1:6 Kamo oman, pyagasonod mayo yang batasan nami kipat yang batasan ni Tagallang Isa. Aw maskin pyasikotan kamo sabap sang pagpangintoo mayo, dyawat mayo yang pyaglaongan ng Tohan na aon kasowat, aw yani na kasowat yatag kamayo ng Nyawa ng Tohan.
1TH 1:7 Agaw, kamo da yang ya-inang ng opamaan sang kariko ng mga yagapangintoo adto sang probinsya ng Makidoniya aw Akaya.
1TH 1:8 Kay sikun ansan kamayo yakarimpud yang Madyaw na Gogodanun makapantag kang Tagallang Isa adto sa Makidoniya aw Akaya. Awgaid dili gaid inyan kondi abir wain na banwa yadungug oman ng mga otaw na yagapangintoo da kamo sang Tohan. Agaw, di da kinaanglan na magagogod pa kami sang mga otaw ng makapantag kamayo.
1TH 1:9 Kay silan da mismo yang yagagogod daw monono yang pagdawat mayo kanami sang pagbisita nami kamayo. Aw gyogod oman nilan na tyarikodan da mayo yang mga barhala na pyagasambayangan mayo singaon untak makapangagad da kamo sang bunna aw bowi na Tohan.
1TH 1:10 Yagalaong oman silan na yagatagad da kamo sang kanan Anak na magabarik adi sikun sa sorga. Yani si Isa na byowi ng Tohan sikun sang kamatay, yan da yang magalowas kanatun sikun sang siksa na madatung sang manosiya.
1TH 2:1 Mga kalomonan, kyatigaman mayo na dili ng kanogon yang pagbisita nami kamayo.
1TH 2:2 Kyatigaman oman mayo na bago pa kami domatung sa Tisalonika, pyasikotan kami adto sang syodad ng Pilipi aw pyakamomowaan kami. Awgaid tyabangan kami ng Tohan. Agaw, pagkadto nami kamayo, wa kami akalluk magpayapat kamayo ng Madyaw na Gogodanun na yagasikun kanan maskin madaig oman yang yasopak kanami.
1TH 2:3 Sang kanami pag-osiyat kamayo wa kami paga-indo ng dili ng bunna, wa kami pagalimbong kamayo aw dili ng maat yang niyat nami.
1TH 2:4 Awgaid yagapayapat kami ng Madyaw na Gogodanun kay dyumdum kami ng Tohan na kasarigan, aw idto yang gawbuk na syarig nan kanami. Agaw, sang pagpayapat nami di nami karim na masowat kanami yang mga otaw kondi yang Tohan na yan yang yamatigam ng kanami pangatayan.
1TH 2:5 Na, kyatigaman mayo na wa kami pagagamit ng mga pyaglaongan na madyaw paningugan untak gaid kami atagan ng sapi. Yang Tohan yang kanami saksi.
1TH 2:6 Wa oman kami apanganap ng pagbantog ng mga otaw, daw sikun kamayo atawa sang kadaigan pa na mga otaw.
1TH 2:7 Sang kabunnaan, aon kapatot nami magpangayo kamayo ng panginaanglan nami kay mga sahabat kami ni Isa Almasi. Awgaid idto wa nami inanga kay yamaooy kami kamayo na mag-onawa ng ina na yaga-atiman sang mga anak nan.
1TH 2:8 Agaw, sabap sang dakowa na looy nami kamayo yamasowat kami mag-osiyat kamayo ng Madyaw na Gogodanun na yagasikun sang Tohan. Aw dili gaid inyan kondi maskin oman yang kinabowi nami yatag nami para kamayo kay dakowa kamo sang pangatayan nami.
1TH 2:9 Mga kalomonan, sang way dowa-dowa kyadumduman mayo na allaw aw gabi yagagawbuk kami sarta ansan pa kami kamayo. Kay sang pag-osiyat nami kamayo ng Madyaw na Gogodanun na yagasikun sang Tohan pyaningkamotan nami na di kamo kairapan ng pag-atiman kanami.
1TH 2:10 Makasaksi kamo kipat yang Tohan na madyaw yang addat nami kamayo na yagapangintoo kang Isa Almasi. Yang kariko ng ininang nami sotti aw matorid aw way ikasaway kanami.
1TH 2:11 Kyatigaman mayo na yang pagdaa nami sang kada isa kamayo mag-onawa ng pagdaa ng ama sang mga anak nan.
1TH 2:12 Inindowan nami kamo aw pyabagsug nami yang kamayo pangatayan, aw pyagalaong kamo nami na dait mayo dadayawon yang batasan mayo untak masowat kamayo yang Tohan. Kay yan yang yagapili kamayo untak masakop kamo sang pyagdatowan nan aw makasawit kamo ng kanan kabantogan.
1TH 2:13 Na, yabay oman kami manginsokor sang Tohan kay pagdungug mayo sang pyaglaongan ng Tohan na pyaga-osiyat nami kamayo, dyawat mayo yan silbi kanang Tohan na pyaglaongan aw dili ng kanang otaw gaid. Aw bunna sagaw na pyaglaongan yan ng Tohan aw sabap sinyan dakowa yang kadyawan na ama-inang sang kinabowi mayo na yagapangintoo.
1TH 2:14 Mga kalomonan, yang yamaitabo kamayo mag-onawa da sang yamaitabo sang mga jamaa ng Tohan adto sang probinsya ng Yahodiya na yagakasambok kang Isa Almasi. Kay pyasikotan da kamo ng mga imamanwa mayo mag-onawa kanilan na pyasikotan ng kapag-onawa nilan na mga Yahodi.
1TH 2:15 Yang mga Yahodi, silan yang yagapatay kang Tagallang Isa aw yang mga nabi singaon. Aw silan da oman yang yagapasikot kanami. Bunna na wa akasowat kanilan yang Tohan! Yapaglaban silan sang kariko ng mga otaw
1TH 2:16 kay pyaningkamotan nilan na mababagan yang pagpayapat nami adto sang mga dili ng Yahodi makapantag sang Madyaw na Gogodanun na amakalowas kanilan. Agaw, kyadogangan pa yang kadosaan nilan aw dyomatung da yang wakto na akadamanan silan ng Tohan.
1TH 2:17 Mga kalomonan, bunna na mawat da kami kamayo adon, awgaid yabay pa nami kamo kadumduman. Kay maskin baya pa gaid na yamapitas kami kamayo, dakowa yang kamingaw nami kamayo. Aw dakowa yang karim nami na magakita da oman kita.
1TH 2:18 Agaw, karim gao nami magbarik ansan kamayo, labi da ako, si Paulus. Makapila da ako maningkamot komadto kamayo, awgaid wa kami pakapanaos kay byabagan ng Saytan yang panaw nami.
1TH 2:19 Yan sagaw, karim gao nami komadto kamayo kay kamo yang pyagasabapan ng kanami kasowat kay yasarig kami na magapadayon kamo sampay sang kataposan. Aw sang pag-adap nami kang Isa Almasi sang wakto ng pagbarik nan adi sang donya, makapasibantog kami sabap kamayo.
1TH 2:20 Bunna agaw na kamo yang ikapasibantog aw ikasowat nami.
1TH 3:1 Adon, kay wa da kami paka-agwanta ng kamingaw nami kamayo, yakahokom kami na pakadtonon nami si Timotiyo ansan kamayo sarta magapabilin pa kami adi sang syodad ng Atin. Si Timotiyo sambok na lomon natun aw inagad nami sang gawbuk para sang Tohan na mag-onawa ng pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang Almasi. Pyakadto nami yan kamayo untak pabagsugun nan yang kamayo pangatayan aw pagpangintoo
1TH 3:3 untak way maskin isa kamayo na magatarikod sang pagpangintoo sabap sang mga kasikotan na kya-agian mayo. Kay kyatigaman da mayo na yani yang kahanda ng Tohan na apasikotan kita.
1TH 3:4 Nang adto pa kami kamayo, pyagalaong da nami kamayo na dait kita pasikotan. Aw adon yamaitabo da aw kya-agian da mayo yani.
1TH 3:5 Agaw, kay wa da ako paka-agwanta ng karido ko, pyakadto ko kamayo si Timotiyo untak ko katigaman daw monono da adon yang pagpangintoo mayo. Kay yamarido ako na basin yamadaa da kamo ng sasat ng Saytan aw yang gawbuk nami ansan kamayo ya-inang ng way siyat.
1TH 3:6 Awgaid adon yagabarik da si Timotiyo aw madyaw yang pyaglaongan nan makapantag kamayo. Yagalaong yan na mabagsug yang kamayo pagpangintoo sang Tohan aw yagsikaoyay kamo. Aw laong oman nan na yabay mayo kami kadumduman aw karim mayo komita kanami mag-onawa ng karim nami komita kamayo.
1TH 3:7 Agaw, mga kalomonan, maskin pyairapan aw pyasikotan kami, yagakabagsug yang kanami pangatayan sabap sang pyaglaongan ni Timotiyo na mabagsug yang pagpangintoo mayo.
1TH 3:8 Magaan da oman yang kanami ginawa kay kyatigaman da nami na yagapadayon kamo magpangagad kang Tagallang Isa.
1TH 3:9 Aw dakowa yang panginsokor nami sang Tohan sabap sang bali na kasowat na yadawat nami sabap kamayo.
1TH 3:10 Allaw aw gabi yabay nami pangayoon sang Tohan na kong mapakay, magakita pa kita untak katabangan nami kamo kay untak waa day kolang ng pagpangintoo mayo.
1TH 3:11 Na, kahanda gao ng Tohan na kanatun Ama aw si Isa na kanatun Tagallang na makakaon kami kamayo.
1TH 3:12 Aw tabangan gao kamo ni Tagallang Isa untak magkadakowa pa yang looy mayo sang matag-isa aw sang kariko ng mga otaw na mag-onawa ng looy nami kamayo.
1TH 3:13 Kay kong maynan, pabagsugun nan yang kamayo pangatayan untak ma-inang kamo ng sotti aw way ikasaway kamayo sa adapan ng Tohan na kanatun Ama sidtong allaw na magabarik da si Isa na kanatun Tagallang upud sang kariko ng mga sakop nan.
1TH 4:1 Sang kataposan, mga kalomonan, aon pangayoon nami kamayo. Singaon pyaga-indo da nami kamayo daw ono yang batasan na makapasowat sang Tohan, aw madyaw na idto yang pyangagadan da mayo. Awgaid adon pangayoon nami kamayo aw towadaan kamo nami sabap sang kapatot na yatag kanami ni Tagallang Isa na dadayawon pa mayo yang batasan mayo.
1TH 4:2 Kay kyatigaman da mayo daw ono yang pyagatowada nami kamayo sabap sang kapatot ni Tagallang Isa.
1TH 4:3 Na, yang karim ng Tohan na sotti yang pangatayan mayo. Agaw, ayaw kamo pagjina.
1TH 4:4 Kamo na mga kausugan, yang addat mayo sang mga asawa mayo dait na sotti aw madyaw sang pagtanaw ng Tohan aw yang mga otaw.
1TH 4:5 Ayaw kamo pagpadaa ng napso mayo mag-onawa ng ininang ng mga otaw na way Tohan.
1TH 4:6 Aw ayaw kamo pagpakadosa atawa paglimbong sang lomon mayo pina-agi sang pagjina. Na, syagda da nami kamayo yang pag-inang sinyan aw pyagalaong da kamo nami na asiksaun ng Tohan yang otaw na yaga-inang ng mayninyan.
1TH 4:7 Kay wa kita apilia ng Tohan sang pag-inang ng maat awgaid untak ma-inang kita ng sotti sa adapan nan.
1TH 4:8 Agaw, sino-sino yang yasopak sini na pyaga-indo nami, dili ng manosiya yang tyaripundaan nan kondi yang Tohan na yan yang yaga-atag kamayo ng Nyawa nan.
1TH 4:9 Adon, makapantag sang looy sang kalomonan di da kinaanglan na asoratan pa kamo kay inindowan da kamo ng Tohan na dait kamo magsikaoyay.
1TH 4:10 Aw kyatigaman nami na yan agaw yang ininang mayo sang kariko ng mga kalomonan ansan sang probinsya ng Makidoniya. Awgaid pangayoon nami kamayo na dogangan pa mayo yang looy mayo kanilan.
1TH 4:11 Paningkamoti mayo na way kasamok ng kinabowi mayo. Ayaw kamo pangilabot sang kadaigan na mga otaw, awgaid mag-onawa sang pyagalaong nami kamayo singaon paggawbuk kamo untak aon panginabowian mayo.
1TH 4:12 Kay kong inangun mayo yani, addatan kamo ng mga otaw na wa apangagad sang Almasi, aw di da kinaanglan na magsarig pa kamo sang kadaigan para sang mga kinaanglan mayo.
1TH 4:13 Adon, mga kalomonan, karim nami na katigaman mayo yang kabunnaan makapantag sang mga yamatay da untak di kamo marido mag-onawa ng mga otaw na way pag-asa.
1TH 4:14 Yagapangintoo kita na si Isa yamatay aw yabowi oman. Agaw yagapangintoo oman kita na yang mga yagapangintoo kang Isa na yamatay da, abowiun oman ng Tohan aw pa-agadun nan silan kang Isa pagdatung ng wakto ng pagbarik nan.
1TH 4:15 Na, yani na ipaglaong nami kamayo yang pyaga-indo ni Tagallang Isa na kita na bowi pa sang wakto ng pagbarik nan, di ama-ona sidtong yamatay da.
1TH 4:16 Kay yang akatamanan sidto na allaw maynini. Kong adungugun da yang sogo ng Tohan aw yang sowara ng pangoo ng mga malaikat kipat yang oni ng trompita ng Tohan, makunsad da si Tagallang Isa sikun sa sorga. Aw sinyan na wakto, yang mga yagapangintoo sang Almasi na patay da, silan yang ona na amabowi oman.
1TH 4:17 Pagkatapos san, kita na bowi pa ansining donya apa-agadun da sidtong mga byowi oman aw abatonon da kita upud kanilan adto sang mga gabon untak mapagkita kang Tagallang Isa adto sang pangawangkawangan. Aw ansinyan maka-upud da kita sang Tagallang taman sa taman.
1TH 4:18 Agaw, pagtinabangay kamo untak magkabagsug yang pangatayan ng kada isa kamayo sabap sini na pyaglaongan.
1TH 5:1 Adon, mga kalomonan, di kinaanglan na asoratan pa kamo nami makapantag sang allaw atawa yang wakto na amaitabo yani na mga butang.
1TH 5:2 Kay kyatigaman da mayo na magabarik si Tagallang Isa sang allaw na wa akatigami mag-onawa ng wa akatigami yang pagdatung ng otaw na kawatan na amangawat ng gabi.
1TH 5:3 Sidto na allaw sarta yagalaong yang mga otaw na madyaw yang kabutang nilan aw way kyallukan, na, sakadyap adatungan silan ng bali na kasikotan na amakasapad kanilan. Matokaw yan maitabo mag-onawa ng pagpamati ng bobay na masaid da manganak. Aw way makalikay sinyan na kasikotan.
1TH 5:4 Awgaid kamo, mga kalomonan, dili kamo ng mag-onawa ng mga otaw na iyan sang kadugguman na wa akatigam na amaitabo idto. Agaw, di kamo dait makuga pagdatung sinyan na allaw na maynang adatungan kamo ng kawatan.
1TH 5:5 Kay yang kariko mayo iyan sang kapawa. Bunna na dili kita sang kadugguman.
1TH 5:6 Agaw, di natun sonodon yang ininang ng kadaigan na maynang yatoog gaid. Awgaid dait na magbantay kita aw madyaw yang kanatun dumduman.
1TH 5:7 Kay yang mga otaw yatoog kong gabi, aw yamangkalasing silan kong gabi.
1TH 5:8 Awgaid sabap ng iyan kita sang kapawa dait na madyaw yang kanatun dumduman. Agaw, padayonon natun yang pagpangintoo sang Tohan aw yang pagpakita ng looy sang kapag-onawa ta kay yang kanatun pagpangintoo aw looy makasaanig kanatun mag-onawa ng pangsaanig ng sondao sang kanan aba. Aw padayonon natun yang kanatun pagsarig na alowasun kita ng Tohan kay yani na pagsarig mag-onawa ng potaw na kalo na makasaanig sang kanatun oo.
1TH 5:9 Kay wa kita apilia ng Tohan untak siksaun kondi untak malowas kita sikun sang kasiksaan sabap kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
1TH 5:10 Yamatay yan para kanatun untak daw bowi pa kita sang wakto ng pagbarik nan atawa patay da, mabowi kita upud kanan taman sa taman.
1TH 5:11 Agaw, pagtinabangay kamo untak magkabagsug yang pangatayan aw pagpangintoo mayo mag-onawa ng ininang mayo adon.
1TH 5:12 Adon, mga kalomonan, aon pay pangayoon nami kamayo. Addati mayo yang yanaggawbuk para kamayo mag-onawa ng mga pangoo mayo sang jamaa na yagatowada kamayo ng pagpangagad mayo kang Tagallang Isa.
1TH 5:13 Addati aw kaoyi silan sabap sang gawbuk nilan para kamayo. Aw dait na madyaw yang relasyon mayo.
1TH 5:14 Pangayoon oman nami kamayo na towadaan mayo yang mga mataka untak silan maggawbuk. Pabagsuga mayo yang pangatayan ng mga otaw na madari magkalluk aw tabangi mayo yang mga otaw na di pa abay mabagsug yang pagpangintoo. Aw pagsabari mayo yang kariko ng mga otaw.
1TH 5:15 Sigorowa mayo na di kamo magbaus sang yaga-inang ng maat kamayo, awgaid paningkamoti mayo na abay kamo mag-inang ng madyaw sang matag-isa kamayo kipat sang kariko ng mga otaw.
1TH 5:16 Abay kamo kasowat
1TH 5:17 aw abay kamo pagdowaa.
1TH 5:18 Aw maskin ono yang amaitabo kamayo, panginsokori mayo yang Tohan kay yani yang karim nan na inangun mayo sabap ng yagakasambok kamo kang Isa Almasi.
1TH 5:19 Ayaw mayo pagbabagi yang karim inangun ng Nyawa ng Tohan ansan kamayo.
1TH 5:20 Ayaw mayo pagtamaya yang pyatigam kamayo ng mga magpapatigamay ng Tohan.
1TH 5:21 Awgaid sosia mayo yang kariko ng pyaglaongan nilan daw yagasikun ba sang Tohan atawa dili, aw dawata mayo yang madyaw.
1TH 5:22 Aw likayi mayo yang maskin ono na maat.
1TH 5:23 Adon, yang Tohan na yaga-atag kanatun ng kalinaw magasotti gao kamayo sikun sang maskin ono na maat. Atabangan gao kamo nan untak waa day makita na dosa sang pangatayan, dumduman aw lawas mayo kay untak way ikasaway kamayo sang allaw ng pagbarik ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
1TH 5:24 Aw sa way dowa-dowa inangun yan ng Tohan kay yan yang yagapili kamayo untak magpangagad kanan. Aw bunna na yan kasarigan.
1TH 5:25 Mga kalomonan, tabiya, pagdowaai mayo kami.
1TH 5:26 Pagsalam kamo sang kariko ng mga kalomonan silbi tanda na maglomon kamo sang pagpangintoo.
1TH 5:27 Sabap sang kapatot na yatag kanak ni Tagallang Isa ipaglaong ko kamayo na abasaun mayo yani na sorat sang kariko ng mga yagapangintoo ansan sang Tisalonika.
1TH 5:28 Na, kaoyan pa gao kamo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang. Wassalam
2TH 1:1 Ako yani si Paulus na yagasorat kamayo upud sang mga inagad ko na si Silas aw si Timotiyo. Yagasalam kami kamayo na mga jamaa ansan sa Tisalonika na kamo yang sakop ng Tohan na kanatun Ama aw sakop oman ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
2TH 1:2 Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mayo yang kadyawan aw kalinaw sikun kanan aw sikun oman kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
2TH 1:3 Mga kalomonan, yabay kami manginsokor sang Tohan sabap kamayo. Aw dait gaid na inangun nami yan kay yabay magkabagsug yang kamayo pagsarig sang Tohan aw yagakadakowa oman yang looy mayo sang matag-isa.
2TH 1:4 Agaw, pyasibantog nami kamo adto sang kadaigan na mga jamaa ng Tohan kay maskin pyasikotan aw pyairapan kamo, yagapadayon kamo sang pagpangintoo.
2TH 1:5 Na, yan kariko yang tanda na matorid yang paghokom ng Tohan. Kay sabap ng yaka-agi kamo ng kasikotan para sang pyagdatowan nan, yakahokom yan na dait kamo sakopon sang kanan pyagdatowan.
2TH 1:6 Sang bunna-bunna na matorid yang Tohan kay apasikotan nan idtong yagapasikot kamayo.
2TH 1:7 Aw kamo na pyasikotan, apadiskansoon nan kamo sikun sang kariko ng kasikotan aw maskin oman kami. Ma-inang yani sang wakto na makunsad si Tagallang Isa sikun sa sorga upud sang mabarakat na mga malaikat nan.
2TH 1:8 Magabarik yan na pyagalibotan ng yamallaga na atoon untak siksaun yang wa apangintoo sang Tohan aw wa apangagad sang Madyaw na Gogodanun makapantag kang Isa na kanatun Tagallang.
2TH 1:9 Yani yang siksa kanilan na ilasak silan adto sang narka aw amabuag silan kang Tagallang Isa taman sa taman na di silan makakita sang kanan dakowa na kabarakat.
2TH 1:10 Amatoman yani sang allaw ng pagbarik nan adi sang donya. Magabarik yan untak pojiun aw bantogon yan ng kanan mga sakop na silan yang kariko ng mga yagapangintoo kanan. Kamo oman amaka-upud kanilan kay yagapangintoo kamo sang pyaga-osiyat nami kamayo.
2TH 1:11 Na, sabap sinyan yabay kami magdowaa para kamayo. Pyagapangayo nami sang Tohan na ma-inang kamo ng mga otaw na amakasowat kanan kay pinili nan kamo na sakop nan. Pyagapangayo oman nami na sabap sang kanan kabarakat atabangan nan kamo untak ma-inang mayo yang kariko ng madyaw na karim mayo inangun aw yang maskin ono na gawbuk na bonga ng pagpangintoo mayo.
2TH 1:12 Yani yang pyagapangayo nami untak bantogon si Tagallang Isa sabap kamayo aw bantogon oman kamo kay sakop kamo nan. Aw amatoman yani sabap sang looy ng Tohan aw looy ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
2TH 2:1 Adon, mga kalomonan, aon ipaglaong nami kamayo makapantag sang pagbarik ni Isa Almasi na kanatun Tagallang aw yang pagtipon nan kanatun untak daun nan kita adto kanan.
2TH 2:2 Pangayoon nami kamayo na ayaw kamo dayon pagkaribog atawa pagkarido kong aon otaw na yagalaong na dyomatung da yang allaw ng pagbarik ni Tagallang Isa. Maskin pa aw magalaong silan na yan yang pyatigam kanilan ng Tohan, atawa aon dyungug nilan atawa yamabasa nilan sang sorat na yagasikun kono kanami, ayaw da gaid kamo pagtoo san.
2TH 2:3 Ayaw mayo pagtogoti na kalimbongan kamo ng maskin ono na ipaglaong nilan. Kay bago pa domatung yan na allaw amaitabo mona na madaig yang mga otaw na somopak sang Tohan. Aw ansinyan magapakita yang masopakun na otaw na dadaan da pyagakahanda kanan na asiksaun adto sang narka.
2TH 2:4 Masopakun yan sang kariko ng pyanagallang atawa pyagasambayangan ng mga otaw. Aw pataasun nan yang sarili nan na labaw kanilan. Masuud yan maskin pa sang Baay ng Tohan adto sa Awrosalam aw maga-ingkod ansan kay magapa-ambog na yan kono yang Tohan.
2TH 2:5 Na, kyaringawan ba mayo yang pyagalaong ko kamayo singaon? Kay pyagalaong da ta kamo makapantag sinyan nang ansan pa ako kamayo.
2TH 2:6 Aw adon kyatigaman oman mayo daw ono yang yagababag nining otaw na masopakun na di pa yan makapakita adon. Kay di pa yan makapakita sang wa pa adatung yang wakto na pyagakahanda ng Tohan.
2TH 2:7 Awgaid maskin adon yagasogod da yang gawbuk nining masopakun na otaw. Awgaid di pa maklaro sang mga otaw sampay di pa amakamang yang yagababag kanan.
2TH 2:8 Na, kong amakamang da yang yagababag kanan, magapakita da yang otaw na masopakun. Awgaid sang wakto ng pagbarik ni Tagallang Isa amasapad da yaning masopakun kay sang pag-oyop da gaid kanan ni Isa, amatay da yan.
2TH 2:9 Na, pagdatung ng otaw na masopakun, agamitun nan yang kabarakat ni Iblis sang pag-inang ng maskin ono na katingaan aw mga tanda na makalimbong sang mga otaw.
2TH 2:10 Aw agamitun oman nan yang maskin ono na pama-agi na maat untak ma-ilad nan yang mga otaw na amanarka. Asiksaun silan adto sang narka kay way karim nilan sang kabunnaan aw wa nilan atarimaa yang bunna na indowan na makalowas gao kanilan.
2TH 2:11 Na, sabap sinyan apasagdan silan ng Tohan na kalimbongan untak mangintoo silan ng dili ng bunna.
2TH 2:12 Maynini yang inangun ng Tohan kay asiksaun nan yang kariko na wa apangintoo sang bunna na indowan awgaid yamasowat sang pag-inang ng maat.
2TH 2:13 Mga kalomonan, yabay kami manginsokor sang Tohan sabap kamayo na kyaoyan ni Tagallang Isa. Aw dait gaid na inangun nami yani kay sikun pa singaong ona pinili da kamo ng Tohan untak kamo malowas sabap sang kabarakat ng Nyawa ng Tohan na yagapasotti kamayo aw sabap oman sang pagpangintoo mayo sang bunna na indowan.
2TH 2:14 Pinili nan kamo untak ma-akun mayo yang kalowasan sabap sang Madyaw na Gogodanun na pyaga-osiyat nami kamayo aw untak makasawit kamo ng kabantogan ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
2TH 2:15 Agaw sagaw, mga kalomonan, pabagsuga mayo yang pagpangintoo mayo sang bunna na indowan aw pangagadi mayo yang pyaga-indo nami kamayo pina-agi sang pag-osiyat aw mga sorat.
2TH 2:16 Na, pabagsugun gao yang pangatayan mayo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang aw yang Tohan na kanatun Ama, aw pakaligunun kamo untak madyaw yang kariko ng paga-inangun aw ipaglaong mayo. Dakowa kita sang pangatayan ng Tohan, aw sabap sang looy nan kanatun yatagan nan kita ng kabagsug ng pangatayan na di amawaa aw yatagan nan kita ng kasigorowan na amadawat natun yang kadyawan na pyasad nan.
2TH 3:1 Sang kataposan, mga kalomonan, pangayoon ko kamayo na pagdowaan mayo kami kay untak yang pyaglaongan ng Tohan makapantag kang Isa Almasi madari da mapayapat adto sang yagakatuna-tuna na mga banwa aw untak tarimaun aw addatan ng mga otaw yani na pyaglaongan mag-onawa ng ininang mayo.
2TH 3:2 Pagdowaan oman mayo kami untak kami malowas sikun sang darowaka na mga otaw. Kay madaig yang wa apangintoo sang pyapayapat nami.
2TH 3:3 Awgaid kasarigan si Tagallang Isa, agaw di nan kamo apasagdan. Yan da yang magapabagsug ng pagpangintoo mayo aw magabantay kamayo untak di kamo matalo ng Saytan na yan yang pyagasikunan ng kariko ng maat.
2TH 3:4 Sabap sang pagsarig nami kang Tagallang Isa makasigoro kami na pyangagadan mayo yang pyagasogo nami kamayo aw padayonon oman mayo yang pagpangagad sinyan.
2TH 3:5 Adogangan pa gao ni Tagallang Isa yang pagsabot mayo sang looy ng Tohan kamayo aw atabangan nan kamo untak makasabar kamo ng mga kasikotan mag-onawa ng Almasi.
2TH 3:6 Adon, mga kalomonan, sabap sang kapatot na yatag kanami ni Isa Almasi na kanatun Tagallang yani yang sogo nami kamayo. Ayaw kamo pag-agad-agad sang mga lomon na di marim maggawbuk aw di magpangagad sang pyaga-indo nami kamayo.
2TH 3:7 Kay kyatigaman mayo daw ono yang dait mayo inangun. Dait kamo magsonod sang ininang nami nang idto pa kami kamayo. Wa kami akamomowa maggawbuk
2TH 3:8 aw wa kami adawat ng maskin ono na wa nami abayadi. Awgaid allaw aw gabi yamaningkamot kami maggawbuk untak di kamo kairapan ng pag-atiman kanami.
2TH 3:9 Na, maynan yang ininang nami, awgaid dili sabap ng way kapatot nami mangayo ng tabang kamayo kondi untak ma-inang kami ng opamaan untak sonodon mayo.
2TH 3:10 Kay maskin nang ansan pa kami kamayo, yagalaong da kami kamayo na yang sino-sino na di marim maggawbuk, di dait pakanun.
2TH 3:11 Na, pyadumdum da nami yan kamayo kay yadungug nami na aon mga otaw ansan kamayo na di marim maggawbuk aw way lain na ininang nilan kondi mangilabot sang kadaigan.
2TH 3:12 Agaw, sabap sang kapatot ni Isa Almasi na kanatun Tagallang, sogoon nami yan na mga otaw na maggawbuk untak aon sarili nilan na panginabowian aw di da mangilabot sang kadaigan.
2TH 3:13 Awgaid kamo, mga kalomonan, ayaw kamo pagkataka sang pag-inang ng madyaw.
2TH 3:14 Kong aon otaw na di marim magpangagad sang pyagasogo nami ansining sorat, timani mayo yan aw ayaw kamo pag-agad-agad kanan kay untak mamomowa yan sang maat na ininang nan.
2TH 3:15 Awgaid ayaw mayo yan pagdumduma na kalaban mayo kondi towadai mayo yan na mag-onawa ng lomon mayo.
2TH 3:16 Adon, yang Tagallang na yan yang pyagasikunan ng kalinaw, abay pa gao mag-atag kamayo ng kalinaw sang maskin ono na amaitabo kamayo. Aw abay pa gao nan tabangan yang kariko mayo.
2TH 3:17 Ako mismo si Paulus yang yagasorat sini na pagsalam kamayo untak mayo katigaman na yani na sorat sikun kanak. Yani yang ininang ko sang kariko ng mga sorat ko.
2TH 3:18 Na, kaoyan pa gao yang kariko mayo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang. Wassalam
1TI 1:1 Ako yani si Paulus na sahabat ni Isa Almasi sobay sang sogo ng Tohan na kanatun Manlolowas, aw sobay oman sang sogo ni Isa Almasi na yan yang syarigan natun.
1TI 1:2 Pyasampay ko yani na sorat kammo, kay Timotiyo, na ikaw mag-onawa ng bunna na anak ko sabap sang pagpangintoo mo kang Isa Almasi. Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mo yang kadyawan, looy aw kalinaw sikun kanan aw sikun oman kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
1TI 1:3 Na, mag-onawa ng pyagalaong ko kammo singaong pagpaduug ko sa Makidoniya, ansan pa kaw sang Ipisos. Kay aon mga otaw ansan na yaga-indo ng dili ng bunna aw kinaanglan na sagdaun mo silan.
1TI 1:4 Paglaonga silan na biyaan da nilan yang mga gogodanun na way kabunnaan aw yang mataas na mga listaan ng kamona-monaan. Kay yang inyan pyagasabapan gaid ng panaglalis aw di makatabang sang pagtoman sang kahanda ng Tohan. Kay yang kahanda ng Tohan akatigaman gaid natun sabap sang kanatun pagpangintoo.
1TI 1:5 Na, yang katoyowan nining sogo ko kammo na yang kariko mayo sang jamaa ka-aonan ng looy sang matag-isa na yagasikun sang sotti na pangatayan, madyaw na dumduman aw yang iklas na pagpangintoo.
1TI 1:6 Kay aon kadaigan ansan kamayo na yagatarikod sini na indowan aw yabay da gaid silan maglalis makapantag sang mga butang na way kapantagan.
1TI 1:7 Karim gao nilan na ma-inang ng magiindoway ng Hokoman. Awgaid sang kabunnaan, wa silan akatigam daw ono yang pyagalaong nilan aw wa silan akasabot sang pyaga-indo nilan na pyugus nilan adto sang kadaigan.
1TI 1:8 Na, kyatigaman natun na yang kasogowan na yatag kanatun ng Tohan madyaw kong insakto yang paggamit ninyan.
1TI 1:9 Agaw dait natun dumdumun na yang kasogowan wa inanga para sang mga otaw na yaga-inang ng matorid kondi para sang mga otaw na masopakun, dili magpasakop sang aon kapatot, mga otaw na way Tohan kipat yang mga baradosa, mga otaw na way addat sang Tohan kipat sang agama, mga yagapatay sang mga taganak atawa sang kadaigan pa na otaw,
1TI 1:10 mga yagajina, mga yaga-inang ng kadopangan sang kapag-onawa nilan na usug atawa bobay, mga mangingidnap, mga bakakun aw mga yagasapa ng dili ng bunna, aw sang mga otaw na yaga-inang ng maskin ono na sopak sang bunna na indowan.
1TI 1:11 Na, yani na indowan yakalasak sang Madyaw na Gogodanun na syarig kanak ng Tohan untak ko ipayapat. Aw yaning Madyaw na Gogodanun yagasikun sang Tohan na labi na bantoganun aw pyagasikunan ng kariko ng kadyawan.
1TI 1:12 Yamanginsokor ako kang Isa Almasi na kanatun Tagallang sabap sang kusug na yatag nan kanak para sini na gawbuk. Yamanginsokor oman ako kanan kay tyarima nan ako na kasarigan aw pinili nan ako untak maggawbuk para kanan.
1TI 1:13 Singaong wa pa ako apangintoo sang Almasi yagalaong ako ng maat makapantag kanan. Dogang pa sinyan pyasikotan aw pyagadaog-daog ko yang mga otaw na yagapangintoo kanan. Awgaid maskin maynidto yang ininang ko, kyaoyan ako ng Tohan kay sidto na wakto wa ako akatigam na sopak sang Tohan yang ininang ko kay wa pa ako apangintoo sang Almasi.
1TI 1:14 Na, bali na kadakowa ng looy na pyakita kanak ni Tagallang Isa! Tyabangan nan ako na amangintoo kanan aw yatagan nan ako ng looy sang kanak pangatayan na yani yang i-atag nan sang kariko natun-mayo na yagakasambok kang Isa Almasi.
1TI 1:15 Na, yani na pyaglaongan bunna aw dait dawatun aw pangintowan na si Isa Almasi yakani sining donya untak lowasun nan yang mga baradosa. Aw ako isa da sang labi na maat kanilan.
1TI 1:16 Awgaid kyaoyan ako ni Isa Almasi untak ipakita nan yang dakowa na pagsabar nan sang mga baradosa na mag-onawa kanak. Maskin ono da yang kaatan na ininang ng otaw, atagan oman nan ng kaamponan. Agaw, ininang nan ako ng opamaan sang kadaigan pa na mga otaw na amangintoo kanan aw amakadawat ng kinabowi na way kataposan.
1TI 1:17 Pojiun ta yang Tohan na yan yang Soltan na yagadato taman sa taman! Di yan amatay aw di oman yan makita. Sambok da nan na Tohan aw kanan da yang kabarakat aw kabantog taman sa taman! Amin.
1TI 1:18 Na adon, kay Timotiyo na anak ko, yani yang sogo na isarig ko kammo. Dumduma yang pyagatagna ng mga magpapatigamay makapantag kammo singaon. Pangagadi yang idto na mga pyaglaongan untak makalaban kaw ng madyaw sidtong yasopak sang kabunnaan.
1TI 1:19 Pabagsuga yang kammo pagpangintoo aw sigorowa na kyatigaman mo na way maat na ininang mo. Kay aon kadaigan na yaga-inang ng kyatigaman nilan na sayup sampay na yawaa da yang kanilan pagpangintoo.
1TI 1:20 Kaupud nilan si Himinos aw si Iskandar. Na, pyasagdan da ko silan sang Saytan untak katowadaan silan na di dait maglaong ng maat makapantag sang Tohan.
1TI 2:1 Na adon, yani kay yang dait mayo inangun. Labaw sang kariko karim ko na pagdowaan mayo yang kariko ng mga otaw na aon pagpanginsokor, aw pangayowi mayo silan adto sang Tohan sang kariko ng pyagakinaanglan nilan.
1TI 2:2 Pagdowaai mayo yang mga soltan aw sino-sino pa na aon kapatot untak ka-aonan kita ng kinabowi na madyaw aw way kasamok aw untak makapangagad kita sang Tohan na aag madyaw yang inang.
1TI 2:3 Yang pagpangayo-ngayo para sang kadaigan na mga otaw madyaw aw makapasowat sang Tohan na kanatun Manlolowas.
1TI 2:4 Kay karim ng Tohan na yang kariko ng manosiya amatigam sang kabunnaan aw amalowas.
1TI 2:5 Kay sambok da gaid yang Tohan aw sambok da oman yang tigpatunga na yagapa-ori ng manosiya adto sang Tohan aw sambok da yang otaw na si Isa Almasi.
1TI 2:6 Yatag nan yang kanan kinabowi sang paglowas ng kariko ng manosiya. Yang pagpakamatay ni Isa Almasi yang pagpangimunna kanatun na karim ng Tohan na amalowas yang kariko ng manosiya. Aw pyatigam nan idto kanatun sang wakto na pyagakahanda nan.
1TI 2:7 Aw idto oman yang sabap nanga ininang nan ako ng sahabat aw magpapayapatay aw syogo nan ako untak mag-indo sang mga dili ng Yahodi ng makapantag sang bunna na pagpangintoo. Bunna yani na pyaglaongan ko aw dili ng bakak.
1TI 2:8 Na, yang karim ko na inangun ng kausugan sang kariko ng mga jamaa na magadowaa silan na sotti yang pangatayan nilan, aw amangamin silan na way kadaman atawa panaglalis.
1TI 2:9 Karim ko oman na yang kaobayan mag-imaya aw magdadayaw sang kanilan pyandagoman, na di abay magpangarti sang kanilan logay atawa sang pagsoog ng mga bowawan, mga perlas atawa mangkamahal na mga dagom.
1TI 2:10 Awgaid kinaanglan na mag-inang silan ng madyaw na yan yang dait inangun ng kaobayan na yagapangagad sang Tohan.
1TI 2:11 Sarta aon yaga-osiyat, kinaanglan na yang kaobayan magpakatingun aw maningug ng madyaw na aon pagpasakop sidtong yaga-osiyat.
1TI 2:12 Di ako masogot na yang kaobayan maga-indo atawa magpalabaw sang kausugan. Dait na magpakatingun silan sang jamaa.
1TI 2:13 Kay si Nabi Adam yang ona na byaoy ng Tohan, sonod da si Sitti Awa.
1TI 2:14 Aw dili ni Nabi Adam yang kyalimbongan ni Iblis kondi si Sitti Awa yang kyalimbongan aw yasopak sang sogowan ng Tohan.
1TI 2:15 Agaw, sabap sidtong dosa ni Sitti Awa amagi ng kasikotan yang kariko ng kaobayan sang pagpanganak nilan. Awgaid alowasun silan ng Tohan kong magpadayon silan sang pagpangintoo aw aon looy nilan sang kapag-onawa nilan. Aw dait oman na sotti yang pangatayan nilan aw madyaw yang addat nilan.
1TI 3:1 Bunna yani na pyaglaongan na sino-sino yang mallini ma-inang ng pangoo sang jamaa, madyaw na gawbuk yang pinili nan.
1TI 3:2 Na, kinaanglan na yang pangoo sang jamaa way ikasaway kanan, sangka otaw da yang asawa nan, matigam magpogong sang sarili nan aw madyaw yang dumduman. Kinaanglan oman na pyaga-addatan yan ng kadaigan aw madyaw yang pagdawat nan sang mga otaw na madatung sa kanilan baay, aw dait yan matigam mag-indo.
1TI 3:3 Kinaanglan na di yan ng paralasing, dili ng maisug kondi maoyanun, di mapaglalis aw di magpalabi ng sapi.
1TI 3:4 Bain sang kanan pamilya, kinaanglan na madyaw yang pagdaa nan kanilan, dait na pyaga-addatan aw pyangagadan yan ng mga anak nan.
1TI 3:5 Kay kong yang otaw di matigam magdaa ng kanan pamilya, onoon da nan pagdaa ng jamaa ng Tohan?
1TI 3:6 Na, kinaanglan na yan na otaw dili ng baya pa yagapangintoo kang Isa Almasi kay basin magpataas da yan ng ginawa nan aw mahokom da yan ng Tohan na mag-onawa ng paghokom nan kang Iblis.
1TI 3:7 Aw kinaanglan oman na pyaga-addatan yan ng mga otaw maskin yang dili ng sakop ng jamaa. Kay kong aon ikasaway kanan, basin akamomowaan da yan aw amadaa pa ng sasat ni Iblis.
1TI 3:8 Mag-onawa oman sinyan, yang mga otaw na apiliun na tigtabang sang jamaa kinaanglan na pyaga-addatan ng kadaigan aw kasarigan yang pyaglaongan nilan. Kinaanglan na di silan magpalabi mag-inum ng bino aw di oman magnapso ng sapi.
1TI 3:9 Dait na pangagadan nilan yang bunna na indowan makapantag sang pagpangintoo sang Almasi, na yang idto wa akatigami singaon awgaid pyatigam da adon ng Tohan. Aw kinaanglan na pangagadan nilan inyan na sotti yang pangatayan nilan.
1TI 3:10 Kinaanglan oman na sosiun ona yang addat nilan. Aw kong way ikasaway kanilan, na, mapakay da silan ma-inang ng tigtabang sang jamaa.
1TI 3:11 Na, maskin yang mga asawa nilan kinaanglan na pyaga-addatan oman, dili ng tabian, matigam magpogong ng sarili nilan aw kasarigan sang kariko ng inangun nilan.
1TI 3:12 Yang mga otaw na mapili na tigtabang sang jamaa kinaanglan na sangka otaw gaid yang asawa aw madyaw yang pagdaa sang kanilan pamilya.
1TI 3:13 Na, kong madyaw yang gawbuk nilan, abantogon aw addatan silan ng kadaigan. Aw makapaglaong da silan ng way alluk makapantag sang kanilan pagpangintoo kang Isa Almasi.
1TI 3:14 Na, sarta yagasorat ako kammo, kay Timotiyo, yagadumdum ako na magabisita kammo adon ng madari.
1TI 3:15 Awgaid kay basin madogay pa ako makansan kamayo, syorat da ko yaning kariko kammo untak mo katigaman daw ono yang addat na dait sang mga sakop ng Tohan. Na, kita-kamo na mga sakop nan yang jamaa ng bowi na Tohan, aw syarigan nan kita ng kabunnaan untak natun yani pa-indugun.
1TI 3:16 Bali na kaum ng kabunnaan ng kanatun pyagapangintoo na yang idto wa akatigami singaon awgaid adon pyatigam da, aw yan yang makapantag kang Isa Almasi. Yakani yan sang donya aw yabaoy ng manosiya. Pyangimunnaan ng Nyawa ng Tohan na yan agaw yang matorid na yagasikun sang sorga. Yatagan yan ng kapatot na labaw pa sang mga malaikat. Yang makapantag kanan pyaga-osiyat sang kariko ng mga bangsa. Aw madaig yang mga otaw adi sa babawan ng donya na yagapangintoo kanan. Aw pyataas da oman yan adto sa sorga untak atagan yan ng dakowa na kabantog.
1TI 4:1 Na, klaro yang pyagalaong ng Nyawa ng Tohan na sang kataposan na mga allaw yang kadaigan ng mga otaw mabiya sang bunna na pagpangintoo. Apangagadan da nilan yang mga indowan na dili ng bunna na yagasikun sang mga saytan.
1TI 4:2 Yani na mga indowan pyaga-indo nidtong mga otaw na yagapakita-kita na mga goro silan, awgaid mga bakakun aw limbongon silan. Di amarido yang dumduman nilan kong limbongan nilan yang mga otaw kay yamanad da silan mamakak.
1TI 4:3 Yaga-indo silan na di mapakay magminyo kay maat kono inyan aw aon oman mga pagkan na pyagadili nilan. Awgaid byaoy yan na mga pagkan ng Tohan untak kanun ng mga otaw na yagapangintoo aw yamatigam sang kabunnaan, na aon pagpanginsokor.
1TI 4:4 Kay yang kariko ng byaoy ng Tohan madyaw, aw way pagkan na dait haramun kondi matarima natun yang kariko kong aon pagpanginsokor.
1TI 4:5 Kay yang kariko ng pagkan ma-inang ng halal sabap sang pyaglaongan ng Tohan aw yang pagdowaa.
1TI 4:6 Adon, kay Timotiyo, kong ipatigam mo yani na mga butang sang mga kalomonan natun ansan, madyaw kaw na sogowanun ni Isa Almasi. Aw mapakita na kyatigaman mo yang kabunnaan ng kanatun pagpangintoo kipat yang bunna na indowan na pyangagadan mo.
1TI 4:7 Na, paglikay sang mga gogodanun sikun sa kamonaan na yang idto way kabunnaan aw way oman siyat. Awgaid yani yang abay mo gao inangun na pangagadan mo yang karim ng Tohan.
1TI 4:8 Yang pagpaningkamot untak kadogangan yang kabagsug ng kanatun badan, aon kapantagan ninyan. Awgaid labaw pa sinyan aon kapantagan ng kanatun pagpaningkamot untak magkabagsug yang kanatun pagpangagad sang Tohan kay yang idto maka-atag kanatun ng kadyawan adi sang donya aw sampay da sang ahirat.
1TI 4:9 Na, bunna yani na pyaglaongan aw dait dawatun aw pangintowan.
1TI 4:10 Agaw, sabap sinyan magapadayon kita aw amaningkamot kita sang kanatun pagpangagad sang bowi na Tohan kay aon kanatun kasigorowan na amadawat natun yang kadyawan na pyasad nan. Kay karim ng Tohan na amalowas yang kariko ng manosiya, aw labi da idtong yagapangintoo kanan.
1TI 4:11 Adon, kay Timotiyo, kinaanglan na indowan mo yang mga kalomonan ansan ng kariko nini na pyagalaong ko kammo untak pangagadan nilan.
1TI 4:12 Ayaw pagtogoti na tamayun kaw ng maskin sino sabap kay bata pa kaw. Awgaid ipakita mo gao sang kariko ng mga yagapangintoo sang Almasi na ikaw madyaw na opamaan sang pyaglaongan, batasan, looy, pagpangintoo kipat yang pagkasotti.
1TI 4:13 Taman sang pagdatung ko kamayo padayona yang pagbatya ng Kitab adto sang jamaa aw gamita yang kammo oras sang pag-indo aw pag-osiyat.
1TI 4:14 Ayaw pasagdi yang kagaga na yatag kammo ng Nyawa ng Tohan na idto yang pyatigam kammo singaon ng magpapatigamay ng Tohan sarta dyapunan kaw ng arima ng mga pangoo ng jamaa.
1TI 4:15 Na, pangagadi yang kariko sini na pyagalaong ko kammo taman ng amagaga mo untak makita ng kariko na kyadogangan yang kammo katigam sang pag-inang ng kammo gawbuk.
1TI 4:16 Bantayi yang batasan aw yang pyaga-indo mo. Kay kong abay mo yani inangun, amalowas kaw kipat yang kariko ng yamaningug kammo.
1TI 5:1 Adon, yang kausugan na magowang pa kammo, ayaw silan pagkadamani kong yakadosa silan. Awgaid towadai silan na aon addat kanilan na mag-onawa ng kammo ama. Aw yang pagdaa mo sang mga kausugan na mangkangod mo mag-onawa gao sang pagdaa sang mga lomon mo.
1TI 5:2 Yang mga bobay na magowang pa kammo tarimaa na kammo ina, aw yang mga bobay na mangkangod mo, tarimaa na kammo oman lomon na kaobayan na aag sotti yang dumduman mo adto kanilan.
1TI 5:3 Pag-addati aw tabangi yang mga biyoda na way makatabang sang pagpanginabowi nilan.
1TI 5:4 Awgaid kong yang biyoda aon kanan mga anak atawa maki-ompo, dait nilan katigaman na kyawajib kanilan na atimanun nilan yang kanilan mga taganak kay sabap sinyan mapakita nilan yang pagpangintoo nilan sang Tohan. Sang mayninyan na pama-agi makabaus silan sang mga taganak aw ompo nilan, aw yang idto makapasowat sang Tohan.
1TI 5:5 Awgaid yang biyoda na way anak atawa maki-ompo na maka-atiman kanan, Tohan da yang syarigan nan sang kariko ng pyagakinaanglan nan. Abay yan magdowaa, aw gabi aw allaw yagapangayo-ngayo yan ng tabang adto sang Tohan.
1TI 5:6 Awgaid yang biyoda na magpadaa ng napso nan, na, maynang patay da yan maskin bowi pa.
1TI 5:7 Agaw, paglaonga yang mga kalomonan ansan na pangagadan nilan yani na mga sogowan untak way ikapaglaong na maat makapantag kanilan.
1TI 5:8 Awgaid yang sino-sino na wa paga-atiman sang kanan mga kadogo, labi da sang mga sakop ng kanan pamilya, na, tyaripundaan da nan yang pagpangintoo nan sang Almasi. Aw yang kaatan nini na otaw labaw pa kaysang otaw na way Tohan.
1TI 5:9 Yang mga biyoda na mapakay ibutang sang listaan untak tabangan silan ng mga kalomonan idtong mga biyoda na yakadatung da ng 60 ka toig yang idad aw maka-isa gaid silan magbana.
1TI 5:10 Kinaanglan oman na kinilaa mayo silan na madyaw yang ininang nilan, madyaw yang pag-atiman nilan sang mga anak nilan, yadawat silan sang mga otaw na yadatung sang baay nilan, wa silan akamomowa mag-ogas ng siki ng kaupudanan nilan na mga sakop ng Tohan, yatabang silan sang mga otaw na iyan sang kasikotan, aw iklas sang pangatayan nilan mag-inang ng maskin ono na madyaw.
1TI 5:11 Awgaid ayaw pag-apila sang listaan yang mga biyoda na di pa abay mataas yang idad. Kay kong daogon silan ng napso nilan, magabana da oman silan aw abiyaan da nilan yang paggawbuk nilan para sang Almasi.
1TI 5:12 Kong maynan, amakadosa da silan kay abarobaun nilan yang pasad nilan adto sang Almasi.
1TI 5:13 Dogang pa sinyan, basin amanad da gaid silan manombaay. Aw dili gaid inyan kondi na mapagtabi pa aw magbabaawon ng di nilan dait baawan.
1TI 5:14 Agaw sagaw, bain kanak madyaw pa aw magabana da gaid yani na mga biyoda na bata pa, aw amanganak silan aw maga-atiman sang kanilan pamilya untak way ikasaway kanatun ng kanatun mga kalaban.
1TI 5:15 Kay aon day mga biyoda na yatarikod kang Isa Almasi aw yang Saytan da yang pyangagadan nilan.
1TI 5:16 Awgaid yang sino-sino na bobay na yagapangintoo sang Almasi, na aon mga biyoda sang kanilan pamilya, dait na atimanun nan idtong mga biyoda untak di abay kabugatan yang jamaa. Kay kong maynan, makatabang yang jamaa sang mga biyoda na waa day pamilya.
1TI 5:17 Adon, yang mga pangoo na madyaw yang pagdaa sang jamaa, dait silan atagan ng osto na bayad, labi da kong yang gawbuk nilan yang pag-indo aw pag-osiyat sang pyaglaongan ng Tohan.
1TI 5:18 Kay yakasorat sang Kitab na “Ayaw pagbugkuta yang baba ng karabaw na yagaguyuk ng omay,” aw yagalaong oman na “Yang maggawbukay wajib gaid na bayadan sang gawbuk nan.”
1TI 5:19 Ayaw dayon pagpaningugi yang pagsombong makapantag sang pangoo sang jamaa yatabiya aon dowa atawa too na mga saksi na makapangimunna sinyan.
1TI 5:20 Awgaid idtong yakadosa, sagdaa aw towadai yan sa adapan ng kariko untak malluk yang kadaigan mag-inang ng maat.
1TI 5:21 Adon, kay Timotiyo, saksi yang Tohan aw si Isa Almasi kipat yang kanan mga malaikat na yani yang sogo ko kammo na pangagadan mo yaning pyaga-indo ko kammo sang kariko ng inangun mo na way pyalabi na maskin sangka otaw.
1TI 5:22 Ayaw pag-apas-apas pagdapun ng arima mo sang sino-sino na otaw untak yan ma-inang ng pangoo ng jamaa. Ayaw pag-apil sang sayup na ininang ng kadaigan. Pagbantay untak way ikasaway kammo.
1TI 5:23 Ayaw da pag-inum ng tobig gaid kondi pag-inum ng tagbis na bino untak katabangan yang dubdub mo kay yabay kaw magkasakit-sakit.
1TI 5:24 Na, dumduma ng madyaw daw sino yang piliun mo na pangoo ng jamaa. Kay aon mga otaw na yang dosa nilan madari kitaun aw yang idto magadaa kanilan sang paghokom. Awgaid yang dosa ng kadaigan, dogay pa akitaun.
1TI 5:25 Mag-onawa oman sinyan, yang madyaw na mga inang madari kitaun. Awgaid maskin ingaong di abay kitaun, sang orian di oman amatago.
1TI 6:1 Yang kariko ng mga allang na yagapangintoo sang Almasi, dait na addatan nilan yang kanilan amo untak way makapaglaong ng maat makapantag sang Tohan kipat sang kanatun pyaga-indo.
1TI 6:2 Na, kong sawpama yang amo nilan yagapangintoo oman sang Almasi, dili ng madyaw kong di da nilan addatan kay maglomon silan sang pagpangintoo. Awgaid labi da na kinaanglan na dadayawon nilan yang gawbuk nilan kay yang tyabangan nilan yang sambok na lomon na dakowa sang pangatayan nilan. Indowi yang mga kalomonan sini na mga butang aw paglaonga silan na pangagadan nilan.
1TI 6:3 Yang sino-sino na tuna yang pyaga-indo nan na wa asobay sang bunna na indowan na yagasikun kang Isa Almasi na kanatun Tagallang aw wa oman asobay sang indowan makapantag sang pagpangagad sang Tohan,
1TI 6:4 na, yan na otaw ambogon aw way kyatigaman nan. Yamallini gaid yan somopak aw maglalis makapantag sang mga pyaglaongan. Yang idto yang pyagasikunan ng kasina, pagkabain-bain, pag-insolto aw pagpitna.
1TI 6:5 Yang mga otaw na abay gaid managlalis, waa day madyaw na dumduman nilan aw yagapakawat silan sang kabunnaan. Pagtoo nilan na ma-inang silan ng sapian pina-agi sang pagpangagad nilan sang Tohan.
1TI 6:6 Awgaid sang kabunnaan, dakowa yang kadyawan ng pagpangagad sang Tohan kong matigam kita manginsokor sang maskin ono na ini kanatun.
1TI 6:7 Kay sang pagkaotaw natun adi sining donya way dyaa natun, aw kong amatay da kita, way oman amadaa natun.
1TI 6:8 Agaw, kong aon kanatun pagkan aw mga dagom, amanginsokor da kita.
1TI 6:9 Awgaid yang mga otaw na yaganiyat na magkasapian, amadaa silan ng sasat. Amalitag silan ng maskin ono na kyallinian nilan na maat aw way siyat na idto yang amakasapad kanilan aw makadaa kanilan adto sang narka.
1TI 6:10 Kay yang pagpalabi ng sapi, yani yang pyagasikunan ng madaig na kaatan. Na, aon mga otaw na sabap sang pagpalabi nilan sang sapi kyawaan silan ng pagpangintoo aw madaig yang karidowan na yadatung kanilan.
1TI 6:11 Awgaid ikaw, kay Timotiyo, sabap ng sogowanun kaw ng Tohan, paglikay sini na mga butang. Pagpaningkamot na ma-inang mo yang matorid aw akapangagadan mo yang karim ng Tohan sang kariko ng wakto. Paningkamoti na mabagsug yang pagpangintoo mo aw aon looy mo sang kapag-onawa mo. Pagsabari yang mga kasikotan na madatung kammo aw dadayawa yang addat mo sang kariko ng mga otaw.
1TI 6:12 Mag-onawa ng yapaglomba ng daagan, dadayawa taman ng amagaga mo yang pagpangagad sang Tohan untak madawat mo yang kinabowi na way kataposan. Kay sang pagdawat ninyan pinili kaw ng Tohan sidtong wakto na yagalaong kaw sa adapan ng madaig na mga saksi na yagapangintoo da kaw sang Almasi.
1TI 6:13 Na, saksi yang Tohan na yan yang yaga-atag ng kinabowi sang kariko, aw saksi oman si Isa Almasi na yagalaong ng kabunnaan adto sa adapan ni Pontiyos Pilato, na yani yang towada ko kammo
1TI 6:14 na pangagadan mo yang mga sogowan na binilin ko kammo. Sigorowa na madyaw yang pagtoman mo sang kariko ninyan untak way ikasaway kammo sampay da sang pagbarik ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
1TI 6:15 Apabarikun yan adi sang donya sang wakto na pyagakahanda ng Tohan. Kay yan yang Tohan na labi na mabarakat aw sambok da yan na yagadato sang kariko. Yan yang Soltan na labaw sang kariko ng mga soltan aw yang Dato na labaw sang kariko ng mga dato.
1TI 6:16 Sambok da yan na di amatay aw iyan yan paga-uya sang bali na kasiga na way sino-sino na makadood sinyan. Way maskin isa na manosiya na yakakita kanan aw way maskin sino na makakita kanan. Kanan da yang kabantog aw kabarakat taman sa taman! Amin.
1TI 6:17 Adon, yang mga yagapangintoo sang Almasi na sapian adi sang donya, towadai silan na di silan magpataas ng ginawa nilan sabap sidtong kakawasaan nilan. Di silan dait somarig sang mga kakawasaan nilan kay yang idto madari gaid mawaa. Awgaid yang dait nilan sarigan yang Tohan na yan yang yaga-atag kanatun ng labi-labi na ridski aw kadyawan untak kita masowat.
1TI 6:18 Towadai silan na abay mag-inang ng madyaw untak magkawasa silan sang madyaw na mga inang. Aw paglaonga silan na magpangatag aw tomabang sang kadaigan na aon kasowat.
1TI 6:19 Kay kong maynan yang inangun nilan, makatiopon silan ng kakawasaan adto sa sorga na mag-onawa ng madyaw na pondasyon aw amakadawat silan ng kinabowi na way kataposan.
1TI 6:20 Kay Timotiyo, atimana ng madyaw yang bunna na indowan na syarig kammo ng Tohan. Paglikay sang mga pagbabaawon na way siyat aw di makatabang, aw pagpakawat sang mga panaglalis na pyagalaong ng kadaigan na yan kono yang bunna na katigam.
1TI 6:21 Kay aon kadaigan ansan kamayo na yang idto yang pyangagadan nilan, aw sabap sinyan biniyaan da nilan yang pagpangintoo nilan. Na adon, kaoyan pa gao ng Tohan yang kariko mayo ansan. Wassalam
2TI 1:1 Ako yani si Paulus na sahabat ni Isa Almasi sabap sang kahanda ng Tohan. Syogo nan ako untak magpayapat ng makapantag sang bunna na kinabowi na pyasad nan sang kariko ng mga otaw na yagakasambok kang Isa Almasi.
2TI 1:2 Pyasampay ko yani na sorat kammo, kay Timotiyo, na ikaw mag-onawa ng pyasaya ko na anak. Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mo yang kadyawan, looy aw kalinaw sikun kanan aw sikun oman kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
2TI 1:3 Dakowa yang pagpanginsokor ko sang Tohan na pyangagadan ko na sotti yang kanak pangatayan, mag-onawa ng ininang ng kanak mga kaompowan. Kada wakto na kyadumduman ta kaw sang kanak pagdowaa allaw-gabi, yamanginsokor ako sang Tohan sabap kammo.
2TI 1:4 Kong kadumduman ko yang kammo pagtiyao sidtong pagpanaw ko sikun kamayo, yamamingaw ako kammo. Karim ko gao na magakita oman kita untak pa gaid ako masowat.
2TI 1:5 Di ko karingawan yang kaiklas ng pagpangintoo mo na mag-onawa ng pagpangintoo ni ompo mo Loida aw si ina mo Yonisa, aw makasigoro ako na yan na pagpangintoo iyan oman kammo.
2TI 1:6 Yan agaw yang sabap nanga ipadumdum da ko kammo na agamitun mo gao oman yang kagaga na yatag ng Tohan kammo sidtong wakto na dyapunan ta kaw ng kanak mga arima.
2TI 1:7 Kay yatagan kita ng Nyawa ng Tohan untak di da kita malluk sang kadaigan, kondi untak mabagsug yang kanatun pangatayan aw untak aon looy natun sang kapag-onawa ta, aw untak makapogong kita sang sarili ta.
2TI 1:8 Agaw, ayaw pagkamomowa maglaong adto sang kadaigan ng makapantag sang kanatun Tagallang aw ayaw oman ako ikamomowa na yapiriso sabap sang pagpangagad ko kanan. Awgaid mag-onawa kanak pagsabari yang mga kasikotan na madatung kanatun sabap sang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun aw yang Tohan yang maga-atag kammo ng kusug.
2TI 1:9 Lyowas kita nan aw pinili nan kita untak ma-inang ng mga otaw na sakop nan. Aw ininang nan yani dili sabap sang maskin ono na madyaw na ya-inang ta kondi sabap kay idto yang kahanda nan aw sabap sang looy nan kanatun. Kay maskin sang wa pa akabaoy yang donya, pyagakahanda da ng Tohan na akaoyan nan kita sabap sang Almasi.
2TI 1:10 Aw adon pyakita da nan yang looy nan kanatun pagdatung adi sang donya ng kanatun Manlolowas na si Isa Almasi. Makalowas yan kanatun kay kyamangan nan ng kapatot yang kamatayun aw pyatigam nan na sabap sang Madyaw na Gogodanun aka-aonan kita ng kinabowi na way kataposan.
2TI 1:11 Aw pinili ako ng Tohan untak ma-inang ng sahabat untak magpayapat aw mag-indo ako nining Madyaw na Gogodanun makapantag kang Isa Almasi.
2TI 1:12 Yang idto oman yang sabap nanga pyasikotan ako adon. Awgaid wa ako akamomowa sini na yamaitabo kanak kay yamatigam ako daw sino yang syarigan ko. Aw makasigoro oman ako na pagabantayan nan yang syarig nan kanak sampay sang allaw ng pagbarik ni Isa Almasi.
2TI 1:13 Pangagadi yang opamaan na yatag ko kammo aw indoon mo gao yang bunna na indowan na dyawat mo sikun kanak. Pabagsuga yang pagpangintoo mo aw pakitaan yang looy mo sang kapag-onawa mo kay yan yang kabatasanan natun na yagakasambok kang Isa Almasi.
2TI 1:14 Sabap sang tabang ng Nyawa ng Tohan na ini paga-uya sang kanatun pangatayan, bantayi ng madyaw yang bunna na indowan na syarig kammo.
2TI 1:15 Na, kyatigaman mo kowaw na pyasagdaan ako ng kariko ng mga kalomonan ta na yagasikun sang probinsya ng Asiya sampay da kang Pigilos aw si Hirmogin.
2TI 1:16 Kaoyan pa gao ng Tohan yang pamilya ni Onisiporos kay makapila yan tomabang aw magpabagsug kanak. Wa nan ako ikamomowa maskin yapiriso ako.
2TI 1:17 Sagaw, pagdatung nan adi sa Roma, bali na pag-anap nan kanak sampay na kinita da nan ako.
2TI 1:18 Aw kyatigaman mo oman na dakowa yang tabang nan kanak singaon adto sang banwa ng Ipisos. Pangayoon ko sang kanatun Tagallang na akaoyan yan ng Tohan sang Allaw ng Paghokom.
2TI 2:1 Na adon ikaw, kay anak, pabagsuga yang pangatayan mo sabap sang looy na yadawat mo sabap sang pagkasambok mo kang Isa Almasi.
2TI 2:2 Daw ono yang dyungug mo sikun kanak sa adapan ng madaig na mga saksi, yang idto yang paga-indo mo sang mga otaw na kasarigan untak silan oman yang maka-indo sang kadaigan.
2TI 2:3 Andama yang ginawa mo sang pagsabar ng kasikotan mag-onawa sang madyaw na sondao ni Isa Almasi.
2TI 2:4 Agaw, mag-onawa gao sang sondao yang inangun mo. Kay yang sondao di da amapil sang paga-inangun ng sibilyan kondi yani gaid yang inangun nan yang pagtoman ng mga sogo kanan untak masowat yang kanan kapitan.
2TI 2:5 Mag-onawa oman sinyan yang otaw na mapaglomba ng daagan, di yan amakadawat ng ganti kong di yan amangagad sang mga patakaran sidto na laro.
2TI 2:6 Aw yang magpapawa na yagalogat sang pagtanum, dait gaid na yan yang ona na makan sang abot ng tanum nan.
2TI 2:7 Na, dumduma ng madyaw yani na pyaglaongan ko kay atabangan kaw ng Tohan sang pagsabot sini na mga butang.
2TI 2:8 Adon, dumduma si Isa Almasi na yamatay awgaid byowi oman, na topo ni Soltan Daud. Yan yang lasak ng Madyaw na Gogodanun na pyapayapat ko.
2TI 2:9 Aw sabap sang pagpayapat ko nining Madyaw na Gogodanun yamagi ako ng kasikotan sampay na kyadinaan pa na mag-onawa ng kriminal. Awgaid yang pyaglaongan ng Tohan di akakadinaan!
2TI 2:10 Agaw, sabap sinyan pagasabaran ko yang kariko ng kasikotan untak yang mga otaw na pinili ng Tohan makadawat ng kalowasan sabap kang Isa Almasi. Yang kalowasan na amadawat nilan yang kinabowi na way kataposan aw yang bali na kadyawan adto sa sorga.
2TI 2:11 Na, yani na pyaglaongan bunna aw dait pangintowan: Kong yamatay kita upud sang Almasi, amabowi oman kita upud kanan.
2TI 2:12 Kong magasabar kita ng kasikotan sabap kanan, madatung yang wakto na magadato kita upud kanan. Kong magalaong kita sa adapan ng mga otaw na wa kita apangintoo kanan, di oman nan kita akunun na sakop nan pagdatung ng Allaw na Maori.
2TI 2:13 Maskin dili kita ng kasarigan, kasarigan yan kay di mapakay na di nan atomanun yang pyaglaongan nan.
2TI 2:14 Na, abay padumduma yang mga kalomonan ansan nini na pyaga-indo ko aw towadai silan sa adapan ng Tohan na di silan maglalis makapantag sang mga pyaglaongan. Kay way siyat yani aw way amakamang nilan sinyan kondi amakasapad gaid ng pagpangintoo ng yamaningug sinyan.
2TI 2:15 Paningkamoti na masowat kammo yang Tohan, kay sambok kaw na maggawbukay na way gaid ikamomowa, na yaga-indo ng osto sang pyaglaongan ng Tohan na idto yang kabunnaan.
2TI 2:16 Paglikay sang pagbabaawon na way siyat aw di makatabang sang pag-ibada sang Tohan. Kay yang mga otaw na yamapil sinyan labi da na magapakawat sang Tohan.
2TI 2:17 Yang pyaga-indo nilan mag-onawa ng sakit na amakarimpud aw makadaot sang tibok lawas. Na, maynan yang pyaga-indo nilan Himinos aw si Pilitos.
2TI 2:18 Tyaripundaan da nilan yang kabunnaan aw yagalaong silan na yang pagkabowi oman ng mga patay yamaitabo da aw waa day madatung pa na pagkabowi oman. Sabap sidto na pag-indo nilan yakasapad silan ng pagpangintoo ng kadaigan.
2TI 2:19 Awgaid yang bunna na indowan na yagasikun sang Tohan mag-onawa ng madyaw na pondasyon na di amagayung. Aw aon yakasorat na yagalaong, “Kyatigaman ng Tohan daw sino yang mga otaw na sakop nan,” aw “Sino-sino yang yagalaong na sakop yan ng Tohan, dait na atarikodan nan yang maskin ono na maat.”
2TI 2:20 Na, kyatigaman mo, kay Timotiyo, na sang dakowa na baay madaig yang kasangkapan na mag-onawa ng plato aw maskin ono pa na lasakanan. Yang kadaigan ininang sikun sang bowawan atawa pilak, yang kadaigan oman ininang sikun sang kaoy atawa lopa. Idtong ininang sikun sang bowawan aw pilak pyagagamit sang dakowa na mga allaw, awgaid idtong kadaigan para gaid sang allaw-allaw na paggamit.
2TI 2:21 Na, mag-onawa oman sinyan kita-kamo na yagapangagad sang Almasi. Sino-sino yang magpakawat sang maskin ono na maat, amagamit yan sang dakowa na mga gawbuk. Kay sotti da yan aw pyagalain yan ng kanan Dato untak andam da yan sang pag-inang ng maskin ono na madyaw.
2TI 2:22 Agaw, ayaw pagpadaa ng maat na napso ng mga olitawo. Paningkamoti na madyaw yang batasan mo, aw mabagsug yang pagpangintoo mo na aon looy mo sang kapag-onawa mo aw madyaw yang relasyon mo sang mga kaupudanan mo na yagapangagad kang Tagallang Isa na sotti yang pangatayan.
2TI 2:23 Likayi yang mga panaglalis na way siyat aw mag-onawa ng kasanguan kay yamatigam kaw na yani pyagasikunan ng pagtanam.
2TI 2:24 Yang sogowanun ng Tohan di dait mapagtanam. Dait na madyaw yan sang kariko ng mga otaw, matigam mag-indo aw aon pagsabar.
2TI 2:25 Kinaanglan oman na matigam yan magtowada sang mga yasopak kanan na dili ng maisug yang pagbaaw nan kanilan. Kay basin sang mayninyan na pama-agi atagan pa silan ng Tohan ng logar na makapagtawbat silan ng maat na ininang nilan aw akatigaman da nilan yang kabunnaan.
2TI 2:26 Aw ansinyan aka-allagan da yang kanilan dumduman aw amakalogwa da silan sikun sang kapatot kanilan ni Iblis na yan yang yadakup kanilan untak nilan inangun daw ono yang karim nan.
2TI 3:1 Timani yani, kay Timotiyo, na sang kataposan na mga allaw magakadaig yang mga kasikotan adi sang donya.
2TI 3:2 Kay yang mga otaw magadumdum da gaid sang sarili nilan na kadyawan, magapalabi ng sapi, ama-inang ng ambogon aw magapataas ng ginawa nilan. Magalaong silan ng maat makapantag sang kapag-onawa nilan, masopakun silan sang taganak, di silan matigam manginsokor aw way addat nilan sang Tohan.
2TI 3:3 Way oman looy nilan sang kapag-onawa, dili ma-inamponon, magapitna, di matigam magpogong ng napso nilan, maisug aw madari madaman, aw way gaid kallini sang maskin ono na madyaw.
2TI 3:4 Yang kadaigan oman mga traydor, dili ng kasarigan kay madari maparin yang dumduman nilan, bali na garboso nilan, aw pyalabi nilan yang dili ng Tohan kondi yang maskin ono na kyallinian nilan.
2TI 3:5 Maynang yaga-ibada silan sang Tohan, awgaid tyaripundaan nilan yang kabarakat ng Tohan kay di nilan karim parinun yang batasan nilan. Na, paglikay san na mga otaw.
2TI 3:6 Na, yang kadaigan kanilan somuud sang mga kabaayan untak limbongan nilan yang kaobayan na way baroganan. Yani na mga bobay madari ma-ilad sabap ng yamanad silan ng pagpakadosa aw madari madaa ng abir ono na kyanapsowan nilan.
2TI 3:7 Yabay silan maningug sang maskin ono na indowan, awgaid di nilan akatigaman yang kabunnaan.
2TI 3:8 Na, idtong mga otaw na yaga-indo kanilan, yasopak silan sang kabunnaan mag-onawa ni Yanis aw si Yambris na yasopak kang Nabi Mosa singaon. Di da ng madyaw yang dumduman nilan aw yama-inang ng way siyat yang kanilan pagpangintoo.
2TI 3:9 Awgaid di silan makapadayon ng ininang nilan kay akitaun oman ng kariko yang kasanguan nilan na mag-onawa ng yamaitabo kanilan ni Yanis aw si Yambris.
2TI 3:10 Awgaid ikaw, kyatigaman mo yang pyaga-indo ko, yang kanak batasan kipat yang katoyowan ng kanak kinabowi. Kyatigaman mo oman yang kanak pagpangintoo, pagsabar, yang looy ko sang kadaigan, aw yakita mo na yagapadayon ako maskin aon kasikotan.
2TI 3:11 Kyasaksian mo oman yang pagpasikot kanak, maskin pa yang yamaitabo kanak adto sang mga banwa ng Antiyok, Ikoniyom aw Listara. Agaw, kyatigaman mo na madaig yang mga kasikotan na kya-agian ko. Awgaid lyowas ako ng Tagallang sikun sang kariko ninyan.
2TI 3:12 Sang kabunnaan, sino-sino yang mallini magpangagad sang karim ng Tohan sabap sang pagkasambok nan kang Isa Almasi, amagi yan ng pagpasikot.
2TI 3:13 Awgaid yang mga darowaka kipat yang mga limbongon, labi da silan na magkaat. Magapadayon silan manlimbong sang kadaigan aw silan oman yang kalimbongan.
2TI 3:14 Awgaid ikaw, kay Timotiyo, padayona yang pagpangintoo mo sang kabunnaan na pyaga-indo kammo aw pyangagadan mo kay kinilaa mo yang mga yaga-indo kammo.
2TI 3:15 Sokad sang pagka-isu mo kyatigaman mo yang yamakasorat sang Kitab na yan yang maka-indo kammo na ma-akun mo yang kalowasan sabap sang pagpangintoo kang Isa Almasi.
2TI 3:16 Yang kariko ng yamakasorat sang Kitab yagasikun sang Tohan. Agaw, dakowa yang kapantagan ng Kitab kay yaga-indo kanatun ng kabunnaan, yagasagda kanatun aw yagatowada kanatun. Aw makatabang oman yani kanatun untak ma-inang kita ng matorid sang pagtanaw ng Tohan.
2TI 3:17 Agaw, yang mga otaw ng Tohan, kong pangagadan nilan yang yamakasorat sang Kitab, ma-andam silan sang pag-inang ng maskin ono na madyaw.
2TI 4:1 Na adon, sa adapan ng Tohan kipat si Isa Almasi na yan yang magahokom sang mga bowi aw mga patay, i-atag ko kammo yani na sogo aw dait gaid na pangagadan mo yani kay magabarik si Isa Almasi adi sang donya untak magdato sang kariko.
2TI 4:2 Agaw, yani yang sogo ko kammo na ipayapat mo yang pyaglaongan ng Tohan adto sang mga otaw sang maskin ono na wakto, daw karim nilan maningug atawa dili. Sagdaa silan kong aon ininang nilan na maat, towadai silan sang pag-inang ng madyaw aw pabagsuga yang pagpangintoo nilan sabap sang pag-indo mo kanilan na aon pagsabar.
2TI 4:3 Kay madatung yang wakto na yang mga otaw di da amaningug sang bunna na indowan, awgaid yan da yang apangagadan nilan yang sarili nilan na kallini. Agaw, amanganap silan ng mga goro na maga-indo kanilan ng karim nilan dungugun.
2TI 4:4 Sang kadogayan atarikodan da nilan yang kabunnaan aw amangagad da silan sang mga gogodanun na way kabunnaan.
2TI 4:5 Awgaid ikaw, kay Timotiyo, bantayi yang dumduman mo. Pagsabari yang mga kasikotan na madatung kammo aw padayona yang gawbuk mo ng pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun. Aw sigorowa na inangun mo yang kariko ng pya-inang kammo ng Tohan.
2TI 4:6 Na, bain kanak, syarig da ko yang kinabowi ko adto sang Tohan kay dyomatung da yang wakto na apanawan da ko yani na donya.
2TI 4:7 Mag-onawa ng yapaglomba ng daagan ininang ko yang taman ng amagaga ko. Yatapos da yang paglomba ko aw taman sang kataposan yagapabilin yang mabagsug na pagpangintoo ko.
2TI 4:8 Aw adon, aon atagadan ko na baras na pyapataan kanak ni Tagallang Isa na yan yang matorid na maghohokom. Aw yani yang baras na sang allaw ng paghokom atarimaun nan ako na matorid, aw dili gaid ako kondi yang kariko oman na yagatagad sang pagbarik nan.
2TI 4:9 Na, tabiya kammo, paningkamoti na makani kaw kanak adon ng madari.
2TI 4:10 Kay pyanawan ako ni Dimas. Kyomadto da yan sang banwa ng Tisalonika kay pyalabi nan yang mga butang adi sang donya. Si Kiriskis oman yakadto sa Galatiya, aw si Titos oman adto sa Dalmatiya.
2TI 4:11 Si Lukas gaid yang kaibanan ko adi. Agaw, sang pagkani mo pag-agadan si Markos kay makatabang yan kanak sang gawbuk.
2TI 4:12 Si Tikikos syogo ko adto sang banwa ng Ipisos.
2TI 4:13 Na, pagkani da mo, daa adi yang madakmuu na dagom ko na binilin ko kang Karpos adto sang banwa ng Trowas. Daa oman adi yang mga sorat ko na lyuun, labi da ingaong syorat sang papil na ininang sikun sang paris ng ayup.
2TI 4:14 Si Iskandar na maggawbukay ng bronsi, labi na maat yang ininang nan kanak. Yang Tohan da yang magabaus kanan sang ininang nan.
2TI 4:15 Pagbantay kanan kay bali na pagsopak nan sang pyaga-indo natun.
2TI 4:16 Na, sang pirmiro na pag-atobang ko adto sang hokomanan untak magdepensa ng sarili ko, way sino-sino na yatabang kanak. Pyasagdaan ako ng kariko. Sikira gao amponon silan ng Tohan!
2TI 4:17 Awgaid maskin maynan, wa ako apasagdi ng Tagallang. Tyabangan nan ako aw yatagan nan ako ng kusug untak ipangingindug ko yang kanan pyaglaongan. Agaw yakapayapat ako ng Madyaw na Gogodanun adto sang kariko ng dili ng Yahodi. Aw lyowas ako sikun sang kamatayun kay sidto na wakto wa ako hokoma na apatayun.
2TI 4:18 Aw makasigoro oman ako na alowasun ako ni Tagallang Isa sikun sang maskin ono na kaatan untak di ako ma-ono sampay na adaun da nan ako adto sang kanan pyagdatowan sang sorga. Pojiun ta yang Tohan taman sa taman! Amin.
2TI 4:19 Na, salaman ako kang Pirisila kipat kang Akilas na kanan bana, aw sang pamilya ni Onisiporos.
2TI 4:20 Yagapabilin pa si Irastos adto sang banwa ng Korinto, aw pyanawan ko si Tropimos na yamasakit adto sa Militos.
2TI 4:21 Na, paningkamoti na makadatung kaw adi sang wa pa yang tingmaniki. Yagasalam kammo silan Obolo, Podins aw si Linos, si Klaudiya aw yang kariko ng mga kalomonan ta adi.
2TI 4:22 Pangayoon ko sang Tohan na abay kaw tabangan ni Tagallang Isa. Aw kaoyan pa gao ng Tohan yang kariko mayo. Wassalam
TIT 1:1 Ako yani si Paulus na allang ng Tohan aw sahabat ni Isa Almasi. Pinili ako ng Tohan aw syogo nan ako untak pabagsugun ko yang pagpangintoo ng mga otaw na pinili nan untak ma-inang ng sakop nan. Syogo oman ako untak indowan ko silan ng kabunnaan na makatabang kanilan sang pagpangagad nilan sang Tohan
TIT 1:2 aw maka-atag kanilan ng kasigorowan na aka-aonan silan ng kinabowi na way kataposan. Sang wa pa akabaoy yang donya pyasad da ng Tohan na atagan nan kita sini na kinabowi, aw yang Tohan dili mamakak.
TIT 1:3 Pagdatung ng wakto na pyagakahanda nan, pyatigam da nan kanatun yani na pasad nan sabap sang Madyaw na Gogodanun. Aw ako yang syarigan nan untak ko yani ipayapat sobay sang sogo kanak ng Tohan na kanatun Manlolowas.
TIT 1:4 Na, yani na sorat ipasampay ko kammo, kay Titos, na ikaw mag-onawa ng bunna na anak ko sabap sang sambok da natun na pagpangintoo. Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mo yang kadyawan aw kalinaw sikun kanan aw sikun oman kang Isa Almasi na kanatun Manlolowas.
TIT 1:5 Na, binilin ta kaw adto sa Kiriti untak dadayawon mo yang gawbuk na wa pa natun akatapos aw untak makapili kaw ng pilangka otaw na mga pangoo sang kada jamaa sidto na mga banwa mag-onawa ng pyagasogo ko kammo.
TIT 1:6 Yang mga otaw na mapakay piliun na pangoo dait na way ikasaway kanilan, sambok gaid yang kanilan asawa, aw yang mga anak nilan dait na yagapangintoo kang Isa Almasi aw wa apakilaa na darowaka atawa masopakun.
TIT 1:7 Kay yang pangoo ng jamaa yan yang syarigan ng gawbuk ng Tohan. Agaw dait na way ikasaway kanan, dili yan ng ambogon, di madari madaman, dili ng paralasing, dili ng maisug aw di oman magnapso ng sapi.
TIT 1:8 Kinaanglan na madyaw yang pagdawat nan sang mga otaw na makadto sang kanilan baay aw yamallini yan mag-inang ng maskin ono na madyaw. Kinaanglan oman na madyaw yang dumduman nan, matorid yang ininang, iklas yang pangatayan nan adto sang Tohan aw makapogong yan ng sarili nan.
TIT 1:9 Dait na pangagadan nan yang bunna na indowan na dyawat nan untak makapabagsug yan sang pagpangintoo ng kadaigan sabap sang pag-indo aw makasagda oman yan sidtong yasopak sini na indowan.
TIT 1:10 Kay sang kabunnaan, madaig yang mga masopakun ansan, labi da idtong mga Yahodi na yagalaong na kinaanglan kono pangagadan yang kasogowan ng pagpatoli. Yaga-indo silan ng way siyat aw ilimbongan gaid nilan yang mga otaw.
TIT 1:11 Dait na sagdaun silan ng ininang nilan kay yakasapad sang mga pamilya. Yaga-indo silan ng di dait i-indo untak gaid silan makasapi.
TIT 1:12 Na, aon mananagna na taga Kiriti na yagalaong makapantag sang mga imamanwa nan, “Yang mga taga Kiriti bakakun, yang batasan nilan maynang mangka-isug na ayup, mga mataka silan aw karim gaid nilan koman.”
TIT 1:13 Bunna yani na pyaglaongan. Sabap sinyan dait mo silan sagdaun untak magpangagad silan sang bunna na indowan.
TIT 1:14 Towadai silan na di amaningug sang mga gogodanun ng mga Yahodi na way kabunnaan atawa yang mga sogowan na ininang ng mga otaw na yagataripunda sang kabunnaan.
TIT 1:15 Yang kariko ng mga butang halal para sang mga otaw na sotti yang pangatayan. Awgaid sang mga otaw na dili ng sotti yang pangatayan aw way pagpangintoo, way butang na halal. Kay maat yang dumduman nilan aw di silan matigam daw wain yang madyaw atawa maat.
TIT 1:16 Yagalaong silan na kinilaa nilan yang Tohan, awgaid wa akitaa sang inang nilan na yagapangagad silan kanan. Labi na maat yang kanilan batasan kay yabay gaid silan somopak sang bunna na indowan. Agaw di gaid silan maka-inang ng madyaw.
TIT 2:1 Awgaid ikaw, kay Titos, dait na yang pyaga-indo mo somobay sang bunna na indowan.
TIT 2:2 Paglaonga yang mga mangkatikadung na kinaanglan silan magpogong ng napso nilan aw pakadyawon yang batasan nilan untak silan addatan ng kadaigan, aw kinaanglan oman na madyaw yang dumduman nilan. Dait na bunna yang pagpangintoo nilan, na aon looy sang kapag-onawa nilan aw aon pagsabar.
TIT 2:3 Indowi oman yang mga kaboyagan na madyaw yang addat nilan kay yani yang dait sang mga otaw na yagapangagad sang Tohan. Di dait na tabian silan atawa paralasing, kondi dait na maga-indo silan ng madyaw.
TIT 2:4 Kay kong maynan, katowadaan nilan yang mga mangkangod nilan na kaobayan na maooy silan sang kanilan bana kipat sang kanilan mga anak,
TIT 2:5 aw madyaw yang dumduman nilan, sotti yang pangatayan, madyaw yang pag-atiman nilan sang baay aw magpasakop silan sang bana nilan. Kong maynan yang inangun nilan, way makapaglaong ng maat makapantag sang pyaglaongan ng Tohan na pyaga-indo natun.
TIT 2:6 Mag-onawa oman sinyan, towadai yang mga olitawo na abay madyaw yang dumduman nilan.
TIT 2:7 Ikaw, kay Titos, dadayawa yang addat mo untak kaw ma-inang ng opamaan sang mga kaupudanan mo. Sang kammo pag-indo pakitaan kanilan na mapoti yang pangatayan mo aw matorid yang pag-indo mo.
TIT 2:8 Sigorowa na madyaw aw tama yang kammo pyaglaongan untak way ikasaway kammo. Kay kong maynan, akamomowaan yang mga yasopak kanatun kay way ikapaglaong nilan na maat makapantag kanatun.
TIT 2:9 Indowi yang mga allang na pangagadan nilan yang mga amo nilan sang kariko ng pyagasogo kanilan untak masowat silan. Di silan dait magsopak sang amo nilan atawa magtobag kanilan.
TIT 2:10 Paglaonga oman silan na di amangawat sang kanilan amo kondi magpakita gao silan na sang kariko ng inangun nilan madyaw silan aw kasarigan untak makita ng mga otaw na madyaw yang pyaga-indo natun makapantag sang Tohan na kanatun Manlolowas.
TIT 2:11 Kay pyakita da ng Tohan yang kanan looy sang kariko ng manosiya na makalowas kanilan sikun sang kasiksaan.
TIT 2:12 Yani na looy yang yaga-indo kanatun na biyaan da natun yang maat na mga inang aw di da natun pangagadan yang napso natun na kadodonya gaid. Awgaid sarta adi pa kita sang donya dait na madyaw yang kanatun dumduman, matorid yang kanatun ininang aw yang kanatun batasan makapasowat sang Tohan.
TIT 2:13 Dait na maynan yang kinabowi natun sarta yagatagad kita sidtong dakowa na allaw na ikasowat natun kay yasarig kita na magabarik da adi sang donya yang mabarakat na Tohan aw Manlolowas natun na si Isa Almasi na yagadan ng dakowa na kasiga.
TIT 2:14 Yatag nan yang kinabowi nan para kanatun untak malowas kita sikun sang kariko ng mga dosa natun aw untak ma-inang kita ng mga otaw na sakop nan na sotti aw dakowa yang kallini natun sang pag-inang ng madyaw.
TIT 2:15 Na, yani gao yang paga-indo mo sang mga kalomonan ansan. Pabagsuga yang pangatayan nilan aw sagdaa silan kong aon ininang nilan na maat. Ayaw pagtogoti na atamayun kaw nilan kay yatagan kaw ng kapatot sang pagtowada kanilan.
TIT 3:1 Padumduma yang mga kalomonan ansan na magpasakop sang mga pangoo sang banwa aw yang maskin sino na aon kapatot. Dait na magpangagad silan kanilan aw andam silan sang pag-inang ng maskin ono na madyaw.
TIT 3:2 Towadai silan na di silan maglaong ng maat makapantag sang abir sino aw di oman silan mapaglalis sang kadaigan. Dait na madyaw aw maoyanun silan sang kariko ng mga otaw.
TIT 3:3 Kay maskin kita singaon mag-onawa ng sangu aw mga masopakun kita. Yakasoway kita sang matorid na daan aw yama-allang kita ng kanatun napso aw yang maskin ono na kyallinian natun. Yaganiyat kita ng maat sang kapag-onawa natun aw yamasina kita. Dyumutan kita ng kadaigan aw yagadumut oman kita kanilan.
TIT 3:4 Awgaid dyomatung yang wakto na pyakita ng Tohan na kanatun Manlolowas sa kanan kadyaw aw looy kanatun
TIT 3:5 aw lyowas nan kita, awgaid dili sabap sang madyaw na mga inang ta kondi sabap sang looy nan. Lyowas nan kita kay ilinisan nan yang kanatun pangatayan na maynang yaotaw oman kita aw yatagan kita ng bago na kinabowi sabap sang Sotti na Nyawa
TIT 3:6 na yatag nan kanatun sabap kang Isa Almasi na yan yang yagalowas kanatun.
TIT 3:7 Agaw, sabap sang ininang ni Isa Almasi kyaoyan kita ng Tohan aw tyarima nan kita na matorid. Ininang nan yani untak aon kanatun kasigorowan na ma-akun natun yang kinabowi na way kataposan na pyasad ng Tohan adto sang mga otaw na sakop nan.
TIT 3:8 Na, bunna yani na pyaglaongan aw dait yan pangintowan. Agaw, karim ko na yani na mga butang i-indo mo sang mga yagapangintoo sang Tohan untak maningkamot silan mag-inang ng madyaw. Kay madyaw yani aw dakowa yang kapantagan sang mga otaw.
TIT 3:9 Awgaid paglikay sang mga panaglalis na way siyat makapantag sang mataas na listaan ng mga kamona-monaan, aw ayaw oman pag-apil sang paglalis aw pagtanam makapantag sang Hokoman ni Nabi Mosa. Kay yang mayninyan na panaglalis way siyat aw way amakamang mayo sinyan.
TIT 3:10 Yang sino-sino ansan kamayo na yagadaa ng pagkabain-bain ng jamaa, dait mo sagdaun ng maka-isa atawa makadowa. Kong di oman amaningug kammo, pasagdi da yan aw ayaw da pag-agad-agad kanan.
TIT 3:11 Kay yamatigam kaw na yan na otaw yagapakawat da sang kabunnaan. Maskin kyatigaman nan na yakadosa yan, di magatawbat. Agaw, yokoman da yan sabap sang ininang nan.
TIT 3:12 Na adon, pagdatung ansan kammo ni Artimas atawa si Tikikos, daw sino kanilan dowa yang apakadtonon ko, paningkamoti na makakadto dayon kaw sang banwa ng Nikopolis untak magkita kita adto kay yakahokom ako na adto ako maga-uya sang panahon ng tingmaniki.
TIT 3:13 Paningkamoti na akatabangan si Apolos aw si Sinas na abogado untak makapanaw silan. Sigorowa na way kolang sang mga panginaanglan nilan.
TIT 3:14 Indowi yang mga kalomonan natun na mag-inang ng madyaw untak makatabang silan sang mga yagakinaanglan. Kay kong maynan, aon kapantagan ng ininang nilan.
TIT 3:15 Yang kariko ng mga kaupudanan ko adi yagasalam kammo. Salaman oman kami sang mga kalomonan natun sang pagpangintoo ansan na yagapakadakowa kanami sang kanilan pangatayan. Na, kaoyan pa gao ng Tohan yang kariko mayo. Wassalam
PHM 1:1 Ako yani si Paulus na yamapiriso sabap sang pagpayapat makapantag kang Isa Almasi. Kami ni Timotiyo na lomon natun sang pagpangintoo yagasalam kammo, kay Pilimon. Yagasorat ako kammo na dakowa sang pangatayan nami aw inagad oman sang gawbuk para kang Isa Almasi.
PHM 1:2 Yagasalam oman kami sang lomon natun na si Apiya kipat oman kang Arkipo na inagad natun sang pagpa-indug ng Madyaw na Gogodanun. Aw yagasalam oman kami sang jamaa na yagakatipon sang kamayo baay.
PHM 1:3 Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mo yang kadyawan aw kalinaw sikun kanan aw sikun kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
PHM 1:4 Yani adon, kay Pilimon, kada magdowaa ako para kammo, pyanginsokoran ko yang Tohan
PHM 1:5 kay yadungug ko na iklas yang pagpangintoo mo kang Tagallang Isa aw dakowa yang looy mo sang kariko ng mga sakop ng Tohan.
PHM 1:6 Pyagapangayo ko sang Tohan na padayonon mo yang pagtabang sang mga kalomonan na yani yang bonga ng kammo pagpangintoo kay kyatigaman da mo yang kadyawan na yatag kanatun ng Tohan. Kay kong maynan, amabantog yang Almasi.
PHM 1:7 Bali na kasowat ko, kay lomon, aw yagakabagsug yang pangatayan ko sabap sang looy na pyakita mo sang mga otaw na sakop ng Tohan kay yadungug ko na yagakabagsug yang pangatayan nilan sabap sang tabang mo kanilan.
PHM 1:8 Na adon, aon gao pangayoon ko kammo. Maskin sagaw aon kapatot ko pagsogo kammo daw ono yang dait mo inangun kay ako sahabat ni Isa Almasi, di ako magasogo.
PHM 1:9 Awgaid sabap sang pagsikaoyay natun maga-angyo da gaid ako kammo na ako si Paulus na matikadung da adon aw yamapiriso pa sabap sang pagpayapat makapantag kang Isa Almasi.
PHM 1:10 Na, yaga-angyo da ako kammo makapantag sang sambok na otaw na mag-onawa da ng anak ko sabap ng yamadaa ko yan sang pagpangintoo kang Isa Almasi sarta ini ako sang pirisowan. Aw yani si Onisimos.
PHM 1:11 Bunna na singaon way siyat nan kammo, awgaid adon aon day siyat nan kammo kipat oman kanak.
PHM 1:12 Yani adon, kay Pilimon, apabarikun da ko ansan kammo si Onisimos na dakowa sang pangatayan ko.
PHM 1:13 Karim ko gao na mapabilin yan adi kanak untak katabangan nan ako ng poli kammo sarta ini pa ako sang pirisowan sabap sang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun.
PHM 1:14 Awgaid di ko yani inangun sabap ng waa pay pagtogot sikun kammo. Kay di ko karim na mapugus kaw sang pagtabang mo kanak kondi sikun yan sang kaiklas ng pangatayan mo.
PHM 1:15 Basin yani da yang kahanda ng Tohan na pyanawan kaw ni Onisimos ng madari gaid untak pagbarik nan kammo, di da yan magabiya kammo taman sa taman.
PHM 1:16 Kay sikun adon di da gaid yan ng allang mo kondi lomon da mo oman na dakowa sang kammo pangatayan sabap sang pagpangintoo nan kang Isa Almasi. Dakowa yan sang pangatayan ko, awgaid labi da kammo kay allang mo yan aw lomon oman sang pagpangintoo.
PHM 1:17 Yani adon, kay Pilimon, kong dyumdum mo ako na inagad mo, dawata si Onisimos mag-onawa ng pagdawat mo kanak.
PHM 1:18 Kong yakasaa yan kammo atawa aon kyamang nan, ako da yang matigam kammo.
PHM 1:19 Adon, ako mismo si Paulus yang yagasorat sini na ako da yang magabayad kammo. Na, di ko gao ipadumdum kammo na sabap kanak yalowas kaw.
PHM 1:20 Agaw, kay lomon, inangun mo gao yang pyagapangayo ko kammo sabap ng yagakasambok kita kang Isa Almasi. Pakasowata yang ginawa ko kay maglomon kita sang pagpangintoo.
PHM 1:21 Yagasorat ako kammo kay yakasigoro ako na atomanun mo yang pyagapangayo ko kammo, aw yamatigam ako na labaw pa sinyan yang inangun mo.
PHM 1:22 Na, aon pay pangayoon ko kammo. Kong mapakay, andami ako ng akapag-uyaan ko kay dakowa yang pagsarig ko na sabap sang pagdowaa mayo amakalogwa ako sikun sini na pirisowan aw makabarik ako ansan kamayo.
PHM 1:23 Adon, yagasalam kammo yang inagad ko na si Ipapras na yamapiriso oman sabap sang pagpayapat makapantag kang Isa Almasi.
PHM 1:24 Aw yagasalam oman kammo silan ni Markos, Aristarkos, Dimas kipat kang si Lukas na mga inagad ko sang gawbuk.
PHM 1:25 Kaoyan pa gao kamo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang. Wassalam
HEB 1:1 Singaong ona pyasampay ng Tohan yang kanan pyaglaongan adto sang mga kaompowan natun sabap sang mga nabi. Ininang nan yani sang tuna-tuna na mga wakto kipat sang tuna-tuna na mga pama-agi.
HEB 1:2 Awgaid adon, sining kataposan na mga allaw, pyasampay nan kanatun yang pyaglaongan nan sabap sang kanan Anak. Sabap kanan byaoy ng Tohan yang lopa aw langit kipat yang kariko ng yakalasak sinyan, aw yang Anak oman yang pyagakahanda ng Tohan na amakadawat ng kariko ninyan silbi kabilin kanan.
HEB 1:3 Ansan sang Anak makita yang kabantog aw kabarakat ng Tohan kay yang kariko na iyan sang Tohan, iyan oman sang kanan Anak. Yang Anak oman yang yagadaa ng kariko ng byaoy sabap sang kabarakat ng kanan pyaglaongan. Pagkatapos nan tomanun yang kinaanglan inangun untak ma-ampon yang mga dosa ng manosiya, byomarik yan adto sa sorga aw yamingkod yan apit sang karinto ng Tohan na labi na mabarakat.
HEB 1:4 Agaw, yang Anak yang yatagan ng kapatot na labaw pa sang kapatot ng mga malaikat. Kay pyatigam ng Tohan na yan agaw yang kanan Anak aw dili gaid ng malaikat.
HEB 1:5 Kay sikun pa singaong ona way maskin isa sang mga malaikat na pyagalaong ng Tohan ng maynini, “Ikaw yang Anak ko. Aw adon ipatigam ko na ako yang kammo Ama.” Wa oman pagalaong yang Tohan makapantag sang maskin sino sang mga malaikat nan na, “Sikun adon amapayag na ako yang kanan Ama. Aw bain kanan, Anak ko yan.”
HEB 1:6 Awgaid sidtong wakto na asogoon da ng Tohan yang kanan Anak adi sang donya na yan yang labaw sang kariko ng byaoy, yagalaong yang Tohan, “Yang kariko ng mga malaikat ko dait magsambayang kanan.”
HEB 1:7 Na, makapantag sang mga malaikat yani yang pyaglaongan ng Tohan, “Yang mga malaikat sogowanun ko gaid, aw mapakay ko silan inangun na mag-onawa ng samut atawa mag-onawa ng atoon na yamallaga.”
HEB 1:8 Awgaid adto sang kanan Anak yani yang pyaglaongan nan, “Ikaw, ya Tohan, magadato kaw taman sa taman. Aw matorid yang pagdato mo.
HEB 1:9 Yang kyallinian mo yang mga inang na matorid, awgaid way gaid kallini mo sang mga inang na maat. Sabap sinyan, ako na kammo Tohan, yang yagapili kammo aw yatagan ta kaw ng kabantog aw kasowat na labaw pa sang yatag ko sang mga kaupudanan mo.”
HEB 1:10 Aw yagalaong oman yang Tohan adto sang kanan Anak, “Ikaw, kay Tagallang, yang yagabaoy ng lopa aw yang kariko na iyan sang langit.
HEB 1:11 Yaning kariko amawaa, awgaid ikaw magapabilin taman sa taman. Yang kariko sinyan amasapad mag-onawa ng dagom na amasapad aw di da amagamit.
HEB 1:12 Mag-onawa sang mataas na dagom alopiun mo yang kariko ng byaoy aw polian mo ng bago. Awgaid ikaw, di kaw amaparin aw magapabilin kaw taman sa taman.”
HEB 1:13 Awgaid sikun pa singaong ona way sino maskin yang mga malaikat na pyagalaong ng Tohan ng mag-onawa sang pyagalaong nan sang kanan Anak na laong nan, “Pag-ingkod adi apit sang karinto ko sampay na amatalo ko yang kariko ng mga kalaban mo aw inangun ko silan na maynang tongtonganan ng siki mo.”
HEB 1:14 Na, kong maynan, ono kadi yang kapantagan ng mga malaikat? Mga sogowanun silan ng Tohan na di natun makita, aw yang kariko nilan asogoon ng Tohan untak tomabang sang mga otaw na amakadawat ng kalowasan.
HEB 2:1 Agaw adon, dait na pabagsugun natun yang pagpangagad sang bunna na indowan na yadungug natun untak di kita makasoway sang kabunnaan.
HEB 2:2 Yang Hokoman na pyasampay ng Tohan singaon pina-agi sang mga malaikat bunna aw kasarigan. Kay maskin sino na yasopak atawa wa pagatoman ninyan yadatungan ng siksa na dait sang ininang nan.
HEB 2:3 Na, kong siniksa idtong yasopak sang Hokoman na pyasampay ng mga malaikat, di gaid kita amakalikay ng siksa ng Tohan kong di natun atagan ng bili yaning kalowasan na bali na kabarapantag. Si Tagallang Isa yang ona na yagapatigam kanatun nini na kalowasan. Pagkatapos san pyangimunnaan kanatun ng mga yakadungug kanan na bunna yani na indowan.
HEB 2:4 Aw pyangimunnaan oman yani ng Tohan sabap sang mga tanda aw yagakatuna-tuna na mga katingaan na pya-inang nan sang yagapayapat ng makapantag sini na kalowasan. Aw yatagan oman silan ng mga kagaga sikun sang Nyawa ng Tohan sobay sang pyagakahanda kanilan ng Tohan.
HEB 2:5 Na, bain sang bago na donya na pyagalaong ko na ipoli ng Tohan sini na donya, dili ng mga malaikat yang atagan ng Tohan ng kapatot ng pagdato sinyan kondi yang manosiya.
HEB 2:6 Kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Ya Tohan, ono kadi yang manosiya na pyagadumdum mo? Nanga yatiman mo yan na manosiya man gaid?
HEB 2:7 Sang madari gaid na panahon pyababa mo yan sang mga malaikat. Awgaid pagkatapos san yatagan mo yan ng dungug aw kabantog na mag-onawa ng kabantog ng soltan.
HEB 2:8 Aw pyasakop mo kanan yang kariko ng byaoy.” Na, kong yagalaong yang Kitab na yasakop yang kariko sang manosiya yagapasabot na way maskin ono na di amasakop kanan. Awgaid adon di pa natun makita na yang manosiya yagadato ng kariko.
HEB 2:9 Awgaid kyatigaman natun na bain kang Isa yatoman da yan. Kay maskin sang madari gaid na panahon pyababa yan sang mga malaikat, yatagan da yan adon ng dungug aw kabantog na mag-onawa ng soltan sabap ng yamagi yan ng kamatayun. Kay yani yang kahanda ng Tohan na sabap sang looy nan kanatun si Isa amatay para sang kariko ng manosiya.
HEB 2:10 Na, yang Tohan yang pyagasikunan aw adatungan ng kariko. Agaw, matorid gaid yang ininang nan na pya-agi nan si Isa ng kasikotan. Kya-agian nan yang kariko ng dait nan agian untak madaig yang ma-inang ng mga anak ng Tohan aw amadaa nan silan adto sa sorga. Kay si Isa yang pyagasikunan ng kalowasan nilan.
HEB 2:11 Adon, si Isa na yagasotti ng mga otaw sikun sang mga dosa nilan aw silan na pyasotti nan, sambok da yang Ama nilan. Sabap sinyan wa akamomowa si Isa maglaong na mga lomon nan silan.
HEB 2:12 Kay maynini yang pyagalaong nan adto sang Tohan, “Ipatigam ko sang mga kalomonan ko yang mga inang mo. Aw adto sang jamaa magakanta ako sang pagpoji kammo.”
HEB 2:13 Aw yagalaong oman yan, “Ako, masarig sang Tohan.” Aw yagapadayon pa yan maglaong, “Ini ako upud sang mga anak ng Tohan na syarig nan kanak.”
HEB 2:14 Na adon, sabap ng yang tyawag na mga anak ng Tohan yang mga manosiya na aon lawas na amatay, si Isa oman yabaoy ng manosiya na mag-onawa kanilan untak maka-agi yan ng pagkamatay. Ya-inang yani kay untak sabap sang kanan pagkamatay matalo nan si Iblis na aon kapatot ng pagdaa ng manosiya sang kamatayun.
HEB 2:15 Agaw, sang mayninyan na pama-agi tyabangan nan yang manosiya aw lyowas nan silan sikun sang alluk nilan sang kamatayun na yani yang kyallukan nilan mintras bowi pa silan.
HEB 2:16 Na, mapayag na dili ng mga malaikat yang tyabangan ni Isa kondi yang mga topo ni Nabi Ibrahim na silan yang yagapangintoo sang Tohan na mag-onawa ni Nabi Ibrahim.
HEB 2:17 Agaw, sabap sinyan dait na amabaoy si Isa ng manosiya na mag-onawa kanatun na mga lomon nan untak ka-agian nan yang kariko ng kya-agian natun aw untak ma-inang yan ng Dakowa na Imam na maoyanun aw kasarigan sang gawbuk nan adto sang Tohan. Aw mag-onawa ng Dakowa na Imam yagapakorban yan adto sang Tohan untak ma-ampon yang mga dosa nilan.
HEB 2:18 Idto sagaw, sabap ng yaka-agi yan ng kasikotan aw sasat, makatabang yan sang mga otaw na yamasasat.
HEB 3:1 Agaw, mga kalomonan ko, pinili kamo untak ma-inang ng mga sakop ng Tohan aw maka-upud kamo kanan adto sa sorga. Agaw, dumduma mayo ng madyaw si Isa. Kay sobay sang pagpangintoo natun yani si Isa yang syogo ng Tohan aw yang Dakowa na Imam na yagapatunga kanatun aw sang Tohan.
HEB 3:2 Kasarigan yan sang kariko ng gawbuk na yatag kanan ng Tohan na mag-onawa ni Nabi Mosa na kasarigan oman sang gawbuk ng pag-atiman aw pagdaa sang mga otaw na sakop ng Tohan.
HEB 3:3 Awgaid si Isa, labaw pa kang Nabi Mosa yang kanan kabantog. Kay sawpama, kong aon baay, mas bantoganun yang yagapatokod ng baay kaysang baay mismo na pyatokod.
HEB 3:4 Yamatigam kita na kong aon baay, aon yagaplano aw yagapatokod sinyan. Awgaid yang yaga-inang ng kariko yang Tohan.
HEB 3:5 Na, bain kang Nabi Mosa, bunna na kasarigan yan sang kanan gawbuk ng pag-atiman sang sakop ng Tohan. Awgaid sogowanun gaid yan ng Tohan, aw yang ininang nan maynang opamaan gaid ng ipatigam ng Tohan sang madatung pa na panahon.
HEB 3:6 Awgaid yang Almasi dili gaid ng sogowanun ng Tohan kondi yan yang Anak na kyasarigan sang pagdaa ng sakop ng kanan Ama. Aw kita adon yang sakop ng Tohan kong magapadayon kita magpangagad kanan aw di kita kawaan ng pagsarig na amadawat natun yang kariko ng pyasad ng Tohan.
HEB 3:7 Agaw, dait na dumdumun natun yang pyaglaongan ng Nyawa ng Tohan na yakasorat sang Kitab, laong nan, “Adon na allaw, kong madungug mayo yang pyaglaongan ng Tohan,
HEB 3:8 ayaw mayo patigasa yang oo mayo mag-onawa ng ininang ng mga kaompowan mayo na yasopak sang Tohan. Kay sidtong wakto na adto silan sang diserto, itistingan nilan yang Tohan daw wain taman yang pagsabar nan kanilan.
HEB 3:9 Ansidto itistingan aw pyorbaan ako nilan, maskin kinita nilan yang mabarakat na mga ininang ko sa suud ng 40 ka toig.
HEB 3:10 Agaw, yadaman ako kanilan aw yagalaong ako, ‘Abay gaid silan somoway sang matorid na daan. Aw maskin kinita nilan yang mga ininang ko, wa silan pakasabot sang pyatigam ko gao kanilan makapantag kanak.’
HEB 3:11 Agaw, sabap sang kadaman ko kanilan yagasapa ako na di na di silan makasuud sang banwa na akapatanaan gao nilan.”
HEB 3:12 Mga kalomonan ko, pagbantay kamo untak way maskin sino kamayo na maat yang pangatayan aw di amangintoo sampay na atarikodan da nan yang bowi na Tohan.
HEB 3:13 Awgaid yani yang madyaw na inangun mayo. Allaw-allaw pabagsugun mayo yang pangatayan ng kada isa kamayo sarta aon pay wakto na makadungug kamo sang pyaglaongan ng Tohan. Yani yang dait mayo inangun untak way maskin sino kamayo na kalimbongan ng dosa aw di oman magakatigas yang oo nan.
HEB 3:14 Kay kita, kaupudanan ng Almasi kong magapadayon kita sampay sang kataposan na mabagsug pa yang kanatun pagpangintoo na mag-onawa sang pirmiro.
HEB 3:15 Agaw, dumduma oman mayo yang pyagalaong sang Kitab, “Adon na allaw, kong madungug mayo yang pyaglaongan ng Tohan, ayaw mayo patigasa yang oo mayo mag-onawa ng ininang ng mga kaompowan mayo na yasopak sang Tohan.”
HEB 3:16 Na, sino kadi yang mga otaw na yakadungug sang pyaglaongan ng Tohan awgaid yasopak kanan? Di ba idtong kariko na pyalogwa ni Nabi Mosa sikun sang banwa ng Misir?
HEB 3:17 Aw sino kadi yang kyadamanan ng Tohan sa suud ng 40 ka toig? Di ba idtong yanagpakadosa aw yamangkamatay adto sang diserto?
HEB 3:18 Aw sino kadi yang mga otaw na pyagalambit nan sang pagsapa nan na di silan makasuud sang banwa na akapatanaan nilan? Di ba idtong wa apangagad kanan?
HEB 3:19 Idto sagaw, kyatigaman da natun na wa silan pakasuud sang banwa na pyasad kanilan ng Tohan sabap ng wa silan apangintoo kanan.
HEB 4:1 Na adon, yang pasad ng Tohan na aon pagpatana ng mga otaw na sakop nan para oman kanatun. Agaw, dait na magbantay kita untak way sino-sino kanatun na di maka-akun ninyan.
HEB 4:2 Kay yang madyaw na gogodanun na aon pagpatana na pyagakahanda ng Tohan pyaga-osiyat oman kanatun mag-onawa sang mga kaompowan natun singaon. Awgaid silan, way kadyawan na yakamang nilan sidtong pyatigam kanilan kay wa silan apangintoo sang dyungug nilan.
HEB 4:3 Na, kita adon na yagapangintoo amakadawat sini na pagpatana. Awgaid idtong wa apangintoo singaon, wa silan pakadawat ninyan mag-onawa ng pyaglaongan ng Tohan, laong nan, “Agaw, sang kadaman ko kanilan yagasapa ako na di na di silan makasuud sang akapatanaan na pyagakahanda ko kanilan.” Maynini yang pyaglaongan ng Tohan maskin tyagana da yang pagpatana sikun pa sidtong wakto na yatapos da yang kanan gawbuk ng pagbaoy ng donya.
HEB 4:4 Kyatigaman natun yani kay aon yakasorat sang Kitab makapantag sang ikapito na allaw na yagalaong, “Sang ikapito na allaw yagapatana yang Tohan kay yatapos da yang kariko ng byaoy nan.”
HEB 4:5 Awgaid yakasorat oman na yagalaong yang Tohan, “Di na di silan makasuud sang akapatanaan na pyagakahanda ko kanilan.”
HEB 4:6 Adon, sabap ng aon pagpatana na pyagakahanda ng Tohan dait na aon oman mga otaw na maka-akun ninyan. Na, yang mga otaw na yakadungug sang madyaw na gogodanun singaon, wa silan pakadawat ninyan kay wa silan apangagad sang Tohan.
HEB 4:7 Sabap sinyan aon oman wakto na yatag ng Tohan sang mga otaw untak makadawat silan ng pagpatana na yagasikun kanan, aw yani na wakto adon. Kyatigaman natun yani kay paglabay ng mataas na panahon, yagalaong yang Tohan pina-agi kang Soltan Daud na mag-onawa sang pyagalambit da ko, laong nan, “Adon na allaw, kong madungug mayo yang pyaglaongan ng Tohan, ayaw mayo patigasa yang oo mayo.”
HEB 4:8 Na, kong yamadaa da ni Yossa yang mga kaompowan natun sang bunna na akapatanaan, wa gao pagalaong yang Tohan na aon pay tuna na allaw na amakun da nilan yang pagpatana.
HEB 4:9 Agaw, aon pay pagpatana na pyagakahanda ng Tohan sang mga otaw na sakop nan na mag-onawa ng pagpatana nan sang ikapito na allaw.
HEB 4:10 Kay sino-sino yang amakun ng pagpatana na pyagakahanda ng Tohan, makapagpatana da yan sikun sang mga inang nan mag-onawa ng Tohan na yagapatana pagkatapos nan mabaoy yang donya.
HEB 4:11 Agaw, dait kita maningkamot na amakun natun yang pagpatana na pyagakahanda ng Tohan kanatun kay untak way sino-sino kanatun na amasiling sang mga otaw singaon na wa pakadawat ninyan sabap ng wa silan apangagad sang Tohan.
HEB 4:12 Kay yang pyaglaongan ng Tohan bowi aw labi na mabarakat. Main yani ng ispada na dowambok yang suab, aw mas matalas pa kaysang ispada na makatosok sang kaogatan aw mga pusa. Kay yang pyaglaongan ng Tohan makapatigam ng maskin ono na iyan sa suud ng pangatayan aw dumduman ng manosiya.
HEB 4:13 Way maskin ono na amatago sikun sang Tohan. Mapayag yang kariko sang pagtanaw nan aw kyatigaman nan yang kariko. Aw adto kanan kita amanobag sang kariko ng ininang ta.
HEB 4:14 Na adon, pabagsugun natun yang pagpangintoo ta kay aon kanatun Dakowa na Imam na mabarakat na kyomadto da sa sorga, na yan si Isa na Anak ng Tohan.
HEB 4:15 Yani na Dakowa na Imam ta, kyatigaman nan daw ono yang pyagabati natun na madari kita magpakadosa. Kay sarta adi pa yan sang donya kya-agian nan yang kariko ng mga sasat na mag-onawa kanatun, awgaid wa yan pakadosa.
HEB 4:16 Agaw, makadood da kita sang Tohan na labi na maoyanun. Kay makasigoro kita na sang wakto na kinaanglan natun ng tabang, amadawat natun yang looy aw tabang nan.
HEB 5:1 Na adon, yang kada isa na Dakowa na Imam ng mga Yahodi, pinili yan sikun sang mga otaw untak magpatunga kanilan adto sang Tohan. Pinili yan na Dakowa na Imam untak magpasampay aw magpakorban adto sang Tohan untak ma-ampon yang mga dosa nilan.
HEB 5:2 Na, sabap ng manosiya oman yan na magpaka-inang ng dosa, matigam yan maooy sang mga otaw na yakadosa aw yakasoway sang matorid na daan kay wa silan akatigam na sayup kadi yang ininang nilan.
HEB 5:3 Aw sabap ng makadosa oman yan kinaanglan yan magpakorban adto sang Tohan dili gaid sabap sang dosa ng mga otaw, kondi sabap oman sang mga dosa nan.
HEB 5:4 Way otaw na makapagbuut na ma-inang ng Dakowa na Imam, awgaid yang Tohan yang magapili ng otaw na atagan nan sini na kapatot mag-onawa ng pagpili nan kang Haron singaong ona.
HEB 5:5 Mag-onawa sinyan, wa pagabuut yang Almasi na atagan yan ng kapatot na ma-inang ng Dakowa na Imam kondi yang Tohan yang yagapili kanan. Kay yagalaong yan kanan, “Ikaw yang Anak ko. Aw adon ipatigam ko na ako yang kammo Ama.”
HEB 5:6 Aw yakasorat oman sang tuna na ayatan na yagalaong yang Tohan, “Imam kaw taman sa taman mag-onawa ng pagka-imam ni Malkisadik.”
HEB 5:7 Sang wakto na adi pa sang donya si Isa, yagadowaa yan na yagatiyao ng makusug aw yagapangayo-ngayo yan adto sang Tohan na makalowas kanan sikun sang pagkamatay. Aw dyungug ng Tohan yang pagpangayo-ngayo nan sabap ng pyangagadan nan yang kahanda ng Tohan.
HEB 5:8 Na, maskin Anak yan ng Tohan, yamagi yan ng kasikot untak katigaman nan daw monono yang pagtoman ng kahanda ng Tohan.
HEB 5:9 Aw pagkatapos nan ka-agian yang kariko ng dait nan agian, ya-inang yan ng Manlolowas ng kariko ng mga otaw na yagapangagad kanan aw taman sa taman lowas da silan sikun sang kasiksaan.
HEB 5:10 Aw ininang yan ng Tohan ng Dakowa na Imam mag-onawa ng pagka-imam ni Malkisadik.
HEB 5:11 Na, madaig pa gao yang ipaglaong ko kamayo makapantag sang pagka-imam ni Isa aw si Malkisadik. Awgaid mairap yani ipatigam kamayo kay maynang matigas yang oo mayo.
HEB 5:12 Sang bunna-bunna, kamo da gao yang maga-indo sang kadaigan kay dogay da kamo yagapangagad kang Isa. Awgaid sampay adon kinaanglan na aon pay maga-indo kamayo ng ona na mga indowan makapantag sang pyaglaongan ng Tohan. Maynang isu pa kamo na abay marim somoso kay di pa makakan!
HEB 5:13 Na, yang mayninyan na otaw wa akatigam daw ono yang madyaw aw maat.
HEB 5:14 Awgaid yang maum na indowan matandi sang matigas na pagkan para sang mga otaw na mataas da yang idad kay kya-anadan da nilan yang pagpangagad sang madyaw aw pagtarikod sang maat.
HEB 6:1 Agaw, sabap ng dogay da kita yagapangagad sang Almasi, di gaid natun abay pangadian yang ona na mga indowan makapantag kanan, kondi magapadayon da kita mangadi ng maum na mga indowan untak kadogangan pa yang kanatun katigam. Di natun barik-barikun yang mga indowan na pyangadian da natun sang pagsogod pa na mag-onawa ng indowan makapantag sang pagtawbat aw pagtarikod sang mga inang na di makadaa kanatun sang Tohan kipat oman yang makapantag sang pagpangintoo sang Tohan.
HEB 6:2 Kay kyatigaman da natun yang indowan makapantag sang pagsogbo, aw yang pagdapun ng arima sang oo ng otaw na apangayowan natun ng kadyawan. Kyatigaman oman natun yang indowan makapantag sang pagbowi oman ng mga patay aw yang siksa na taman sa taman.
HEB 6:3 Agaw, kong kahanda ng Tohan, amangadi da kita ng maum na mga indowan.
HEB 6:4 Inangun natun yani untak di kita mabiya sang Tohan. Kay yang mga yagapangintoo kang Isa Almasi, kong ataripundaan nilan yang pagpangintoo nilan, di da silan makapagtawbat aw makabarik oman sang Tohan. Kay kya-allagan da yang dumduman nilan, aw yakasawit da silan ng kadyawan na yagasikun sang Tohan aw dyawat da nilan yang Nyawa ng Tohan.
HEB 6:5 Kyatigaman da nilan na madyaw yang pyaglaongan ng Tohan aw kinita da nilan yang kabarakat ng Tohan na ipakita pa sang madatung pa na mga allaw.
HEB 6:6 Na, kong tyaripundaan da nilan yang pagpangintoo nilan maskin kyatigaman da nilan yang kariko ninyan, di da silan mapabarik sang pagtawbat. Kay sabap sang ininang nilan maynang pyalansang da oman nilan yang Anak ng Tohan adto sang kaoy aw pyakamomowaan nilan yan sa adapan ng mga otaw.
HEB 6:7 Na, yang opamaan nini yang lopa. Kong yang lopa abay ka-owanan aw yang tinanum mamonga ng madyaw, aon siyat san na lopa sang tagtomon. Na, yang otaw na mag-onawa ninyan, aon kadyawan na amadawat nan sikun sang Tohan.
HEB 6:8 Awgaid kong yan na lopa tyobowan gaid ng mga sagbut aw sampinit, way siyat san na lopa. Agaw, sang di amadogay asapadan yan na lopa ng tagtomon aw asonogon nan. Mag-onawa sinyan, asapadan ng Tohan yang otaw na way siyat aw asiksaun yan sang Allaw na Maori.
HEB 6:9 Mga kalomonan ko na dakowa sang pangatayan ko, maskin maynan yang pyagalaong ko, yamakasigoro ako na dili kamo ng maynidto na mga otaw kay aon pyakita mayo na mga tanda na yamalowas kamo.
HEB 6:10 Matorid yang Tohan, aw di nan akaringawan yang madyaw na mga inang mayo kipat yang pagpakadakowa mayo kanan na pyakita mayo sampay adon pina-agi sang pagtabang sang mga kalomonan mayo na mga sakop ng Tohan.
HEB 6:11 Na adon, karim ko na apadayonon ng kada isa kamayo yani na ininang mayo sampay sang kataposan untak makasigoro kamo na amadawat mayo yang pyagatagadan mayo na kadyawan.
HEB 6:12 Di ko karim na magkataka kamo, awgaid karim ko na masonod kamo sang mga otaw na yakadawat ng pyasad ng Tohan sabap sang pagsarig aw pagsabar nilan.
HEB 6:13 Na, singaong ona aon pyasad ng Tohan kang Nabi Ibrahim, yagasapa yang Tohan na atomanun nan yang pyasad nan. Aw yagasapa yang Tohan sang sarili nan na ngaan kay waa day labaw pa kanan,
HEB 6:14 laong nan, “Sang way dowa-dowa atagan ta kaw ng kadyawan aw apakadaigun ko yang mga topo mo.”
HEB 6:15 Na, sabap ng yagapadayon si Nabi Ibrahim magtagad sang pagtoman nini na pasad dyawat nan yang pyasad kanan ng Tohan.
HEB 6:16 Adon, kong magsapa yang mga otaw, lambitun nilan yang ngaan ng Tohan na labaw pa kanilan untak pangimunnaan ng mga otaw na bunna yang pyaglaongan nilan aw untak waa day panaglalis.
HEB 6:17 Mag-onawa sinyan, pyangimunnaan ng Tohan yang pasad nan pina-agi sang pagsapa untak magpatigam sang mga otaw na yatagan ng pasad na di na di nan parinun yang dumduman nan.
HEB 6:18 Na adon, yang pasad aw yang pagsapa, yaning dowa di amaparin kay yang Tohan di mamakak. Ininang yani ng Tohan untak magkabagsug yang kanatun pangatayan aw untak kita na domood adto kanan untak malowas kita, ka-aonan ng kasigorowan na amatoman yang pyagatagadan ta.
HEB 6:19 Yani na kasigorowan na amadawat natun yang pyasad ng Tohan yaga-atag ng kabagsug sang kanatun pagpangintoo aw mag-onawa yani sang angkla na maligun aw kasarigan. Yamapondo da yan adto sa sorga kay si Isa yama-ona da kanatun pagsuud sa sorga untak magpatunga natun adto sang Tohan. Yang pagsuud nan sang sorga maynang pagsuud ng Dakowa na Imam sang Labi na Sotti na Kowarto sa loyo ng madakmuu na kortina kay si Isa ya-inang ng Dakowa na Imam taman sa taman mag-onawa ng pagka-imam ni Malkisadik.
HEB 7:1 Yani si Malkisadik soltan sang banwa ng Salam sang panahon ni Nabi Ibrahim aw imam ng Tohan na Labi na Makagwas. Sang wakto na yamori si Nabi Ibrahim sikun sang panagtanam pagkatapos nan matalo yang opat ka soltan, syongon yan ni Malkisadik aw pyangayowan yan ng kadyawan adto sang Tohan.
HEB 7:2 Ansinyan yatag ni Nabi Ibrahim adto kang Malkisadik yang jakat ng ikasampoo na bain sikun sang kariko ng pyangamang nan adto sang panagtanam. Yang mana ng ngaan na Malkisadik “soltan ng katoridan” aw sabap ng soltan yan sang banwa ng Salam karim ipasabot na yan oman yang pyagatawag na “soltan ng kalinaw.”
HEB 7:3 Yani si Malkisadik, way yakasorat makapantag sang ama aw ina nan atawa sang mga kaompowan nan. Way oman yakasorat makapantag sang pagkaotaw aw pagkamatay nan. Agaw, mag-onawa sang Anak ng Tohan magapabilin yang pagka-imam nan taman sa taman.
HEB 7:4 Na, dumduma da mayo daw ono yang kabarapantag ni Malkisadik. Kay maskin si Nabi Ibrahim na bantoganun na ompo natun na mga Yahodi, yaga-atag yan kang Malkisadik ng jakat ng ikasampoo na bain sikun sang madyaw na mga butang na yakamang nan sang panagtanam.
HEB 7:5 Na, makapantag sang mga katopowan ni Libi na ya-inang ng mga imam yagalaong yang Hokoman ni Nabi Mosa na silan yang dait atagan ng jakat ng mga kalomonan nilan na Yahodi maskin mag-onawa silan na mga katopowan ni Nabi Ibrahim.
HEB 7:6 Awgaid, yani si Malkisadik, maskin dili yan ng topo ni Libi, yakadawat yan ng jakat sikun kang Nabi Ibrahim. Aw yan oman yang yagapangayo ng kadyawan adto sang Tohan para kang Nabi Ibrahim, maskin si Nabi Ibrahim yatagan ng Tohan ng mga pasad.
HEB 7:7 Sabap sinyan kyatigaman natun na si Malkisadik labaw pa kang Nabi Ibrahim kay yang yagapangayo ng kadyawan adto sang Tohan labaw pa sang otaw na pyangayowan ng kadyawan.
HEB 7:8 Na, bain sang mga katopowan ni Libi na yakadawat ng jakat, manosiya gaid silan na dait matay. Awgaid bain kang Malkisadik na yakadawat ng jakat sikun kang Nabi Ibrahim yakasorat sang Kitab na bowi pa yan.
HEB 7:9 Na, makapaglaong da kita na sang wakto na yaga-atag si Nabi Ibrahim ng jakat kang Malkisadik, yani si Libi na ompo ng mga imam na makadawat ng jakat, yaga-atag oman yan ng jakat kang Malkisadik kay sambok na topo yan ni Nabi Ibrahim.
HEB 7:10 Kay maskin wa pa akaotaw si Libi sidtong wakto na yagasongon si Malkisadik kang Nabi Ibrahim, maynang iyan da yan sang lawas ni Nabi Ibrahim na ompo nan.
HEB 7:11 Adon, sang wakto na yatag ng Tohan yang Hokoman kang Nabi Mosa, pinili nan si Haron aw yang kadaigan pa na mga katopowan ni Libi na ma-inang ng mga imam na magdaa ng pagpakorban sobay sang pyagasogo ng Hokoman. Awgaid yang gawbuk nilan wa pakatoman ng katoyowan ng Tohan kay yang pagpakorban nilan wa pakakamang ng dosa ng manosiya. Kay kong ya-inang silan ng matorid sabap sang ininang nidtong mga imam, nanga kinaanglan na aon pay tuna na imam na yang pagka-imam nan mag-onawa sang pagka-imam ni Malkisadik na di ng mag-onawa sang pagka-imam ni Haron na topo ni Libi?
HEB 7:12 Na, kong yaparin yang pagka-imam, kinaanglan oman parinun yang Hokoman.
HEB 7:13 Kay sobay sang Hokoman yang tribo ni Libi yang pyagasikunan ng mga imam. Awgaid adon, yang tuna na imam na pyagalaong ko na yapoli nidtong mga imam, aw yani yang kanatun Tagallang na si Isa Almasi. Wa yan pagasikun sang tribo ni Libi kay kyatigaman natun na si Isa topo ni Yodah. Aw way sino-sino sang mga katopowan ni Yodah na yatagan ng gawbuk ng pagka-imam. Wa oman pagalaong si Nabi Mosa na aon mga imam sikun sang tribo ni Yodah.
HEB 7:15 Na, mapayag sagaw na pyolian da ng Tohan yang dadaan na mga imam aw yang Hokoman kay dyomatung da yang tuna na imam na yang kanan pagka-imam mag-onawa kang Malkisadik, na yani si Isa.
HEB 7:16 Si Isa ya-inang ng imam awgaid dili sobay sang pyagasogo ng Hokoman makapantag sang pyagasikunan ng mga imam, kondi sabap sang kanan kabarakat kay bowi yan taman sa taman.
HEB 7:17 Kay maynini yang yakasorat sang Kitab makapantag kanan, “Imam kaw taman sa taman mag-onawa ng pagka-imam ni Malkisadik.”
HEB 7:18 Na, pyolian da yang dadaan na pama-agi ng Hokoman kay way siyat aw wa pakadaa ng mga otaw adto sang Tohan.
HEB 7:19 Kay yang Hokoman wa pakatoman ng katoyowan ng Tohan kay sabap sinyan wa akamanga yang dosa ng mga otaw. Awgaid adon yatagan kita ng mas madyaw na pama-agi aw sabap sinyan makadood da kita adto sang Tohan.
HEB 7:20 Bunna sagaw na mas madyaw yang bago na pama-agi. Kay sang wakto na ya-inang ng imam yang mga katopowan ni Libi wa pagasapa yang Tohan.
HEB 7:21 Awgaid sang wakto na ya-inang si Isa ng imam yagasapa yang Tohan mag-onawa ng yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yagasapa yang Tohan, aw di na di amaparin yang dumduman nan, laong nan, ‘Imam kaw taman sa taman.’ ”
HEB 7:22 Na, sabap sini na pagsapa ng Tohan kyatigaman natun na si Isa yang maka-atag kanatun ng kasigorowan sang mas madyaw na pyagapasadan.
HEB 7:23 Aw aon pay isa na pyagabidaan ng pagka-imam ni Isa aw yang pagka-imam ng mga katopowan ni Libi. Yang mga imam singaon madaig. Kay kong yamatay yang isa, yapolian dayon yan ng isa. Agaw, sabap ng yamatay silan wa silan pakapadayon ng gawbuk nilan.
HEB 7:24 Awgaid si Isa, sabap ng bowi yan taman sa taman, di yan akapolian ng pagka-imam nan.
HEB 7:25 Agaw, sabap sinyan makalowas si Isa ng kariko ng mga otaw na domood sang Tohan pina-agi kanan. Aw amalowas silan taman sa taman kay bowi yan taman sa taman untak magpatunga nilan adto sang Tohan.
HEB 7:26 Na, mapayag adon na si Isa yang Dakowa na Imam na kinaanglan natun kay sotti yan, way ikasaway kanan aw way ininang nan na maat. Pyagalain yan sang mga otaw na baradosa aw pyataas yan ng Tohan adto sa sorga aw yatagan da yan ng kapatot na labaw sang kariko.
HEB 7:27 Yani si Isa dili ng mag-onawa sang kadaigan na Dakowa na Imam na kada allaw dait magpakorban adto sang Tohan, ona sang mga dosa nilan aw pagkatapos, sang mga dosa ng mga otaw. Kay si Isa, maka-isa gaid yan magpakorban ng sarili nan para sang mga dosa ng manosiya, aw di da yan kinaanglan omanun pa.
HEB 7:28 Yang mga otaw na pinili na ma-inang ng Dakowa na Imam sobay sang Hokoman ni Nabi Mosa, manosiya oman na baradosa. Awgaid sabap sang pagsapa ng Tohan na ininang pagkatapos sang pag-atag ng Hokoman, yang pinili nan na Dakowa na Imam yang kanan Anak. Aw sabap ng pyangagadan ni Isa yang kariko ng pyagakahanda kanan ng Tohan untak malowas yang manosiya, ya-inang yan ng Dakowa na Imam taman sa taman.
HEB 8:1 Na, yani adon yang karim ko ipasabot ng pyagalaong ko kamayo na aon kanatun Dakowa na Imam na yaga-ingkod da adto sa sorga apit sang karinto ng Tohan na labi na mabarakat.
HEB 8:2 Adto da yan paga-imam sang sotti na logar na mag-onawa ng bunna na pagsasambayangan na ininang ng Tohan aw dili ng manosiya.
HEB 8:3 Na, yang kada isa na Dakowa na Imam yatagan ng gawbuk ng pagpasampay aw pagpakorban adto sang Tohan. Agaw, si Isa na Dakowa na Imam natun, kinaanglan na aon oman ika-atag nan adto sang Tohan.
HEB 8:4 Na, kong adi pa yan sang donya di mapakay na ma-inang yan ng imam kay dili yan ng topo ni Libi. Kay sikun pa singaon yang mga katopowan ni Libi gaid yang pinili na imam aw silan yang yagapasampay ng mga pyangatag na pyagasogo sang Hokoman ni Nabi Mosa.
HEB 8:5 Yaga-inang silan ng gawbuk nilan sang pagsasambayangan adi sang donya na maynang anino gaid ng bunna na pagsasambayangan na adto sa sorga. Kay sidtong ona na ipatokod da ni Nabi Mosa yang Tolda na Pagsasambayangan pyagalaong yan ng Tohan, “Timani na inangun mo yaning kariko sobay sang opamaan na pyakita ko kammo adto sang butay.”
HEB 8:6 Awgaid yang gawbuk na yatag kang Isa labaw pa kaysang gawbuk nidtong mga imam. Kay si Isa yang tigpatunga ng bago na pyagapasadan na ininang ng Tohan sang manosiya. Aw yani na pyagapasadan mas madyaw kaysang ona na pyagapasadan kay yang yakalasak sinyan yang mas madyaw na mga pasad ng Tohan.
HEB 8:7 Na, kong way kolang yang ona na pyagapasadan, di gao yan apolian ng ikadowa.
HEB 8:8 Awgaid aon kolang kay aon ikasaway sang mga otaw na yagapangagad sidtong pyagapasadan. Agaw yagalaong yang Tohan, “Madatung yang wakto na inangun ko yang bago na pyagapasadan sang kariko ng bangsa Israil na yaga-uya sa Israil aw sa Yodah.
HEB 8:9 Yaning bago na pyagapasadan dili mag-onawa sang ona na pyagapasadan na ininang ko sang mga kaompowan nilan sidtong wakto na dyaa ko silan sikun sang banwa ng Misir. Wa silan apangagad sidtong pyagapasadan, agaw pyabayaan da ko silan.”
HEB 8:10 Yagalaong oman yang Tohan, “Na, yani yang bago na pyagapasadan na inangun ko sang kariko ng bangsa Israil. Pagdatung sinyan na allaw, ibutang ko yang mga kasogowan ko sa suud ng dumduman nilan aw asoratun ko sang pangatayan nilan. Aw ansinyan akatigaman nilan na ako yang Tohan nilan, aw silan yang mga otaw na sakop ko.
HEB 8:11 Sinyan na wakto di da kinaanglan na magalaong pa silan sang mga kaupudanan atawa mga kalomonan nilan na dait silan magkilaa kanak. Kay yang kariko ng mga otaw, mga ilado aw dili ng ilado, amatigam da silan daw sino ako.
HEB 8:12 Kay amponon ko yang mga dosa nilan aw di da ko adumdumun yang ininang nilan na maat.”
HEB 8:13 Na adon, sabap sang pyaglaongan ng Tohan na aon bago na pyagapasadan pyatigam nan kanatun na dadaan da yang ona na pyagapasadan. Aw yang maskin ono na dadaan aw di da amagamit, madari da mawaa.
HEB 9:1 Adon, yang ona na pyagapasadan na ininang ng Tohan sa bangsa Israil aon mga kasogowan makapantag sang pag-ibada aw aon oman pagsasambayangan na ininang ng mga otaw.
HEB 9:2 Yang Tolda na Pagsasambayangan na pyatokod nilan aon dowangka kowarto. Yang ona na kowarto yang tyawag na Sotti na Kowarto. Ansan abutangan yang ilawan na pitombok yang kandila aw yang lamisa na byutangan ng pan na pyasampay adto sang Tohan.
HEB 9:3 Yang ikadowa na kowarto na adto sa loyo ng madakmuu na kortina yang tyawag na Labi na Sotti na Kowarto.
HEB 9:4 Iyan san yang bowawan na pagsosonogan ng toob aw yang baul na tyawag ng Baul ng Pyagapasadan na tyabonan ng bowawan sa suud aw sa logwa. Yang yakabutang sini na baul yang bowawan na banga na lyasakan ng pagkan na tyawag ng manna kipat yang bangka ni Haron na yamasaringsing, aw yang malapad na mga bato na syoratan ng mga kasogowan ng pyagapasadan.
HEB 9:5 Sa babaw ng baul aon dowa na maynang malaikat na tyawag ng kerobim. Yani silan yang tanda na iyan yang Tohan. Yang mga panid nilan yamabuat sa babaw ng sampung ng baul na ansan ampona ng Tohan yang mga dosa ng manosiya. Awgaid adon di pa ng wakto na ipasabot ko kamayo yang mana nining kariko.
HEB 9:6 Na, maynan yang pagbutang ng mga kabutangan adto sa suud ng pagsasambayangan sidtong ona. Aw kada allaw yagasuud yang mga imam adto sa ona na kowarto untak mag-inang ng gawbuk nilan.
HEB 9:7 Awgaid adto sang Labi na Sotti na Kowarto yang Dakowa na Imam gaid yang makasuud, aw maka-isa gaid ng sangka toig. Aw pagsuud nan, dait yan magdaa ng dogo ng ayup na pyakorban nan. Yani na dogo ipasampay nan adto sang Tohan untak ma-ampon yang mga dosa nan kipat yang dosa ng mga otaw na ya-inang nilan awgaid wa nilan akatigami.
HEB 9:8 Na, sabap sinyan pyatigam kanatun ng Nyawa ng Tohan na sang panahon ng ona na pyagapasadan wa pakadood yang mga otaw sang Tohan kay wa silan pakasuud sang Labi na Sotti na Kowarto ng pagsasambayangan nilan.
HEB 9:9 Yang ona na pagsasambayangan mag-onawa gaid ng opamaan ng yatoman adon na panahon. Kay yang pagpasampay aw pagpakorban ng mga otaw adto sang Tohan wa pakasotti ng pangatayan nilan kay sa suud ng dumduman nilan kyatigaman nilan na aon pay mga dosa nilan.
HEB 9:10 Kay yang mga sogowan na pyangagadan nilan makapantag gaid sang pagkan aw inumun, aw yang klasi-klasi na pagsogbo na pagsotti kanilan. Yani na mga sogowan para gaid sang pagsotti ng badan aw wajib gaid sampay sang pagdatung ng bago na pyagapasadan.
HEB 9:11 Awgaid adon dyomatung da yang Almasi aw yan yang Dakowa na Imam na yagadaa kanatun ng kadyawan ng bago na pyagapasadan. Yang yasuudan nan yang sotti na logar na mas barapantag aw mas madyaw kaysang pagsasambayangan adi sang donya na ininang ng manosiya.
HEB 9:12 Na, pagsuud ng Almasi sidtong sotti na logar na matandi sang Labi na Sotti na Kowarto adi sang donya, maka-isa gaid yan asuud aw wa da nan omana. Aw pagsuud nan, wa yan pagadaa ng dogo ng kambing atawa nati na baka, awgaid yang dyaa nan yang sarili nan na dogo. Aw sabap sinyan yampon da kita ng mga dosa natun aw yalowas kita taman sa taman.
HEB 9:13 Na, sobay sang Hokoman ng ona na pyagapasadan, yang otaw na yamabatar sang pagtanaw ng Tohan, kong ipisikan yan ng dogo ng kambing atawa toro kipat yang abo ng syonog na nati na baka na dyarian ng tobig, yakamang yang batar nan aw yamasotti da oman yang kanan badan.
HEB 9:14 Na, kong amasotti yang otaw sabap sang dogo ng ayup, labaw pa sinyan yang ma-inang ng dogo ng Almasi. Kay sabap sang kabarakat ng Nyawa ng Tohan na way kataposan, pyakorban ng Almasi yang kanan kinabowi adto sang Tohan mag-onawa ng korban na way ikasaway kay untak sottiun nan yang kanatun pangatayan aw dumduman sikun sang maat na mga inang ta na amakabuag kanatun sang Tohan. Aw ininang nan yani untak makapangagad da kita sang bowi na Tohan.
HEB 9:15 Na, idto sagaw ya-inang yang Almasi ng tigpatunga ng bago na pyagapasadan ng Tohan sang manosiya. Kay sabap sang pagkamatay nan tyobos nan yang mga otaw sikun sang mga dosa na ininang nilan sarta yasakop pa silan sang ona na pyagapasadan. Agaw sagaw, yang mga otaw na pinili ng Tohan, makatarima da silan ng kadyawan na di amawaa na pyasad kanilan ng Tohan.
HEB 9:16 Na adon, kong aon ininang na pyagapasadan, dait pangimunnaan na patay da yang yagapabagsug sinyan.
HEB 9:17 Kay di pa akapangagadan yang yakabutang sang pyagapasadan mintras bowi pa yang yagapabagsug sinyan.
HEB 9:18 Yan agaw yang sabap na maskin sang ona na pyagapasadan dait na aon dogo na maboos sikun sang pyakorban untak mapabagsug yang pyagapasadan.
HEB 9:19 Kay yang ininang ni Nabi Mosa sidtong ona, pyatigam nan yang kariko ng mga sogowan ng Hokoman adto sang mga otaw. Pagkatapos san kyamang nan yang dogo ng mga nati na baka aw kambing aw dyarian nan ng tobig. Kyamang oman nan yang mga sanga ng isopo aw yang boboo ng karniro na yamatina ng mapowa aw ininang nan ng pampisik. Pagkatapos nan tuguma sang dogo, ipisikan nan yang kariko ng mga otaw aw yang lyuun na Kitab na syoratan ng mga sogowan ng Tohan,
HEB 9:20 aw laong nan, “Yani na dogo yang yagapabagsug sang pyagapasadan na pyagasogo kamayo ng Tohan na pangagadan mayo.”
HEB 9:21 Mag-onawa oman sinyan ipisikan nan ng dogo yang pagsasambayangan aw yang kariko ng mga butang na gyamit nilan sang pag-ibada nilan.
HEB 9:22 Sang kabunnaan, sobay sang Hokoman ni Nabi Mosa alos yang kariko ng mga butang kinaanglan sottiun pina-agi sang dogo. Kay way kaamponan ng dosa kong way dogo na maboos.
HEB 9:23 Idto sagaw, yang kariko ng mga butang sa suud ng pagsasambayangan adi sang donya na maynang kopya gaid ng mga butang adto sa sorga, dait sottiun ng dogo sikun sang korban. Awgaid yang mga butang adto sa sorga yagakinaanglan ng dogo sikun sang mas madyaw na korban kaysang ayup.
HEB 9:24 Kay yang Almasi wa asuud sang sotti na logar na ininang ng manosiya na maynang kopya gaid ng bunna na sotti na logar, awgaid sorga mismo yang yasuudan nan. Aw adon adto da yan sa adapan ng Tohan untak magpatunga natun.
HEB 9:25 Yang Almasi dili ng mag-onawa ng Dakowa na Imam ng mga Yahodi na kada toig somuud sang Labi na Sotti na Kowarto na yagadaa ng dogo ng ayup. Kay yang Almasi, maka-isa gaid yan asuud adto sa sorga na yagadaa ng sarili nan na dogo, aw di da yan kinaanglan omanun pa.
HEB 9:26 Kay kong kinaanglan pa nan omanun, na, magbarik-barik da matay yang Almasi sikun pa sang pagbaoy ng donya. Awgaid dili ng maynan yang yamaitabo! Kay adon, sang kataposan na mga allaw maka-isa gaid yan adatung adi sang donya untak makamang yang dosa ng manosiya sabap sang pagpakorban sang kinabowi nan.
HEB 9:27 Na, kahanda ng Tohan na amatay yang manosiya ng maka-isa aw pagkatapos san hokoman silan ng Tohan.
HEB 9:28 Mag-onawa sinyan, yamatay yang Almasi ng maka-isa mag-onawa ng korban untak kamangun nan yang dosa ng manosiya. Bunna na magabarik oman yan adi sang donya, awgaid dili untak matay oman para sang dosa, awgaid untak lowasun nan yang mga otaw na yagatagad kanan.
HEB 10:1 Yang Hokoman ni Nabi Mosa na pyangagadan ng mga Yahodi maynang anino gaid na yagapakita ng madatung na kadyawan na amadawat natun sabap sang ininang ng Almasi. Kada toig pagdood ng mga otaw sang Tohan, pyagabarik-barik nilan yang pagpakorban ng mga ayup, awgaid wa silan aka-inang ng matorid sang pagtanaw ng Tohan sabap sidtong ininang nilan.
HEB 10:2 Kay kong yamasotti da yang mga yaga-ibada sikun sang mga dosa nilan, yondangan da gao nilan yang pagpakorban aw waa day gao karido nilan na basin aon pay mga dosa nilan.
HEB 10:3 Awgaid sang kabunnaan, yang pagpakorban na ininang nilan kada toig yagapadumdum kanilan na aon pay mga dosa nilan.
HEB 10:4 Kay di mapakay na makamang yang dosa ng manosiya sabap sang dogo ng mga toro atawa kambing.
HEB 10:5 Idto sagaw, pagdatung ng Almasi adi sang donya, yagalaong yan sang Tohan, “Way kallini mo sang mga korban aw pasampay, awgaid yatagan mo ako ng badan untak ipakorban ko kammo.
HEB 10:6 Wa kaw akasowat sang mga ayup na syonog ng mga otaw aw way oman kallini mo sang kadaigan pa na pyasampay nilan kammo untak makamang gao yang mga dosa nilan.
HEB 10:7 Agaw yagalaong ako kammo, ‘Ini ako, kay Tohan. Yakani ako untak tomanun ko yang kahanda mo mag-onawa ng syorat sang Kitab makapantag kanak.’ ”
HEB 10:8 Ona-ona, yagalaong yang Almasi sang Tohan, “Way kallini mo sang mga korban aw pasampay, aw wa mo akasowati yang mga ayup na syonog ng mga otaw aw yang kadaigan pa na pyasampay nilan kammo untak makamang gao yang mga dosa nilan.” Na, maynini yang pyaglaongan ng Almasi maskin pyagasogo yang kariko sinyan sang Hokoman ni Nabi Mosa.
HEB 10:9 Pagkatapos, yagalaong oman yan, “Ini ako. Yakani ako untak tomanun ko yang kahanda mo.” Na, sang mayninyan na pama-agi pyawaa da ng Tohan yang pagpakorban ng mga ayup aw pyolian nan ng korban ng Almasi.
HEB 10:10 Agaw adon, sabap sang kahanda ng Tohan yamasotti da kita sikun sang mga dosa ta sabap sang pagpakorban ni Isa Almasi ng kinabowi nan na maka-isa gaid aw di da kinaanglan na omanun pa.
HEB 10:11 Sobay sang ona na pyagapasadan allaw-allaw paga-indug yang mga imam adto sang pagsasambayangan untak inangun nilan yang gawbuk nilan. Abay nilan barik-barikun yang pagpakorban sang mga ayup, awgaid yani na mga korban di na di makakamang ng dosa ng manosiya.
HEB 10:12 Awgaid yang Almasi, maka-isa gaid yan magpakorban ng kinabowi nan para sang dosa ng manosiya, aw yang idtong ininang nan di da kinaanglan omanun pa. Aw pagkatapos nan magpakorban ng kinabowi nan, yamingkod yan adto sa sorga apit sang karinto ng Tohan.
HEB 10:13 Aw adto da yan pagatagad sampay sidtong wakto na amatalo da ng Tohan yang kariko ng mga kalaban nan aw ma-inang da silan na maynang tongtonganan ng siki nan.
HEB 10:14 Agaw, sabap sang sambok gaid na korban, yang idtong mga otaw na pyagasotti nan, tyarima ng Tohan na matorid silan taman sa taman na maynang wa silan pakadosa.
HEB 10:15 Yang Nyawa ng Tohan yagasaksi oman kanatun na bunna yani kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong,
HEB 10:16 “Yani yang pyagapasadan na inangun ko kanilan. Sinyan na allaw,” laong ng Tohan, “ibutang ko yang mga kasogowan ko sa suud ng pangatayan nilan aw asoratun ko sang dumduman nilan.”
HEB 10:17 Aw yagalaong oman yan, “Di da ko adumdumun yang mga dosa nilan aw yang ininang nilan na maat.”
HEB 10:18 Na adon, sabap ng aon day kaamponan ng dosa, di da kinaanglan na magapakorban pa sabap sang dosa.
HEB 10:19 Agaw adon, mga kalomonan ko, sabap sang dogo ni Isa na yaboos sang pagkamatay nan makasuud da kita sang Labi na Sotti na Kowarto ng way alluk, mana nan na makadood da kita sang Tohan.
HEB 10:20 Kay sabap sang pagpakorban ni Isa ng kanan kinabowi yamapakas yang madakmuu na kortina na yagatabon sang Labi na Sotti na Kowarto aw yabrian da yang bago na daan untak makadood kita sang Tohan aw ka-aonan kita ng kinabowi na way kataposan.
HEB 10:21 Aw si Isa da adon yang kanatun mabarakat na imam na yagadaa ng mga sakop ng Tohan.
HEB 10:22 Agaw, di da kita magadowa-dowa kondi domood da kita sang Tohan na iklas yang kanatun pangatayan aw mabagsug yang kanatun pagpangintoo. Kay kyatigaman natun na ilinisan da yang kanatun pangatayan na maynang ipisikan kita ng dogo ng Almasi aw maynang yogasan yang kanatun badan ng malinis na tobig untak di da kinaanglan magdumdum na basin aon pay mga dosa ta.
HEB 10:23 Magapadayon kita magtagad sang kadyawan na pyasad kanatun ng Tohan kay idto yang pyaga-imanan ta. Aw di kita magadowa-dowa kay kasarigan yang Tohan aw di nan abarobaun yang pasad nan.
HEB 10:24 Dumdumun oman natun daw monono yang pagtabang natun sang kada isa untak kita magsikaoyay aw mag-inang ng madyaw.
HEB 10:25 Aw di natun ondangan yang pagtipon-tipon untak magpoji sang Tohan mag-onawa ng ininang ng kadaigan. Awgaid yang madyaw na inangun ta na pabagsugun natun yang pangatayan ng matag-isa, labi da adon na kyatigaman natun na masaid da yang pagbarik ni Isa Almasi adi sang donya.
HEB 10:26 Na adon, kong kyatigaman da natun yang kabunnaan na si Isa yagapakamatay para sang mga dosa ta, awgaid atarikodan da oman natun kay padayonon ta yang pagpakadosa, na waa day ika-atag na korban para sang mga dosa natun.
HEB 10:27 Yang amabilin da gaid kanatun yang pagtagad sang makallukay na Allaw ng Paghokom aw yang dakowanay na atoon na magasonog sang kariko ng mga otaw na yasopak sang Tohan.
HEB 10:28 Singaong ona, yang otaw na yagataripunda sang Hokoman ni Nabi Mosa pyatay ng way looy kong pyangimunnaan ng dowa atawa toongka otaw na yakadosa yan.
HEB 10:29 Na, kong maynan da yang siksa sang otaw na yagataripunda sang Hokoman ni Nabi Mosa, ono pa kowaw yang siksa na madatung sang otaw na yagataripunda sang Anak ng Tohan? Labaw pa sinyan yang siksa kanan kay wa nan atagi ng bili yang dogo ng Almasi na yagapabagsug ng bago na pyagapasadan aw yakasotti kanan sikun sang mga dosa nan. Sagaw, labaw pa sinyan yang siksa kanan kay ininsolto nan yang Nyawa ng Tohan na maoyanun kanatun.
HEB 10:30 Kay kyatigaman natun na yang Tohan mismo yagalaong, “Ako yang magabaus. Ako yang magasiksa.” Aw yakasorat oman, “Yang Tohan magahokom sang mga otaw na sakop nan.”
HEB 10:31 Na, makallukay sagaw yang akatamanan ng otaw na asiksaun ng bowi na Tohan.
HEB 10:32 Agaw adon, kadumduman pa gao mayo yang yamagi na mga allaw na baya pa kya-allagan yang dumduman mayo. Sidto na wakto pyagasabaran mayo yang maskin ono na kasikotan na yadatung kamayo aw wa kamo akawaai ng pagpangintoo mayo.
HEB 10:33 Aon wakto na ininsolto aw syakitan kamo sa atobangan ng mga otaw. Aw aon oman wakto na tyabangan mayo yang mga kalomonan mayo na pyasikotan ng mayninyan.
HEB 10:34 Yamaooy oman kamo sang mga kalomonan mayo na yamapiriso. Aw maskin kyamangan kamo ng mga kabutangan mayo, pyagasabaran mayo yan na aon kasowat kay kyatigaman mayo na aon kakawasaan mayo adto sa sorga na labi na madyaw aw di amawaa.
HEB 10:35 Agaw, pabagsuga mayo yang pagsarig mayo kay sabap sinyan aon dakowa na baras kamayo ng Tohan.
HEB 10:36 Kinaanglan na masabar kamo untak matoman mayo yang karim ng Tohan. Aw ansinyan matarima mayo yang pyasad nan kamayo.
HEB 10:37 Kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Madari da domatung yang pyagatagadan mayo, aw di nan padogayun yang pagdatung nan.
HEB 10:38 Yang otaw na tyarima ko na matorid amabowi sabap sang pagpangintoo. Awgaid di ako amasowat sang maskin sino na magatarikod kanak.”
HEB 10:39 Awgaid kita-kamo, dili kita mag-onawa sang mga otaw na magatarikod sang Tohan aw amabuag kanan taman sa taman, kondi mag-onawa kita sang mga otaw na aon pagpangintoo aw amalowas taman sa taman.
HEB 11:1 Na adon, ono yang pagpangintoo? Kong aon kanatun pagpangintoo, aon kanatun kasigorowan na amatoman yang pyagatagadan ta. Sabap sang pagpangintoo kyatigaman natun na amadawat natun yang pyasad ng Tohan maskin di pa natun makita.
HEB 11:2 Yang mga otaw singaong ona byantog ng Tohan sabap sang pagpangintoo nilan.
HEB 11:3 Sabap sang pagpangintoo kyatigaman natun na yang donya aw yang kariko ng yakalasak sinyan byaoy ng Tohan sabap sang kanan pyaglaongan. Agaw, yang kariko na makita natun adi sang donya yabaoy sikun sang di natun makita.
HEB 11:4 Na adon, dumdumun natun yang mga otaw singaong ona. Sawpama si Habil, sabap sang pagpangintoo nan sang Tohan mas madyaw yang pyakorban nan adto sang Tohan kaysang pyasampay ng magowang nan na si Kabil. Sabap sang pagpangintoo ni Habil tyarima yan ng Tohan na matorid aw kyatigaman natun yani kay tyarima ng Tohan yang korban nan. Na adon, maskin patay da si Habil, aon ika-indo nan kanatun sabap sang pagpangintoo nan.
HEB 11:5 Na, si Idris oman, sabap sang pagpangintoo nan wa yan akamatay, awgaid dyaa yan ng Tohan adto sa sorga aw wa da yan akitaa adi sang donya. Yakasorat sang Kitab na kyamang ng Tohan si Idris kay mintras adi pa yan sang donya, yamasowat kanan yang Tohan.
HEB 11:6 Awgaid di amasowat yang Tohan sidtong otaw na way pagpangintoo. Kay sino-sino yang domood sang Tohan dait mangintoo na aon Tohan. Aw dait na yagapangintoo oman yan na abarasan ng Tohan yang mga otaw na marim magkilaa kanan.
HEB 11:7 Adon, si Nabi Noh oman, sabap sang pagpangintoo nan yasarig yan na amatoman yang pyaglaongan kanan ng Tohan makapantag sang madatung na batalo maskin wa pay kinita nan. Agaw, sobay sang sogo kanan ng Tohan ininang nan yang dakowa na bangka kay untak malowas yan aw yang kanan pamilya. Na, sabap sang pagpangintoo nan tyarima yan ng Tohan na matorid. Awgaid mapayag oman na yang kadaigan na mga otaw adi sang donya yokoman ng Tohan kay wa silan apangintoo kanan.
HEB 11:8 Si Nabi Ibrahim oman, sabap sang pagpangintoo nan pyangagadan nan yang sogo kanan ng Tohan na makadto sang banwa na pyasad kanan ng Tohan na ma-inang ng kanan banwa. Pyanawan da nan yang banwa nan maskin wa nan akatigami daw wain yang banwa na akadtonan nan.
HEB 11:9 Sabap sang pagpangintoo nan yaga-uya yan sang banwa na pyasad kanan ng Tohan, awgaid mag-onawa gaid ng dayo kay yaga-uya gaid yan sang mga tolda. Mag-onawa oman sinyan yang ininang ni Isahak na anak nan aw si Yakob na maki-ompo nan na yatagan oman sinyan na pasad na kanilan da yan na banwa.
HEB 11:10 Pyagasabaran ni Nabi Ibrahim yang mayninyan na pag-uya kay sang kabunnaan, yang banwa na pyagatagadan nan yang syodad adto sa sorga na mabagsug yang pyaga-indugan kay yang yagaplano aw yagapatokod sinyan yang Tohan.
HEB 11:11 Sabap oman sang pagpangintoo kya-aonan ng anak si Nabi Ibrahim maskin matikadung da yan aw yang asawa nan na si Sara boyag da aw di maka-anak. Kay maskin maynan, kyatigaman ni Nabi Ibrahim na kasarigan yang Tohan aw di nan abarobaun yang pasad kanan.
HEB 11:12 Agaw sagaw, maskin di da gao maka-anak si Nabi Ibrahim kay matikadung da, yan agaw yang ya-inang ng pyagasikunan ng madaig na mga katopowan na yang kadaig nilan mag-onawa ng mga bitoon sang langit aw mag-onawa oman sang bowangin sang baybay na di amabilang.
HEB 11:13 Yang kariko sinyan na mga otaw yagapadayon mangintoo sang Tohan sampay na yamatay da silan. Aw maskin wa silan pakadawat ng pyasad ng Tohan mintras bowi pa silan, yakasigoro silan na madatung yang allaw na adawatun da nilan yang pyagatagadan nilan. Aw tyarima nilan na mga dayo gaid silan adi sang donya.
HEB 11:14 Na, yang mga otaw na mag-onawa sinyan yagapasabot na aon pyagapanganap nilan na banwa na akapag-uyaan nilan.
HEB 11:15 Wa silan pagadumdum ng banwa na pyanawan nilan kay kong maynan, mapakay da gao silan magbarik adto.
HEB 11:16 Awgaid dili ingidto yang banwa na kyallinian nilan, kondi yang karim nilan pag-uyaan yang labi na madyaw na banwa na adto sa sorga. Agaw, wa akamomowa yang Tohan na pagtawagun ng Tohan nilan aw tyagana da nan kanilan yang syodad adto sa sorga.
HEB 11:17 Na adon, dumdumun oman natun si Nabi Ibrahim. Sang wakto na tinigi yan ng Tohan, pyangagadan nan yang sogo kanan na asobariun yang kanan anak untak ipakorban adto sang Tohan. Sabap sang pagpangintoo nan andam si Nabi Ibrahim magpakorban ng tongga nan na anak maskin yatagan yan ng Tohan ng pasad na aka-aonan yan ng mga topo sabap sinyan na anak.
HEB 11:18 Kay yagalaong yang Tohan, “Sabap kang Isahak aka-aonan kaw ng mga topo.”
HEB 11:19 Na, yang dumduman ni Nabi Ibrahim na maskin apatayun nan si Isahak, mapakay na abowiun oman yan ng Tohan. Aw yan sagaw, maynang yabowi oman si Isahak sikun sang kamatayun kay pyabarik yan ng Tohan adto kanan.
HEB 11:20 Na, si Isahak oman, sabap sang pagpangintoo nan pyagadowaan nan yang mga anak nan na si Yakob aw si Isaw aw pyagalaong nan silan daw ono yang amaitabo sang madatung pa na mga allaw.
HEB 11:21 Mag-onawa oman sinyan si Yakob. Sabap sang pagpangintoo nan sang Tohan, sang wakto na masaid da yan matay pyangayowan nan ng kadyawan yang dowa na maki-ompo nan na mga anak ni Yosop. Aw pyoji nan yang Tohan sarta pyagatakmagan nan yang songkod nan.
HEB 11:22 Si Yosop oman, sabap sang pagpangintoo nan sang Tohan, sang wakto na masaid da yan matay yagalaong yan na madatung yang allaw na amakalogwa da yang mga katopowan ni Israil sikun sang banwa ng Misir. Aw pyagatogon nan na adaun nilan yang mga pusa nan kong mapanaw da silan.
HEB 11:23 Adon, yang mga taganak ni Mosa yagapangintoo oman sang Tohan. Agaw, pagkaotaw ni Mosa, pyagatago nilan yan sa suud ng toombowan kay kinita nilan na tanto madyaw yan na isu. Sabap sang pagpangintoo nilan wa silan akalluk somopak sang sogo ng soltan sang Misir na dait patayun yang mga isu na usug ng mga Yahodi na yagasoso pa.
HEB 11:24 Si Mosa oman nang olitawo da yan, sabap sang pagpangintoo nan sang Tohan wa da yan akallini na tawagun pa na anak ng prinsesa ng soltan sa Misir.
HEB 11:25 Awgaid pinili nan na apasikotan upud sang mga kapag-onawa nan na Yahodi na mga sakop ng Tohan kaysang magakasowat yan sang pagpakadosa ng tagbi gaid na panahon.
HEB 11:26 Kay sang dumduman ni Mosa mas madyaw na pagasabaran nan yang kamomowa sabap sang pagpangintoo nan sang pyasad na Almasi kaysang amakun nan yang kariko ng kakawasaan sang banwa ng Misir. Kay yang pyagatagadan nan yang baras na atag kanan ng Tohan sang madatung pa na mga allaw.
HEB 11:27 Sabap sang pagpangintoo nan pyanawan nan yang banwa ng Misir aw wa yan akalluk sang kadaman ng soltan. Pyagasabaran nan yang mga kasikotan na kya-agian nan kay maynang kinita nan yang Tohan na di makita.
HEB 11:28 Sabap oman sang pagpangintoo nan sang Tohan inindowan nan yang mga bangsa Israil daw ono yang dait inangun sang Pakaradyaan ng Paglabay. Syogo nan silan na apisikan nilan ng dogo yang powertaan ng mga baay nilan kay untak pagdatung ng malaikat na magapatay ng mga panganay na usug ng mga taga Misir, labayan nan yang mga baay nilan aw di nan apatayun yang panganay na mga anak nilan.
HEB 11:29 Na, sabap sang pagpangintoo ng mga bangsa Israil yaka-agi silan sang Dagat na Mapowa na mag-onawa ng yagapanaw silan sang magdang na lopa. Awgaid paglopog kanilan ng mga taga Misir, yamangka-umus yang kariko nilan.
HEB 11:30 Sabap oman sang pagpangintoo ng mga bangsa Israil yamaguba yang mataas na padir sang banwa ng Ariha pagkatapos nilan libot-liboti sa suud ng pitong allaw.
HEB 11:31 Na, si Rahab oman na sambok na bobay na yagakadopang, wa yan apataya upud sang kadaigan pa na mga otaw sang Ariha na wa apangagad sang Tohan. Kay sabap sang pagpangintoo nan sang Tohan dyawat nan sang kanan baay yang mga otaw na syogo ni Yossa untak tanawon nilan yang idtong banwa.
HEB 11:32 Na, madaig pa gao yang ikapaglaong ko makapantag sang pagpangintoo ng mga kaompowan natun, awgaid kolang yang kanak oras kong igogod pa ko daw ono yang ininang nilan Gidiyon, Barak, Samson, Jipta, Daud, Samuel aw yang kadaigan pa na mga nabi.
HEB 11:33 Sabap sang pagpangintoo nilan aon mga pyagdatowan na yatalo nilan, pya-indug nilan yang katoridan aw dyawat nilan yang pyasad ng Tohan. Aw maskin yang mga liyon wa pakakagat kanilan.
HEB 11:34 Yang kadaigan kanilan wa akasonog ng dakowanay na atoon, aw yang kadaigan oman yakalikay sang pagpatay kanilan ng lodyo. Yang kadaigan oman na way kusug, pyabagsug ng Tohan. Ya-inang silan ng maisug sang panagtanam aw yatalo nilan yang panon ng mga sondao na yagasikun sang tuna na banwa.
HEB 11:35 Aon oman mga bobay na sabap sang pagpangintoo nilan sang Tohan, yabowi oman yang mga anak nilan na yamatay da. Awgaid aon oman kadaigan na pyasakitan sampay na yamatay silan. Awgaid mas madyaw kanilan na apatayun silan kaysang atarikodan nilan yang pagpangintoo nilan para gaid malowas silan sikun sang pagpasakit kanilan. Kay kyatigaman nilan na sang Allaw na Maori abowiun oman silan aw atagan silan ng kadyawan.
HEB 11:36 Aon oman kadaigan na pyagasangu-sangu aw byadasan sabap sang pagpangintoo nilan, aw yang kadaigan oman kyadinaan aw pyapiriso.
HEB 11:37 Aon oman kadaigan na byono ng mga bato sampay na yamatay silan, yang kadaigan oman pyagagabas sampay na ya-otod yang lawas nilan, aw yang kadaigan oman dyonggab. Aon oman kadaigan na pyapanaw sikun sang mga baay nilan. Agaw, bali na kamiskinan nilan aw way tuna na pandagomon nilan kaysang paris ng mga karniro aw kambing. Pyasikotan aw pyasakitan silan.
HEB 11:38 Yagapanaw-panaw silan adto sang diserto aw sang kabutayan. Yagatago silan sang mga langob aw mga longag sang lopa. Sang bunna-bunna, yani na mga otaw di gao dait mag-uya adi sang donya upud sang mangkaat na mga otaw.
HEB 11:39 Na, yang kariko nidtong mga otaw, byantog silan ng Tohan sabap sang pagpangintoo nilan. Awgaid sang kanilan panahon, wa silan pakadawat ng pyasad kanilan ng Tohan.
HEB 11:40 Kay aon pyagakahanda ng Tohan para kanatun-mayo na labi na madyaw. Aw yani yang kahanda nan na amadawat nilan yang pyasad nan kong maka-upud kita kanilan sang pagdawat ninyan.
HEB 12:1 Na, bain kanatun, main kita ng mga otaw na yapaglomba ng daagan aw pyagalibotan kita ng madaig na mga otaw. Silan yang mga otaw singaong ona na mabagsug yang pagpangintoo aw yagapangimunna silan kanatun na kasarigan yang Tohan. Agaw, biyaan da natun yang maskin ono na makababag sang kanatun pagdaagan aw ondangan da natun yang pagpakadosa na kya-anadan natun inangun. Aw padayonon natun yang pagdaagan sampay sang kataposan.
HEB 12:2 Yang dait natun inangun na papagsambokon natun yang kanatun dumduman adto kang Isa na yan yang yagapakita kanatun daw monono yang bunna na pagpangintoo, aw yan oman yang makapabagsug sang kanatun pagpangintoo sampay sang kataposan. Pyagasabaran nan yang pagpalansang sang kaoy aw byaliwaa gaid nan yang kamomowa ng mayninyan na pagkamatay kay kyatigaman nan na pagkatapos san aon amadawat nan na kasowat. Aw adon yaga-ingkod da yan adto sa sorga apit sang karinto ng Tohan.
HEB 12:3 Na, dumduma sagaw mayo si Isa daw monono nan pyagasabaran yang pagsopak kanan ng baradosa na mga otaw. Dumduma mayo yan ng madyaw untak di kamo kawaan ng kabagsug aw di oman kamo kawaan ng pagsarig.
HEB 12:4 Sang bunna-bunna, aon oman mga otaw na yasopak kamayo, awgaid waa pay yamatay kamayo sabap sang paglaban mayo sang dosa.
HEB 12:5 Basin kyaringawan da mayo yang pyaglaongan ng Tohan na magapabagsug gao sang pangatayan mayo kay tyawag kamo na mga anak nan. Kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Anak, paningug kong towadaan kaw ng Tohan, aw ayaw pagkawaai ng kabagsug kong akadamanan kaw nan.
HEB 12:6 Kay towadaan ng Tohan yang sino-sino na dakowa sang pangatayan nan, aw akadamanan nan yang kariko ng mga otaw na tyarima nan na mga anak nan.”
HEB 12:7 Agaw, pagsabari mayo yang maskin ono na kasikotan na madatung kamayo kay yani para sang pagtowada kamayo aw tanda oman na dyumdum kamo ng Tohan na mga anak nan. Kay aon bay anak na di pagtowadaan ng kanan ama?
HEB 12:8 Na, mag-onawa sinyan pagtowadaan ng Tohan yang kariko ng mga anak nan. Adon, kong di nan kamo pagtowadaan, mana nan na dili kamo ng bunna na mga anak nan.
HEB 12:9 Maskin yang kanatun ama adi sang donya, pyagatowadaan nan kita aw yaddatan natun yan. Na, labaw pa sinyan yang Tohan na kanatun Ama adto sa sorga, dait na pangagadan ta yang pagtowada nan kanatun untak ka-aonan kita ng kinabowi na way kataposan.
HEB 12:10 Yang pagtowada ng kanatun ama adi sang donya dili ng madogay aw sobay gaid sang dyumdum nilan na madyaw kanatun. Awgaid yang pagtowada kanatun ng Tohan bunna na para sang kadyawan natun untak ma-inang kita ng sotti na mag-onawa kanan.
HEB 12:11 Sang wakto na pagtowadaan kita, di kita amasowat kondi akasakitan kita. Awgaid sang orian, kong abay natun pangagadan yang pagtowada kanatun, kadyawan yang amakamang ta kay maka-inang da kita ng katoridan aw aka-aonan kita ng kalinaw sang kanatun kinabowi.
HEB 12:12 Agaw, pabagsuga mayo yang pagpangintoo mayo.
HEB 12:13 Padayon kamo sang matorid na daan untak katabangan mayo yang mga lomon mayo na di pa abay ng mabagsug yang pagpangintoo kay untak di silan kawaan ng pagsarig sang Tohan kondi magakabagsug oman yang pagpangintoo nilan.
HEB 12:14 Pagpaningkamot kamo untak madyaw yang relasyon mayo sang kariko ng mga otaw. Aw pagpakawat kamo sang dosa untak masotti kamo kay yang mga otaw na dili ng sotti, di makakita sang Tohan.
HEB 12:15 Pagbantay kamo untak way maskin sino kamayo na magapakawat sang Tohan aw magatarikod sang looy nan. Timani oman mayo na way maskin sino na amasina atawa magadumut sang mga kaupudanan nan kay kong aon otaw na mag-onawa sinyan, sang di amadogay akataponan da yang kadaigan ng ininang nan na maat.
HEB 12:16 Pagbantay oman kamo na way maskin sino kamayo na magajina atawa magasiling kang Isaw na way alluk sang Tohan. Kay maskin panganay yan na anak, byarigya nan yang kanan kapatot ng pagkapanganay sabap sang sambok gaid na tasa ng pagkan.
HEB 12:17 Kyatigaman mayo na sang orian karim gao nan akunun yang kadyawan na dait sang panganay na anak. Awgaid maskin pyagatiyaowan pa nan, di da mapakay baliwaaun daw ono yang ininang nan.
HEB 12:18 Na adon, kamo na sakop sang bago na pyagapasadan, yang pagdood mayo sang Tohan dili ng mag-onawa ng pagdood ng mga bangsa Israil singaong ona. Kay pagdood nilan sang Butay ng Torosina, aon kinita nilan na atoon na yamallaga, yagakaduggum na maynang gabi aw aon makusug na samut.
HEB 12:19 Aon oman dyungug nilan na makusug na oni na maynang oni ng trompita aw yang matanog na sowara. Pagdungug nilan sidtong sowara, yamalluk yang mga otaw aw yaga-angyo silan sang Tohan na di da silan padungugun ninyan.
HEB 12:20 Kay makallukay yang pyagasogo kanilan ng Tohan, laong nan, “Sino-sino yang domood sini na butay maskin pa ayup, dait yan bonoon ng bato sampay na amatay.”
HEB 12:21 Makallukay sagaw yang kinita nilan na maskin si Nabi Mosa yagalaong, “Tyakigan ako ng alluk.”
HEB 12:22 Awgaid kamo, yang pagdood mayo sang Tohan dili ng maynidto. Kay pagtarima mayo ng bago na pyagapasadan, maynang dyomood kamo sang Butay ng Siyon aw yang syodad ng bowi na Tohan na yani yang syodad ng Awrosalam adto sa sorga. Aw dyomood oman kamo sang libo-libo na mga malaikat na yanagpoji sang Tohan.
HEB 12:23 Yaka-upud da kamo sang panagtipon ng mga otaw na tyawag ng panganay na mga anak ng Tohan na yang mga ngaan nilan yakasorat adto sa sorga. Aw yakasawit kamo sang kasowat nilan. Dyomood oman kamo sang Tohan na yan yang magahokom sang kariko ng manosiya, aw maynang yagakasambok da kamo sang matorid na mga otaw na yamatay da na waa day ikasaway kanilan.
HEB 12:24 Dyomood oman kamo kang Isa na yan yang tigpatunga ng bago na pyagapasadan na pyabagsug sabap sang pagboos ng kanan dogo. Aw mas madyaw sagaw yang kanan dogo kaysang dogo ni Habil kay yang dogo ni Isa yaboos para sang kaamponan ng dosa, awgaid yang dogo ni Habil yagapangayo ng panimaus.
HEB 12:25 Agaw, pagbantay kamo untak pangagadan mayo yang pyaglaongan ng Tohan. Kay yang mga otaw singaon na wa apaningug sang pyaglaongan ng Tohan pina-agi sang kanan nabi adi sang donya, wa silan pakalikay ng siksa kanilan ng Tohan. Na, labaw pa sinyan kita adon, di natun kalikayan yang siksa ng Tohan kong ataripundaan natun yang pyaglaongan nan na yagasikun sang sorga.
HEB 12:26 Kay sidtong ona pagdungug nilan ng pyaglaongan ng Tohan sikun sang butay, yamagayung yang lopa sabap sang kakusug ng sowara nan. Awgaid adon, yani yang pasad ng Tohan, laong nan, “Gayungun ko oman yang lopa aw sampay da sang langit.”
HEB 12:27 Na, yang kanan pyaglaongan na gayungun oman nan yang donya karim ipasabot na sang madatung na mga allaw pakawaaun nan yang kariko ng byaoy na amagayung kay untak mabilin da gaid yang di amagayung.
HEB 12:28 Agaw, panginsokoran natun-mayo yang Tohan kay sakop da kita sang kanan pyagdatowan na di amagayung. Aw pangagadan natun yan sang pama-agi na amakasowat kanan na aon addat aw alluk kanan.
HEB 12:29 Kay yang siksa ng kanatun Tohan mag-onawa ng atoon na amakasonog sang kariko.
HEB 13:1 Na, padayon kamo sang pagsikaoyay kay maglomon kamo sang pagpangintoo.
HEB 13:2 Ayaw mayo pagkaringawi magpapanik sang baay mayo ng mga otaw na yagasikun sang tuna na banwa. Kay aon mga otaw na yaga-inang ng mayninyan aw wa silan akatigam na yang pyapanik nilan mga malaikat kadi.
HEB 13:3 Tabangi mayo yang mga kaupudanan mayo na yamapiriso. Dumduma mayo yang kabutang nilan na maynang iyan kamo upud kanilan. Aw pagkaoyi mayo yang mga kalomonan mayo na pyasakitan na maynang kamo mismo yang pyasikotan.
HEB 13:4 Yang kariko mayo dait mag-atag ng bili sang kaminyoon aw yang magasawa di dait magjina. Kay asiksaun ng Tohan yang sino-sino na yagajina aw yaga-inang ng masiyat.
HEB 13:5 Ayaw kamo pagnapso ng sapi, awgaid panginsokori mayo yang maskin ono na iyan kamayo. Kay yagalaong yang Tohan, “Di ta kaw apasagdan, aw di ta kaw apabayaan.”
HEB 13:6 Agaw, makapaglaong da kita, “Yang Tohan yang matabang kanak, agaw di ako amalluk. Ono pa kowaw yang ma-inang kanak ng otaw?”
HEB 13:7 Dumduma mayo yang mga pangoo mayo na yaga-indo kamayo ng pyaglaongan ng Tohan. Dumduma mayo na madyaw yang addat nilan sampay na yamatay silan aw sonoda mayo yang pagpangintoo nilan.
HEB 13:8 Kay si Isa Almasi di na di amaparin. Sikun pa singaon, sampay adon aw taman sa taman di yan amaparin.
HEB 13:9 Ayaw kamo pagpadaa ng yagakatuna-tuna na indowan na tuna sang indowan na dyawat mayo. Madyaw pa kong magakabagsug yang kanatun pagpangintoo sabap sang looy ng Tohan kaysang masarig kita sang pagpangagad sang mga sogowan ng agama Yahodi makapantag sang pagkan. Kay way kadyawan na amakamang ng mga otaw na yagapangagad sinyan.
HEB 13:10 Yang mga otaw na sakop sang ona na pyagapasadan yagapakorban ng mga ayup. Way kapatot nilan na amakasawit ng kadyawan na yadawat natun sabap kang Isa na korban para sang mga dosa natun.
HEB 13:11 Kay sang ona na pyagapasadan yagasuud yang Dakowa na Imam sang Labi na Sotti na Kowarto na yagadaa ng dogo sikun sang ayup na pyakorban nan sabap sang mga dosa ng mga otaw. Awgaid yang patay na lawas ng ayup syonog nilan sa logwa ng banwa nilan.
HEB 13:12 Mag-onawa sinyan yamatay si Isa sa logwa ng banwa ng Awrosalam kay untak sabap sang kanan dogo na yaboos sottiun nan yang mga otaw sikun sang mga dosa nilan.
HEB 13:13 Agaw, kadtonan da natun si Isa adto sa logwa ng banwa, mana nan na biyaan da natun yang agama Yahodi aw pagsabaran natun yang kamomowa na kya-agian nan.
HEB 13:14 Kay yani na donya dili ng bunna na pyaga-uyaan natun. Awgaid yang pyagatagadan natun yang syodad na adto sa sorga.
HEB 13:15 Agaw adon, sabap kang Isa di natun bogtoon yang pagpoji natun adto sang Tohan. Kay yani mag-onawa ng pasampay adto kanan ng mga otaw na yagapangintoo kanan.
HEB 13:16 Ayaw mayo pagkaringawi yang pag-inang ng madyaw aw yang pagtabang sang kadaigan. Kay yani mag-onawa oman ng pasampay na amakasowat sang Tohan.
HEB 13:17 Pangagadi mayo yang pyaga-indo kamayo ng mga pangoo mayo aw pagpasakop kamo kanilan kay silan yang yaga-atiman kamayo sang pagpangagad mayo sang Tohan. Aw kyatigaman nilan na madatung yang allaw na amanobag silan sang Tohan sang pag-atiman nilan kamayo. Pangagadi mayo silan untak masowat silan sang pag-inang ng gawbuk nilan. Awgaid kong di mayo silan pangagadan, kabugatan yang ginawa nilan aw yani dili makatabang kamayo.
HEB 13:18 Padayon kamo pagdowaa para kanami. Yakasigoro kami na mapoti yang pangatayan nami kay pyaningkamotan nami na abay kami mag-inang ng madyaw.
HEB 13:19 Aw angyoon pa ta kamo na pangayoon mayo sang Tohan na madari ako makabarik ansan kamayo.
HEB 13:20 Na adon, yang Tohan yang pyagasikunan ng kalinaw. Yan yang yagabowi oman kang Isa na kanatun Tagallang sikun sang kamatayun. Aw adon si Isa mabarakat na magbabantayay na yaga-atiman kanatun aw kita maynang mga karniro nan. Kay sabap sang dogo ni Isa na yaboos sang pagkamatay nan pyabagsug yang bago na pyagapasadan na di amaparin taman sa taman. Agaw, pangayoon ko sang Tohan
HEB 13:21 na atagan nan kamo ng kariko ng pyagakinaanglan mayo untak ma-inang mayo yang karim nan. Aw pangayoon ko na sabap sang kabarakat ni Isa Almasi inangun nan kita-kamo na mga otaw na amakasowat kanan. Pojiun natun yang Tohan taman sa taman! Amin.
HEB 13:22 Mga kalomonan ko, angyoon ta kamo na atarimaun mayo yang pyagatowada ko kamayo kay makagpa gaid yani na syorat ko.
HEB 13:23 Aw karim ko na katigaman mayo na yang kanatun lomon na si Timotiyo yakalogwa da sikun sang pirisowan. Kong madari yan domatung adi, pa-agadun ko yan pagkadto ko kamayo.
HEB 13:24 Sang orian, salaman mayo ako sang mga pangoo ng jamaa mayo kipat yang kariko ng mga otaw na sakop ng Tohan. Yagasalam oman kamayo yang mga lomon natun na taga Italya.
HEB 13:25 Na, kaoyan pa gao ng Tohan yang kariko mayo. Wassalam
JAM 1:1 Ako yani si Yakob na allang ng Tohan aw si Isa Almasi na kanatun Tagallang. Yagasalam ako sang kariko mayo na mga sakop ng Tohan na yamangkakanat-kanat sang tibok donya mag-onawa ng sampoo aw dowangka tribo ng bangsa Israil singaon.
JAM 1:2 Mga kalomonan ko, kasowat kamo kong adatungan kamo ng yagakatuna-tuna na mga kasikotan
JAM 1:3 kay kyatigaman mayo na yani para sang pagpabagsug ng pagpangintoo mayo aw untak magkadakowa pa yang pagsabar mayo.
JAM 1:4 Agaw, pagpadayon kamo na mabagsug yang pagpangintoo mayo sampay na waa day ikasaway kamayo aw way oman kolang kamayo.
JAM 1:5 Awgaid kong aon otaw ansan kamayo na wa akatigam daw ono yang dait nan inangun, dait yan mangayo adto sang Tohan, aw atagan da yan ng Tohan ng katigam. Kay yang Tohan, karim nan mangatag aw di nan apakamomowaan idtong yagapangayo kanan.
JAM 1:6 Awgaid kong amangayo yan, kinaanglan na mangintoo yan ng way dowa-dowa na atagan yan ng pyagapangayo nan. Kay yang otaw na yagadowa-dowa mag-onawa ng baud adto sang dagat na mag-agad-agad sang pag-oyop ng samut.
JAM 1:7 Yan na otaw di dait magdumdum na aon amadawat nan sikun sang Tagallang.
JAM 1:8 Kay yang otaw na yagadowa-dowa, way akatamanan ng kariko ng ininang nan.
JAM 1:9 Na, yang miskinan na yagapangintoo kang Isa Almasi, kinaanglan na amasowat yan sabap sang pagpataas kanan ng Tohan.
JAM 1:10 Yang sapian oman na yagapangintoo kang Isa Almasi, kinaanglan na amasowat yan sabap sang pagpababa kanan ng Tohan. Kay yang kakawasaan malabay gaid mag-onawa ng bolak adto sang kasagbutan na madari malanus.
JAM 1:11 Kay kong mapaso da yang suga, amagango yang sagbut. Yang mga bolak amangkatakdag aw amawaa da yang kadyaw nilan. Mag-onawa sinyan yang otaw na sapian kay sakadyap mawaa yang kanan kakawasaan maskin yabay pa yan maningkamot.
JAM 1:12 Kadyaw ng ginawa nidtong otaw na yagapadayon ng pagpangintoo maskin adatungan yan ng mga kasikotan. Kay kong akasabaran nan yang pagtigi kanan, amadawat nan yang baras ng Tohan. Yan na baras yang kinabowi na way kataposan na pyasad nan sang mga otaw na yagapakadakowa kanan.
JAM 1:13 Yang otaw na yamasasat di dait maglaong na yang Tohan yang yagasasat kanan. Kay yang Tohan di magasasat sang pag-inang ng maskin ono na maat aw di oman yan magasasat ng abir sino.
JAM 1:14 Awgaid sang kabunnaan, amasasat yang manosiya kay amadaa aw amalitag yan ng kanan maat na napso.
JAM 1:15 Adon, kong magpadaa yang otaw ng napso nan, amakadosa da yan. Aw sang orian, yan na dosa magadaa kanan sang kamatayun, mana nan na amabuag da yan sang Tohan taman sa taman.
JAM 1:16 Mga kalomonan ko, ayaw mayo paglimbongi yang sarili mayo.
JAM 1:17 Yang kariko ng mga pyangatag na madyaw aw way kolang yagasikun sang Tohan na kanatun Ama. Yan yang yagabaoy ng kariko ng mga sigay adto sang langit. Aw maskin amaparin yang sigay nilan, yang Tohan way pagkaparin.
JAM 1:18 Pyagakahanda nan dadaan na ma-inang kita ng mga anak nan sabap sang pagpangintoo natun sang kabunnaan na mag-onawa ng Madyaw na Gogodanun. Ininang nan yani untak kita yang ona na mga sakop nan sikun sang kariko ng byaoy nan.
JAM 1:19 Mga kalomonan, timani mayo yani. Yang kariko natun dait na amaningug ng madyaw, mag-imaya paglaong aw di madari madaman.
JAM 1:20 Kay yang kadaman di makatabang kanatun sang pag-inang ng madyaw na karim ng Tohan.
JAM 1:21 Agaw, tarikodi mayo yang kariko ng pag-inang ng maat aw yang batasan na dili ng madyaw. Pagpasakop kamo sang Tohan aw dawata mayo yang kanan pyaglaongan na yakalasak sang kamayo pangatayan kay yani yang amakalowas kamayo.
JAM 1:22 Adon, kong apaningugan gaid mayo yang pyaglaongan ng Tohan awgaid di mayo apangagadan, na, ilimbongan gaid mayo yang sarili mayo.
JAM 1:23 Kay sino-sino yang yamaningug sang pyaglaongan ng Tohan awgaid di nan apangagadan mag-onawa yan ng otaw na yagatanaw sang espiyo,
JAM 1:24 aw pagkatapos nan magtanaw sang sarili nan, mapanaw da yan na kyaringawan da nan yang parangay nan.
JAM 1:25 Awgaid sino-sino yang yamangadi ng madyaw sang pyaglaongan ng Tohan na kasogowan na way ikasaway aw amakalowas kanatun, mana nan na di gaid nan apaningugan aw akaringawan kondi na apangagadan nan, na, yan na otaw atabangan ng Tohan sang kariko ng inangun nan.
JAM 1:26 Na, kong aon otaw na yagadumdum na yan bara-ibada awgaid di matigam magpogong ng kanan dila, na, ilimbongan gaid nan yang sarili nan aw way siyat yang pag-ibada nan.
JAM 1:27 Kay yani yang pag-ibada na atarimaun ng Tohan na kanatun Ama na atabangan natun yang mga minaylo aw yang mga biyoda sang kanilan kasikotan aw alikayan natun yang kaatan adi sang donya. Yan yang pag-ibada na bunna aw way ikasaway.
JAM 2:1 Mga kalomonan ko, sabap ng yagapangintoo kamo kang Isa Almasi na mabarakat na Tagallang natun, dait na di kamo magpili ng otaw.
JAM 2:2 Kay sawpama aon dowangka otaw na masuud sang pyagatiponan mayo, yang sangka otaw sapian na madyaw yang pyandagoman aw yamaningsing ng bowawan, aw yang isa miskinan na dadaan da yang dagom.
JAM 2:3 Adon, sawpama madyaw yang pagdawat mayo sidtong sapian aw paglaongon mayo na “Kay Dato, tabiya, pag-ingkod adi,” awgaid idtong miskinan paglaongon gaid mayo na “Pag-indug dosan,” atawa “Adto kaw pag-ingkod sang lagus,”
JAM 2:4 na, kong maynan yang inangun mayo, di ba yagapili kamo ng otaw aw yokoman mayo silan sabap ng maat yang dumduman mayo?
JAM 2:5 Mga kalomonan, paningug kamo. Yang mga miskinan ansining donya pinili ng Tohan untak silan ma-inang ng kawasa sang pagpangintoo aw untak masakop silan sang pyagdatowan ng Tohan mag-onawa ng pasad nan sang mga otaw na yagapakadakowa kanan sang kanilan pangatayan.
JAM 2:6 Awgaid kamo, pyagatamay mayo yang mga miskinan! Sino kadi yang yagadaog-daog kamayo aw yagadaa kamayo adto sang hokomanan? Di ba yang mga sapian?
JAM 2:7 Aw silan oman yang yagalaong ng maat makapantag sang bantoganun na ngaan ni Isa Almasi na kanan sakop da kamo.
JAM 2:8 Na, madyaw yang inangun mayo kong pangagadan mayo yang dakowa na sogowan na yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Kaoyi yang kapag-onawa mo mag-onawa ng looy mo sang ginawa mo.”
JAM 2:9 Awgaid kong magpili kamo ng otaw, amakadosa kamo aw hokoman da kamo kay yakasopak kamo sang Kasogowan.
JAM 2:10 Sino-sino yang yagapangagad sang Kasogowan, awgaid aon gaid sambok na sogowan na wa nan atomana, na, maynang yakasopak da yan sang kariko ng Kasogowan.
JAM 2:11 Kay yang Tohan na yagalaong “Ayaw pagjina,” yagalaong oman na “Ayaw pagpatay sang kapag-onawa mo.” Na, maskin wa kaw pagajina awgaid kong yakapatay kaw, syopak da mo yang Kasogowan.
JAM 2:12 Agaw, dadayawa mayo yang pyaglaongan aw paga-inangun mayo kay madatung yang allaw na hokoman kamo ng Tohan aw yang Kasogowan na maka-atag gao kamayo ng kalowasan, yani oman yang agamitun ng Tohan sang paghokom kamayo.
JAM 2:13 Sang paghokom ng Tohan sang manosiya, di yan amallat sang mga otaw na wa akallat sang kapag-onawa nilan. Awgaid sino-sino yang yamallat sang kapag-onawa nan, di yan dait amalluk sang allaw ng paghokom kay akallatan oman yan ng Tohan.
JAM 2:14 Mga kalomonan ko, kong aon otaw na yagalaong na aon pagpangintoo nan sang Tohan awgaid di akitaun sang ininang nan, na, way siyat ng pagpangintoo nan kay yang mayninyan na pagpangintoo di amakalowas kanan.
JAM 2:15 Sawpama aon kanatun lomon na way dagom aw way pagkan,
JAM 2:16 aw pagalaongon yan ng sangka otaw kamayo, “Kaoyan kaw gao ng Tohan. Pagpandagom untak di kaw kanikian aw kan ng madyaw.” Awgaid kong wa mayo yan atagi ng pyagakinaanglan nan, na, way siyat ng kamayo pyaglaongan.
JAM 2:17 Mag-onawa sinyan yang pagpangintoo. Kong yang pagpangintoo mayo di agadan ng madyaw na inang, na, way siyat ng pagpangintoo mayo.
JAM 2:18 Awgaid basin aon otaw ansan kamayo na magalaong, “Dili parias yang otaw. Aon yagapangintoo sang Tohan, aw aon oman yaga-inang ng madyaw.” Na, maynini yang tobag ko kanan, “Monono mo pagpakita ng kammo pagpangintoo kong way madyaw na inang mo? Awgaid ako, ipakita ko kammo yang pagpangintoo ko sang Tohan sabap sang madyaw na mga inang ko.”
JAM 2:19 Di ba yagapangintoo kaw na sambok da yang Tohan? Na, madyaw! Maskin yang mga saytan yagapangintoo na aon Tohan, awgaid tyakigan silan ng alluk sabap sang siksa na madatung kanilan.
JAM 2:20 Na, bali na kainay mayo! Karim ba mayo na pangimunnaan ko kamayo na way siyat ng pagpangintoo na di agadan ng inang?
JAM 2:21 Dumduma mayo yang kanatun ompo na si Nabi Ibrahim. Di ba tyarima yan ng Tohan na matorid sabap sang ininang nan? Kay pyangagadan nan yang sogo kanan ng Tohan aw pyakorban nan gao adto sang Tohan yang kanan anak na si Isahak.
JAM 2:22 Na, kinita da mayo? Yang pagpangintoo ni Nabi Ibrahim yagadan ng inang nan. Aw idto sagaw, yang ininang nan yagapakita na bunna yang pagpangintoo nan sang Tohan.
JAM 2:23 Sang mayninyan na pama-agi pyangimunnaan yang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yasarig si Ibrahim sang Tohan, aw sabap sang pagsarig nan tyarima yan ng Tohan na matorid.” Aw pyagatawag oman si Nabi Ibrahim na amigo ng Tohan.
JAM 2:24 Agaw, kinita da natun na tarimaun ng Tohan yang otaw na matorid sabap sang ininang nan aw dili gaid sabap sang pagpangintoo.
JAM 2:25 Na, mag-onawa oman sinyan si Rahab. Yani na bobay yagakadopang, awgaid tyarima yan ng Tohan na matorid sabap sang ininang nan. Kay pyagatago nan sang kanan baay yang mga espiya na taga Israil aw pya-ori nan silan sang tuna na daan untak di silan kitaun ng kanilan kalaban.
JAM 2:26 Agaw, mag-onawa yani sang kanatun lawas. Aw kapanawan da kita ng nyawa ta, patay da yang kanatun lawas. Idto sagaw, yang pagpangintoo na di agadan ng madyaw na inang, maynang patay oman kay way siyat.
JAM 3:1 Mga kalomonan ko, dili gao madaig ansan kamayo yang marim ma-inang ng magiindoway ng pyaglaongan ng Tohan. Kay yamatigam kamo na kami na mga magiindoway, yang paghokom kanami mas ma-igpit kaysang kadaigan.
JAM 3:2 Bunna na yang kariko natun-mayo makasayup. Awgaid kong aon otaw na way sayup ng kanan pyaglaongan, yani na otaw waa day ikasaway kanan. Kay kong akapogongan nan yang kanan dila, akapogongan oman nan yang kadaigan pa na bain ng kanan lawas.
JAM 3:3 Yang opamaan sinyan yang koda. Aw bokadowan mo yang koda, masonod yan abir wain mo palingiun.
JAM 3:4 Atawa dumduma oman mayo yang bangka. Maskin dakowa yang bangka aw mag-agad-agad sang makusug na samut, tagbi gaid yang timon na yagadaa ninyan abir wain mo timonan.
JAM 3:5 Mag-onawa oman sinyan yang dila ng otaw. Kay maskin tagbi, makapa-ambog na madaig yang ma-inang nan. Dumduma da gaid mayo na yang dakowa na kagowangan amasonog sabap sang tagbi gaid na atoon!
JAM 3:6 Na, yang dila ng otaw mag-onawa ng atoon. Kay maskin sambok gaid yan na bain sang lawas ng otaw, yang maat na pyaglaongan amakasapad ng tibok natun na lawas aw maskin oman yang tibok natun na kinabowi. Kay yang maat na pyaglaongan maynang atoon na yagasikun sang narka.
JAM 3:7 Klasi-klasi na mga ayup, langgam, isda aw mga mananap na yagakodong sang lopa amanad ng manosiya.
JAM 3:8 Awgaid yang dila, way manosiya na makapogong sinyan. Kay yang dila di akapogongan ng paglaong ng maat na maynang pono ng makamatay.
JAM 3:9 Pina-agi sang kanatun dila pojiun natun yang Tohan na kanatun Ama, aw pina-agi oman sang kanatun dila ipaminta natun yang mga otaw na byaoy ng Tohan na aon kapag-onawa nan.
JAM 3:10 Agaw, sang sambok na baba yagasikun yang pagpoji aw yang pagpaminta. Mga kalomonan ko, di yani ng madyaw.
JAM 3:11 Mapakay ba na yagasikun sang sambok na bogak yang matabang na tobig aw yang maasin?
JAM 3:12 Mga kalomonan ko, yang kaoy na igira di makabonga ng jayton, aw yang grips di oman mabonga ng igira. Mag-onawa sinyan, di kaw makasagub ng tobig adto sang dagat.
JAM 3:13 Adon, kong aon otaw ansan kamayo na bunna na matigam aw maum yang pagsabot, dait na ipakita nan yang kanan katigam sang madyaw na batasan aw madyaw na mga inang. Aw dait oman na magpababa yan ng kanan ginawa mag-onawa ng otaw na bunna na yamatigam.
JAM 3:14 Awgaid kong yang pangatayan mayo pono ng kasina aw pagdumut aw karim gaid mayo magpalabaw sang kadaigan, na, ayaw da kamo pagpa-ambog na kamo mangkatigam kay bakakun da gaid kamo aw yasopak kamo sang kabunnaan.
JAM 3:15 Yang mayninyan na katigam wa pagasikun sang Tohan kondi kanang otaw gaid, kadodonya aw kanang Saytan yan.
JAM 3:16 Kay daw wain aon kasina aw yang pagpalabi ng ginawa, iyan oman yang kasamok aw yang pag-inang ng maskin ono na maat.
JAM 3:17 Awgaid kong yang katigam ng otaw yagasikun sang Tohan, yan na otaw di magdumdum ng maskin ono na maat kay sotti yang dumduman nan. Karim nan na madyaw yang relasyon nan sang kadaigan, madyaw yang addat aw dili ng matigas yang oo nan. Maoyanun yan sang kapag-onawa aw aag madyaw yang inang. Way pyalabi nan aw di yan magpakita-kita gaid.
JAM 3:18 Na, yang mga otaw na matigam mag-osay ng mga kaupudanan na yanagtanam, maynang kalinaw yang itanum nilan aw yang bonga ninyan yang madyaw na mga inang.
JAM 4:1 Na adon, makapantag sang pagtanam aw paglalis mayo, ono kadi yang pyagasikunan ninyan? Di ba yagasikun yani sang kamayo maat na napso na yagasasat sang dumduman mayo?
JAM 4:2 Kong aon mga butang na kallini mayo awgaid di mayo ma-akun, na, karim da kamo magpatay ng otaw. Yagasilos kamo, awgaid kong di mayo amakamang yang kyallinian mayo, managtanam kamo. Na, di mayo amakun yang kyallinian mayo kay wa kamo apangayo adto sang Tohan.
JAM 4:3 Aw maskin amangayo kamo, di oman kamo atagan kay dili ng madyaw yang niyat mayo. Kay yagapangayo gaid kamo untak mayo makamang yang kallini mayo.
JAM 4:4 Astaga! Biniyaan da mayo yang Tohan na mag-onawa ng bobay na yagabiya sang kanan bana kay yaga-agad da sang tuna na usug. Wa ba mayo akatigami na kong palabiun mayo yang mga butang adi sang donya, somopak kamo sang Tohan? Kay sino-sino yang yagapalabi ng kadodonya na mga kallini, kalaban yan ng Tohan.
JAM 4:5 Awgaid basin yagadumdum kamo na dili ng bunna yang pyagalaong ng Kitab na kita na manosiya abay gaid masina aw magpadaa sang kanatun napso.
JAM 4:6 Awgaid dakowa yang looy aw tabang ng Tohan kanatun kay aon oman yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Kontra ng Tohan yang mga otaw na magpataas ng ginawa nilan, awgaid akaoyan nan yang sino-sino na magpababa ng ginawa.”
JAM 4:7 Agaw, pagpasakop kamo sang Tohan. Labani mayo yang Saytan kay kong maynan, magapakawat yan kamayo.
JAM 4:8 Pagdood kamo sang Tohan kay madood yan kamayo. Kamo na mga baradosa, biyai mayo yang maat na mga inang mayo. Kamo oman na yagadowa-dowa, iklasa mayo yang pangatayan mayo adto sang Tohan.
JAM 4:9 Pagmaatay kamo aw pagtiyao sabap sang mga dosa mayo. Ayaw da kamo pagkasowat kondi pagkarido kamo aw kambiyowi mayo ng pagtiyao yang pag-ikuu mayo.
JAM 4:10 Pagpababa kamo ng ginawa mayo sa adapan ng Tagallang kay apataasun nan kamo.
JAM 4:11 Mga kalomonan ko, ayaw kamo paglaong ng maat makapantag sang matag-isa. Kay sino-sino yang yagasaway sang lomon nan atawa yagahokom kanan, syaway oman nan yang Kasogowan ng Tohan. Na, kong sawayun mo yang Kasogowan, mana nan na wa kaw apangagad sinyan, ya-inang da kaw ng maghohokom.
JAM 4:12 Awgaid sambok da yang yaga-atag ng Kasogowan aw sambok da yang maghohokom na yan yang Tohan. Yan gaid yang amakalowas aw amakasapad ng manosiya. Agaw sino man kaw na yagahokom sang kapag-onawa mo?
JAM 4:13 Adon, paningug kamo kanak, kamo na yagalaong, “Adon atawa kisuum makadto kami sang sambok na banwa. Maga-uya kami ansidto ng sangka toig aw maganegosyo kami untak kami makasapi.”
JAM 4:14 Monono kamo makapaglaong sinyan na wa gani kamo akatigam daw ono yang ma-inang kisuum? Di kamo dait maglaong sinyan kay yang kamayo kinabowi ansining donya mag-onawa gaid ng ubuu. Yang ubuu akitaun ng madari gaid, pagkatapos, waa da.
JAM 4:15 Agaw sagaw, yani gao yang dait mayo paglaong, “Kong kahanda ng Tohan aw bowi pa kami, yani atawa yan yang inangun nami.”
JAM 4:16 Awgaid ono yang ininang mayo? Yagapa-ambog aw yagapasibantog gaid kamo aw yani na ininang mayo maat.
JAM 4:17 Agaw, yang otaw na yamatigam ng madyaw na dait nan inangun awgaid di nan inangun, na, makadosa da yan.
JAM 5:1 Adon, kamo oman na mga sapian, paningug kamo kanak. Pagmaatay kamo aw pagtiyao sabap sang mga kasikotan na madatung kamayo.
JAM 5:2 Kay yang kakawasaan na pyagatago mayo akawaan ng siyat aw amasapad, aw yang kamayo mga dagom apangutkutun ng kakaba.
JAM 5:3 Yang kamayo bowawan aw pilak na wa mayo agamita sang kadyawan, kyaring da sang kamayo tagowanan. Yan na karing makasaksi sang pagkasingit mayo aw ya-inang ng pyagasabapan nanga asiksaun kamo adto sang atoon sang narka. Na, madaig yang kakawasaan na pyagatago mayo aw adon masaid da yang kataposan ng donya.
JAM 5:4 Paningug kamo! Yang mga otaw na pyagawbuk mayo sang kamayo pawa awgaid wa mayo abayadi, yagapangayo silan ng tabang adto sang Tohan. Aw yang pagtiyao ng mga otaw na yagagani ng kamayo omay dyungug ng Tohan na Labi na Mabarakat.
JAM 5:5 Kamo na mga sapian, tanto madyaw yang kabutang mayo ansining donya aw pyangagadan gaid mayo yang napso mayo. Awgaid sang kabunnaan, main kamo ng baka na pyakataba awgaid wa akatigami na madari da kadi sobariun.
JAM 5:6 Maat yang ininang mayo kay pyagahokom aw pyatay mayo yang mga otaw na way dosa aw wa asopak kamayo.
JAM 5:7 Mga kalomonan ko, pagsabari mayo yang mga kasikotan sampay sang pagbarik ni Tagallang Isa. Tanawa mayo yang magpapawa na yagatagad ng abot na aon pagsabar. Kay atagadan nan yang owan untak makatanum, aw atagadan oman nan yang owan na makapatobo sang tanum.
JAM 5:8 Mag-onawa sinyan dait kamo magtagad na aon pagsabar. Pabagsuga yang pangatayan mayo kay madari da domatung yang kanatun Tagallang na si Isa Almasi.
JAM 5:9 Mga kalomonan ko, ayaw kamo pagbaawi yang isa adto sang isa untak di kamo hokoman ng Tohan. Kay yang magahokom kanatun masaid da domatung.
JAM 5:10 Mga kalomonan ko, dumduma mayo yang mga nabi singaon na yaga-osiyat sang ngaan ng Tohan aw inanga mayo silan ng opamaan mayo kay pyagasabaran nilan yang maskin ono na kasikotan na yadatung kanilan.
JAM 5:11 Na, kadyaw ng ginawa nilan kay yagasabar silan ng kasikotan. Sa way dowa-dowa yadungug mayo yang makapantag kang Nabi Ayob na yagapadayon magpangagad sang Tohan maskin aon mga batalo na yadatung kanan. Aw kyatigaman oman mayo na sang orian, dakowa yang tabang kanan ng Tohan. Kay yang Tohan labi na maoyanun aw dakowa yang looy nan sang kanan mga otaw.
JAM 5:12 Mga kalomonan ko, labaw sang kariko ayaw kamo pagsapa untak gaid pangimunnaan yang pyaglaongan mayo. Ayaw kamo paglaong na “Saksi ko yang langit,” atawa “Saksi ko yang lopa,” atawa yang maskin ono pa. Madyaw da kong magalaong gaid kamo ng “Uu” kong uu, aw “Dili” kong dili, untak di kamo hokoman ng Tohan.
JAM 5:13 Na adon, kong aon otaw ansan kamayo na yamagi ng kasikotan, dait yan magdowaa. Kong aon yamasowat, dait yan komanta ng pagpoji sang Tohan.
JAM 5:14 Kong aon yamasakit, apatawag nan yang mga pangoo ng jamaa untak magdowaa silan para kanan na adamosan ng lana sang ngaan ng Tagallang.
JAM 5:15 Kay yang pagdowaa na aon pagpangintoo makapagkadyaw sang yamasakit. Pakadyawon yan ng Tohan aw amponon yan ng mga dosa nan kong yakadosa yan.
JAM 5:16 Agaw, pagginogoday kamo ng mga dosa mayo aw pagdowaai mayo yang matag-isa untak ka-orian yang kamayo mga sakit. Kay mabarakat yang pagdowaa ng otaw na matorid sang pagtanaw ng Tohan.
JAM 5:17 Dumduma mayo si Nabi Iliyas singaon. Manosiya yan mag-onawa kanatun. Awgaid yagadowaa yan na di mowan, aw bunna na way owan sa suud ng toongka toig aw tunga.
JAM 5:18 Pagkatapos san yagadowaa da oman yan na omowan da, aw bunna na yamowan aw yamonga da oman yang mga tanum sang lopa.
JAM 5:19 Mga kalomonan ko, kong aon otaw ansan kamayo na yasoway sang bunna na indowan, madyaw pa kong apabarikun mayo adto sang matorid na daan.
JAM 5:20 Kay dait mayo katigaman na sino-sino yang magpabarik sang sangka otaw na baradosa adto sang matorid na daan, alowasun nan yan na otaw sikun sang kasiksaan kay amakamang da yang madaig na mga dosa nan. Wassalam
1PE 1:1 Ako yani si Pitros na sambok na sahabat ni Isa Almasi. Yagasorat ako kamayo na mga pinili ng Tohan na kamo mag-onawa ng dayo adi sang donya aw yamangkakanat-kanat adto sang yagakatuna-tuna na mga banwa na sakop ng Pontos, Galatiya, Kapadokiya, Asiya aw Bitiniya.
1PE 1:2 Pinili kamo ng Tohan na kanatun Ama untak ma-inang ng mga sakop nan sobay sang pyagakahanda nan sikun pa singaong ona. Agaw, sabap sang kabarakat ng kanan Nyawa pinili nan kamo untak magpangagad kang Isa Almasi aw untak sottiun kamo sikun sang mga dosa mayo sabap sang kanan dogo na yaboos sang pagkamatay nan. Pangayoon ko sang Tohan na mallabi pa yang kadyawan aw kalinaw na amadawat mayo sikun kanan.
1PE 1:3 Pojiun ta yang Tohan na Ama ng kanatun Tagallang na si Isa Almasi! Kay sabap sang dakowa na looy ng Tohan yatagan nan kita ng bago na kinabowi na maynang yaotaw oman kita. Ya-inang yani sabap sang pagkabowi oman ni Isa Almasi sikun sang kamatay aw sabap sinyan makasigoro kita na amabowi oman kita aw aon amadawat natun na kadyawan.
1PE 1:4 Adto sang sorga tyagana da para kanatun yani na kadyawan na pyasad ng Tohan sang mga sakop nan, yang kadyawan na di amasapad, di magkaat aw di na di amawaa.
1PE 1:5 Aw sabap sang kamayo pagpangintoo pyagabantayan kamo ng Tohan sang kanan kabarakat sampay na amadawat mayo yang kalowasan na yandam da na ipakita sang Allaw na Maori.
1PE 1:6 Agaw, pangkasowat kamo maskin aon wakto adon na yamarido kamo sabap ng yadatungan kamo ng yagakatuna-tuna na kasikotan. Yani na mga kasikotan manlabay gaid
1PE 1:7 aw kinaanglan na agian mayo untak katigaman daw bunna yang pagpangintoo mayo. Kay maskin yang bowawan na amasapad tistingan sa atoon untak katigaman daw bunna yan na bowawan atawa dili. Awgaid yang pagpangintoo mayo mas barapantag pa kaysang bowawan. Agaw, kong mapakita na bunna yang pagpangintoo mayo, abantogon aw pasidunggan kamo sang allaw ng pagbarik ni Isa Almasi.
1PE 1:8 Na, maskin wa pa kamo pakakita kang Isa, dakowa yan sang pangatayan mayo. Aw maskin di pa mayo yan makita adon, yagapangintoo kamo kanan. Agaw, yamasowat da kamo aw di amasokat yang kadakowa ng kasowat mayo
1PE 1:9 kay yakasigoro kamo na sabap sang pagpangintoo mayo amadawat mayo yang kalowasan.
1PE 1:10 Yang mga nabi singaon yamangadi aw yagasosi ng madyaw makapantag sini na kalowasan aw pyatigam nilan dadaan na yani yang kadyawan na atag kamayo ng Tohan.
1PE 1:11 Iyan kanilan yang Nyawa ng Tohan na yatag kanilan ng Almasi sang pagpatigam kanilan na amagi yan ng kasikotan aw pagkatapos san atagan yan ng dakowa na kabantog. Agaw, yamaningkamot silan katigaman daw kano aw monono matoman yang kariko ninyan.
1PE 1:12 Awgaid pyatigam kanilan ng Nyawa ng Tohan na yang pyapayapat nilan di ma-inang sang panahon na bowi pa silan awgaid sang paglabay pa ng mataas na panahon na adon da. Agaw, yang gyogod nilan singaon yani yang pyagadungug da mayo adon sikun sang mga otaw na yagapayapat ng Madyaw na Gogodanun pina-agi sang kabarakat ng Nyawa ng Tohan na pyatoron kanilan sikun sa sorga. Aw maskin yang mga malaikat, karim gao nilan masabot yani na mga butang.
1PE 1:13 Agaw adon, pagbantay kamo untak andam kamo magpangagad sang karim ng Tohan. Pagpakaligun kamo aw pabagsuga mayo yang pagsarig mayo na atagan kamo ng kadyawan sang wakto ng pagbarik ni Isa Almasi.
1PE 1:14 Sabap na kamo mga anak ng Tohan, pangagadi mayo yan. Ayaw da kamo pagpadaa ng napso mayo mag-onawa ng ininang mayo singaon na wa pa kamo akatigam ng kabunnaan makapantag sang Tohan.
1PE 1:15 Awgaid adon, dait na dadayawon mayo yang kariko ng paga-inangun mayo kay sotti yang Tohan na yagapili kamayo untak magpangagad kanan.
1PE 1:16 Kay aon pyaglaongan ng Tohan na yakasorat sang Kitab, laong nan, “Dait na sotti kamo aw way ikasaway kamayo kay ako sotti.”
1PE 1:17 Na, sang mga pagdowaa mayo tawagun mayo yang Tohan ng Ama mayo. Awgaid dumduma mayo na way pyalabi ng Tohan. Kong magahokom yan sang manosiya, hokoman nan yang kada isa sobay sang ya-inang nilan. Agaw, dait na aon alluk mayo kanan sarta yaga-uya pa kamo adi sang donya.
1PE 1:18 Kay kyatigaman mayo na tyobos kamo ng Tohan sikun sang kabatasanan mayo na way siyat na yani yang kya-anadan mayo sikun sang mga kaompowan mayo. Aw kyatigaman oman mayo na tyobos kamo dili sabap ng sapi na bowawan atawa pilak na amasapad
1PE 1:19 kondi yang dogo ng Almasi na labi na mahalaga. Kay yang Almasi na way dosa yamatay para kanatun na mag-onawa ng karniro na way maskin ono na dipikto na pyakorban adto sang Tohan.
1PE 1:20 Sang wa pa akabaoy yang donya pyagakahanda da ng Tohan na amatay si Isa Almasi para sang manosiya. Aw adon sang kataposan na mga allaw, pyadaa da yan ng Tohan adi sang donya para kamayo.
1PE 1:21 Sabap kang Isa Almasi yagapangintoo kamo sang Tohan na yan yang yagabowi oman kanan sikun sang kamatay aw yaga-atag kanan ng dakowa na kabantog. Agaw, yang Tohan da yang pyangintowan aw syarigan mayo.
1PE 1:22 Adon, kay yagapangagad da kamo sang kabunnaan, yasotti da kamo sikun sang maat na batasan mayo aw bunna adon yang looy mayo sang mga kalomonan. Na, pangayoon ko kamayo na iklasun pa mayo yang pagsikaoyay mayo.
1PE 1:23 Kay yatagan da kamo ng bago na kinabowi na maynang yaotaw oman kamo. Awgaid yani na kinabowi wa pagasikun sang taganak mayo na amagi ng kamatay awgaid yagasikun sang pyaglaongan ng Tohan, aw yang pyaglaongan nan bowi aw di amaparin taman sa taman.
1PE 1:24 Kay yakasorat sang Kitab, “Yang kariko ng manosiya mag-onawa ng sagbut, aw yang kabantogan nilan mag-onawa ng bolak. Amagango yang sagbut aw amangkatakdag yang mga bolak.
1PE 1:25 Awgaid yang pyaglaongan ng Tohan magapabilin taman sa taman.” Aw yani na pyaglaongan yang Madyaw na Gogodanun na pyapayapat kamayo.
1PE 2:1 Adon, sabap ng yamabago da kamo dait na biyaan da mayo yang kariko ng maat na ininang mayo. Ayaw da kamo pamakak atawa paglimbong. Ayaw kamo pagniyat ng maat sang kapag-onawa mayo. Ayaw oman kamo pagkasina atawa paglaong ng maat makapantag sang kadaigan.
1PE 2:2 Awgaid dakowa gao yang karim mayo sang pyaglaongan ng Tohan mag-onawa sang isu na yabay marim somoso, untak magkabagsug yang pagpangintoo mayo sampay na amakun mayo yang komplito na kalowasan.
1PE 2:3 Kay kyatigaman da mayo na labi na madyaw yang Tagallang.
1PE 2:4 Na, pagdood kamo kang Tagallang Isa na pyagasikunan ng kinabowi. Mag-onawa yan ng bato na dyami ng mga panday kay way kono kapantagan. Awgaid pinili yan ng Tohan aw labi na barapantag adto kanan.
1PE 2:5 Kamo oman na yatagan ng bago na kinabowi, mag-onawa kamo ng mga bato na agamitun ng Tohan sang pagpa-indug ng baay na pyaga-uyaan ng Nyawa ng Tohan. Aw mag-onawa ng mga imam na pinili ng Tohan makapasampay da kamo adto sang Tohan ng akasowatan nan na atarimaun nan sabap kang Isa Almasi.
1PE 2:6 Kay aon pyaglaongan ng Tohan na yakasorat sang Kitab, laong nan, “Aon pinili ko na bato na labi na barapantag na ininang ko na pyaga-indugan ng kanak baay adto sang syodad ng Siyon. Sino-sino yang yagapangintoo kanan, di na di akamomowaan.”
1PE 2:7 Adon, para kamayo na yagapangintoo labi na barapantag yani na bato. Awgaid sang mga otaw na wa apangintoo amatoman yang pyaglaongan ng Tohan na yakasorat sang Kitab, laong nan, “Yang bato na dyami ng mga panday kay way kono kapantagan, ya-inang ng bato na labi na barapantag kay makapaligun sang tibok baay.”
1PE 2:8 Aw aon oman yakasorat na yagalaong, “Yani na bato yang pyagasabapan ng pagkalogso ng mga otaw, aw sabap kanan amangkatomba silan.” Na, yamalogso silan kay wa silan apangintoo sang pyaglaongan ng Tohan. Aw idto yang pyagakahanda kanilan.
1PE 2:9 Awgaid kamo, dili kamo ng main nilan. Kay pinili kamo ng Tohan untak magpangagad kanan. Mag-onawa kamo ng mga imam na yagagawbuk para sang Tohan na kanatun soltan. Ininang nan kamo na sambok na bangsa na sotti, mga otaw na sakop nan untak ipayapat mayo yang madyaw na mga inang nan. Kyamang nan kamo sikun sang kadugguman aw pyaballin nan kamo adto sang kapawa na bali na kadyaw.
1PE 2:10 Singaong ona dili kamo ng mga sakop ng Tohan, awgaid adon mga sakop da nan kamo. Singaon wa kamo akaoyi ng Tohan, awgaid adon kyaoyan da nan kamo.
1PE 2:11 Mga kalomonan, bunna na mga dayo gaid kita ansining donya kay manlabay gaid kita. Agaw, aon pangayoon ko kamayo. Ayaw kamo pagpadaa ng maat na napso mayo na yabay gaid magsasat sang pagpangintoo mayo.
1PE 2:12 Pakitaan mayo yang madyaw na addat mayo sang mga otaw na wa apangintoo. Kay maskin yagalaong silan na maat yang ininang mayo, sang orian akatigaman da nilan na madyaw kadi. Aw ansinyan pojiun nilan yang Tohan sang allaw na magapakita da yan kanatun.
1PE 2:13 Sabap sang pagpangagad mayo sang Tagallang, pangagadi oman mayo yang kariko na aon kapatot adi sang donya. Pangagadi mayo yang soltan na yan yang labaw adi sang kanatun banwa
1PE 2:14 sampay sang mga gobirnador na yatagan nan ng kapatot untak kastigoon yang yaga-inang ng maat aw bantogon yang yaga-inang ng madyaw.
1PE 2:15 Kay yani yang karim ng Tohan na sabap sang madyaw na mga inang mayo way ikapaglaong na maat makapantag kamayo nidtong mga otaw na mag-onawa ng sangu kay wa silan akatigam sang kabunnaan.
1PE 2:16 Na, bain kamayo, di da kamo ng allang ng mga otaw kay yatagan da kamo ng Tohan ng kagawasan. Awgaid ayaw mayo paggamita yani na kagawasan mayo sang pag-inang ng maat. Kondi ipakita gao mayo sabap sang madyaw na mga inang mayo na mga allang kamo ng Tohan.
1PE 2:17 Addati mayo yang kariko ng mga otaw aw kaoyi mayo yang mga kalomonan mayo. Kalluki mayo yang Tohan aw addati mayo yang soltan.
1PE 2:18 Kamo na mga allang, pagpasakop kamo sang mga amo mayo na aon addat kanilan, aw dili gaid sang madyaw na amo kondi maskin oman yang maisug.
1PE 2:19 Kay sawpama apasikotan kamo abir way dosa na ininang mayo aw pagasabaran mayo inyan sabap ng karim mayo pangagadan yang Tohan, na, atagan kamo ng Tohan ng kadyawan.
1PE 2:20 Awgaid kong kastigoon kamo sabap sang ininang mayo na maat aw pagasabaran mayo inyan, na, way kadyawan mayo san. Awgaid kong magasabar kamo ng kasikot maskin madyaw yang ininang mayo, akasowatan kamo ng Tohan aw aon kadyawan nan kamayo.
1PE 2:21 Na, idto sagaw, kabain ng pagpili kamayo ng Tohan na amagi kamo ng kasikotan. Kay yang Almasi yamagi ng kasikotan sabap kamayo, aw yatagan nan kamo ng opamaan untak mayo sonodon.
1PE 2:22 Aon yakasorat sang Kitab makapantag kanan maynini, “Way dosa na ininang nan aw way maskin ono na pyaglaongan nan na dili ng bunna.”
1PE 2:23 Maskin ininsolto yan ng mga otaw, wa yan pagabaus ng insolto. Maskin pyasikotan yan, wa yan paganiyat ng maat kanilan. Awgaid syarig nan yang ginawa nan adto sang Tohan na yan yang matorid na maghohokom.
1PE 2:24 Yang Almasi mismo yang yaga-akun ng siksa sang kanatun mga dosa nang yamatay yan adto sang kaoy. Ininang nan yani untak di da kita magpadayon ng pagpakadosa awgaid maga-inang da kita ng matorid. Sabap sang kanan mga pari yamadyaw kita.
1PE 2:25 Singaon mag-onawa kamo ng mga karniro na yamangkatanak kay mawat kamo sang Tohan. Awgaid adon pya-ori da kamo adto sang yagabantay aw yaga-atiman kamayo na yani yang Almasi.
1PE 3:1 Adon, kamo na mga asawa dait kamo magpasakop sang bana mayo kay untak kong aon bana mayo na wa apangintoo sang pyaglaongan ng Tohan, madaa mayo silan sang pagpangintoo sabap sang madyaw na batasan mayo. Di da kinaanglan ng madaig pa na pyaglaongan
1PE 3:2 kay amadaa mayo silan kong makita nilan yang madyaw na addat mayo kipat yang alluk mayo sang Tohan.
1PE 3:3 Yang kadyaw mayo di dait na adi gaid sa logwa sabap sang pagpangarti ng logay mayo atawa sabap sang pagsoog ng mga bowawan atawa mangkamahal na mga dagom.
1PE 3:4 Awgaid dait na yang kadyaw mayo yagasikun sa suud ng pangatayan mayo na yani yang kadyaw na di amawaa. Aw dait na makita yani sang madyaw na addat aw sang pagkamaoyanun mayo. Yani yang labi na barapantag adto sang Tohan.
1PE 3:5 Kay maynan oman yang batasan ng mga kaobayan singaon na yagapangagad sang Tohan aw yasarig kanan. Pyakita nilan yang kadyaw nilan pina-agi sang pagpasakop sang bana nilan.
1PE 3:6 Na, maynan oman yang ininang ni Sara. Pyangagadan nan yang kanan bana na si Nabi Ibrahim aw dyumdum nan na pangoo nan. Adon, kong abay kamo mag-inang ng madyaw aw di kamo amadaa ng alluk, masonod da kamo sang opamaan ni Sara.
1PE 3:7 Kamo oman na mga bana, dait na madyaw yang pagdaa mayo sang asawa mayo. Dumduma mayo na yang kusug nilan dili parias natun-mayo. Addati silan kay yatagan oman silan ng kadyawan na pyasad ng Tohan na mag-onawa ng kinabowi na way kataposan. Na, inanga mayo yani untak tarimaun ng Tohan yang mga pagdowaa mayo.
1PE 3:8 Na sang orian, yani yang ipaglaong ko sang kariko mayo. Papagsamboka mayo yang dumduman aw pangatayan mayo. Pagsikaoyay kamo na mag-onawa ng maglomon. Dait na maooy kamo sang kapag-onawa mayo aw magpababa kamo ng ginawa mayo.
1PE 3:9 Kong aon otaw na yaga-inang kamayo ng maat, ayaw silan pagbausi ng maat. Aw ayaw oman mayo pag-insoltowa yang yaga-insolto kamayo. Awgaid pangayowi mayo silan ng kadyawan kay yani yang karim ng Tohan na inangun mayo untak atagan oman kamo ng kadyawan.
1PE 3:10 Kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Sino-sino yang mallini masowat adi sang donya sarta bowi pa aw marim na madyaw yang kabutang nan, dait yan magbantay sang pyaglaongan nan untak di maglaong ng maat aw di oman mamakak.
1PE 3:11 Dait na biyaan nan yang pag-inang ng maat aw maga-inang yan ng madyaw. Dait oman na paningkamotan nan na madyaw yang pag-agad-agad nan sang kapag-onawa nan.
1PE 3:12 Kay pyagabantayan ng Tohan yang mga otaw na matorid aw dungugun nan yang pyagapangayo nilan. Awgaid kontra yan sang mga otaw na yaga-inang ng maat.”
1PE 3:13 Na, sino kowaw yang maga-inang ng maat kamayo kong karim mayo na abay gaid mag-inang ng madyaw?
1PE 3:14 Awgaid sawpama pyasikotan kamo maskin yaga-inang kamo ng madyaw, na, pangkasowat kamo kay aon kadyawan kamayo ng Tohan. Ayaw kamo pagkalluk daw ono yang inangun nilan kamayo aw ayaw oman kamo pagkarido.
1PE 3:15 Awgaid pakadakowaa mayo yang Almasi sang kamayo pangatayan na Dato mayo na dait pangagadan. Aw dait na andam kamo tomobag sang maskin sino na maga-osip kamayo daw nanga yasarig kamo sang Almasi aw ono yang pyagatagadan mayo kanan.
1PE 3:16 Awgaid kinaanglan na madyaw yang pama-agi ng pagtobag mayo sidtong yaga-osip kamayo aw aon addat mayo kanilan. Dait na abay mapoti yang pangatayan mayo na way kyatigaman mayo na dosa. Kay kong maynan, idtong mga otaw na yagalaong ng maat makapantag sang madyaw na batasan mayo sabap ng yagapangagad kamo sang Almasi, akamomowaan da silan ng pag-insolto nilan kamayo.
1PE 3:17 Awgaid kong kahanda ng Tohan, madyaw pa kong apasikotan kamo sabap sang ininang mayo na madyaw kaysang apasikotan kamo sabap sang ininang mayo na maat.
1PE 3:18 Kay maskin oman yang Almasi pyatay abir way dosa nan kay yamatay yan sabap sang dosa ng manosiya. Aw yamatay yan ng maka-isa gaid untak aon kaamponan. Yang Almasi na way dosa yamatay para kanatun na mga baradosa untak madaa nan kita adto sang Tohan. Bunna na pyatay nilan yang kanan badan, awgaid byowi oman yan ng Nyawa ng Tohan.
1PE 3:19 Aw sabap sang kabarakat ng Nyawa ng Tohan kyomadto yan sang mga piniriso na mga arowak aw yaga-osiyat kanilan.
1PE 3:20 Silan yang mga arowak ng mga otaw na wa apangintoo sang Tohan sang panahon ni Nabi Noh. Sidto na wakto sarta yaga-inang si Nabi Noh ng dakowa na bangka, yagasabar yang Tohan ng mga otaw aw yagatagad yan na amangintoo gao silan kanan. Awgaid pagdatung ng lunup, waongka otaw gaid yang yakasakay sang bangka aw yalowas silan sikun sang kamatayun kay yagalotaw-lotaw silan sang tobig.
1PE 3:21 Na, yang paglowas kanilan singaon yang opamaan ng paglowas kanatun adon pina-agi sang pagpasogbo. Kay yang mana ng pagpasogbo dili ng pagsotti ng kanatun badan, awgaid tanda inyan na yagapangayo da kita ng kaamponan adto sang Tohan aw kyamang da yang kanatun mga dosa. Aw ya-inang yani sabap ng yabowi oman si Isa Almasi sikun sang kamatay.
1PE 3:22 Aw adto da yan adon sa sorga, apit sang karinto ng Tohan na yatagan ng dakowa na kapatot aw kabantog. Aw yan da yang yagadato sang kariko ng mga malaikat aw yang kadaigan pa na aon kapatot aw kabarakat.
1PE 4:1 Agaw adon, sabap ng yamagi si Isa Almasi ng kasikotan aw pyasakitan sarta adi pa yan sang donya, dait na mag-onawa kanan andam kamo na amagi sang kasikotan. Kay sino-sino yang yagasabar ng kasikotan sabap sang pagpangagad nan sang Almasi, biniyaan da nan yang pagpakadosa.
1PE 4:2 Agaw, di da kamo magpadaa ng maat na napso mayo, awgaid sarta bowi pa kamo yang karim da ng Tohan yang apangagadan mayo.
1PE 4:3 Tama da yang panahon singaon na yaga-inang kamo ng maat mag-onawa ng ininang ng mga otaw na way Tohan. Kay singaon yaga-inang kamo ng kamasiyatan aw yagapangagad kamo sang maat na napso mayo. Paralasing kamo, adto kamo sang mga pakaradyaan na aon inuman aw yang pag-inang ng maskin ono na kadopangan, aw yagasambayang kamo sang mga barhala na sopak sang Tohan.
1PE 4:4 Awgaid adon yatingaa da yang mga otaw na way pagpangintoo nanga di da kamo amagad kanilan sang pag-inang ng kamasiyatan. Agaw, ininsolto da kamo nilan.
1PE 4:5 Awgaid madatung yang allaw na amanobag silan adto sang Tohan ng kariko ng ininang nilan. Aw yang Tohan andam da maghokom sang kariko ng manosiya, daw bowi atawa patay.
1PE 4:6 Idto sagaw, pyapayapat yang Madyaw na Gogodanun adto oman sang mga yamangkamatay da kay maskin yamatay da silan kay idto yang siksa sang kariko ng manosiya, atagan oman silan ng kinabowi na way kataposan adto sa sorga upud sang Tohan.
1PE 4:7 Na, masaid da domatung yang arikiyamat. Agaw, kinaanglan na madyaw yang dumduman mayo aw dait kamo magbantay untak di masasat yang pagdowaa mayo.
1PE 4:8 Awgaid labaw sang kariko, pagsikaoyay kamo sikun sang kaiklas ng pangatayan mayo. Kay kong aon looy mayo sang matag-isa, di da mayo dumdumun yang dosa na ya-inang kamayo.
1PE 4:9 Tarimaa mayo sang kamayo baay yang mga lomon mayo aw atimana silan ng way pagbagolbol.
1PE 4:10 Yang kada isa kamayo yatagan ng Tohan ng yagakatuna-tuna na kagaga. Agaw, gamita mayo yang kagaga mayo para sang kadyawan ng kariko. Kay kong maynan, madyaw kamo na sinarigan ng yatag kamayo ng Tohan.
1PE 4:11 Na, yang otaw na yatagan ng kagaga ng pag-osiyat, kinaanglan na dadayawon nan yang pag-osiyat nan sang pyaglaongan ng Tohan. Yang yatagan ng kagaga ng pagtabang sang kadaigan kinaanglan na matabang sobay sang kusug na yatag kanan ng Tohan untak sang kariko ng inangun mayo sabap kang Isa Almasi mabantog yang Tohan. Kay kanan da yang kariko ng kabantog aw kabarakat taman sa taman! Amin.
1PE 4:12 Mga kalomonan, ayaw kamo pagkatingaa ng mga kasikotan na yadatung kamayo kay sabap sinyan tigiun kamo ng Tohan daw wain taman yang pagpangintoo mayo. Aw ayaw kamo pagdumdum na kamo gaid yang pyasikotan kay yang kadaigan na mga sakop ng Tohan pyasikotan oman.
1PE 4:13 Agaw, pangkasowat kamo kay yaka-agi da kamo sang mga kasikotan na mag-onawa ng Almasi. Aw sabap sinyan bali da na kasowat mayo sang allaw ng pagbarik ng Almasi na makita da ng kariko yang dakowa na kabarakat aw kabantogan nan kay amakasawit oman kamo sang kabantogan nan.
1PE 4:14 Na, pangkasowat kamo kong insoltoon kamo ng mga otaw sabap ng yagapangagad kamo sang Almasi kay yan yang tanda na iyan kamayo yang Nyawa ng Tohan na labi na mabarakat.
1PE 4:15 Kong apasikotan kamo, dili gao sabap ng yakapatay kamo ng otaw, atawa yamangawat, atawa yaga-inang ng maat atawa yamangilabot kamo sang kadaigan.
1PE 4:16 Awgaid kong apasikotan kamo sabap sang pagpangintoo mayo sang Almasi, ayaw mayo yan ikamomowa. Awgaid panginsokori da mayo yang Tohan kay yakilaa kamo na mga sakop ng Almasi.
1PE 4:17 Na, dyomatung da yang wakto na yagasogod da yang paghokom ng Tohan sang manosiya. Aw kita na mga sakop nan yang ona nan hokoman. Kong hokoman maskin yang mga otaw na yagapangintoo kanan, ono pa kowaw yang amaitabo sang mga otaw na wa apangintoo sang Madyaw na Gogodanun na yagasikun sang Tohan?
1PE 4:18 Kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Maskin yang mga otaw na matorid, masikot yang paglowas kanilan. Kong maynan, mapakay ba na amalowas yang mga baradosa aw way alluk sang Tohan?”
1PE 4:19 Agaw, kamo na yamagi adon sang kasikotan kay yani yang kahanda kamayo ng Tohan, padayon kamo mag-inang ng madyaw aw isarig mayo yang ginawa mayo adto sang Tohan na yan yang yagabaoy kamayo kay atomanun nan yang pasad nan kamayo aw di nan kamo apasagdan.
1PE 5:1 Adon, kamo na mga pangoo sang jamaa, aon ipaglaong ko kamayo. Ako sambok oman na pangoo na yakasaksi sang mga kasikotan na kya-agian ng Almasi aw makasawit oman ako ng kabantogan nan na ipakita sang allaw ng pagbarik nan.
1PE 5:2 Na, pangayoon ko kamayo na atimanun mayo yang mga otaw na syarig kamayo ng Tohan mag-onawa ng magbabantayay na yaga-atiman ng mga karniro nan. Aw yani yang karim ng Tohan na atimanun mayo silan sikun sang kaiklas ng pangatayan mayo, aw dili sabap ng pyugus kamo. Inanga mayo yang gawbuk mayo dili sabap ng karim mayo makasapi kondi sabap ng karim mayo makatabang kanilan.
1PE 5:3 Ayaw kamo pagmando sang mga otaw na syarig kamayo kondi pakitaan mayo kanilan yang madyaw na opamaan untak sonodon nilan.
1PE 5:4 Kay sang allaw ng pagbarik ni Isa Almasi na yan yang Labaw na Magbabantayay, amadawat da mayo yang baras na labi na madyaw aw di amawaa taman sa taman.
1PE 5:5 Kamo oman na mga bata pa, pagpasakop kamo sang mga mangkatikadung. Aw yang kariko mayo dait magpababa ng ginawa mayo aw dait na magtinabangay kamo. Kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Kontra ng Tohan yang otaw na magpataas ng ginawa nan, awgaid akaoyan nan yang sino-sino na magpababa ng ginawa.”
1PE 5:6 Agaw, pagpasakop kamo sang Tohan na labi na mabarakat untak bantogon nan kamo pagdatung ng wakto na pyagakahanda nan.
1PE 5:7 Sarigan mayo kanan yang kariko ng karidowan mayo kay yan yang yaga-atiman kamayo.
1PE 5:8 Dadayawa mayo yang dumduman mayo aw pagbantay kamo. Kay yang Saytan na kanatun kalaban yagalibot-libot na maynang liyon na yamagutum aw yagapanganap ng akanun nan.
1PE 5:9 Na, labani mayo yang Saytan aw pabagsuga yang pagpangintoo mayo kay kyatigaman mayo na yang kadaigan na mga kalomonan mayo adi sang donya yamagi oman ng kasikotan na mag-onawa kamayo.
1PE 5:10 Na, tyogotan ng Tohan na amagi kamo ng kasikotan abir madari gaid na panahon. Awgaid pagkatapos san inangun nan kamo na mga otaw na waa day kolang kamayo. Yan da yang magapabagsug sang pangatayan kipat sang pagpangintoo mayo untak di kamo amagayung. Kay yang Tohan na pyagasikunan ng kariko ng kadyawan, labi na maoyanun. Pinili nan kamo untak makasawit kamo ng bali na kabantogan nan taman sa taman sabap sang pagkasambok mayo sang Almasi.
1PE 5:11 Kanan da yang kariko ng kabarakat taman sa taman! Amin.
1PE 5:12 Adon, yang yatabang kanak sang pagsorat sining makagpa na sorat si Silas na sambok na lomon natun na kyatigaman ko na kasarigan. Yagasorat ako kamayo untak mapabagsug yang kamayo pangatayan aw untak pangimunnaan ko kamayo na yaka-agi kamo sini na mga kasikotan sabap sang looy ng Tohan. Na, pagpakaligun kamo aw ayaw kamo pagpakawat sang looy ng Tohan kamayo.
1PE 5:13 Yang mga kalomonan mayo adi sang jamaa sang Babilon, yagasalam kamayo. Pinili silan ng Tohan na sakop nan mag-onawa kamayo. Si Markos oman na mag-onawa da sang anak ko yagasalam oman kamayo.
1PE 5:14 Pagsinalamay kamo silbi tanda ng pagsikaoyay mayo. Na, yang kariko mayo na yagakasambok sang Almasi, amadawat gao mayo yang kalinaw na yagasikun sang Tohan. Wassalam
2PE 1:1 Ako yani si Simon Pitros na sambok na sogowanun aw sahabat ni Isa Almasi. Yagasorat ako kamayo na yagapangintoo kang Isa Almasi na kanatun Tohan aw Manlolowas. Sabap ng matorid yang Almasi aw way pyalabi nan yatagan nan kamo ng pagpangintoo na labi na mahalaga mag-onawa kanami na mga sahabat.
2PE 1:2 Pangayoon ko sang Tohan na amadawat mayo yang dogang pa na kadyawan aw kalinaw sabap sang pagkilaa mayo sang Tohan kipat yang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
2PE 1:3 Sabap sang dakowa na kabarakat ng Tohan yatagan nan kita ng kariko ng pyagakinaanglan natun untak madyaw yang pagpangagad natun kanan. Aw makapangagad kita kanan sabap ng yakilaa da kita kanan kay pinili nan kita untak ma-inang ng mga sakop nan sabap sang kabarakat aw kadyaw nan.
2PE 1:4 Sabap sang kabarakat aw kadyaw nan yatagan nan kita ng mga pasad na bali na barapantag aw labi na mahalaga kay untak yang kanatun kinaiya maga-onawa da sang kinaiya ng Tohan aw di da kita magpadaa ng maat na napso adi sang donya na amakasapad kanatun.
2PE 1:5 Na, sabap sinyan dait kamo magpaningkamot untak yang pagpangintoo mayo agadan ng madyaw na batasan. Aw yang madyaw na batasan mayo dogangan oman mayo ng katigam makapantag sang karim ng Tohan.
2PE 1:6 Aw dili gaid inyan kondi dait oman na matigam kamo magpogong ng maat na napso mayo aw makasabar kamo ng kasikotan. Aw dait na pabagsugun mayo yang pagpangagad mayo sang Tohan.
2PE 1:7 Kamo na mga maglomon sang pagpangintoo, dait kamo magsikaoyay. Aw dogang pa sinyan dait na aon oman looy mayo sang kariko ng mga otaw.
2PE 1:8 Na, kong maynan yang kinaiya mayo aw abay pa mayo sonodon yani na pamatasan, makasigoro kamo na yang pagkilaa mayo kang Isa Almasi na kanatun Tagallang di kawaan ng kapantagan.
2PE 1:9 Awgaid yang sino-sino na wa asonod sini na pamatasan, mag-onawa yan ng bota na di makakita kay kyaringawan da nan na yampon da yan ng kanan mga dosa.
2PE 1:10 Agaw, mga kalomonan ko, paningkamoti mayo na madyaw yang batasan mayo untak makasigoro kamo na pinili kamo ng Tohan na sakop nan. Kay kong inangun mayo yani, di kamo kawaan ng pagpangintoo mayo
2PE 1:11 aw madyaw yang pagdawat kamayo sang pyagdatowan ng kanatun Tagallang aw Manlolowas na si Isa Almasi. Aw yan da yang magadato taman sa taman.
2PE 1:12 Na, sabap sinyan yabay ta kamo padumdumun sini na mga butang maskin kyatigaman da mayo aw maskin mabagsug da yang pagpangagad mayo sang bunna na indowan na tyarima da mayo.
2PE 1:13 Awgaid madyaw kanak na padumdumun ta kamo sinyan sarta bowi pa ako.
2PE 1:14 Kay kyatigaman ko na sang di amadogay apanawan da ko yani na donya. Yani yang pyatigam kanak ng kanatun Tagallang na si Isa Almasi.
2PE 1:15 Agaw, paningkamotan ko magpatigam kamayo ng kariko nini na mga butang untak di mayo karingawan maskin waa da ako adi sang donya.
2PE 1:16 Adon, yang pyapayapat nami kamayo makapantag sang kabarakat ni Isa Almasi na kanatun Tagallang aw makapantag sang pagbarik nan adi sang donya dili ng istorya na pyaga-inang-inang gaid nami. Kay kami mismo yang yakakita ng bali na kabantogan nan.
2PE 1:17 Iyan kami sidtong wakto na yatagan yan ng Tohan na Ama ng bali na kabantog aw kabarakat. Kay yagasowara kanan yang Tohan na labi na mabarakat aw laong nan, “Yani yang pyasaya ko na Anak. Dakowa yang kasowat ko kanan.”
2PE 1:18 Kami mismo yang yakadungug nidtong sowara sikun sa sorga kay yaka-upud kami kanan adto sang butay na ansidto pyakita yang kanan kabarakat.
2PE 1:19 Agaw, sabap sinyan yagakabagsug pa yang kanami pagsarig sang pyatigam ng mga nabi singaon makapantag sang Almasi. Madyaw pa aw pangintowan mayo yang pyaglaongan nilan kay idtong pyatigam nilan mag-onawa sang ilawan na yagasiga sang kadugguman sampay na ma-ilaw da aw malogwa da yang bitoon ng omaga, mana nan sampay na magabarik da yang Almasi aw maga-atag ng kapawa sang kamayo pangatayan.
2PE 1:20 Awgaid tadumi mayo na way otaw na makapagmana ng pyaglaongan ng mga nabi na iyan sang Kitab pina-agi gaid sang sarili nan na dumduman.
2PE 1:21 Kay yang pyaglaongan ng kanabian wa pagasikun sang dumduman atawa pagbuut ng manosiya, awgaid idtong mga nabi, pyagabuutan silan ng Nyawa ng Tohan aw yagalaong silan ng pyatigam kanilan ng Tohan.
2PE 2:1 Awgaid singaong ona aon oman mga otaw sa bangsa Israil na yagasiling gaid ng nabi. Na, mag-onawa oman sinyan aon mga otaw adon na somuud sang jamaa mayo aw maga-indo ng dili ng bunna na amakasapad sang kamayo pagpangintoo. Ataripundaan nilan yang Tagallang na yagalowas kanilan. Agaw, matokaw silan datungan ng siksa.
2PE 2:2 Abir pa maynan, madaig yang somonod kanilan sang pag-inang ng kamasiyatan. Aw pina-agi kanilan sangu-sanguun ng kadaigan yang bunna na indowan na pyangagadan natun.
2PE 2:3 Na, idtong mga magiindoway na dili ng bunna, dakowa yang napso nilan sang sapi. Agaw, limbongan kamo nilan pina-agi sang mga gogodanun na pyaga-inang-inang gaid nilan aw agamitun kamo nilan untak silan makasapi. Na, singaon pa pyagahokom da silan ng Tohan na asiksaun aw sang way dowa-dowa masaid da yang pagsapad kanilan.
2PE 2:4 Dumduma da gaid mayo na yang mga malaikat na yagapakadosa singaon, wa silan akallati ng Tohan. Awgaid piniriso nan silan adto sang maum aw maduggum na logar, aw adto da silan magatagad sang allaw ng paghokom.
2PE 2:5 Mag-onawa sinyan, yang mga otaw singaong ona na wa apangintoo sang Tohan, wa nan silan akallati. Awgaid sabap sang mga dosa nilan pyalunupan nan yang donya aw yamangkamatay silan. Awgaid si Nabi Noh na yaga-osiyat kanilan na dait nilan toridun yang mga inang nilan, yalowas kipat yang pitongka otaw na mga kaupudanan nan.
2PE 2:6 Aw dumduma oman mayo na siniksa ng Tohan yang mga otaw singaon sang banwa ng Sodom aw Gomora. Pya-owanan nan yang idto na mga banwa ng atoon sampay na yamasonog aw ya-inang ng abo. Ininang yani ng Tohan untak aon opamaan sang mga otaw daw ono yang amaitabo sang mga otaw na way alluk kanan.
2PE 2:7 Awgaid lyowas nan si Lot sikun sang kasapadan kay matorid yani na otaw aw yamarido yang ginawa nan sabap sang masiyat na mga inang ng mga imamanwa nan na aag baradosa.
2PE 2:8 Allaw-allaw kinita aw dyungug ni Lot yang maat na mga inang nilan sarta iyan yan paga-uya upud kanilan aw syakitan yang ginawa nan sabap sidtong ininang nilan kay si Lot matorid na otaw.
2PE 2:9 Na, sabap sinyan makita natun na yang Tohan matigam maglowas sang mga yagapangintoo kanan sikun sang kasikotan, aw matigam oman yan magsiksa sang mga darowaka sang pagdatung ng allaw ng paghokom.
2PE 2:10 Bunna na asiksaun silan, labi da idtong mga otaw na yabay gaid magpangagad sang maat na napso nilan aw di magpasakop sang maskin sino na aon kapatot. Na, idtong mga magiindoway na yaga-indo ng dili ng bunna, way kamomowa nilan aw yabay gaid magpa-ambog ng sarili nilan. Wa oman silan akalluk sang mga dili parias natun, awgaid ininsolto pa nilan.
2PE 2:11 Awgaid maskin yang mga malaikat na labaw pa kanilan yang kusug aw kabarakat, di silan maglaong ng maat adto sa adapan ng Tohan makapantag sang kapag-onawa nilan na malaikat.
2PE 2:12 Awgaid yang idto na mga magiindoway, yamanginsolto silan sang mga butang na di nilan masabot. Mag-onawa silan ng yaas na ayup na way dumduman aw way lain na akatamanan kondi adakupun aw apatayun. Na, mag-onawa oman sinyan yang akatamanan nidtong mga magiindoway kay sang orian asiksaun silan adto sang narka.
2PE 2:13 Aw yani yang baus kanilan sang maat na ininang nilan adto sang kadaigan. Na, yani na mga otaw yamallini magpangagad sang maat na napso nilan maskin mataas pa yang suga. Kong maga-upud silan sang kandori ng jamaa mayo, apakamomowaan kamo nilan kay abay gaid nilan inangun yang maskin ono na kyallinian nilan.
2PE 2:14 Kong aon kitaun nilan na bobay, paganapsowan dayon nilan. Way gaid pag-ondang ng pagpakadosa nilan. Sasatun oman nilan sang pagpakadosa yang mga otaw na di pa abay mabagsug yang pagpangintoo. Aw bali na napso nilan sang sapi. Na, asiksaun silan ng Tohan!
2PE 2:15 Yakasoway silan sang matorid na daan aw yasonod silan sang batasan ni Balaam na anak ni Biyor. Yani si Balaam sambok na nabi singaon na yaga-inang gao ng maat sabap sang pagpalabi nan ng sapi.
2PE 2:16 Awgaid syagda yan ng kanan koda na yakapaglaong na mag-onawa ng otaw. Agaw, kyapogongan si Balaam ng pag-inang ng kasanguan.
2PE 2:17 Na, yani na mga magiindoway mag-onawa ng bogak na kyatian da atawa yang gabon na yamaparid ng makusug na samut aw wa pagadaa ng owan. Agaw, pyagakahanda da kanilan ng Tohan yang logar na bali na kaduggum.
2PE 2:18 Madaig yang pyaglaongan nilan na madyaw paningugan, awgaid way kapantagan. Yagalaong silan na dili ng maat yang pagpangagad sang maat na napso, aw pina-agi sinyan syasat nilan yang mga otaw na baya pa gaid biniya ng mga otaw na yaga-inang ng maat.
2PE 2:19 Yagapasad silan sang mga otaw na kong magpangagad silan sang indowan nilan, maka-inang da silan ng maskin ono na kyallinian nilan. Awgaid yang kabunnaan, silan mismo yama-allang ng kanilan napso aw yani yang amakasapad kanilan. Kay kita na manosiya, allang ng maskin ono na yakatalo kanatun.
2PE 2:20 Na, yani na mga otaw, kong biniyaan da nilan yang maat na mga ininang nilan adi sang donya kay yagapangintoo da silan kang Isa Almasi na kanatun Tagallang aw Manlolowas, awgaid kong amadaa da oman silan ng pag-inang ng maat aw ama-allang da oman ng kadosaan, na, labi pa na maat yang kabutang nilan kaysang ona na wa pa silan apangintoo.
2PE 2:21 Madyaw pa kong wa silan akatigam ng matorid na daan kaysang kyatigaman da nilan, awgaid pagkatapos san tyaripundaan da nilan yang indowan ng Tohan na pyapayapat kanilan.
2PE 2:22 Na, yang ininang nilan mag-onawa ng pyaglaongan ng mga otaw na yagalaong, “Yang ido makan sang pyagasoka nan,” aw “Yang binatang maskin syogbowan da, oman da maglubug sang pasak.”
2PE 3:1 Mga kalomonan, yani adon yang ikadowa na sorat ko kamayo. Syorat ko kamayo yaning dowangka sorat untak padumdumun ta kamo ng bunna na indowan aw untak mapokaw yang madyaw na dumduman mayo.
2PE 3:2 Kay karim ko na kadumduman mayo yang pyaglaongan ng mga nabi na syogo ng Tohan singaon kipat yang pyapayapat kamayo ng mga sahabat makapantag sang pyaga-indo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang aw Manlolowas.
2PE 3:3 Ona-ona, dait mayo katigaman na sang kataposan na mga allaw magapakita yang mga otaw na abay gaid magpadaa ng maat na napso nilan. Sangu-sanguun kamo nilan sabap sang pyangintowan mayo
2PE 3:4 aw magalaong silan, “Di ba yagapasad yang Almasi na magabarik yan adi sang donya? Na, wain da yan adon? Yamangkamatay da yang mga kaompowan ta, awgaid wa oman akaparin yang kabutang adi sang donya sikun pa singaong ona.”
2PE 3:5 Maynan yang pyagalaong nilan kay karim nilan karingawan daw ono yang yamaitabo sang donya. Singaong ona byaoy ng Tohan yang langit aw yang lopa sabap sang kabarakat ng kanan pyaglaongan. Pya-aon nan yang lopa sikun sang tobig aw sabap oman sang tobig yabowi yang kariko na adi sang donya.
2PE 3:6 Aw tobig oman yang pyagagamit ng Tohan sang paglunup aw pagsapad sang donya singaon.
2PE 3:7 Aw adon, sabap oman sang kabarakat ng kanan pyaglaongan pyabilin nan yang langit aw yang lopa sampay sidtong allaw na tyagana nan na asapadan da yang kariko pina-agi sang atoon. Ma-inang yani sang Allaw ng Paghokom na yani oman yang allaw na asiksaun nan adto sang narka yang kariko ng mga otaw na way alluk kanan.
2PE 3:8 Mga kalomonan ko, ayaw mayo yani pagkaringawi na adto sang Tohan yang sangallaw aw yang sanglibo na ka toig way pyagabidaan kay adto kanan maynang mag-onawa da yang kadogay ninyan.
2PE 3:9 Kay sang dumduman ng kadaigan yamadogay yang Tagallang sang pagtoman ng kanan pasad. Awgaid yang kabunnaan, wa yan pagadogay kondi karim nan na atagan pa yang kariko ng manosiya ng wakto na makapagtawbat silan ng mga dosa nilan kay di nan karim na abir sangka otaw amanarka.
2PE 3:10 Awgaid sang way dowa-dowa madatung yang allaw na magabarik da si Isa Almasi na kanatun Tagallang. Aw sakadyap yang pagdatung nan mag-onawa ng pagdatung ng otaw na kawatan na wa akatigami yang oras. Sinyan na allaw madungug yang matanog na oni, aw yang kariko na adto sang langit amasonog ng atoon aw amawaa da yang langit. Mag-onawa sinyan, yang lopa aw yang kariko ng yakalasak sang donya amasonog aw amawaa da oman.
2PE 3:11 Na, sabap ng kyatigaman da mayo na yang kariko na adto sang langit aw adi sang lopa amasapad sang mayninyan na pama-agi, dait na dadayawon mayo yang addat mayo. Dait na sotti yang kamayo pangatayan aw pangagadan mayo yang karim ng Tohan
2PE 3:12 sarta yagatagad kamo sinyan na allaw na pyagakahanda nan. Aw paningkamoti mayo na inangun mayo yang taman ng amagaga mayo untak madari yang pagdatung nan. Sinyan na allaw amasonog aw amawaa da yang langit, aw yang kariko na adto sang langit amatonaw ng kapaso.
2PE 3:13 Awgaid aon pyasad kanatun ng Tohan na atagan nan kita ng bago na langit aw bago na lopa na way maskin ono na maat, awgaid poro kadyawan. Aw idto yang pyagatagadan natun.
2PE 3:14 Agaw adon, mga kalomonan ko, sarta yagatagad kamo sinyan na allaw paningkamoti mayo na madyaw yang addat mayo kay untak pagbarik ng Almasi, way maskin ono na ikasaway nan kamayo aw akasowatan nan kamo.
2PE 3:15 Na, dumduma mayo na wa pa pagabarik yang Tagallang kay karim nan na atagan pa yang manosiya ng wakto na makapagtawbat silan untak silan makadawat ng kalowasan. Na, maynini oman yang pyagasorat kamayo ni Paulus na kyaoyan ta na lomon, aw idtong pyagasorat nan sikun sang katigam na yatag kanan ng Tohan.
2PE 3:16 Sang kariko ng mga sorat nan mag-onawa sini yang pyagalaong nan. Bunna na aon oman pyagasorat nan na masikot masabot. Agaw, yang mga otaw na di pa abay makasabot sang kabunnaan aw di pa ng mabagsug yang pagpangintoo, yaga-atag silan ng lain na mana sidtong pyagasorat nan. Maynan oman yang ininang nilan sang kadaigan pa na mga pyaglaongan na yakasorat sang Kitab. Na, sabap sinyan na ininang nilan adatungan silan ng siksa.
2PE 3:17 Awgaid kamo na mga kalomonan ko, kyatigaman da mayo yani na mga butang. Agaw, pagbantay kamo untak di kamo madaa ng sayup na indowan nidtong mga otaw na yasopak sang Tohan. Kay kong di kamo magbantay, basin makasoway pa kamo sang kabunnaan na pyangintowan mayo.
2PE 3:18 Na, pabagsuga mayo yang pagsarig mayo sang looy kamayo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang aw Manlolowas. Aw magadogang pa gao yang pagkilaa mayo kanan. Yani si Isa yang dait pojiun adon aw sampay sang way kataposan! Amin. Wassalam
1JO 1:1 Yagasorat ako kamayo makapantag kang Isa Almasi na yan yang Pyaglaongan na maka-atag ng kinabowi. Sang pukas nang wa pa akabaoy yang donya, iyan da yan. Bunna na yadungug nami yang pyaglaongan nan aw kinita nami yan. Kinita nami yan ng dowa na mata nami aw tyakmagan nami ng arima.
1JO 1:2 Yan agaw na pyagasikunan ng kinabowi yakani sang donya, aw kinita nami yan. Yakasaksi kami sinyan aw adon ipatigam nami kamayo yang makapantag kanan na maka-atag ng kinabowi na way kataposan. Sokad sang pukas iyan da yan sang masaid sang Tohan na Ama aw yagapakita yan kanami.
1JO 1:3 Adon ipatigam nami kamayo daw ono yang kinita aw dyungug nami untak magkasambok yang kanatun pangatayan aw mapagsambok oman kita-kamo sang Tohan na Ama kipat yang kanan Anak na si Isa Almasi.
1JO 1:4 Agaw, yagasorat kami kamayo sini na mga butang untak makomplito yang kanatun kasowat.
1JO 1:5 Na, yani yang pyaglaongan na dyungug nami sikun kang Isa Almasi aw yani oman yang ipatigam nami kamayo na yang Tohan kapawa aw way kadugguman adto kanan.
1JO 1:6 Agaw, kong magalaong kita na yagakasambok kita sang Tohan awgaid maat yang kanatun ininang na maynang yagapanaw-panaw kita adto sang kadugguman, na, bakakun da kita kay wa kita apangagad sang bunna na indowan.
1JO 1:7 Awgaid kong madyaw yang kanatun ininang kay iyan kita sang kapawa mag-onawa ng Tohan na iyan sang kapawa, magakasambok yang kanatun pangatayan aw sabap sang dogo ni Isa na Anak ng Tohan makamang yang kariko ng mga dosa natun aw amasotti da kita.
1JO 1:8 Na, kong magalaong kita na way kanatun dosa, ilimbongan natun yang ginawa natun aw waa sang pangatayan natun yang kabunnaan.
1JO 1:9 Awgaid kong igogod natun sang Tohan yang kanatun mga dosa, makasigoro kita na amponon nan yang mga dosa natun aw sottiun nan yang kanatun pangatayan sikun sang kariko ng ininang natun na maat kay matorid yang Tohan aw atomanun nan yang pasad nan.
1JO 1:10 Kong magalaong kita na wa kita pakadosa, maynang yagalaong da kita na bakakun yang Tohan aw waa sang pangatayan natun yang pyaglaongan nan.
1JO 2:1 Na, kamo na mag-onawa ng mga anak ko, syorat ko kamayo yani na mga butang untak di kamo magpakadosa. Awgaid kong aon makadosa, aon matabang kanatun na magpangayo ng ampon adto sang Tohan na Ama, aw yani na tigpatunga si Isa Almasi na yan way dosa.
1JO 2:2 Yani si Isa yagpakamatay na mag-onawa ng korban untak ma-ampon yang kanatun mga dosa. Aw yagapakamatay yan dili gaid para sang kanatun mga dosa awgaid sampay oman sang mga dosa ng kariko ng manosiya.
1JO 2:3 Na, kong tomanun natun yang mga sogowan ng Tohan, makasigoro kita na kinilaa natun yang Tohan.
1JO 2:4 Kong aon otaw na yagalaong na kinilaa nan yang Tohan awgaid wa nan inanga yang mga sogowan nan, bakakun yan aw waa sang pangatayan nan yang kabunnaan.
1JO 2:5 Awgaid sino-sino yang yagapangagad sang pyaglaongan ng Tohan, bunna na pyakadakowa nan yang Tohan sang kanan pangatayan. Yani agaw yang tanda na yagakasambok kita sang Tohan kong magpangagad kita kanan.
1JO 2:6 Agaw, sino-sino yang yagalaong na yagakasambok yan sang Tohan, dait na yang batasan nan mag-onawa ng batasan ni Isa Almasi.
1JO 2:7 Mga kalomonan ko, yang sogowan na syorat ko kamayo adon dili ng bago awgaid dadaan da. Dadaan da yani kay sokad sidtong wakto na yagapangintoo kamo sang Almasi, yani yang sogowan ng Tohan kanatun aw yang indowan na dyungug mayo na dait kamo magsikaoyay.
1JO 2:8 Awgaid yani na sogowan mapakay oman tawagun ng bago kay sabap sang ininang ng Almasi yakita natun yang bunna na looy, aw makita da oman yani sang kinabowi mayo. Kay yaga-ipan mawaa yang kadugguman aw somilat da yang bunna na kapawa.
1JO 2:9 Sino-sino yang yagalaong na iyan yan paga-uya sang kapawa awgaid yagadumut sang lomon nan sang pagpangintoo, na, idto pa yan paga-uya sang kadugguman.
1JO 2:10 Awgaid yang otaw na yamaooy sang lomon nan, iyan yan sang kapawa aw way maskin ono na iyan kanan na pagasabapan ng pagpakadosa.
1JO 2:11 Awgaid yang otaw na yagadumut sang lomon nan, iyan yan sang kadugguman. Maynang yagapanaw-panaw yan sang kadugguman aw wa yan akatigam daw wain yan makadto kay sabap sang kaduggum mag-onawa yan ng bota na di makakita.
1JO 2:12 Na, yagasorat ako kamayo, mga anak ko, kay yampon da ng Tohan yang mga dosa mayo sabap sang ininang ni Isa Almasi.
1JO 2:13 Yagasorat ako kamayo, mga mangkatikadung, kay yakilaa kamo kang Isa Almasi na iyan da yan sikun pa sang pukas nang wa pa akabaoy yang donya. Yagasorat ako kamayo, mga olitawo, kay yatalo mayo si Iblis na pyagasikunan ng kaatan.
1JO 2:14 Na, barikun ko yang pyaglaongan ko. Yagasorat ako kamayo, mga anak ko, kay yakilaa kamo sang Tohan na Ama. Yagasorat ako kamayo, mga mangkatikadung, kay yakilaa kamo kang Isa Almasi na iyan da yan sikun pa sang pukas nang wa pa akabaoy yang donya. Yagasorat ako kamayo, mga olitawo, kay mabagsug yang pagpangintoo mayo aw iyan sa pangatayan mayo yang pyaglaongan ng Tohan. Agaw, yatalo da mayo si Iblis na pyagasikunan ng kariko ng maat.
1JO 2:15 Na, ayaw mayo pagpalabia yang ininang aw batasan ng mga otaw na wa apangagad sang Tohan aw ayaw oman mayo pagpalabia yang maskin ono na adi sang donya. Kay kong palabiun mayo yang kadodonya, wa mayo apakadakowaa yang Tohan sang kamayo pangatayan.
1JO 2:16 Kay yang kariko na adi sang donya mag-onawa ng kyanapsowan ng mga otaw aw yang napso sang maskin ono na kinita nilan, aw yang pagpasigarbo sang ya-inang nilan, yan kariko wa pagasikun sang Tohan na Ama, awgaid kadodonya gaid yan.
1JO 2:17 Yang donya aw yang kariko ng kyanapsowan ng manosiya amawaa. Awgaid yang otaw na yagapangagad sang karim ng Tohan amabowi taman sa taman.
1JO 2:18 Mga anak ko, masaid da domatung yang arikiyamat. Yadungug da kowaw mayo na madatung ona yang kalaban ng Almasi. Aw adon madaig da yang mga kalaban nan. Agaw, kyatigaman da natun na masaid da yang kataposan ng donya.
1JO 2:19 Yani na mga otaw na yasopak sang Almasi mga inagad natun silan singaon. Awgaid biniya silan kanatun kay dili silan ng bunna na inagad natun. Kay kong bunna silan na inagad natun, wa gao silan abiya kanatun. Awgaid biniya silan, agaw yamaklaro na dili silan ng bunna na mga inagad natun.
1JO 2:20 Awgaid kamo, yatagan da kamo ng Almasi ng Nyawa ng Tohan, aw sabap sinyan yamatigam da kamo sang kabunnaan.
1JO 2:21 Yagasorat ako kamayo dili sabap ng wa kamo akatigam sang kabunnaan awgaid sabap ng kyatigaman da mayo, aw kyatigaman oman mayo na way bakak na yagasikun sang kabunnaan.
1JO 2:22 Na adon, sino kadi yang bakakun? Yani yang otaw na yagalaong na si Isa dili ng Almasi, yang pyasad na manlolowas. Yani na otaw yang kalaban ng Almasi. Tyarikodan nan yang Tohan na Ama aw tyarikodan oman nan yang kanan Anak.
1JO 2:23 Sino-sino yang di amangintoo sang Anak, waa adto kanan yang Tohan na Ama. Sino-sino yang yagapangintoo sang Anak, iyan kanan yang Ama.
1JO 2:24 Agaw, sigorowa mayo na abay magpabilin sang kamayo pangatayan yang indowan na pyagadungug mayo sokad sang pagsogod ng pagpangintoo mayo. Kay kong idtong pyagadungug mayo abay magpabilin sang kamayo pangatayan, abay kamo magkasambok sang Anak ng Tohan kipat yang Tohan na Ama.
1JO 2:25 Aw yan agaw yang pyasad ng Almasi kanatun na atagan kita ng kinabowi na way kataposan.
1JO 2:26 Na, yani yang syorat ko kamayo untak kamo magbantay sang mga otaw na marim magpasoway kamayo sang bunna na indowan.
1JO 2:27 Awgaid kamo, yatagan da kamo ng Almasi ng Nyawa ng Tohan. Aw sabap ng iyan da yan sang kamayo pangatayan, di da kinaanglan na aon pay maga-indo kamayo. Kay yang Nyawa ng Tohan yang yaga-indo kamayo ng kariko ng mga butang. Aw yang kariko ng pyaga-indo nan bunna, aw dili ng bakak. Agaw, inanga mayo yang pyaga-indo kamayo ng Nyawa ng Tohan aw abaya mayo yang pagkasambok mayo sang Almasi.
1JO 2:28 Mga anak ko, abaya mayo yang pagkasambok mayo sang Almasi. Kay kong maynan, di kita amalluk sang allaw ng pagbarik nan adi sang donya aw di oman kita mamomowa mangadap kanan.
1JO 2:29 Yamatigam kamo na yang Almasi matorid. Agaw, dait na katigaman oman mayo na sino-sino yang yaga-inang ng matorid, anak yan ng Tohan.
1JO 3:1 Na, dumduma da gaid mayo daw ono yang kadakowa ng looy na pyakita kanatun ng Tohan na Ama! Sabap sang dakowa na looy nan kanatun tyawag nan kita na mga anak nan. Aw bunna agaw, kita-kamo mga anak ng Tohan! Awgaid yang mga otaw adi sang donya wa pakasabot kanatun kay wa silan akatigam daw sino agaw yang Tohan.
1JO 3:2 Mga kalomonan ko, mga anak ng Tohan da kita adon. Awgaid wa pa natun akatigami daw monono yang kanatun kabutang sang madatung pa. Awgaid kyatigaman da natun na pagbarik ng Almasi adi sang donya, maga-onawa da kita kanan sabap ng makita da natun yan.
1JO 3:3 Agaw, yang kada isa na yasarig sang Almasi aw yagatagad sinyan na allaw, sottiun nan yang sarili nan sikun sang maskin ono na maat untak sotti yang pangatayan nan na mag-onawa ng Almasi.
1JO 3:4 Sino-sino yang yagapakadosa, yasopak sang Hokoman ng Tohan kay yang dosa yani yang pagsopak sang mga sogowan.
1JO 3:5 Awgaid kyatigaman mayo na yang Almasi yakani sining donya untak kamangun nan yang dosa ng manosiya. Aw bunna na yang Almasi mismo way dosa.
1JO 3:6 Agaw, sino-sino yang yagakasambok sang Almasi, di yan magpadayon ng pagpakadosa. Yang otaw na abay magpakadosa, wa yan akatigam daw sino agaw yang Almasi aw wa oman akilaa kanan.
1JO 3:7 Mga anak ko, pagbantay kamo untak di kamo kalimbongan ng abir sino. Yang otaw na yaga-inang ng matorid, matorid yan mag-onawa ng Almasi na matorid.
1JO 3:8 Yang otaw na yagapadayon ng pagpakadosa, sakop yan ng Saytan. Kay sikun pa singaong ona yagapakadosa yang Saytan. Na, sabap sinyan yakani sang donya yang Anak ng Tohan untak sapadan nan yang mga inang ng Saytan.
1JO 3:9 Sino-sino yang ya-inang ng anak ng Tohan, di magpadayon ng pagpakadosa kay yatagan da yan ng bago na kinabowi sikun sang Tohan. Di sagaw mapakay na abay pa yan magpakadosa kay yang Tohan yabaoy ng kanan Ama.
1JO 3:10 Na, ansan natun katigaman daw sino yang mga anak ng Tohan aw sino yang mga anak ng Saytan. Yang otaw na di mag-inang ng matorid atawa way looy sang lomon nan, di yan matawag ng anak ng Tohan.
1JO 3:11 Na, yani yang indowan na dyungug mayo sikun pa sang pagsogod ng pagpangintoo mayo na dait kita magsikaoyay.
1JO 3:12 Di dait na magsiling kita kang Kabil. Kay si Kabil, sakop yan ng Saytan aw pyatay nan yang kanan lomon. Awgaid nanga pyatay nan yang kanan lomon? Sabap ng maat yang mga inang nan, awgaid madyaw yang mga inang ng kanan lomon.
1JO 3:13 Mga kalomonan ko, ayaw kamo pagkatingaa kong dumutan kamo ng mga otaw na wa apangagad sang Tohan.
1JO 3:14 Singaon mag-onawa kita ng patay kay mawat kita sang Tohan. Awgaid adon yatagan da kita ng kinabowi sikun sang Tohan. Yamatigam kita sini sabap ng yamaooy kita sang mga lomon natun. Sino-sino yang way looy sang lomon nan, mag-onawa yan ng patay.
1JO 3:15 Sino-sino yang yagadumut sang lomon nan mag-onawa yan ng otaw na yagapatay ng kapag-onawa nan. Aw kyatigaman mayo na way mammatay na mag-akun ng kinabowi na way kataposan.
1JO 3:16 Na, kyatigaman da natun daw ono yang bunna na looy kay yang Almasi, sabap sang looy nan kanatun yagapakorban yan ng kanan kinabowi para kanatun. Agaw kita, dait na magpakorban oman kita ng kanatun kinabowi para sang mga lomon natun.
1JO 3:17 Kong sawpama aon otaw na madyaw yang kanan kabutang aw aon kinita nan na lomon na iyan sa kairap awgaid di nan atabangan, na, di yan makapaglaong na pyakadakowa nan yang Tohan sang kanan pangatayan.
1JO 3:18 Mga anak ko, dili ng madyaw kong magalaong gaid kita na aon looy natun sang kapag-onawa ta, awgaid dait na ipakita natun pina-agi sang kanatun mga inang na bunna yang kanatun looy.
1JO 3:19 Kay kong bunna na aon kanatun looy, makasigoro kita na yagapangagad kita sang kabunnaan. Aw sabap oman sinyan di kita amalluk domood sang Tohan
1JO 3:20 maskin kong sang kanatun dumduman dait gao kita siksaun. Di dait na amalluk kita kay yang Tohan labaw pa sang kanatun dumduman aw kyatigaman nan yang kariko na iyan sa kanatun pangatayan.
1JO 3:21 Mga kalomonan ko, kong waa day kyaridowan ng ginawa ta na basin asiksaun kita ng Tohan, di kita amalluk domood sang Tohan.
1JO 3:22 Aw maskin ono yang apangayoon natun sang Tohan amadawat natun kay yatoman kita ng mga sogowan nan aw ininang natun yang kyallinian nan.
1JO 3:23 Aw yani yang sogo ng Tohan kanatun na mangintoo kita kang Isa Almasi aw magsikaoyay kita mag-onawa ng sogo ng Almasi kanatun.
1JO 3:24 Sino-sino yang yagapangagad sang mga sogowan ng Tohan yagakasambok sang Tohan, aw yang Tohan iyan sa kanan pangatayan. Aw kyatigaman natun na yagakasambok da kita sang Tohan sabap sang Nyawa nan na yatag nan kanatun.
1JO 4:1 Mga kalomonan ko, ayaw kamo dayon pagpangintoo sang mga otaw na yagalaong na iyan kanilan yang Nyawa ng Tohan. Paningugi mayo ona yang pyaga-indo nilan untak mayo katigaman daw bunna na iyan kanilan yang Nyawa ng Tohan. Kay madaig da yang mga otaw adi sang donya na yagalaong na mga magpapatigamay kono silan ng pyatigam kanilan ng Tohan awgaid dili kadi ng bunna.
1JO 4:2 Maynini yang pagkatigam mayo daw yagasikun ba sang Tohan yang pyaga-indo nilan atawa dili. Sino-sino yang yagalaong na si Isa Almasi yagapakaotaw adi sang donya, iyan kanan yang Nyawa ng Tohan.
1JO 4:3 Awgaid sino-sino yang yagalaong na si Isa wa pagapakaotaw adi sang donya, waa adto kanan yang Nyawa ng Tohan kay yang pyaga-indo nan yagasikun sang dumduman ng kalaban ng Almasi. Dyungug da mayo na makani sang donya yang kalaban ng Almasi, aw adon ini da.
1JO 4:4 Awgaid kamo, mga anak ko, sakop da kamo ng Tohan aw yatalo mayo idtong mga magpapatigamay na dili ng bunna. Yatalo mayo silan kay yang Nyawa ng Tohan na iyan kamayo mas mabarakat kaysang Saytan na pyangagadan ng mga otaw na sakop ng donya.
1JO 4:5 Idtong mga otaw na dili ng bunna na magpapatigamay ng Tohan, kadodonya gaid silan. Agaw kadodonya oman yang pyaga-indo nilan aw yang mga otaw na sakop ng donya yamaningug kanilan.
1JO 4:6 Awgaid kita, sakop kita ng Tohan aw yang mga otaw na yakilaa sang Tohan yamaningug sang pyaga-indo natun. Awgaid yang mga otaw na dili ng sakop ng Tohan, wa apaningug kanatun. Na, sabap sinyan mapakay natun katigaman daw wain yang bunna na indowan na yagasikun sang Tohan aw wain yang indowan na dili ng bunna.
1JO 4:7 Mga kalomonan ko, magsikaoyay kita-kamo kay yang looy yagasikun sang Tohan. Sino-sino yang yamaooy sang kapag-onawa nan, yabaoy ng anak ng Tohan aw yakilaa yan ng Tohan.
1JO 4:8 Sino-sino yang way looy sang kapag-onawa nan, wa yan akilaa sang Tohan kay yang Tohan maoyanun.
1JO 4:9 Na, maynini yang pagpakita ng Tohan ng looy nan kanatun. Sabap sang looy nan kanatun pyadaa nan adi sang donya yang tongga nan na Anak kay untak sabap kanan atagan kita ng kinabowi na way kataposan.
1JO 4:10 Yan agaw yang bunna na looy na dili kita yang yagapakadakowa sang Tohan sang kanatun pangatayan, awgaid yang Tohan yang yamaooy kanatun. Agaw, pyadaa nan yang Anak nan adi sang donya untak sabap sang pagkamatay nan ma-ampon nan yang kanatun mga dosa.
1JO 4:11 Mga kalomonan ko, sabap ng maynini yang kadakowa ng looy ng Tohan kanatun dait na magsikaoyay oman kita.
1JO 4:12 Sikun pa singaong ona way otaw na yakakita sang Tohan. Awgaid kong magsikaoyay kita, adi sang kanatun pangatayan yang Tohan aw matoman yang looy nan adi kanatun.
1JO 4:13 Yamatigam kita na yagakasambok kita sang Tohan aw iyan yan sang kanatun pangatayan kay yatag nan kanatun yang kanan Nyawa.
1JO 4:14 Bunna na kinita nami yang Anak ng Tohan aw yagapangimunna kami na syogo yan ng Tohan na Ama adi sang donya untak maglowas sang manosiya.
1JO 4:15 Sino-sino yang yagalaong na si Isa yang Anak ng Tohan yagakasambok sang Tohan aw iyan kanan yang Tohan.
1JO 4:16 Na, kyatigaman da natun aw yakasigoro kita na aon looy ng Tohan kanatun. Yang Tohan yang pyagasikunan ng looy. Aw sino-sino yang aon looy sang kapag-onawa nan, yagakasambok yan sang Tohan aw iyan kanan yang Tohan.
1JO 4:17 Na, sang mayninyan na pama-agi makita na yatoman yang looy ng Tohan adi kanatun. Agaw, di da kinaanglan na amalluk kita sang allaw ng paghokom kay sarta adi kita sang donya mag-onawa yang kanatun batasan sang batasan ng Almasi.
1JO 4:18 Kong aon kanatun looy, waa day alluk natun. Kay sabap sang bunna na looy amawaa yang maskin ono na alluk. Yang otaw na yamalluk, dili pa ng komplito yang looy nan kay yamalluk yan na basin siksaun yan ng Tohan.
1JO 4:19 Mapakay natun mapakita yang looy sang kapag-onawa ta kay yang Tohan yang ona na yamaooy kanatun.
1JO 4:20 Kong aon otaw na yagalaong na dakowa yang Tohan sang kanan pangatayan awgaid yagadumut sang lomon nan, bakakun yani na otaw. Kay kong wa nan akaoyi yang lomon nan na kinita nan, monono da yang pagpakadakowa nan ng Tohan sang kanan pangatayan na di nan makita?
1JO 4:21 Yani yang sogo ng Almasi kanatun na sino-sino yang yagapakadakowa ng Tohan sang kanan pangatayan, dait na maooy oman yan sang lomon nan.
1JO 5:1 Sino-sino yang yagapangintoo na si Isa yang Almasi, yang pyasad na manlolowas, yabaoy yan ng anak ng Tohan. Aw sino-sino yang aon looy sang taganak, aon oman looy sang mga anak nan.
1JO 5:2 Agaw, makasigoro kita na aon looy natun sang mga anak ng Tohan na silan yang mga kalomonan natun kong dakowa yang Tohan sang kanatun pangatayan aw pyagatoman natun yang mga sogowan nan.
1JO 5:3 Aw yani yang tanda na dakowa yang Tohan sang kanatun pangatayan kong tomanun natun yang mga sogowan nan. Aw yang mga sogowan nan dili ng mairap tomanun.
1JO 5:4 Kay yang kariko ng mga otaw na yabaoy ng mga anak ng Tohan, amakatalo silan ng kaatan adi sang donya. Idto sagaw, sabap sang kanatun pagsarig kang Isa Almasi yatalo da natun yang kaatan adi sang donya.
1JO 5:5 Na, sino kadi yang amakatalo ng kaatan adi sang donya? Yang otaw gaid na yagapangintoo na si Isa yang Anak ng Tohan.
1JO 5:6 Na, yani si Isa yakani sang donya. Yagapasogbo yan aw yaboos yang kanan dogo nang yamatay yan adto sang kaoy. Aw pyangimunnaan kanatun dili gaid sabap sang kanan pagpasogbo awgaid sabap oman sang pagboos ng kanan dogo na yan agaw yang Anak ng Tohan. Yang yagasaksi nini na kabunnaan yang Nyawa ng Tohan, aw aag bunna yang pyaglaongan nan.
1JO 5:7 Adon, aon toongka saksi na yagapangimunna makapantag kang Isa Almasi,
1JO 5:8 yang Nyawa ng Tohan, yang tobig aw yang dogo. Aw yagaka-oyon yaning too.
1JO 5:9 Yagapangintoo kita sang pagpangimunna ng otaw, awgaid labi pa na kasarigan yang pagpangimunna ng Tohan. Aw yani yang pyangimunnaan ng Tohan na si Isa yang kanan Anak.
1JO 5:10 Agaw, sino-sino yang yagapangintoo sang Anak ng Tohan, kyatigaman nan sa suud ng kanan pangatayan na bunna yang pyagalaong ng Tohan. Sino-sino yang di mangintoo sang pyagalaong ng Tohan, maynang ininang nan yang Tohan na bakakun kay wa yan apangintoo sang pyangimunnaan ng Tohan makapantag sang kanan Anak.
1JO 5:11 Aw yani yang pagpangimunna ng Tohan na yatagan nan kita ng kinabowi na way kataposan aw yani na kinabowi iyan sang kanan Anak.
1JO 5:12 Agaw, sino-sino yang yatarima ng Anak ng Tohan, kya-aonan ng kinabowi na way kataposan. Awgaid sino-sino yang wa pagatarima ng Anak ng Tohan, waa adto kanan yang kinabowi na way kataposan.
1JO 5:13 Na, syorat ko yani kamayo na yagapangintoo sang Anak ng Tohan untak mayo katigaman na aon kinabowi mayo na way kataposan.
1JO 5:14 Na, di da kita amalluk domood sang Tohan kay yakasigoro kita na dungugun nan yang maskin ono na apangayoon natun na sobay sang karim nan.
1JO 5:15 Aw sabap ng kyatigaman natun na dungugun nan yang kanatun pagpangayo, yakasigoro oman kita na atagan nan kita ng pyagapangayo natun.
1JO 5:16 Adon, kong aon kitaun mayo na lomon na yaga-inang ng dosa, awgaid idtong dosa di makadaa kanan sang kamatayun na mag-onawa ng pagbuag sang Tohan, dait na pagdowaan mayo yan untak amponon yan ng Tohan aw atagan oman yan ng kinabowi. Na, yani yang dait mayo inangun para sang lomon na yang dosa nan dili akasabapan ng kamatayun. Kay aon oman dosa na makadaa sang kamatayun. Awgaid wa ako pagalaong na dait pagdowaan yang lomon na maynan yang dosa.
1JO 5:17 Yang kariko ng ininang na maat dosa yan. Awgaid aon mga dosa na di makadaa sang pyagalaong ko na kamatayun.
1JO 5:18 Na, kyatigaman natun na yang kariko ng mga otaw na yabaoy ng anak ng Tohan, di da magpadayon ng pagpakadosa. Pyagabantayan silan ni Isa Almasi na Anak ng Tohan, agaw di da silan amadaa ng Saytan na pyagasikunan ng kariko ng maat.
1JO 5:19 Yamatigam kita na sakop da kita ng Tohan. Awgaid yang kadaigan na mga otaw na kadodonya gaid, yasakop ng Saytan.
1JO 5:20 Na, yamatigam oman kita na yakani sang donya yang Anak ng Tohan aw yatagan nan kita ng katigam untak kita matigam daw sino yang bunna na Tohan. Aw adon yagakasambok da kita sang bunna na Tohan kay yagakasambok kita sang kanan Anak na si Isa Almasi. Yan agaw yang bunna na Tohan aw maka-atag ng kinabowi na way kataposan.
1JO 5:21 Mga anak ko, dait na way lain na pyalabi mayo yatabiya yang Tohan. Wassalam
2JO 1:1 Yani na sorat yagasikun kanak na sambok na pangoo ng mga yagapangintoo kang Isa Almasi. Ipasampay ko yani na sorat sang mga jamaa na pinili ng Tohan na sakop nan. Bunna na dakowa kamo sang pangatayan ko. Aw dakowa oman kamo sang pangatayan ng kariko ng mga otaw na yamatigam ng bunna na indowan makapantag kang Isa Almasi
2JO 1:2 sabap ng yadawat natun-mayo yang kabunnaan aw magapabilin yan adi kanatun taman sa taman.
2JO 1:3 Pangayoon ko na amadawat natun yang tabang, looy aw kalinaw sikun sang Tohan na Ama aw sikun oman kang Isa Almasi na kanan Anak. Yaning kariko yang amadawat natun sabap ng yagapangintoo kita sang kabunnaan aw yagsikaoyay kita.
2JO 1:4 Dakowa yang kasowat ko pagdungug ko na aon kadaigan kamayo na yagapangagad sang bunna na indowan mag-onawa ng sogo kanatun ng Tohan na Ama.
2JO 1:5 Aw adon pangayoon ko sang kariko ng mga jamaa na magsikaoyay kita-kamo. Yani na syorat ko kamayo dili ng bago na sogowan awgaid yadungug da natun sokad sang pagsogod ng pagpangintoo natun kang Isa Almasi.
2JO 1:6 Agaw, yani yang tanda na aon kanatun looy kong pangagadan natun yang mga sogowan ng Tohan. Aw yani yang sogowan na yadungug da mayo sikun pa singaon na dait kamo magsikaoyay.
2JO 1:7 Na, madaig da yang mga otaw adi sang donya na yamanlimbong sang kadaigan. Yang pyaga-indo nilan dili ng bunna kay di silan mangintoo na yagapakaotaw si Isa Almasi adi sang donya. Yani silan limbongon aw kalaban ng Almasi.
2JO 1:8 Agaw, pagbantay kamo untak di mawaa yang pyagalogatan mayo awgaid amadawat mayo yang dakowa na baras.
2JO 1:9 Sino-sino yang di magpabilin sang indowan ng Almasi awgaid yaga-indo ng dogang pa sinyan, waa ansan kanan yang Tohan. Awgaid sino-sino yang magpabilin sang indowan ng Almasi, iyan sang pangatayan nan yang Tohan na Ama aw si Isa Almasi na kanan Anak.
2JO 1:10 Agaw, kong aon otaw na makansan kamayo na tuna yang indowan kaysang indowan ng Almasi, ayaw mayo yan pagpanaosa sang kamayo baay aw ayaw oman mayo atimana.
2JO 1:11 Kay yang maga-atiman kanan maynang mupud sang ininang nan na maat.
2JO 1:12 Na, madaig pa gao yang ipaglaong ko kamayo, awgaid di da pina-agi sang sorat. Kay karim ko magbisita kamayo untak magkita kita aw makabaaw kita ng madyaw untak makomplito yang kanatun kasowat.
2JO 1:13 Yagasalam kamayo yang mga yagapangintoo adi sang jamaa na mga pinili oman ng Tohan. Wassalam
3JO 1:1 Yani na sorat yagasikun kanak na sambok na pangoo ng mga yagapangintoo kang Isa Almasi. Ipasampay ko yani na sorat kammo, kay Gayos, na ikaw sambok na lomon na dakowa sang pangatayan ko.
3JO 1:2 Kay lomon, pangayoon ko sang Tohan na madyaw yang kabutang mo aw madyaw yang lawas mo mag-onawa ng kyatigaman ko na mabagsug yang pagpangintoo mo.
3JO 1:3 Dakowa yang kasowat ko pagdatung ng mga pilangka otaw na lomon ta na yagagogod kanak na yabay kaw magpangagad sang bunna na indowan aw sobay oman sang kabunnaan yang kariko ng ininang mo.
3JO 1:4 Yani agaw yang maka-atag kanak ng dakowa na kasowat kong madungug ko na yagapangagad sang kabunnaan yang mga yagapangintoo kang Isa Almasi na silan mag-onawa ng mga anak ko.
3JO 1:5 Kay lomon, madyaw yang ininang mo sang mga kalomonan natun na yamapit ansan kamayo kay yatiman mo silan maskin wa pa mo silan akilaa.
3JO 1:6 Silan yang yagagogod adi sang jamaa makapantag sang kadyaw mo kanilan. Na, pagbarik nilan ansan kamayo, tabiya, tabangi oman silan untak makapanaos silan sang kanilan panaw kay yani yang dait natun inangun sang mga otaw na yagagawbuk para sang Tohan.
3JO 1:7 Kay yagapanaw-panaw silan untak ipayapat nilan yang makapantag kang Isa Almasi, aw sang mga panaw nilan di silan madawat ng tabang sikun sang mga otaw na wa apangintoo.
3JO 1:8 Agaw dait na kita na yagapangintoo matabang kanilan untak aon kabain natun sang kanilan gawbuk ng pagpatigam ng bunna na indowan.
3JO 1:9 Yagasorat da ako sang jamaa ansan kamayo, awgaid si Diyotripis na marim magpangoo kamayo, di yan amaningug kanami.
3JO 1:10 Agaw, pagkadto ko kamayo, ipatigam ko yang kariko ng ininang nan na maat, labi da yang maat aw sayup na pyaglaongan nan makapantag kanami. Aw dili gaid ingidto yang ininang nan na maat. Di oman nan adawatun yang mga kalomonan na makansan kamayo, aw sino-sino yang marim domawat kanilan sagdaun nan aw palogwaun nan sikun sang jamaa.
3JO 1:11 Kay lomon, ayaw pagsonoda yang maat na inang ng kadaigan, awgaid yang madyaw. Kay sino-sino yang yaga-inang ng madyaw, sakop yan ng Tohan. Awgaid sino-sino yang yaga-inang ng maat, wa yan akilaa sang Tohan.
3JO 1:12 Na, tanawa si Dimitri. Madyaw yang pyaglaongan ng kariko ng mga yagapangintoo makapantag kanan. Aw sang kariko ng ininang nan makita mo na yagapangagad yan sang bunna na indowan. Kami oman, makapaglaong kami na madyaw yan na otaw, aw yamatigam kaw na bunna yang pyaglaongan nami.
3JO 1:13 Madaig pa gao yang ipaglaong ko kammo awgaid di da pina-agi sang sorat.
3JO 1:14 Sang di amadogay magakita gao kita aw makabaaw da kita ng madyaw.
3JO 1:15 Na, amadawat pa mo gao yang kalinaw. Yang mga kalomonan mo adi yagasalam kammo. Salaman oman kami sang mga kalomonan natun ansan. Wassalam
JUD 1:1 Ako yani si Yahod na allang ni Isa Almasi aw lomon ni Yakob. Yagasorat ako kamayo na pinili ng Tohan untak ma-inang ng sakop nan. Dakowa kamo sang pangatayan ng Tohan na kanatun Ama aw yatiman kamo ni Isa Almasi.
JUD 1:2 Pangayoon ko sang Tohan na mallabi pa yang looy aw kallat nan kamayo aw atagan nan kamo ng dogang pa na kalinaw.
JUD 1:3 Mga kalomonan ko, karim ko gao magsorat kamayo makapantag sang kalowasan na yadawat natun, awgaid yagadumdum ako na madyaw pa kong towadaan ta kamo untak pangingindugan mayo yang bunna na indowan makapantag sang kanatun pagpangintoo. Kay yani na indowan syarig kanatun na mga sakop ng Tohan, aw di yan amaparin.
JUD 1:4 Syoratan ta kamo sini kay aon mga otaw na wa akalluk sang Tohan na yakasuud sang jamaa mayo ng sikrito. Yaga-indo silan ng dili ng bunna kay yagalaong silan na mapakay mag-inang ng maskin ono na kadopangan kay sabap sang looy ng Tohan amponon kono kita sang kariko ng maat na mga inang ta. Tyaripundaan nilan si Isa Almasi na sambok gaid na Tagallang natun aw Dato na Labi na Mabarakat. Na, singaong ona pa yakasorat da sang Kitab na yang mayninyan na mga otaw asiksaun ng Tohan.
JUD 1:5 Na, maskin kyatigaman mayo yang kariko ninyan, karim ko ipadumdum kamayo daw ono yang yamaitabo sang mga otaw na wa apangagad sang Tohan. Tadumi mayo na lyowas ng Tohan yang mga bangsa Israil sikun sang pagka-allang nilan adto sang banwa ng Misir, awgaid pagkatapos san pyatay nan yang kadaigan kanilan na wa apangintoo kanan.
JUD 1:6 Aw ipadumdum ko oman kamayo yang yamaitabo sang mga malaikat na wa pagapabilin sang kapatot na yatag kanilan ng Tohan kondi pyanawan nilan yang pyaga-uyaan nilan. Pyagapos silan ng Tohan ng kadina na di amabogto aw pyapiriso nan silan sang bali na kadugguman taman sang dakowa na allaw na hokomon da silan na asiksaun.
JUD 1:7 Dumduma oman mayo yang mga otaw sa Sodom aw Gomora aw sang makilibot pa na mga banwa. Mag-onawa sidtong mga malaikat yaga-inang silan ng dili dait inangun. Kay bali na pagjina ng mga otaw aw yaga-inang silan ng kadopangan maskin sang kapag-onawa nilan na usug. Agaw, siniksa silan ng Tohan aw pya-owanan silan ng atoon. Na, yang idto yang opamaan sang kariko ng mga darowaka na sang Allaw na Maori adatungan silan ng siksa adto sang atoon na di amatay taman sa taman.
JUD 1:8 Na, maynan oman yang idtong mga otaw na yakasuud sang jamaa mayo. Aon kono pyagatagaynup nilan aw sabap sinyan pyangagadan nilan yang maat na napso nilan aw yakadosa silan sang lawas nilan. Tyaripundaan nilan yang kapatot ng Tohan aw yagalaong silan ng maat makapantag sang mga malaikat.
JUD 1:9 Na, maskin si Mikail na pangoo ng mga malaikat wa paka-inang ng mayninyan. Sidtong wakto na yanaglalis si Mikail aw si Iblis daw sino yang makamang sang patay na lawas ni Nabi Mosa, wa yan aka-isug maglaong ng maat adto kang Iblis. Awgaid yan gaid yang pyagalaong nan, “Yang Tohan yang yamatigam kammo!”
JUD 1:10 Awgaid yan na mga otaw, pyagasangu-sangu nilan yang mga butang na di nilan masabot. Aw mag-onawa ng mga ayup na way dumduman na pyangagadan nilan yang kya-anadan nilan na inang na yani yang amakasapad kanilan.
JUD 1:11 Maat sagaw yang adatungan nilan kay syonod nilan yang ininang ni Kabil. Mag-onawa oman silan kang Balaam na yaga-inang ng maat sabap gaid sang sapi. Masopakun oman silan mag-onawa ni Korah na yasopak singaon kang Nabi Mosa. Agaw, asiksaun oman silan na mag-onawa ni Korah.
JUD 1:12 Na, yan na mga otaw amakamomowa kamayo kong mag-upud silan sang mga kandori mayo. Way batasan nilan kay sobra yang pagkan aw pag-inum nilan aw yang yatiman gaid nilan yang sarili nilan. Way siyat nilan mag-onawa ng gabon na pyarid ng samut aw wa pagadaa ng owan. Mag-onawa oman silan sang kaoy na di mamonga maskin panahon ng tigpamonga. Aw dili gaid inyan kondi patay da yan na kaoy kay yamagabot da.
JUD 1:13 Mag-onawa oman silan sang mangkadakowa na baud sang panahon ng bagyo na yagadaa ng madaig na dagut kay mag-onawa sinyan malogwa yang makamomowa na mga inang nilan. Aw mag-onawa oman silan sang mga bitoon na yamallog sikun sang kyabutangan nilan aw yawaa. Agaw, yang tyagana ng Tohan para kanilan yang logar na labi na maduggum. Aw adto da silan mag-uya taman sa taman.
JUD 1:14 Adon, si Idris na ikapito na topo ni Nabi Adam, yagatagna da yan dadaan makapantag sang mga otaw na mag-onawa kanilan. Laong nan, “Paningug kamo! Makani yang Tagallang upud sang libo-libo na mga malaikat
JUD 1:15 untak hokoman nan yang kariko ng manosiya. Yang kariko ng mga otaw na wa akalluk sang Tohan asiksaun sabap sang kariko ng kadarowakaan na ininang nilan aw sabap sang maat na pyaglaongan nilan adto kanan.”
JUD 1:16 Na, idtong mga otaw na pyagalaong ko, yabay gaid silan magbagolbol aw yabay silan magsaway sang mga kaupudanan nilan. Pyangagadan nilan yang maat na napso nilan, yagapa-ambog ng sarili nilan aw madyaw yang pyaglaongan nilan sang mga otaw untak gaid makamang yang kallini nilan.
JUD 1:17 Awgaid kamo, mga kalomonan, dumduma mayo yang pyaglaongan kamayo ng mga sahabat ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
JUD 1:18 Kay yagalaong silan, “Sang kataposan na mga allaw magapakita yang mga otaw na magasangu-sangu kamayo. Apangagadan nilan yang maskin ono na kyanapsowan nilan na sopak sang Tohan.”
JUD 1:19 Na, yani na mga otaw yang pagasabapan ng pagkabain-bain mayo. Mga allang silan ng napso nilan aw waa ansan kanilan yang Nyawa ng Tohan.
JUD 1:20 Awgaid kamo, mga kalomonan, pabagsuga mayo yang pagpangintoo sang bunna na indowan na yadawat mayo sikun sang Tohan. Aw sang pagdowaa mayo agadi mayo yang karim ng Nyawa ng Tohan.
JUD 1:21 Ayaw kamo pagpakawat sang looy kamayo ng Tohan sarta yagatagad kamo sang kinabowi na way kataposan na i-atag kanatun ni Isa Almasi na kanatun Tagallang sabap sang looy nan.
JUD 1:22 Kallati mayo yang mga otaw na yagadowa-dowa sang pagpangintoo aw tabangi mayo silan.
JUD 1:23 Yang kadaigan oman na yamadaa sang pag-inang ng maat, tabangi mayo silan untak silan malowas na maynang tyabangan mayo yang mga otaw untak silan malowas sikun sang baay na yamasonog. Aw yang kadaigan pa na baradosa dait mayo kallatan, awgaid pagbantay kamo untak di kamo kataponan ng mga dosa nilan.
JUD 1:24 Adon, pojiun ta yang Tohan na yan yang matigam magbantay kamayo untak di kamo madaa sang pagpakadosa. Aw yan oman yang makadaa kamayo adto sa sorga untak mangadap kanan na dakowa na kasowat mayo aw waa day ikasaway kamayo.
JUD 1:25 Sambok da yan na Tohan na yagalowas kanatun sabap sang ininang ni Isa Almasi na kanatun Tagallang. Agaw, pojiun ta yang Tohan kay kanan da yang kariko ng kabantog aw kabarakat, aw yang kapatot ng pagdato sang kariko sokad singaon, sampay adon aw taman sa taman! Amin. Wassalam
REV 1:1 Yang yakasorat ansini yang pyakita ng Tohan kang Isa Almasi. Pyakita nan yani untak ipatigam nan sang mga sogowanun nan daw ono yang amaitabo sang di amadogay. Yaning kariko pyakita oman ni Isa Almasi sang kanan sogowanun na si Yahiya pina-agi sang sambok na malaikat.
REV 1:2 Aw si Yahiya adon yang yagasaksi ng kariko ng kinita nan makapantag sang pyatigam ng Tohan aw pyangimunnaan kanan ni Isa Almasi.
REV 1:3 Kadyaw ng ginawa ng yagabasa sini na sorat, aw kadyaw ng ginawa ng kariko na yamaningug sini na pyatigam ng Tohan aw yagapangagad sang yakasorat ansini kay sang di amadogay amaitabo yaning kariko.
REV 1:4 Yani na sorat yagasikun kanak na si Yahiya. Ipasampay ko yani adto sang mga jamaa sang pitongka banwa sang probinsya ng Asiya. Pangayoon ko na amadawat mayo yang tabang aw kalinaw sikun sang Tohan na iyan da sikun pa singaon, sampay adon aw taman sa taman. Aw amadawat oman mayo yang tabang aw kalinaw sikun sang Nyawa ng Tohan na iyan sa adapan ng ingkodanan ng Tohan.
REV 1:5 Aw amadawat oman mayo yang tabang aw kalinaw sikun kang Isa Almasi na kasarigan na saksi. Yan yang ona na yabowi oman sikun sang kamatay aw yan oman yang yagadato sang kariko ng mga pangoo ansining donya. Dakowa yang looy nan kanatun aw lyowas nan kita sikun sang kanatun mga dosa sabap sang kanan dogo na yaboos para kanatun.
REV 1:6 Aw ininang nan kita ng sambok na bangsa ng mga imam na yagagawbuk para sang Tohan na kanan Ama. Agaw, pojiun natun si Isa Almasi kay kanan yang kabarakat taman sa taman! Amin.
REV 1:7 Na, timani mayo na madatung si Isa na yagadan ng mga gabon. Yang kariko ng manosiya makakita kanan maskin yang mga yagapatay kanan. Aw yang kariko ng mga bangsa adi sa babawan ng donya amarido sabap kanan kay masaid da domatung yang paghokom. Bunna sagaw yani! Amin.
REV 1:8 Yang Tohan na Dato sang kariko yagalaong, “Ako yang Alip aw Ya, yang pagsogod aw yang kataposan ng kariko. Ini da ako sikun pa singaon, sampay adon aw taman sa taman. Ako yang labaw sang kariko.”
REV 1:9 Ako si Yahiya sambok na lomon mayo, aw sabap sang pagkasambok natun kang Isa kaupudanan oman mayo sang pagsabar ng mga kasikotan na madatung sang mga otaw na yasakop sang pyagdatowan nan. Singaon dyaa ako na mag-onawa ng piniriso adto sang poo ng Patmos sabap ng yaga-osiyat ako ng pyaglaongan ng Tohan aw yang kabunnaan na pyatigam kanak ni Isa.
REV 1:10 Na, sangallaw sinyan na allaw ng pagpoji sang Tagallang pyagabuutan ako ng Nyawa ng Tohan, aw adi sang kanak loyo aon yadungug ko na matanog na sowara na mag-onawa ng oni ng trompita
REV 1:11 na yagalaong, “Soratan yang kinita mo aw padaan adto sang pitongka jamaa na iyan sa Ipisos, Ismirna, Pirgamo, Tatira, Sardis, Piladilpiya aw Laodikiya.”
REV 1:12 Pagdungug ko sinyan, ilingi ako untak ko kitaun daw sino yang yapagbaaw kanak. Aw aon kinita ko na pitombok na ilawan na bowawan.
REV 1:13 Ansan sa tunga ng mga ilawan aon yaga-indug na maynang anak ng manosiya. Yamandagom yan ng mataas na dagom na kotob sang kanan siki aw yagasambit ng bowawan.
REV 1:14 Yang kanan logay mapoti na maynang mapoti na tela atawa yang mapoti na gabon, aw yang kanan mata maynang atoon na yamallaga.
REV 1:15 Yang kanan siki masinaw na maynang bronsi na tyonaw aw pyasinaw sang atoon. Aw yang kanan tingug mag-onawa ng tanog ng dakowanay na baud.
REV 1:16 Adto sang karinto na arima nan aon tyakmagan nan na pitombok na bitoon aw aon yalogwa sikun sang kanan baba na matalas na ispada na dowa yang suab. Yang kanan parangay tanto masilaw na mag-onawa ng sigay ng suga ng alas dose.
REV 1:17 Pagkita ko kanan, yatowad ako apit sang kanan siki na maynang patay. Ansinyan dyapunan nan ako ng karinto na arima nan aw laong nan, “Ayaw pagkalluk. Ako yang pagsogod aw yang kataposan ng kariko.
REV 1:18 Ako yang aon kinabowi na way kataposan. Singaon yamatay ako, awgaid yabowi oman ako aw bowi ako taman sa taman. Ako yang aon kapatot makapantag sang kamatayun aw ako yang makabuut daw wain ibutang yang mga patay.
REV 1:19 “Agaw, soratan yang kariko ng kinita mo, yang yamaitabo adon aw yang amaitabo sang madatung pa.
REV 1:20 Aw adon ipatigam ko kammo yang tinago na mana ng pitombok na bitoon na kinita mo sang karinto na arima ko kipat yang pitombok na ilawan. Yang pitombok na bitoon, yani silan yang yagadaa ng pitombok na jamaa. Aw yang pitombok na ilawan, yani silan yang pitombok na jamaa.”
REV 2:1 Adon, yagalaong si Isa kanak, “Soratan yani na pyaglaongan aw padaan adto sang yagadaa ng jamaa sang syodad ng Ipisos. “Yani na pyaglaongan yagasikun kanak na yagatakmag ng pitombok na bitoon sang karinto na arima ko aw yagapanaw-panaw sa tunga ng pitombok na ilawan na aag bowawan.
REV 2:2 Kyatigaman ko yang kariko ng ininang mayo. Kyatigaman ko yang pagpaningkamot aw yang pagsabar mayo. Aw yamatigam oman ako na di mayo madawat yang mga otaw na yaga-inang ng maat. Pyagasosi mayo idtong mga otaw na yagasiling ng mga sahabat aw kyatigaman da mayo na bakakun kadi silan.
REV 2:3 Yagapadayon kamo sang pagpangintoo aw yagasabar kamo ng kasikotan sabap sang pagpangagad mayo kanak aw wa kamo akawaai ng kabagsug.
REV 2:4 “Awgaid aon ikasaway kamayo. Kay yang pagpakadakowa mayo kanak sang kamayo pangatayan di da parias sang ona. Yagakatagbi da adon yang pagpakadakowa mayo kanak.
REV 2:5 Dumduma da gaid mayo yang bali na pagpakadakowa mayo kanak singaon. Agaw, pagtawbat da kamo sang mga dosa mayo aw inanga oman mayo yang ininang mayo singaon. Kay kong di kamo magtawbat, akadtonan ta kamo aw akamangun ko yang ilawan mayo sikun sang kyabutangan nan.
REV 2:6 Awgaid aon oman ikapasibantog ko kamayo. Kay mag-onawa kanak sopak kamo sang ininang ng mga otaw na yagapangagad sang pyaga-indo ng gropo ni Nikolas.
REV 2:7 “Yang kariko mayo na aon taringa, paningugi mayo ng madyaw yang pyaglaongan ng Nyawa ng Tohan adto sang mga jamaa. “Sino-sino yang madaog sang kaatan, atagan ko yan ng kapatot na makakan ng bonga ng kaoy na maka-atag ng kinabowi na way kataposan na adto sa sorga.”
REV 2:8 Laong oman ni Isa, “Soratan yani na pyaglaongan aw padaan adto sang yagadaa sang jamaa sang syodad ng Ismirna. “Yani na pyaglaongan yagasikun kanak na ako yang pagsogod aw yang kataposan ng kariko. Yamatay ako, awgaid yabowi oman ako.
REV 2:9 Kyatigaman ko yang mga kasikotan na kya-agian mayo aw yang kamiskin mayo. Awgaid sang kabunnaan, kawasa kamo adto sang Tohan. Kyatigaman ko oman na maat yang pyaglaongan kamayo ng mga otaw na yagalaong na Yahodi kono silan na sakop ng Tohan, awgaid dili kadi ng bunna kay sakop silan ng Saytan.
REV 2:10 Na, ayaw kamo pagkalluk sang mga kasikotan na madari da domatung kamayo. Kay ipaglaong ko kamayo na yang kadaigan kamayo ilasak adto sang pirisowan aw sasatun kamo ni Iblis untak katigaman daw wain kotob yang pagsarig mayo kanak. Aw apasikotan kamo sa suud ng sampoong allaw. Agaw, pabagsuga mayo yang pagsarig mayo kanak maskin pa apatayun kamo kay aon amadawat mayo na baras na mag-onawa ng kinabowi na way kataposan.
REV 2:11 “Yang kariko mayo na aon taringa, paningugi mayo ng madyaw yang pyaglaongan ng Nyawa ng Tohan adto sang mga jamaa. “Sino-sino yang madaog sang kaatan, di yan asiksaun adto sang narka na yan yang pyagatawag na ikadowa na kamatayun.”
REV 2:12 Ansinyan yagalaong oman si Isa, “Soratan yani na pyaglaongan aw padaan adto sang yagadaa sang jamaa sang syodad ng Pirgamo. “Yani na pyaglaongan yagasikun kanak na yagatakmag ng matalas na ispada na dowa yang suab.
REV 2:13 Kyatigaman ko na yang syodad na pyaga-uyaan mayo syakop ng Saytan. Awgaid maskin maynan, mabagsug pa yang pagpangagad mayo kanak aw wa kamo pagataripunda sang pagpangintoo mayo kanak abir pa sidtong wakto na pyatay si Antipas. Yani si Antipas, kasarigan sang pagpayapat ng makapantag kanak, agaw pyatay yan adto sang banwa mayo na pyaga-uyaan ng Saytan.
REV 2:14 “Awgaid aon oman mga butang na ikasaway kamayo. Kay aon kadaigan kamayo na yagapangagad sang indowan na yagasikun kang Balaam. Yani si Balaam yaga-indo singaon kang Balak daw monono yang pagdaa ng mga bangsa Israil sang pagpakadosa. Sabap sinyan yakan silan ng pagkan na pyasampay adto sang mga barhala aw yanagjina silan.
REV 2:15 Aw aon oman kadaigan kamayo na yagapangagad sang pyaga-indo ng gropo ni Nikolas.
REV 2:16 Agaw pagtawbat da kamo aw biyai mayo yang mga dosa mayo! Kay kong di kamo magtawbat, akadtonan ta kamo adon ng madari aw idtong mga otaw na yaga-inang ng maat, apatayun ko pina-agi sang ispada na yalogwa sikun sang kanak baba.
REV 2:17 “Yang kariko mayo na aon taringa, paningugi mayo ng madyaw yang pyaglaongan ng Nyawa ng Tohan adto sang mga jamaa. “Sino-sino yang madaog sang kaatan, atagan ko yan ng pagkan na pyagatawag ng manna na tinago adto sa sorga. Atagan ko oman yan ng mapoti na bato na kyasoratan ng bago na ngaan nan na wa akatigami ng kadaigan yatabiya sidtong otaw na atagan ko.”
REV 2:18 Laong oman ni Isa, “Soratan yani na pyaglaongan aw padaan adto sang yagadaa ng jamaa sang syodad ng Tatira. “Yani na pyaglaongan yagasikun kanak na ako yang Anak ng Tohan. Yang mata ko maynang atoon na yamallaga, aw yang siki ko maynang bronsi na bali na kasinaw.
REV 2:19 Kyatigaman ko yang kariko ng ininang mayo. Kyatigaman ko yang looy mayo sang kapag-onawa mayo aw yang pagsarig mayo kanak. Kyatigaman ko oman na dakowa yang tabang mayo sang kadaigan aw pyagasabaran mayo yang maskin ono na kasikotan. Aw yamatigam ako na mas madyaw yang ininang mayo adon kaysa singaon.
REV 2:20 “Awgaid aon oman ikasaway kamayo. Kay pyasagdan gaid mayo si Isabil, idtong bobay na yagalaong na aon kono pyatigam kanan ng Tohan. Sabap sang pyaga-indo nan pyagasasat nan yang mga sogowanun ko sang pag-inang ng maat mag-onawa ng pagjina aw yang pagkan sang karni na pyasampay adto sang mga barhala.
REV 2:21 Yatagan ko yan ng wakto untak magtawbat, awgaid di nan abiyaan yang kadopangan na mga inang nan.
REV 2:22 Agaw, atagan ko yan ng grabi na sakit. Aw yang kariko na yanagjina upud kanan, apadatungan ko oman silan ng bali na kasakit kong di silan magtawbat ng ininang nilan na maat.
REV 2:23 Yang mga otaw oman na yagapangagad sang pyaga-indo nan, apadatungan ko ng kamatayun. Inangun ko yani untak katigaman ng kariko ng mga jamaa na kyatigaman ko yang kariko na iyan sang pangatayan aw dumduman ng manosiya. Aw yang kada isa kamayo abausan ko sobay sang ininang mayo.
REV 2:24 “Awgaid yang kadaigan kamayo ansan sa Tatira, wa kamo apangagad sang pyaga-indo nidtong bobay aw wa kamo akatigam sang ilmo na yani kono yang maum na indowan na yagasikun sang Saytan. Na, aon ipaglaong ko kamayo, awgaid di ta kamo pa-irapan ng dogang pa na sogowan.
REV 2:25 Kay yani gaid yang ipaglaong ko kamayo na pagpadayon kamo magpangagad sang bunna na indowan taman sang pagbarik ko.
REV 2:26 “Sino-sino yang madaog sang kaatan aw magatoman ng karim ko sampay sang kataposan, atagan ko yan ng kapatot ng pagdato sang mga kabangsa-bangsaan na mag-onawa ng kapatot na yatag kanak ng kanak Ama. Kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “ ‘Ansinyan magadato da yan sang kariko ng mga bangsa sa babawan ng donya na dakowa yang kapatot, aw idtong somopak kanan adogmokon nan na mag-onawa gaid ng koon.’
REV 2:28 Aw atagan ko oman yan ng bitoon na isilat ng omaga.
REV 2:29 “Yang kariko mayo na aon taringa, paningugi mayo ng madyaw yang pyaglaongan ng Nyawa ng Tohan adto sang mga jamaa.”
REV 3:1 Yoman maglaong kanak si Isa, “Soratan yani na pyaglaongan aw padaan adto sang yagadaa sang jamaa sang syodad ng Sardis. “Yani na pyaglaongan yagasikun kanak na adi kanak yang Nyawa ng Tohan aw yagatakmag ng pitombok na bitoon. Kyatigaman ko yang kariko ng ininang mayo. Sang dumduman ng mga otaw mabagsug yang pagpangagad mayo kanak, awgaid sang kabunnaan, main kamo ng patay.
REV 3:2 Na, pagmata da kamo aw pabagsuga mayo yang yamabilin pa na pagsarig mayo kanak untak di kamo kawaan ng pagpangintoo. Kay pagtanaw ko sang kamayo ininang, dakowa pa yang kolang kamayo sa adapan ng Tohan.
REV 3:3 Agaw, dumduma da mayo yang indowan na dyungug aw tyarima mayo. Pangagadi mayo yan aw pagtawbat kamo sang mga dosa mayo. Kay kong di kamo magbantay, matokaw ako komadto kamayo na mag-onawa ng otaw na kawatan na wa mayo akatigami yang wakto ng pagdatung nan.
REV 3:4 “Awgaid aon oman kadaigan ansan kamayo sa Sardis na wa apil sang maat na ininang ng kadaigan. Agaw, makapandagom silan ng mapoti aw maka-agad silan kanak kay yani yang dait kanilan.
REV 3:5 Mag-onawa sinyan, sino-sino yang madaog sang kaatan, apapandagoman ko oman yan ng mapoti. Di ko apapasun yang kanan ngaan sikun sang libro na ansan yakalista yang mga otaw na yatagan ng kinabowi na way kataposan. Awgaid akunun ko yan na sakop ko sa adapan ng kanak Ama aw yang mga malaikat nan.
REV 3:6 “Yang kariko mayo na aon taringa, paningugi mayo ng madyaw yang pyaglaongan ng Nyawa ng Tohan adto sang mga jamaa.”
REV 3:7 Yoman maglaong kanak si Isa, “Soratan yani na pyaglaongan aw padaan adto sang yagadaa sang jamaa sang syodad ng Piladilpiya. “Yani na pyaglaongan yagasikun kanak na sotti aw kasarigan. Ako yang aon kapatot magdato na mag-onawa ni Soltan Daud singaon. Aw ako yang yagatakmag ng sosi ng pyagdatowan ko, mana nan na ako yang makabuut daw sino yang amakasuud sinyan. Kong abrian ko yang powertaan untak aon makasuud sang pyagdatowan ko, way sino-sino na makapagsira ninyan. Aw kong siraan ko yang powertaan, way sino-sino na makapag-abri ninyan.
REV 3:8 Kyatigaman ko yang kariko ng ininang mayo. Kyatigaman ko oman na maskin tagbi gaid yang kusug mayo, yabay kamo magpangagad sang pyaglaongan ko aw wa kamo pagatarikod kanak. Agaw, aon yabrian ko na powertaan para kamayo aw way sino-sino na makapagsira ninyan.
REV 3:9 Na, paningug kamo! Yang idtong mga otaw na yagalaong na mga Yahodi kono silan na sakop ng Tohan, dili yan ng bunna. Bakakun silan kay sakop silan ng Saytan. Madatung yang wakto na apakadtonon ko silan kamayo aw apaloodon ko silan sa adapan mayo untak nilan katigaman na kyaoyan ta kamo.
REV 3:10 Sabap ng pyangagadan mayo yang sogo ko kamayo na dait kamo magsabar ng maskin ono na madatung kamayo sabap kanak, atimanun ta kamo untak di kamo ma-ono pagdatung ng wakto na tistingan aw pa-agiun ng dakowa na kasikotan yang kariko ng mga otaw sa babawan ng donya.
REV 3:11 “Na, sang di amadogay magabarik ako. Agaw, pabagsuga mayo yang pagpangagad mayo kanak untak way maka-agaw ng madyaw na baras na i-atag ko kamayo.
REV 3:12 Sino-sino yang madaog sang kaatan, inangun ko yan na mag-onawa ng arigi adto sang baay na pyaga-uyaan ng Tohan, aw magapabilin yan ansan taman sa taman. Ansinyan asoratan ko yan ng ngaan ng Tohan kipat yang ngaan ng syodad ng Tohan na yani yang bago na Awrosalam na ipakunsad ng Tohan sikun sa sorga. Aw asoratan ko oman yan ng bago na ngaan ko.
REV 3:13 “Yang kariko mayo na aon taringa, paningugi mayo ng madyaw yang pyaglaongan ng Nyawa ng Tohan adto sang mga jamaa.”
REV 3:14 Yagalaong oman kanak si Isa, “Soratan yani na pyaglaongan aw padaan adto sang yagadaa sang jamaa sang syodad ng Laodikiya. “Yani na pyaglaongan yagasikun kanak na pyagangaanan sang Amin sabap ng kasarigan ako aw aag bunna yang kariko ng pyaglaongan ko. Ako yang pyagasikunan ng kariko ng byaoy ng Tohan.
REV 3:15 Kyatigaman ko yang kariko ng ininang mayo. Yamatigam ako na kong sang tobig pa, dili kamo ng mapaso aw di oman kamo ng maniki. Karim ko gao na mapaso kamo atawa maniki! Mana nan na kamo na yagapangagad kanak, iklas gao yang pagpangagad mayo kanak, aw kong dili, di da gaid.
REV 3:16 Awgaid sabap ng dowa-dowa gaid yang pagpangagad mayo kanak, ataripundaan ta kamo na mag-onawa ng tobig na mainallaw na ilowa ng otaw kay dili kallinian.
REV 3:17 Yagalaong kamo na kawasa kamo aw madyaw yang kabutang mayo na way gaid kolang kamayo. Awgaid wa kadi mayo akatigami yang bunna na kabutang mayo. Kallat mayo aw miskinan kamo kay kolang kamo ng pagpangintoo. Main kamo ng bota kay wa kamo akatigam sang bunna na kabutang mayo. Aw main oman kamo ng otaw na way dagom.
REV 3:18 Agaw, yani yang tambag ko kamayo. Pagbili kamo adi kanak ng bowawan untak ka-aonan kamo ng bunna na kakawasaan. Pagbili oman kamo ng mapoti na dagom untak katabonan yang lobas na badan mayo aw di kamo mamomowa. Pagbili oman kamo adi kanak ng apangaplas sa mata mayo untak kamo makakita sang bunna na kabutang mayo.
REV 3:19 “Yang kariko ng mga otaw na kyaoyan ko, akadamanan aw atoridun ko. Idto sagaw, pagtawbat kamo aw iklasa mayo yang pagpangagad mayo kanak.
REV 3:20 “Tanawa mayo kay mag-onawa ako ng otaw na yaga-indug sang powertaan aw yagatoktok. Kong aon otaw na makadungug sang kanak pagtawag aw magpapanaos kanak sang kanilan baay, masuud ako aw magadungan da kami ng pagkan.
REV 3:21 Sino-sino yang madaog sang kaatan, atagan ko yan ng kapatot na maka-ingkod apit sang kanak ingkodanan untak magdato upud kanak, mag-onawa oman kanak na yatalo ko si Iblis aw yaga-ingkod da ako apit sang ingkodanan ng Tohan na kanak Ama untak magdato upud kanan.
REV 3:22 “Yang kariko mayo na aon taringa, paningugi mayo ng madyaw yang pyaglaongan ng Nyawa ng Tohan adto sang mga jamaa.”
REV 4:1 Na, pagkatapos san aon oman tuna na pyakita kanak. Kinita ko na yamabri yang sambok na powertaan adto sa sorga aw yadungug ko oman idtong sowara na mag-onawa ng tanog ng trompita. Laong nan kanak, “Panik adi kay ipakita ko kammo yang amaitabo sang madatung pa na mga allaw.”
REV 4:2 Sakadyap pyagabuutan ako ng Nyawa ng Tohan aw kinita ko adto sa sorga yang sambok na ingkodanan ng soltan aw aon yaga-ingkod ansan.
REV 4:3 Yang kanan parangay masinaw na mag-onawa ng mangkamahal na mga bato na pyagangaanan sang haspi aw kornalina. Aw sang palibot ng ingkodanan aon baangaw na kolor berde na mag-onawa ng bato na ismiralda.
REV 4:4 Ansan sang makilibt sini na ingkodanan aon oman 24 na mga ingkodanan na pyaga-ingkodan ng 24 na mga pangoo na yamandagom ng mapoti aw yamangorona ng bowawan.
REV 4:5 Aw sikun adto sa ingkodanan aon kilat na yagadan ng makusug tanto na linti. Aw sa atobangan ng ingkodanan aon pitongka ilawan na yagasiga. Yani silan yang tanda ng Nyawa ng Tohan na yagapakita ng kanan kabarakat sang pitongka pama-agi.
REV 4:6 Iyan oman sa atobangan ng ingkodanan aon kinita ko na maynang dagat na mag-onawa ng espiyo yang katinaw. Na, adto sang makilibt ng ingkodanan aon opat na byaoy ng Tohan. Yang badan nilan yamapono ng mga mata sa adapan aw likod.
REV 4:7 Yang ona na byaoy mag-onawa ng liyon, aw yang ikadowa mag-onawa ng baka, yang ikatoo aon parangay ng otaw, aw yang ika-opat mag-onawa ng agila na yalayog.
REV 4:8 Yang kada isa sini na mga byaoy aon unum ka panid na yang kada isa yamapono ng mga mata sang saad aw sa logwa. Allaw aw gabi, way ondang ng pagkanta nilan adto sang Tohan, laong nilan, “Sotti, sotti, sotti yang Tohan na kanatun Tagallang na labi na mabarakat. Yan da yang Tohan singaon, adon aw taman sa taman.”
REV 4:9 Yaning opat na byaoy yanagkanta ng pagpoji, pagbantog aw pagpanginsokor adto sang Tohan na yaga-ingkod sang kanan ingkodanan aw bowi yan taman sa taman.
REV 4:10 Kada wakto na yanagpoji silan, yanagpanojod yang 24 na mga pangoo sa adapan ng Tohan na yaga-ingkod sang kanan ingkodanan aw yanagpoji oman silan kanan na bowi taman sa taman. Pyanagkamang nilan yang korona sang oo nilan aw butangan sa adapan ng ingkodanan ng Tohan aw laong nilan,
REV 4:11 “Ya Tohan na kanami Tagallang, ikaw gaid yang dait pojiun aw bantogon kay ikaw labi na mabarakat. Ikaw yang yagabaoy ng kariko aw sabap sang kahanda mo yabaoy aw yama-aon yang kariko.”
REV 5:1 Adon, aon kinita ko na lyuun na sorat na tyakmagan ng yaga-ingkod sang ingkodanan sa karinto na arima nan. Yani na sorat syoratan sa suud aw sa logwa aw sinilyowan ng pitombok na silyo.
REV 5:2 Ansinyan aon kinita ko na mabarakat na malaikat na yagalaong ng matanog, “Sino yang aon kapatot magtangtang ng mga silyo aw mag-abri sang sorat na lyuun?”
REV 5:3 Awgaid way maskin isa adi sa sorga, atawa adto sang donya atawa adto sa saad ng lopa na makapag-abri ng sorat na lyuun aw makabasa sang yakalasak sinyan.
REV 5:4 Agaw sagaw yagatiyao ako ng makusug kay way kinita na aon kapatot na mag-abri aw magbasa sinyan na sorat.
REV 5:5 Ansinyan yagalaong kanak yang isa sang mga pangoo, “Ayaw da pagtiyao! Kay si Isa na tyawag ng liyon na yagasikun sang tribo ni Yodah aw topo oman ni Soltan Daud, yatalo nan si Iblis! Agaw, yan da yang aon kapatot magtangtang ng pitombok na silyo aw mag-abri sang sorat na lyuun.”
REV 5:6 Ansinyan aon kinita ko na Karniro na yaga-indug sa atobangan ng ingkodanan na pyagalibotan ng opat na byaoy aw yang mga pangoo. Pagtanaw ko, kinita ko na maynang yamagi da yan ng pagsobari. Aon pitombok nan na sowag aw pitombok oman yang kanan mata. Yani silan yang tanda ng Nyawa ng Tohan na pyadaa sang tibok donya.
REV 5:7 Ansinyan dyomood yang Karniro sang ingkodanan aw kamanga nan yang sorat na lyuun sikun sang karinto na arima ng yaga-ingkod sinyan.
REV 5:8 Pagkamang nan sang sorat, syomojod yang opat na byaoy aw yang 24 na pangoo sa adapan ng Karniro. Yang kada isa na pangoo aon tyakmagan na kodlong aw yang tasa na bowawan na yamapono ng toob na tanda ng mga pagdowaa ng mga sakop ng Tohan.
REV 5:9 Ansinyan yanagkanta silan ng bago na kanta, laong nilan, “Ikaw yang aon kapatot magkamang sang sorat na lyuun aw magtangtang ng mga silyo sinyan. Kay ikaw yang pyatay aw sabap sang kammo dogo tyobos mo yang mga otaw sikun sang kariko ng mga tribo, pyaglaongan, banwa aw bangsa untak ma-inang silan ng sakop ng Tohan.
REV 5:10 Ininang mo silan ng mga imam na yagagawbuk para sang kanatun Tohan aw ininang mo silan ng mga soltan, aw silan da yang magadato sang donya sang madatung pa na mga allaw.”
REV 5:11 Ansinyan, pagtanaw ko aon kinita ko na mga malaikat na libo-libo aw minilyon yang kadaig nilan. Yanagkatipon silan sang palibot ng ingkodanan, yang opat na byaoy aw yang mga pangoo, aw dyungug ko yang tingug nilan.
REV 5:12 Yanagkanta silan ng matanog, laong nilan, “Yang Karniro na pyatay, yan yang aon kapatot na madawat ng kanatun pagpoji. Kay kanan yang kariko ng kabarakat, kakawasaan, katigam aw kusug. Agaw, pojiun aw bantogon ta yan!”
REV 5:13 Ansinyan yadungug ko na yanagkanta oman yang kariko ng mga byaoy ng Tohan, yang kariko na adi sa sorga, adto sang donya aw adto sa saad ng lopa aw adto oman sa suud ng dagat. Laong nilan, “Pojiun ta yang yaga-ingkod sang ingkodanan aw yang Karniro. Dait silan bantogon aw pojiun taman sa taman kay kanilan yang kariko ng kabarakat!”
REV 5:14 Ansinyan tyomobag yang opat na byaoy aw laong nilan, “Amin.” Aw yang mga pangoo yanagpanojod aw yanagsambayang sang yaga-ingkod sang ingkodanan aw yang Karniro.
REV 6:1 Adon, kinita ko na tyangtang ng Karniro yang pirmiro na silyo ng sorat na lyuun. Aw yadungug ko na yagalaong yang isa sang opat na byaoy aw yang tingug nan maynang tanog ng linti, laong nan, “Adi kaw.”
REV 6:2 Pagtanaw ko, aon kinita ko na mapoti na koda na yang yagasakay sinyan aon tyakmagan na pana. Ansinyan yatagan yan ng korona aw panaw yan adto sang donya untak mapagtanam sang kariko ng somopak kanan.
REV 6:3 Adon, sarta yagatangtang yang Karniro ng ikadowa na silyo, yadungug ko na yagalaong yang ikadowa na byaoy, “Adi kaw.”
REV 6:4 Sakadyap aon kinita ko na koda na mapowa. Yang yagasakay sinyan yatagan ng kapatot magdaa ng panagtanam sang donya untak mag-onay magpatay yang mga otaw. Ansinyan yatagan yan ng dakowa na ispada.
REV 6:5 Adon, sarta yagatangtang yang Karniro ng ikatoo na silyo, yadungug ko na yagalaong yang ikatoo na byaoy, “Adi kaw.” Pagtanaw ko, aon kinita ko na maitum na koda aw yang yagasakay sinyan aon dyaa na timbangan.
REV 6:6 Ansinyan aon dyungug ko na maynang tingug sikun sa tunga ng opat na mga byaoy na yagalaong, “Pataasa yang presyo ng pagkan untak yang bayad sang sangka kilo na bugas atawa yang toongka kilo na bagaa yang soweldo ng otaw ng sangallaw. Awgaid ayaw pagpataasa yang presyo ng lana aw bino.”
REV 6:7 Adon, sarta yagatangtang yang Karniro ng ika-opat na silyo, yadungug ko na yagalaong yang ika-opat na byaoy, “Adi kaw.”
REV 6:8 Pagtanaw ko, aon kinita ko na koda na lospad. Yang yagasakay sinyan pyagangaanan sang Kamatay aw yang yasonod kanan yang Hadis na yani yang logar na pyaga-uyaan ng mga patay. Silan dowa yatagan ng kapatot magpatay sang ika-opat na kabain sang kariko ng mga otaw sa babawan ng donya pina-agi sang papagtanam, gutum, mga sakit aw pina-agi oman sang mangka-isug na mga ayup.
REV 6:9 Adon, sarta yagatangtang yang Karniro ng ikalima na silyo, kinita ko sa saad ng pagsosonogan ng korban yang mga kallowa ng mga otaw na pyatay sabap sang pagpangagad nilan sang pyaglaongan ng Tohan aw sabap oman sang kanilan pagsaksi ng kabunnaan.
REV 6:10 Yanaglaong silan ng matanog, “Ya Tohan na Labi na Mabarakat, sotti kaw aw kasarigan. Nanga di pa mo hokoman yang mga otaw sang donya na yagapatay kanami? Asiksaun da mo gao silan!”
REV 6:11 Ansinyan yatagan yang kada isa kanilan ng mapoti na dagom aw pyagalaong silan na kinaanglan pa magtagad sampay na amakomplito yang kadaig ng mga kaupudanan nilan na yagapangintoo aw yagapangagad sang Tohan, na apatayun oman silan mag-onawa kanilan.
REV 6:12 Adon, kinita ko na tyangtang da ng Karniro yang ika-unum na silyo. Aw sinyan dayon liminog ng makusug aw ya-itum yang suga na maynang maitum na tela aw yamapowa yang bowan na maynang dogo.
REV 6:13 Aw yang mga bitoon adto sang langit yamangkallog sang lopa na mag-onawa ng ilaw na bonga ng kaoy na amallog sabap sang makusug na samut.
REV 6:14 Yang langit yawaa na maynang papil na lyuun da. Aw yang kariko ng mga butay aw mga poo yakamang sikun sang kyabutangan nilan.
REV 6:15 Adon, yang kariko ng mga otaw na aon kapatot sang donya, mga soltan, mga dato, mga pangoo ng mga sondao, mga sapian, aw yang kariko oman na mga allang aw dili ng allang, yanagtago silan sang mga longag aw sa saad ng mangkadakowa na mga bato adto sa kabutayan.
REV 6:16 Yagapangayo-ngayo silan na kaoogan ng mga butay aw katabonan ng mangkadakowa na bato untak di silan kitaun nidtong yaga-ingkod sang ingkodanan aw untak di silan adatungan ng kadaman ng Karniro.
REV 6:17 Kay dyomatung da yang allaw na asiksaun yang mga otaw aw way sino-sino na maka-agwanta sang kanan kadaman.
REV 7:1 Pagkatapos sinyan aon kinita ko na opat na malaikat na yanag-indug sang opat ka pinidyowan ng donya. Byabagan nilan yang opat na mga samut untak di maka-oyop adto sang lopa aw dagat atawa yang maskin sambok na pono ng kaoy.
REV 7:2 Ansinyan aon oman kinita ko na tuna pa na malaikat na yadatung sikun sang silatan na yagadaa ng pangmarka ng bowi na Tohan. Yagatawag yan ng matanog adto sang opat na malaikat na yatagan ng kapatot ng pagsapad sang lopa aw dagat,
REV 7:3 laong nan, “Ayaw mayo pagsapadi yang lopa, yang dagat aw kakaoyan sampay na di pa nami akamarkaan yang guya ng mga sogowanun ng kanatun Tohan.”
REV 7:4 Pagkatapos sinyan dyungug ko na yang kadaig ng kyamarkaan 144,000 na mga otaw. Yani silan yagasikun sang kariko ng mga tribo na mga katopo-topowan ng sampoo aw dowa na anak ni Israil.
REV 7:5 Sang tribo ni Yodah 12,000 yang kyamarkaan. Sang tribo ni Robin 12,000. Sang tribo ni Gad 12,000.
REV 7:6 Sang tribo ni Asir 12,000. Sang tribo ni Naptali 12,000. Sang tribo ni Manasi 12,000.
REV 7:7 Sang tribo ni Simiyon 12,000. Sang tribo ni Libi 12,000. Sang tribo ni Isakar 12,000.
REV 7:8 Sang tribo ni Sibolon 12,000. Sang tribo ni Yosop 12,000. Aw sang tribo ni Binyamin 12,000.
REV 7:9 Pagkatapos san aon kinita ko na kaotawan na di amabilang yang kadaig nilan. Yani silan yagasikun sang kariko ng mga bangsa, tribo, banwa aw mga pyaglaongan. Yanag-indug silan sa adapan ng ingkodanan aw yang Karniro. Yamandagom silan ng mataas na dagom na mapoti aw yanagtakmag silan ng mga daon ng palmera.
REV 7:10 Ansinyan yanaglaong silan ng matanog, “Yang kanatun kalowasan yagasikun sang Tohan na yaga-ingkod sang ingkodanan aw sikun oman sang Karniro!”
REV 7:11 Yang kariko ng mga malaikat yanag-indug sang makilibot ng ingkodanan kipat yang mga pangoo aw yang opat na byaoy. Ansinyan yanagpanojod silan sa adapan ng ingkodanan aw yanagsambayang silan sang Tohan.
REV 7:12 Laong nilan, “Amin! Pojiun aw bantogon ta yang Tohan kay kanan yang kariko ng katigam aw kabarakat! Yan agaw yang dait natun addatan aw panginsokoran taman sa taman! Amin!”
REV 7:13 Ansinyan yosip ako ng isa sang mga pangoo, laong nan, “Sino yan na mga otaw na yamandagom ng mapoti aw wain silan pagasikun?”
REV 7:14 Tyomobag ako, “Kay pangoo, wa ako akatigam. Awgaid ikaw da yang yamatigam.” Ansinyan laong nan kanak, “Yani na mga otaw yaka-agi ng dakowa na kasikotan. Yang mga dagom nilan pyagalabaan aw pyapoti nilan sabap sang dogo ng Karniro.
REV 7:15 Idto sagaw, manag-indug silan sa adapan ng ingkodanan ng Tohan, aw allaw aw gabi yaga-ibada silan sang Tohan adto sa pyaga-uyaan nan. Aw yang yaga-atiman kanilan yang Tohan mismo na yaga-ingkod sang ingkodanan.
REV 7:16 Adon di da silan amagutum atawa amangga. Di da silan akapasowan ng suga atawa yang maskin ono na kapaso.
REV 7:17 Kay yang Karniro na iyan sa adapan ng ingkodanan, yan yang maga-atiman kanilan na mag-onawa ng magbabantayay ng mga karniro. Adaun nan silan adto sang mga bogak na pyagasikunan ng tobig na maka-atag kanilan ng kinabowi. Aw agarisan ng Tohan yang kariko ng mga lowa nilan.”
REV 8:1 Adon, sarta yagatangtang yang Karniro sang ikapito na silyo, matingun adto sa sorga ng mga tunga sa oras.
REV 8:2 Ansinyan aon kinita ko na pitongka malaikat na yanag-indug sa adapan ng Tohan aw yatagan silan ng tagsambok na trompita.
REV 8:3 Adon, aon yadatung na tuna pa na malaikat aw yamindug yan apit sang pasampayan na iyan sa adapan ng ingkodanan ng Tohan. Aon dyaa nan na bowawan na tasa na pagasonogan ng toob. Ansinyan yatagan yan ng madaig na toob untak ipasampay adto sa pasampayan na ininang ng bowawan, upud sang mga pagdowaa ng kariko ng mga sakop ng Tohan.
REV 8:4 Aw yang ubuu sikun sang toob na syonog ng malaikat yagapataas adto sa adapan ng Tohan upud sang mga pagdowaa ng mga sakop nan.
REV 8:5 Ansinyan kyamang ng malaikat yang tasa na lasakanan ng toob aw ponowa ng baga sikun sang pasampayan aw damian adto sang donya. Pagdami nan, yagalinti ng matanog, yagakikilatun aw yagalinog yang donya.
REV 8:6 Adon, yanagpataan da yang pitongka malaikat magpa-oni ng kanilan mga trompita.
REV 8:7 Pagpa-oni ng ona na malaikat sang kanan trompita, yamowan ng ais aw atoon na kyadarian ng dogo. Aw yamangkasonog yang ikatoo na kabain ng lopa aw yang ikatoo oman na kabain ng kakaoyan aw kasonog oman yang kariko ng sagbut.
REV 8:8 Adon, pagpa-oni ng ikadowa na malaikat sang kanan trompita, aon maynang dakowa na butay na yamallaga na lyabak adto sang dagat. Aw ya-inang ng dogo yang ikatoo na kabain ng dagat,
REV 8:9 aw yamatay yang ikatoo na kabain ng yamangkabowi adto sang dagat aw yamasapad da oman yang ikatoo na kabain ng kariko ng mga dakowa na bangka adto sang dagat.
REV 8:10 Adon, pagpa-oni ng ikatoo na malaikat sang kanan trompita, aon dakowa na bitoon na yamallaga na maynang saasa na yamallog sikun sang langit aw yama-igo yang ikatoo na kabain ng mga tobig aw yang mga bogak.
REV 8:11 Yang ngaan ng bitoon na yamallog Mapait. Agaw, yamangkapait yang ikatoo na kabain ng mga tobig sang donya aw madaig yang mga otaw na yamangkamatay sabap sang pag-inum ng tobig.
REV 8:12 Adon, pagpa-oni ng ika-opat na malaikat sang kanan trompita, yamasapad yang ikatoo na kabain ng suga, yang ikatoo na kabain ng bowan aw yang ikatoo na kabain ng mga bitoon aw yawaa yang ikatoo na kabain ng sigay nilan. Agaw, yaduggum yang ikatoo na kabain ng allaw aw way bitoon atawa bowan na yaga-atag ng kapawa sang ikatoo na kabain ng gabi.
REV 8:13 Ansinyan aon kinita ko na agila na yalayog adto sang pangawangkawangan aw yadungug ko na yagapiyagit yan aw laong nan, “Astaga! Kallat sagaw ng kariko ng yanag-uya sang donya sabap sang mga kasikotan na madatung kanilan kong pa-oniun da ng too koman na mga malaikat yang kanilan mga trompita.”
REV 9:1 Adon, pagpa-oni ng ikalima na malaikat sang kanan trompita, aon kinita ko na bitoon na yamallog adto sang donya. Yan na bitoon yatagan ng sosi sang maum na longag na di amasokat.
REV 9:2 Ansinyan yabrian nan idtong maum na longag. Pag-abri nan, yamollot yang ubuu na mag-onawa ng ubuu na yagasikun sang dakowa na ornowan. Agaw yagakaduggum da yang banwa kay kyasaribunan yang suga ng madakmuu na ubuu.
REV 9:3 Ansinyan aon mga doon na yalogwa sikun sang ubuu aw yakanat silan sang lopa. Yatagan silan ng kagaga ng pagpasakit sang mga otaw mag-onawa ng masakit na kagat ng olaipan.
REV 9:4 Pyagalaong silan na di silan mapakay magsapad sang sagbut, yang mga kaoy atawa yang maskin ono na tanum sa babawan ng donya. Awgaid yang mapakay gaid nilan pasakitan yang mga otaw na way marka ng Tohan sang guya nilan.
REV 9:5 Na, wa silan atogoti na apatayun nilan idtong mga otaw, awgaid yatagan silan ng kapatot ng pagpasakit kanilan sa suud ng limambowan. Aw yang kasakit ng kagat nilan mag-onawa ng kagat ng olaipan.
REV 9:6 Agaw, sa suud nidtong limambowan amangayo da yang mga otaw na amatay, awgaid di silan amatay. Maskin karim da gao nilan na amatay, di silan adatungan ng kamatayun.
REV 9:7 Na, yang porma ng mga doon maynang koda na andam sang papagtanam. Aw sang kanilan oo aon byutang na maynang korona na bowawan, aw yang kanilan parangay maynang parangay ng otaw.
REV 9:8 Yang logay nilan mataas na maynang logay ng bobay, aw yang onto nilan dakowa aw matalas na maynang onto ng liyon.
REV 9:9 Sang kanilan aba aon byutang na pangsaanig na maynang pangsaanig na potaw. Kong lomayog silan, matanog yang oni ng kanilan panid na maynang tanog ng madaig na kalisa na igoyod ng mga koda na yanagpandaagan ng malakas adto sang papagtanam.
REV 9:10 Yang ikog nilan aon kibot na maynang ikog ng olaipan, aw yan yang agamitun nilan untak pasakitan nilan yang mga otaw sa suud ng limambowan.
REV 9:11 Yang soltan ng mga doon yang sambok na saytan na yan yang yagadaa ng maum na longag. Yang ngaan nan sang pyaglaongan na Hibrani si Abadon, aw kong sang pyaglaongan na Grik si Apolyon na yang mana nan Magsasapad.
REV 9:12 Na, yan da yang kataposan ng ona na batalo, awgaid aon pay dowa koman na madatung.
REV 9:13 Adon, pagpa-oni ng ika-unum na malaikat sang kanan trompita, aon dyungug ko na sowara sikun sang opat na kanto ng pasampayan na bowawan na iyan sa adapan ng Tohan.
REV 9:14 Yagalaong yang sowara adto sang ika-unum na malaikat na yagadaa ng trompita, “Booi yang opat na malaikat na gyapos adto sa dakowa na tobig na pyagangaanan sang Alporati.”
REV 9:15 Agaw, byoyan da idtong opat na malaikat. Kay pyagakahanda da kanilan dadaan na apatayun nilan yang ikatoo na kabain ng kariko ng manosiya sini na wakto, allaw, bowan aw toig.
REV 9:16 Aon yamagad kanilan na mga sondao na yanagsakay sang koda, aw yadungug ko na yang kadaig nilan 200 ka milyon.
REV 9:17 Sang pananaw ko maynini yang porma ng mga koda aw yang mga yanagsakay sinyan. Yang mga yanagsakay sang koda aon pangsaanig sang aba nilan na yang kolor sinyan mapowa na maynang atoon, blu na maynang sapiro, aw binaning na maynang kolor ng asopri. Yang mga oo ng koda maynang oo ng liyon, aw sikun sang kanilan baba aon yamallogwa na atoon, ubuu aw asopri.
REV 9:18 Na, yang ikatoo na kabain ng manosiya yamatay sabap sining toongka batalo na mag-onawa ng atoon, ubuu aw asopri na yagasikun sang baba nidtong mga koda.
REV 9:19 Yang kabarakat ng mga koda iyan sa baba aw ikog nilan. Kay yang ikog nilan maynang od na aon oo, aw yan yang gyamit nilan sang pagpasakit sang mga otaw.
REV 9:20 Awgaid yang yamangkabilin na mga otaw na wa akamatay sabap sidtong toongka batalo, wa oman silan pagatawbat ng maat na ininang nilan. Yagapadayon da gaid silan magsambayang sang mga saytan aw mga barhala na ininang nilan sikun sang bowawan, pilak, bronsi, bato aw kaoy, na yan silan di makakita, di makadungug aw di oman makapanaw.
REV 9:21 Wa oman silan abiya ng ininang nilan na maat na mag-onawa ng pagpamatay sang mga otaw, pagsalamangka, pagjina aw pagpangawat.
REV 10:1 Adon, aon oman kinita ko na sambok na malaikat na mabarakat na yapanaog sikun sa sorga. Yabalot yan ng gabon aw aon yagalibot na baangaw sang kanan oo. Yang kanan parangay maynang sigay ng suga aw yang kanan siki maynang arigi ng atoon na yamallaga.
REV 10:2 Aon tyakmagan nan na tagbi na sorat na yamabuat sang kanan arima. Pagpanaog nan adto sang donya, igina yang karinto na siki nan sang dagat aw yang kawaa na siki nan sang lopa.
REV 10:3 Ansinyan yagapiyagit yan aw yang tingug nan maynang tingug ng liyon. Pagpiyagit, aon yatobag na pitombok na linti.
REV 10:4 Pagboto ng pitombok na linti, magasorat gao ako ng kanilan pyaglaongan, awgaid aon dyungug ko na sowara sikun sa sorga na yagalaong, “Tagowa yang pyaglaongan ng pitombok na linti aw ayaw pagsoratan.”
REV 10:5 Adon, yang idtong malaikat na yaga-indug sang dagat aw sang lopa, pyataas nan yang karinto na arima nan adto sang langit
REV 10:6 aw yagasapa yan sa ngaan ng Tohan na bowi taman sa taman na yan yang yagabaoy sang langit, lopa aw dagat kipat yang kariko ng yakalasak sinyan. Yagasapa yan aw laong nan, “Di amadogay amatoman da yang dait maitabo.
REV 10:7 Kay sang pagpa-oni ng ikapito na malaikat sang kanan trompita, atomanun da ng Tohan yang kanan tinago na kahanda mag-onawa ng pyatigam nan sang mga nabi na kanan mga allang.”
REV 10:8 Adon, dyungug da ko oman idtong sowara na yagasikun sang sorga aw yagalaong yan kanak, “Kadtoni yang malaikat na yaga-indug sang dagat aw sang lopa aw kamanga yang yamabuat na sorat na iyan sa kanan arima.”
REV 10:9 Agaw, kyadtonan ko yang malaikat aw pyangayo ko kanan yang tagbi na sorat. Yagalaong yan kanak, “Kamanga aw kana. Sarta iyan pa sang baba mo, matamis yan na maynang duga. Awgaid kong idto da sang dubdub mo, mapait.”
REV 10:10 Ansinyan kyamang ko yang sorat sikun sang arima ng malaikat aw kana ko. Matamis yan sang baba ko na maynang duga. Awgaid paglamon ko, mapait adto sa suud ng dubdub ko.
REV 10:11 Adon, aon sowara na yagalaong kanak, “Kinaanglan na ipatigam mo oman yang pyaglaongan ng Tohan makapantag sang amaitabo adto sa yagakatuna-tuna na mga banwa, bangsa, pyaglaongan aw maskin oman yang mga soltan.”
REV 11:1 Adon, yatagan ako ng sambok na sosokat na maynang songkod aw aon sowara na yagalaong kanak, “Kadtoni aw sokata yang Baay ng Tohan aw yang pagsosonogan ng korban. Aw bilanga yang mga otaw na yanagsambayang adto.
REV 11:2 Awgaid ayaw pagsokata yang pamanag ng Baay ng Tohan kay yatag yan sang mga otaw na wa apangintoo sang Tohan. Sa suud ng 42 ka bowan asapadan nilan yang sotti na syodad ng Awrosalam.
REV 11:3 Awgaid asogoon ko yang dowangka otaw na kanak saksi na yamandagom ng sako untak ipayapat nilan yang pyatigam kanilan ng Tohan sa suud sidtong 1,260 na mga allaw.”
REV 11:4 Yaning dowangka otaw na saksi, yang opamaan kanilan yang dowangka kaoy na jayton aw yang dowangka ilawan na iyan sa adapan ng Tohan na Dato sang tibok donya.
REV 11:5 Kong aon marim magpasakit sidtong dowangka saksi, aon atoon na malogwa sikun sang baba nilan aw magapatay sang kalaban nilan. Sang mayninyan na pama-agi apatayun yang maskin sino na marim magpasakit kanilan.
REV 11:6 Aon kapatot ng dowangka saksi ng pagsagda sang mga gabon untak di mowan sarta yagapayapat silan sang pyatigam kanilan ng Tohan. Aon oman kabarakat nilan na yang mga tobig inangun nilan ng dogo. Aw aon oman kapatot nilan ng pagpadaa ng maskin ono na batalo adto sang donya sang wakto na karim nilan.
REV 11:7 Adon, kong matapos da nilan magpayapat ng pyatigam kanilan ng Tohan, malogwa yang makallukay na ayup sikun sang maum na longag aw mapagtanam kanilan. Ansinyan daogon aw apatayun yang dowangka saksi sini na makallukay na ayup.
REV 11:8 Yang patay na lawas nilan ibutang da gaid sang daan adto sang bantoganun na syodad na adto oman alansangan sang kaoy yang Tagallang nilan. Yani na syodad pyagangaanan sang Sodom aw Misir na opamaan gaid yan na mga pangaan.
REV 11:9 Sa suud ng toong allaw aw tunga pagatanawon yang patay na lawas nilan ng mga otaw na yagasikun sang yagakatuna-tuna na mga banwa, tribo, pyaglaongan aw bangsa. Aw di silan masogot na ipalubung.
REV 11:10 Amangkasowat yang mga otaw sang donya kay patay da yang idtong dowangka saksi. Magapakaradyaan silan aw mag-inatagay silan ng rigalo kay patay da yang dowangka magpapatigamay ng Tohan na yagadaa ng bali na kasikotan sang mga otaw sang donya.
REV 11:11 Awgaid pagkatapos ng toong allaw aw tunga yoman silan bowiun ng Tohan kay yatagan oman silan ng Tohan ng napas. Yamindug dayon silan aw yang kariko na yakakita kanilan yasaot ng alluk.
REV 11:12 Ansinyan yakadungug yang dowangka saksi ng matanog na sowara sikun sa sorga na yagalaong, “Panik kamo adi.” Na, sinyan dayon sarta yanagtanaw yang mga kalaban nilan, dyaa silan ng gabon adto sa sorga.
REV 11:13 Sang pagdaa kanilan, liminog ng makusug. Yamasapad yang ikasampoo na kabain ng syodad aw 7,000 na mga otaw yang yamangkamatay. Yang mga otaw na wa akamatay sang linog yangkalluk aw pyoji nilan yang Tohan na adto sa sorga.
REV 11:14 Na, yan da yang kataposan ng ikadowa na batalo, awgaid aon pay ikatoo na masaid da domatung.
REV 11:15 Adon, pagpa-oni ng ikapito na malaikat sang kanan trompita, aon matanog na mga sowara adto sa sorga na yanaglaong, “Sikun adon magadato sang donya yang Tohan na Dato sang kariko kipat yang Almasi na kanan pinili. Aw magadato yan taman sa taman.”
REV 11:16 Ansinyan yang 24 na mga pangoo na yanag-ingkod sang kanilan ingkodanan sa adapan ng Tohan, yanagpanojod aw yanagsambayang silan sang Tohan.
REV 11:17 Laong nilan, “Ya Tohan na Labi na Mabarakat aw Dato sang kariko, ikaw yang Tohan sokad singaon aw sampay adon. Yamanginsokor kami kammo kay pyakita da mo yang kammo dakowa na kabarakat, aw yagasogod da kaw magdato sang kariko ng mga otaw sang donya.
REV 11:18 Yamangkadaman kammo yang mga otaw na wa apangintoo aw yasopak kammo. Awgaid dyomatung da yang wakto na apadatungan mo silan ng kammo kadaman aw hokoman da mo yang mga patay. Adon yang wakto na abarasan mo yang mga nabi na mga sogowanun mo, yang mga otaw na sakop mo aw yang kariko oman na aon alluk kammo, mga ilado aw dili ng ilado. Aw adon yang wakto na asiksaun mo yang kariko ng mga otaw na yagasapad sang donya.”
REV 11:19 Adon, yamabri yang Baay ng Tohan adto sa sorga, aw adto sa suud kinita ko yang baul na byutangan ng pyagapasadan ng Tohan sang mga otaw na sakop nan. Ansinyan yagakikilatun na yagadan ng matanog na linti. Yagalinog yang donya aw yamowan ng mangkadakowa na ais.
REV 12:1 Adon, aon dakowa aw katingaan na tanda na yagapakita adto sang langit. Kinita ko yang sambok na bobay na yamandagom ng maynang suga. Yaga-indug yan sa babaw ng bowan, aw sang kanan oo aon korona na ininang ng sampoo aw dowa na mga bitoon.
REV 12:2 Masaid da yan manganak, agaw yagapiyagit yan sang kasakit ng pagpamati nan.
REV 12:3 Ansinyan aon kinita ko na tuna pa na tanda adto sang langit. Aon kinita ko na dakowanay na dragon na mapowa na pito yang oo nan aw sampoo yang sowag aw sang kada oo aon sambok na korona.
REV 12:4 Kyamang nan yang ikatoo na kabain ng mga bitoon adto sang langit pina-agi sang kanan ikog aw damian adto sa daum sa lopa. Pagkatapos san yamindug yan sa adapan ng bobay na madari da kaotawan kay yagatagad yan sang isu na amaotaw kay alamonon gao nan.
REV 12:5 Ansinyan yamanganak yang bobay ng sambok na isu na usug. Awgaid wa akalamona ng dragon yang isu kay dyaa dayon yan adto sa taas sa adapan ng ingkodanan ng Tohan. Yani na isu magadato sang kariko ng kabangsaan aw way sino-sino na makasopak kanan kay dakowa yang kapatot ng kanan pagdato.
REV 12:6 Yang bobay na yamanganak lyomayas adto sang diserto sang logar na pyagakahanda dadaan kanan ng Tohan. Ansan atimanun yan ng Tohan sa suud ng 1,260 na mga allaw.
REV 12:7 Adon, yama-aon yang tyanam adto sa sorga. Yang labaw na malaikat na si Mikail aw yang mga kaupudanan nan na malaikat yapagtanam sang dragon. Aw yapaglaban oman kanilan yang dragon aw yang mga sakop nan.
REV 12:8 Awgaid yatalo yang dragon aw yang mga sakop nan aw pyapanaw silan sikun sa sorga.
REV 12:9 Na, dyami da adto sang donya yang dakowa na dragon na yan yang od sidtong ona na panahon na pyagangaanan kang Iblis atawa Saytan. Yan agaw yang yamangilad sang kariko ng mga otaw sang donya. Agaw, dyami da yan kipat yang kariko ng mga sakop nan.
REV 12:10 Adon, aon dyungug ko na matanog na sowara adto sa sorga na yagalaong, “Adon dyomatung da yang wakto na amatoman yang paglowas ng Tohan sang manosiya. Pyakita da ng Tohan yang kanan kabarakat aw yagasogod da yan magdato sang donya, aw pyakita oman yang kapatot ng Almasi na kanan pinili. Kay si Iblis na yan yang yagasombong ng kanatun mga kalomonan adto sang Tohan allaw aw gabi, pyalogwa da sikun sa sorga.
REV 12:11 Awgaid yang kanatun mga kalomonan, yatalo nilan si Iblis sabap sang dogo ng Karniro na yamatay para kanilan, aw sabap sang pagsaksi nilan sang bunna na indowan na tyarima nilan. Aw wa silan akalluk na apatayun sabap sang pagpangintoo nilan.
REV 12:12 Agaw, kamo na yanag-uya sang sorga, pangkasowat da kamo. Awgaid maat yang adatungan mayo na yanag-uya sa lopa aw dagat kay yapanaog da adto kamayo si Iblis. Yamadaman yan tanto kay kyatigaman nan na tagbi da yang panahon na yamabilin kanan.”
REV 12:13 Na adon, pagkatigam ng dragon na dyami da yan adto sang donya, lyomopog yan sang bobay na yamanganak sidtong isu na usug.
REV 12:14 Awgaid yatagan yang bobay ng dowambok na panid na mag-onawa ng panid ng dakowa na agila untak makalayog yan adto sang diserto sang logar na tyagana kanan ng Tohan. Kay ansan atimanun yan ng Tohan sa suud ng toongka toig aw tunga aw di yan ka-ilabtan ng dragon na tyawag oman ng od.
REV 12:15 Ansinyan yaboga yang od ng madaig na tobig na maynang baa paduug sang bobay untak ma-anod yan.
REV 12:16 Awgaid tyabangan yang bobay ng lopa kay yamaboka yang lopa aw suyupa yang tobig na byoga ng dragon.
REV 12:17 Na, yamadaman da yang dragon sang bobay aw pyomanaw yan untak mapagtanam sang kadaigan pa na mga topo ng bobay. Silan yang kariko ng mga otaw na yagatoman ng kasogowan ng Tohan aw yagapadayon magpangagad sang kabunnaan na pyaga-indo ni Isa.
REV 12:18 Pagkatapos san, yaga-indug yang dragon adto sang baybay.
REV 13:1 Adon, aon kinita ko na makallukay na ayup na lyomogwa sikun sang dagat. Yani na ayup pito yang oo aw sampoo yang sowag nan. Sang kada sowag aon korona aw sang kada oo aon yakasorat na ngaan na yakasakoto sang Tohan.
REV 13:2 Yang ayup na kinita ko maynang tigre, awgaid yang kanan siki maynang siki ng oso aw yang kanan baba maynang baba ng liyon. Ansinyan yatag ng dragon yang kanan kabarakat, yang kanan ingkodanan aw yang kanan dakowa na kapatot ng pagdato adto sidtong ayup.
REV 13:3 Yang sambok na oo ng ayup kya-aonan singaon ng dakowa na pari na ikamatay gao nan, awgaid yamadyaw da. Agaw, yatingaa kanan yang kariko ng mga otaw sang donya aw yagapangagad silan kanan.
REV 13:4 Yang kariko ng mga otaw, pyagasambayangan nilan yang dragon kay yan yang yaga-atag ng kapatot adto sang ayup. Aw pyagasambayangan oman nilan yang ayup, laong nilan, “Way makalabaw sini na ayup aw way makalaban kanan.”
REV 13:5 Ansinyan tyogotan ng Tohan yang ayup na magpa-ambog aw maglaong ng maat adto kanan. Aw tyogotan oman yan na magdato sang donya sa suud ng 42 na bowan.
REV 13:6 Agaw, yagalaong da yang ayup ng maatay adto sang Tohan aw ininsolto nan yang kanan ngaan, yang kanan pyaga-uyaan aw yang kariko na yanag-uya adto sa sorga.
REV 13:7 Tyogotan oman yan na mapagtanam sang mga sakop ng Tohan sampay na amatalo nan silan. Aw yatagan yan ng kapatot ng pagdato sang kariko ng mga tribo, banwa, pyaglaongan aw bangsa.
REV 13:8 Aw ansinyan asambayangan yang ayup ng kariko ng mga otaw sa babawan ng donya na wa akalista sang libro na ansan yakasorat yang ngaan ng mga otaw na yatagan ng kinabowi na way kataposan. Sang wa pa akabaoy yang donya yakalista da yang mga ngaan nilan sinyan na libro na tyakmagan ng Karniro na pyatay.
REV 13:9 Yang kariko mayo na aon taringa, paningugi mayo ng madyaw yani na pyaglaongan.
REV 13:10 Abir sino na otaw, kong kahanda ng Tohan na adakupun yan untak ma-inang ng allang, amadakup yan aw ma-inang yan ng allang. Aw maskin sino na otaw, kong kahanda ng Tohan na apatayun ng ispada, apatayun yan ng ispada. Agaw, sabap sinyan kinaanglan na yang mga sakop ng Tohan magpabagsug sang pagpangintoo nilan aw magsabar sang maskin ono na kasikotan na madatung kanilan.
REV 13:11 Ansinyan aon oman kinita ko na makallukay na ayup na lyomogwa sikun sang lopa. Yani na ayup, dowa yang sowag nan na mag-onawa ng sowag ng karniro, awgaid yang kanan tingug maynang tingug ng dragon.
REV 13:12 Syarigan yan ng ona na ayup untak gamitun nan yang kariko ng kapatot nan. Agaw, pyugus nan yang kariko ng manosiya sa babawan ng donya untak magsambayang sang ona na ayup na aon dakowa na pari na ikamatay gao nan awgaid yamadyaw da.
REV 13:13 Aon oman dakowa na mga katingaan aw tanda na ininang ng ikadowa na ayup. Sa adapan ng kariko ng mga otaw pya-owan nan yang atoon sikun sang langit.
REV 13:14 Na, sabap sang mga tanda na pya-inang kanan ng ona na ayup ilimbongan nan yang mga otaw sa babawan ng donya. Syogo nan silan untak mag-inang ng barhala sang pagbantog sang ona na ayup na tinibas singaon ng ispada awgaid yabowi pa.
REV 13:15 Aw yatagan oman yang ikadowa na ayup ng kapatot mag-atag ng napas sidtong barhala na ya-inang sang porma ng ona na ayup. Agaw, yakapaglaong da yang barhala aw pyatay ng ayup yang maskin sino na di marim magsambayang sidto na barhala.
REV 13:16 Aw pyugus nan yang kariko ng mga otaw, mga ilado aw dili ng ilado, mga sapian aw miskinan, mga allang aw dili ng allang, na madawat ng marka sang karinto na arima atawa guya nilan.
REV 13:17 Aw sino-sino yang di magpamarka sang ngaan ng ayup atawa yang nomiro na yagamana sang kanan ngaan, di silan makabili atawa makapagbarigya.
REV 13:18 Na, kinaanglan na aon kammo katigam untak masabot mo yang mana ng nomiro ng ayup. Kay yang nomiro tanda ng ngaan ng otaw. Aw yani yang nomiro, 666.
REV 14:1 Adon, pagtanaw ko kinita ko yang Karniro na yaga-indug adto sang Butay ng Siyon na kaupud nan yang 144,000 na mga otaw. Adto sang guya nilan yakasorat yang ngaan ng Karniro aw yang ngaan ng Tohan na kanan Ama.
REV 14:2 Ansinyan aon dyungug ko na tingug sikun sa sorga na maynang tanog ng mangkadakowa na mga baud aw main oman ng tanog ng makusug na linti. Awgaid idtong yadungug ko main oman ng oni ng mga kodlong na pyagatogtog ng madaig na mga otaw.
REV 14:3 Yang 144,000 na mga otaw yanagkanta ng bago na kanta adto sa adapan ng ingkodanan ng Tohan, yang opat na byaoy aw yang mga pangoo. Way yamatigam san na kanta yatabiya sidtong 144,000 na tyobos ng Tohan sikun sang donya.
REV 14:4 Yan na mga otaw, sotti silan sang pagtanaw ng Tohan na mag-onawa ng kausugan na wa pagasaid sang bobay. Yamagad silan sang Karniro maskin wain yan komadto. Silan yang pinili aw tyobos ng Tohan sikun sang kariko ng mga otaw. Agaw, mag-onawa silan ng ona na abot na ipasampay adto sang Tohan aw adto oman sang Karniro.
REV 14:5 Way bakak na yagasikun sang baba nilan aw way ikasaway kanilan.
REV 14:6 Adon, aon kinita ko na isa koman na malaikat na yalayog adto sang pangawangkawangan. Yagadaa yan ng madyaw na gogodanun na di amaparin taman sa taman untak ipayapat nan sang mga otaw sang donya na yagasikun sang kariko ng mga bangsa, tribo, pyaglaongan aw banwa.
REV 14:7 Yagapiyagit yan aw laong nan, “Kalluki mayo yang Tohan aw pojia mayo yan kay dyomatung da yang wakto na hokoman da nan yang kariko ng manosiya. Sambayangi mayo yang Tohan kay yan yang yagabaoy ng langit, lopa, dagat aw yang mga bogak.”
REV 14:8 Ansinyan aon ikadowa na malaikat na yasonod kanan aw laong nan, “Yamasapad da yang bantoganun na syodad ng Babilon! Kay mag-onawa ng bobay na yagakadopang pya-inum nan yang mga otaw ng kariko ng mga bangsa ng maisug na bino untak madaa nan silan sang pag-inang ng sopak sang Tohan.”
REV 14:9 Ansinyan aon ikatoo na malaikat na yasonod kanilan aw yagpiyagit aw laong nan, “Sino-sino yang yagasambayang sang makallukay na ayup aw yang kanan barhala aw sino-sino yang yadawat ng marka ng ayup sang guya atawa arima nilan,
REV 14:10 sang way dowa-dowa na adatungan silan ng kadaman ng Tohan na maynang pa-inumun silan ng maisug na bino na wa adarii ng tobig. Kay pyagakahanda da kanilan ng Tohan na asiksaun silan aw di yan amallat kanilan. Agaw, apasakitan da silan sang atoon aw yang asopri na yamallaga sarta yanagtanaw yang sotti na mga malaikat aw yang Karniro.
REV 14:11 Aw way ondang ng ubuu sikun sa atoon na yagapasakit kanilan taman sa taman. Allaw aw gabi, way pagpatana nidtong mga otaw na yagasambayang sang ayup aw yang kanan barhala kipat sidtong yagapamarka ng ngaan ng ayup.”
REV 14:12 Agaw, yang mga sakop ng Tohan na yatoman ng mga sogowan nan aw yagapangagad kang Isa, kinaanglan na magpadayon silan na mabagsug yang pagpangintoo nilan.
REV 14:13 Ansinyan aon dyungug ko na sowara sikun sa sorga na yagalaong, “Soratan yani. Sikun adon, kadyaw ng ginawa ng mga otaw na yagapangagad kang Tagallang Isa sampay sang kamatayun.” Tyomobag yang Nyawa ng Tohan, “Bunna sagaw yani kay makapagpatana da silan sikun sang kanilan pagod aw amakadawat da silan ng baras sang kanilan ininang.”
REV 14:14 Adon, pagtanaw ko aon kinita ko sa adapan ko na mapoti na gabon aw aon yaga-ingkod ansan na maynang anak ng manosiya. Yagakorona yan ng bowawan aw yagabitbit ng matalas na sanggut.
REV 14:15 Ansinyan aon sambok na malaikat na lyomogwa sikun sang Baay ng Tohan aw yagatawag yan ng matanog adto sang yaga-ingkod sang gabon, laong nan, “Gamita adon yang sanggut mo kay dyomatung da yang wakto ng paggani aw ya-ilag da yang ganiunun sang donya.”
REV 14:16 Agaw, gyamit da nidtong yaga-ingkod sang gabon yang sanggut aw gyaab nan yang ganiunun sang donya.
REV 14:17 Adon, aon oman tuna pa na malaikat na lyomogwa sikun sang Baay ng Tohan adto sa sorga na yagabitbit oman ng matalas na sanggut.
REV 14:18 Pagkatapos, aon oman sambok na malaikat na lyomogwa sikun sang Baay ng Tohan apit sang pasampayan. Yani na malaikat yaga-atiman sang atoon adto sang pasampayan. Yagatawag yan ng matanog adto sang malaikat na yagabitbit ng matalas na sanggut, laong nan, “Gamita da yang kammo sanggut aw kamanga yang mga bonga ng grips adto sang donya kay inog da.”
REV 14:19 Agaw, gyamit da nan yang kanan sanggut aw pangamanga yang kariko ng mga grips adto sang donya. Pagkatapos san dyami nan yang mga bonga adto sang dakowa na pugtaanan na yani yang tanda ng bali na kadaman ng Tohan.
REV 14:20 Na, pagpugta sang mga grips adto sa logwa ng syodad, yaboos yang tumuk sikun sang pugtaanan. Mag-onawa oman sinyan yang amaitabo sang mga otaw na asiksaun ng Tohan. Kay maboos yang kanilan dogo aw alunupan sinyan yang banwa na 300 ka kilomitro yang kawat aw sangdupa yang kaum.
REV 15:1 Adon, aon oman kinita ko na tanda adto sa sorga na bali na katingaan. Kay aon pitongka malaikat na yanagdaa ng pitongka klasi na batalo. Yani na mga batalo yang kataposan ng kasikotan na madatung sa babawan ng donya kay aw amaitabo da, amatapos da yang kadaman ng Tohan.
REV 15:2 Ansinyan aon kinita ko na maynang dagat na mag-onawa ng espiyo yang katinaw aw maynang kyadarian yan ng atoon. Aw adto sang kilid ng dagat kinita ko yang mga otaw na yakadaog sang ayup kay wa silan pagasambayang kanan aw yang kanan barhala, aw wa oman silan pagapamarka ng nomiro ng kanan ngaan. Yanag-indug silan na yanagtakmag ng mga kodlong na yatag kanilan ng Tohan.
REV 15:3 Yanagkanta silan ng kanta ni Nabi Mosa na sogowanun ng Tohan aw yang kanta ng Karniro, laong nilan, “Ya Tohan na kanami Tagallang, ikaw yang labi na mabarakat. Dakowa aw bali na katingaan yang mga ininang mo! Ikaw yang soltan ng kariko ng kabangsa-bangsaan. Matorid aw bunna yang kariko ng ininang mo.
REV 15:4 Ya Tohan, way sino-sino na di amalluk kammo, aw way maskin sino na di magapoji kammo. Kay ikaw gaid yang sotti. Yang kariko ng mga bangsa magakatipon aw magasambayang kammo kay kinita nilan yang matorid na mga inang mo.”
REV 15:5 Pagkatapos san, kinita ko na yamabri yang Baay ng Tohan adto sa sorga aw kinita ko adto suud yang Labi na Sotti na Kowarto na ansan abutangan yang pyagapasadan ng Tohan.
REV 15:6 Ansinyan lyomogwa sikun sang Baay ng Tohan yang pitongka malaikat na yanagdaa ng pitongka klasi na batalo. Yamandagom silan ng mapoti aw masinaw na dagom aw yagasambit silan ng bowawan.
REV 15:7 Adon, yang isa sang opat na byaoy yaga-atag ng pitongka tasa na bowawan adto sang pito na mga malaikat. Yani na mga tasa yamapono ng siksa ng Tohan na bowi taman sa taman.
REV 15:8 Ansinyan yakarimpud da yang ubuu adto sang Baay ng Tohan na tanda ng dakowa na kabantog aw kabarakat ng Tohan. Aw way amakasuud adto sang Baay ng Tohan sampay na di amatapos yang pitongka klasi na mga batalo na dyaa ng pitongka malaikat.
REV 16:1 Adon, aon dyungug ko na matanog na sowara sikun sang Baay ng Tohan na yagalaong sidtong pitongka malaikat, “Kadto da kamo aw obowa mayo adto sang donya yang pitombok na tasa na lyasakan ng kadaman ng Tohan.”
REV 16:2 Adon, kyomadto da yang ona na malaikat aw obowa nan yang lasak ng kanan tasa adto sang lopa. Pag-obo san, kya-aonan ng mabao aw masakit tanto na lubag idtong mga otaw na yadawat ng marka ng ayup aw yagasambayang sang barhala nan.
REV 16:3 Pagkatapos, yobo ng ikadowa na malaikat yang lasak ng kanan tasa adto sang dagat. Pag-obo san, yamapowa yang dagat na mag-onawa ng dogo ng patay na otaw. Aw yang kariko ng yabowi adto sang dagat yamangkamatay.
REV 16:4 Adon, yobo oman ng ikatoo na malaikat yang lasak ng kanan tasa adto sang mga tobig aw bogak. Aw ya-inang ng dogo yang kariko ng tobig.
REV 16:5 Ansinyan yadungug ko na yagalaong yang malaikat na yaga-atiman sang mga tobig, “Ya Tohan, ikaw yang labi na sotti. Iyan da kaw sikun pa singaon aw sampay adon. Matorid yang paghokom mo sini na mga otaw.
REV 16:6 Kay pyatay nilan yang mga otaw na sakop mo aw yang kammo mga nabi, aw pyaboos nilan yang kanilan dogo. Agaw, pya-inum da mo silan ng dogo kay yani yang dait kanilan.”
REV 16:7 Ansinyan aon dyungug ko na sowara sikun sang pasampayan ng Tohan, laong nan, “Ya Tohan na kanami Tagallang, ikaw yang labi na mabarakat. Bunna aw matorid yang paghokom mo.”
REV 16:8 Adon, yobo ng ika-opat na malaikat yang lasak ng kanan tasa adto sa suga. Ansinyan yallabi da yang kapaso ng suga aw yamangkasonog yang mga otaw.
REV 16:9 Na, yang mga otaw na yamangkasonog yang badan nilan, pyaminta da nilan yang Tohan na yagabuut sang mga batalo na yadatung kanilan. Awgaid wa silan pagatawbat sang maat na mga inang nilan aw wa oman silan pagapoji sang Tohan.
REV 16:10 Adon, yobo da oman ng ikalima na malaikat yang lasak ng kanan tasa aw adto nan obowa sang ingkodanan ng makallukay na ayup. Na, sinyan dayon yagakaduggum yang tibok pyagdatowan ng ayup. Aw yang mga otaw na kanan sakop, pyanagkagat nilan yang dila nilan sabap sang kasakit na byati nilan.
REV 16:11 Aw sabap sang kasakit aw mga lubag nilan pyaminta nilan yang Tohan na adto sa sorga. Awgaid wa silan pagatawbat sang mga ininang nilan na maat.
REV 16:12 Adon, yobo ng ika-unum na malaikat yang lasak ng kanan tasa adto sang dakowa na tobig na tyawag ng Alporati. Ansinyan kyatian da yan na tobig untak maka-agi ansan yang mga soltan sikun sa silatan.
REV 16:13 Pagkatapos san aon kinita ko na toongka saytan na maynang ambak tanawon. Lyomogwa yang isa sikun sang baba ng dragon, yang isa sikun sang baba ng ayup aw yang isa oman sikun sang baba ng nabi ng Tohan na dili ng bunna.
REV 16:14 Yani na mga saytan yaga-inang ng mga katingaan, aw kyomadto silan sang kariko ng mga soltan sa babawan ng donya untak tiponon silan kay untak mapagtanam silan sang Tohan sidtong dakowa na allaw na pyagakahanda ng Tohan na Labi na Mabarakat.
REV 16:15 Ansinyan yagalaong si Tagallang Isa, “Paningug kamo. Madatung ako sang wakto na wa mayo akatigami na mag-onawa ng pagdatung ng otaw na kawatan. Kadyaw ng ginawa ng mga otaw na adatungan ko na yagabantay aw yamandagom untak di silan akamomowaan sa adapan ng kadaigan na mga otaw.”
REV 16:16 Na, pagkatapos san tinipon da ng mga saytan yang mga soltan adto sang sambok na banwa na sang pyaglaongan na Hibrani tyawag ng Armagidon.
REV 16:17 Adon, yobo ng ikapito na malaikat yang lasak ng kanan tasa adto sang pangawangkawangan. Aw sikun sang ingkodanan adto sang Baay ng Tohan aon matanog na sowara na yagalaong, “Yatapos da yang kariko!”
REV 16:18 Ansinyan yagakikilatun na yagadan ng matanog na linti aw yagalinog yang donya na waa day min da nan. Sokad sang pagbaoy ng manosiya way linog na mag-onawa sinyan yang kakusug.
REV 16:19 Yang bantoganun na syodad yamabain ng too aw yang mga syodad sang kariko ng mga bangsa yamangkasapad. Na, wa paka-ikyas yang mga otaw sang bantoganun na syodad ng Babilon sang siksa kanilan ng Tohan. Kay sobay sang kanan pyaglaongan pya-inum nan silan ng bino sikun sang kanan tasa aw pyadatungan nan silan ng kanan kadaman.
REV 16:20 Yang kariko ng mga poo yamangkawaa aw kapatag da yang kariko ng kabutayan.
REV 16:21 Aw yowanan oman yang mga otaw ng mangkadakowa na ais na yang kabugat sinyan tag-50 ka kilo. Agaw, pyaminta da nilan yang Tohan sabap sini na batalo na bali na kairap.
REV 17:1 Adon, dyomood kanak yang isa sidtong pitongka malaikat na yanagdaa ng mga tasa aw laong nan kanak, “Adi kaw kay ipakita ko kammo daw monono yang pagsiksa sang tyawag na bantoganun na bobay na yagakadopang na adto paga-ingkod sa babaw ng madaig na mga tobig.
REV 17:2 Yanagjina kanan yang mga soltan sang donya aw yagapangagad kanan yang mga otaw sa babawan ng donya sang pag-inang ng maat na maynang yamangkalasing silan ng bino na yatag nan kanilan.”
REV 17:3 Ansinyan pyagabuutan ako ng Nyawa ng Tohan aw dyaa ako ng malaikat adto sang diserto. Ansidto aon kinita ko na bobay na yagasakay sang ayup na mapowa. Yani na ayup, pito yang oo aw sampoo yang sowag nan. Aw yang tibok lawas nan syoratan ng mga ngaan na sopak sang Tohan.
REV 17:4 Yani na bobay yamandagom ng mahal na dagom na mapowa aw bayolet. Aw syoog oman nan yang mga alahas na bowawan, yang mangkamahal na mga bato aw mga perlas. Aon tyakmagan nan na baso na bowawan na yamapono ng haram aw maripa na mga butang na bonga ng kanan pagjina.
REV 17:5 Adto sang kanan guya aon yakasorat na ngaan na aon tinago na mana. Yani yang yakasorat, “Yang bantoganun na syodad ng Babilon yang pyagasikunan ng kariko ng kamasiyatan aw kaharaman sa babawan ng donya.”
REV 17:6 Adon, kinita ko na yang idtong bobay yamalasing sabap sang dogo ng mga sakop ng Tohan na pyatay sabap sang kanilan pagpangagad kang Isa. Pagkita ko kanan, bali na pagkatingaa ko.
REV 17:7 Awgaid yagalaong kanak yang malaikat, “Ayaw pagkatingaa. Adon ipatigam ko kammo yang tinago na mana ng bobay aw yang syakayan nan na ayup na pito yang oo aw sampoo yang sowag.
REV 17:8 Yang ayup na kinita mo yabowi singaon, awgaid waa da adon. Awgaid sang di amadogay malogwa yan sikun sang maum na longag na di amasokat. Awgaid pagkatapos san adatungan yan ng kasapadan na idto yang siksa kanan. Na, amatingaa da yang kariko ng mga otaw sa babawan ng donya na wa akalista sang libro na syoratan ng ngaan ng mga otaw na yatagan ng kinabowi na way kataposan sikun pa sang pagbaoy ng donya. Amatingaa silan sang pagkita nilan sang ayup na yabowi singaon, na waa da adon, awgaid madatung oman.
REV 17:9 “Na, kinaanglan na aon kammo katigam untak masabot mo yang mana sini na pyaglaongan. Yang pito na mga oo, yan yang pito na mga butay na pyaga-ingkodan ng bobay, aw tanda oman silan ng pito na mga soltan.
REV 17:10 Sikun sining pitongka soltan, lima yang yamawaa da, yang isa yagadato adon, aw yang ikapito wa pa adatung. Awgaid pagdatung nan, madari gaid yang pagdato nan.
REV 17:11 Yang ayup na yabowi singaon awgaid waa da adon, yani yang ikawao na soltan aw kabilang oman yan sidtong pito na mga soltan. Awgaid adatungan yan ng kasapadan.
REV 17:12 “Yang sampoo na mga sowag na kinita mo, yan yang sampoo na mga soltan na wa pa pagasogod magdato. Awgaid sang madatung na mga allaw madawat silan ng kapatot ng pagkasoltan aw magadato silan upud sang ayup ng madari gaid na panahon.
REV 17:13 Magakasambok yang dumduman sini na mga soltan aw i-atag nilan yang kusug aw kapatot nilan adto sang ayup.
REV 17:14 Mapagtanam silan sang Karniro, awgaid amatalo silan ng Karniro aw yang mga yangagad kanan na silan yang mga otaw na pinili aw pyagalain nan na sakop nan. Daog yang pyagatawag na Karniro kay yan yang Dato na labaw sang kariko ng mga dato, aw yang Soltan na labaw sang kariko ng mga soltan.”
REV 17:15 Yagalaong oman kanak yang malaikat, “Yang mga tobig na kinita mo na pyaga-ingkodan ng bobay na yagakadopang, yani yang mga otaw na yagasikun sang yagakatuna-tuna na mga banwa, bangsa aw pyaglaongan.
REV 17:16 Yang ayup aw yang sampoo na mga sowag na kinita mo na silan yang idtong sampoo na mga soltan, magadumut silan sang bobay na yagakadopang. Akamangun nilan yang kariko ng kabutangan nan aw panaglobasan nilan. Akanun nilan yang onod nan aw asonogon nilan yang maskin ono na yamabilin.
REV 17:17 Yani yang inangun nilan untak matoman yang kahanda ng Tohan. Kay byutang ng Tohan sang kanilan pangatayan na managka-oyon silan sang pag-atag ng kanilan kapatot ng pagdato adto sang ayup sampay na amatoman da yang pyaglaongan ng Tohan.
REV 17:18 “Na, yang bobay na kinita mo, yani yang bantoganun na syodad na yagadato sang kariko ng mga soltan sang donya.”
REV 18:1 Adon, aon oman kinita ko na malaikat na yapanaog sikun sa sorga. Dakowa yang kanan kapatot aw sabap sang kanan kasiga kya-allagan yang tibok donya.
REV 18:2 Ansinyan yagalaong yan ng matanog, “Yamasapad da yang bantoganun na syodad ng Babilon! Adon ya-inang da yan ng pyaga-uyaan ng mga saytan aw mga jin. Aw yang kariko ng mangkaripa aw maat na mga langgam yanagpogad adto.
REV 18:3 Yang Babilon maynang bobay na yagakadopang. Yang kariko ng mga bangsa yamadaa nan sang pag-inang ng maat kay maynang pya-inum nan silan ng maisug na bino. Yang mga soltan sang donya yanagjina kanan aw yang mga negosyante sa babawan ng donya yakasapi sabap kanan kay yaganapso yan sang mangkamahal na mga butang.”
REV 18:4 Ansinyan aon oman dyungug ko na tuna pa na sowara sikun sa sorga na yagalaong, “Kamo na mga sakop ko, panaw da kamo sikun sang syodad untak di kamo maka-apil sang ininang na maat ng mga otaw ansan aw di oman kamo adatungan ng siksa na madatung kanilan.
REV 18:5 Kay syomongko da adto sang langit yang mga dosa nilan aw wa akaringawi ng Tohan yang kadarowakaan na ininang nilan.
REV 18:6 Daw ono yang ininang nilan adto sang kadaigan, maynan oman yang ma-inang kanilan. Aw dait na doble yang pagbaus kanilan. Dait na pa-inumun silan ng bino na doble yang kaisug kaysang pya-inum nilan adto sang kadaigan.
REV 18:7 Pasakitan silan aw atagan silan ng dakowa na karido na mag-onawa ng kadakowa ng pagpasigarbo nilan sang kabantog aw kakawasaan nilan. Kay yagalaong silan sang kanilan ginawa, ‘Yang kanatun banwa mag-onawa ng soltana! Dili yan mag-onawa ng biyoda aw di oman amagi ng karido.’
REV 18:8 Na, sabap sinyan sakadyap silan adatungan ng mga batalo. Sang sangallaw gaid magadungan domatung kanilan yang sakit, karido aw gutum. Aw ansinyan asonogon yan na syodad kay yang Tohan na kanatun Tagallang na yagahokom kanan labi na mabarakat.
REV 18:9 “Yang mga soltan adi sang donya na yanagjina upud kanan aw yakasawit ng kakawasaan nan, pagkita nilan sang ubuu na yagasikun sang pagkasonog nan, amarido aw managtiyao silan sabap kanan.
REV 18:10 Awgaid matanaw gaid silan sikun sang mawat kay yamalluk silan na basin ma-apil sang siksa kanan. Aw magalaong silan, “ ‘Astaga! Kanogon ng Babilon na dakowa aw bantoganun na syodad! Kay siniksa da yan ng Tohan sa sangka pamiluk gaid.’
REV 18:11 “Yang mga negosyante adi sang donya amarido aw magatiyao oman sabap sang yamaitabo kanan kay waa day magabili ng kanilan mga barigya.
REV 18:12 Waa day magabili ng kanilan bowawan, pilak, mangkamahal na mga bato, perlas atawa yang mangkadyaw na mga tela, mga tela na mapowa aw bayolet na para sang dagom ng soltan, aw yang masinaw na mga tela. Way oman magabili ng mangkaballo na mga kaoy, mga butang na ininang sikun sang tango ng elepante aw mahal na kaoy, bronsi, potaw aw yang marmol.
REV 18:13 Waa day magabili ng mangkaballo na mga anag, mga toob, mangkaballo na taguk, bino aw lana ng jayton, mangkadyaw na arina aw trigo, mga baka, karniro, koda, mga kalisa, aw maskin pa yang mga otaw na allang.
REV 18:14 “Na, magalaong da silan sinyan na syodad, “ ‘Yang kariko ng mangkadyaw na mga butang na kyallinian mayo yamangkawaa da. Yang kabantog aw kakawasaan mayo yawaa da aw di da mayo akitaun.’
REV 18:15 “Yang mga negosyante na yamangkasapi sabap sinyan na syodad, adto silan manag-indug sang mawat kay yamalluk silan na basin ma-apil sang siksa kanan. Magatiyao silan sabap sang karido nilan
REV 18:16 aw magalaong silan, “ ‘Astaga! Kanogon sinyan na bantoganun na syodad! Yang mga yanag-uya ansan yamandagom singaon ng mangkadyaw na mga tela, yang bayolet aw mapowa na para sang soltan, aw syoog nilan yang mga alahas na bowawan, yang mangkamahal na mga bato aw mga perlas.
REV 18:17 Awgaid sang sangka pamiluk gaid yamasapad da yang kanilan kakawasaan.’ “Na, yang kariko ng mga kapitan sang dakowa na bangka, mga pasahiro aw mga trabante kipat yang kariko ng mga otaw na yanginabowi sang dagat, adto silan manag-indug sang mawat.
REV 18:18 Pagkita nilan sang ubuu na yagasikun sang yamasonog na syodad, magapiyagit silan aw laong nilan, ‘Way lain na syodad na malabaw pa sinyan na syodad yang kabantog!’
REV 18:19 Sabap sang karido ng ginawa nilan asabodan nilan ng abo yang kanilan oo aw managtiyao silan. Aw magalaong silan, “ ‘Astaga! Kanogon sinyan na bantoganun na syodad! Yang kariko ng mga tagtomon ng dakowa na bangka yamanapi sabap sang kakawasaan nan. Awgaid sang sangka pamiluk da gaid yawaa da yang kariko.’
REV 18:20 Awgaid kamo na adto sa sorga, pangkasowat da kamo sabap sang yamaitabo sidto na syodad! Kamo na mga sakop ng Tohan, mga sahabat aw mga nabi, pangkasowat kamo! Kay yokoman da ng Tohan yang idto na syodad sabap sang ininang nan kamayo.”
REV 18:21 Adon, aon sambok na malaikat na mabarakat na yakamang ng dakowa na bato na mag-onawa ng dakowa na galingan aw damian adto sa dagat. Aw yagalaong yan, “Mag-onawa sinyan yang kakusug ng pagsapad ng bantoganun na syodad ng Babilon, aw di da yan akitaun oman.
REV 18:22 O kay Babilon, di da adungugun ansan kammo yang oni ng kodlong aw yang pagkanta ng mga otaw, yang oni ng soring aw mga trompita. Di da oman akitaun yang mga otaw na matigam mag-inang ng maskin ono na mga butang. Aw di da oman adungugun yang tingug ng galingan.
REV 18:23 Waa day akitaun na ilawan ansan kammo untak mag-atag ng kapawa. Aw waa day adungugun na pakaradyaan ng kawin. Yang kammo mga negosyante byantog singaon sang tibok donya. Aw yang kariko ng mga bangsa yama-ilad sabap sang pagsalamangka mo.
REV 18:24 Na, siniksa da yan na syodad kay iyan san pyatay yang mga nabi aw yang kadaigan pa na mga sakop ng Tohan. Yang kariko ng mga otaw sa babawan ng donya na pyatay, pyatay sabap kanan.” Na, yani yang pyaglaongan ng malaikat.
REV 19:1 Na, pagkatapos san aon dyungug ko na makusug na tingug sikun sang madaig na mga otaw adto sa sorga. Yanagpiyagit silan aw laong nilan, “Alhamdolillah! Pojiun ta yang Tohan na labi na mabarakat kay yan yang yagalowas kanatun!
REV 19:2 Osto aw matorid yang paghokom nan! Yokoman da nan yang bantoganun na bobay na yagakadopang kay dyaa nan yang mga otaw sang donya sang pag-inang ng kamasiyatan. Siniksa da yan ng Tohan kay pyatay nan yang mga sogowanun nan.”
REV 19:3 Ansinyan yagapiyagit oman silan aw laong nilan, “Alhamdolillah! Way ondang ng ubuu sikun sang syonog na syodad taman sa taman.”
REV 19:4 Adon, yang 24 na mga pangoo aw yang opat na mga byaoy, yanagsojod aw yanagsambayang silan sang Tohan na yaga-ingkod sang ingkodanan aw laong nilan, “Amin! Pojiun ta yang Tohan!”
REV 19:5 Ansinyan aon dyungug ko na sowara sikun sang ingkodanan ng Tohan na yagalaong, “Pojia mayo yang kanatun Tohan, yang kariko mayo na mga sogowanun nan, aw yang kariko oman na aon alluk sang Tohan, mga ilado aw dili ng ilado.”
REV 19:6 Ansinyan aon oman dyungug ko na tingug sikun sang madaig na mga otaw na maynang tanog ng mangkadakowa na mga baud atawa yang matanog na linti. Yanaglaong silan, “Alhamdolillah! Kay yagasogod da magdato yang Tohan na kanatun Tagallang na labi na mabarakat.
REV 19:7 Magakasowat da kita aw pojiun ta yang Tohan! Kay dyomatung da yang allaw na akawinun yang pyagatawag na Karniro, aw yandam da yang bobay na apangasawaun nan.
REV 19:8 Pyandagoman yan ng madyaw na dagom na mapoti, malinis aw masinaw.” Na, yang madyaw na dagom na mapoti yang opamaan ng madyaw na mga inang ng mga sakop ng Tohan.
REV 19:9 Ansinyan yagalaong yang malaikat kanak, “Soratan yani na ipaglaong ko. Kadyaw ng ginawa ng mga otaw na inimbitar sang kandori ng kawin ng Karniro.” Aw laong pa nan, “Bunna yani na pyaglaongan ng Tohan.”
REV 19:10 Paglaong nan sinyan, syomojod ako sa adapan nan kay magasambayang gao ako kanan. Awgaid yagalaong yan kanak, “Ayaw da! Yang Tohan gaid yang dait mo sambayangan! Kay ako, sogowanun ako ng Tohan mag-onawa kammo kipat sang mga kalomonan mo na yagapangagad sang kabunnaan na pyatigam ni Isa.” Na, yang kabunnaan na pyatigam ni Isa yani oman yang pyatigam ng mga nabi.
REV 19:11 Adon, kinita ko na yamabri yang sorga aw aon mapoti na koda ansinyan. Yang yagasakay sang koda pyagangaanan sang Kasarigan aw Bunna. Matorid yang paghokom nan aw matorid oman yang papagtanam nan sang kanan mga kalaban.
REV 19:12 Yang kanan mata maynang atoon na yamallaga aw madaig yang mga korona sa oo nan. Aon yakasorat sang lawas nan na ngaan na wa akatigami ng kadaigan na sangka otaw da nan yang yamatigam.
REV 19:13 Yamandagom yan ng mataas na dagom na tyugum sang dogo aw yang ngaan nan “Pyaglaongan ng Tohan.”
REV 19:14 Yasonod kanan yang mga kasondaowan ng sorga na yanagsakay ng mga koda na mapoti, aw yamandagom silan ng mapoti aw malinis na dagom.
REV 19:15 Aon yalogwa sikun sa kanan baba na matalas na ispada na yan yang agamitun nan sang papagtanam aw pagtalo sang kariko ng mga bangsa. Aw magadato da yan kanilan ng ma-igpit. Yang maskin sino na somopak kanan pugtaun nan na mag-onawa ng bonga ng grips kay ipadatung nan kanilan yang bali na kadaman ng Tohan na Labi na Mabarakat.
REV 19:16 Yang kanan dagom aw paa syoratan ng kanan ngaan na, “Soltan na labaw sang kariko ng mga soltan, aw Dato na labaw sang kariko ng mga dato!”
REV 19:17 Adon, aon kinita ko na sambok na malaikat na yaga-indug sang kasinag ng suga. Yagatawag yan ng matanog sang kariko ng mga langgam na yanaglayog-layog adto sang pangawangkawangan, laong nan, “Adi kamo pagtipon kay aon dakowa na kandori ng Tohan!
REV 19:18 Pagdari aw kan kamo sang onod ng mga patay na mag-onawa ng onod ng mga soltan, mga kapitan aw yang mga sondao, mga koda aw mga yanagsakay sa koda. Kan kamo sang onod ng kariko ng mga patay, mga allang aw dili ng allang, mga ilado aw dili ng ilado.”
REV 19:19 Adon, kinita ko yang makallukay na ayup aw yang mga soltan sang donya kipat yang kanilan mga kasondaowan na yanagkatipon untak silan mapagtanam sang yagasakay sang mapoti na koda aw yang kanan mga kasondaowan.
REV 19:20 Ansinyan yamadakup yang ayup aw yang nabi na dili ng bunna na yaga-inang ng mga katingaan sabap sang kapatot na yatag kanan ng ayup. Sabap sang mga katingaan na ininang nan yama-ilad nan yang mga otaw na yadawat sang marka ng ayup aw yanagsambayang sang kanan barhala. Na, yang ayup aw yang nabi, dyami silan ng bowi pa adto sang atoon na maynang linaw ng yamallaga na asopri.
REV 19:21 Aw yang mga kaupudanan nilan na mga sondao pyamatay ng ispada na yalogwa sikun sang baba ng yagasakay sang mapoti na koda. Ansinyan kyan da yang kanilan onod ng kariko ng mga langgam na yanagkatipon sampay na yamangkabiyag da silan.
REV 20:1 Adon, aon oman kinita ko na sambok na malaikat na yapanaog sikun sa sorga. Yagadaa yan ng dakowa na kadina aw yang sosi na maka-abri sang maum na longag na di amasokat.
REV 20:2 Ansinyan dyakup nan yang dragon, yang idtong od singaong ona na yani yang Saytan na tyawag oman ni Iblis, gaposa nan ng kadina aw damian adto sang maum na longag. Pagkatapos, isiraan nan yang powertaan aw butangi ng silyo untak way maka-abri sinyan. Na, piniriso da si Iblis untak di da makapangilad sang mga otaw sang yagakatuna-tuna na mga bangsa sampay na amatapos da yang 1,000 ka toig. Pagkatapos san, dait na aboyan oman yan ng madari gaid.
REV 20:4 Adon, aon kinita ko na mga ingkodanan, aw yang mga yanag-ingkod ansan yatagan ng kapatot ng paghokom. Aw kinita ko oman yang mga kallowa ng mga otaw na pyapangotodan ng oo sabap sang kanilan pagsaksi makapantag kang Isa aw sabap oman sang kanilan pagpayapat ng pyaglaongan ng Tohan. Yani silan wa pagasambayang sang ayup aw yang kanan barhala, aw wa oman silan pagapamarka ng kanilan guya atawa arima sang marka ng ayup. Yamangkabowi oman silan untak magdato upud sang Almasi sa suud ng 1,000 ka toig.
REV 20:5 Yani yang tyawag na ona na pagkabowi oman. Yang kadaigan ng mga patay di pa amangkabowi oman sampay na di pa amatapos yang 1,000 ka toig.
REV 20:6 Na, kadyaw ng ginawa ng mga sakop ng Tohan na maka-apil sang ona na pagkabowi oman kay di silan adatungan ng siksa na tyawag ng ikadowa na kamatayun. Ma-inang silan ng mga imam ng Tohan aw yang Almasi, aw magadato silan upud sang Almasi sa suud ng 1,000 ka toig.
REV 20:7 Na, pagkatapos ng 1,000 ka toig aboyan da si Iblis sikun sang pirisowan.
REV 20:8 Aw makadto da yan sang opat ka pinidyowan ng donya untak ma-ilad nan yang mga otaw sang kariko ng mga bangsa na silan yang tyawag na Gog aw Magog. Itiponon silan ni Iblis sang papagtanam, aw yang kadaig nilan mag-onawa ng kadaig ng bowangin sang baybay.
REV 20:9 Na, yagapanaw da silan sang tibok donya untak sarikopan nilan yang pyaga-uyaan ng mga sakop ng Tohan na yani yang syodad na kyaoyan ng Tohan. Awgaid yowanan da silan ng atoon sikun sang langit aw kasonog silan.
REV 20:10 Aw si Iblis na yamangilad kanilan dyami adto sang atoon na maynang linaw ng yamallaga na asopri na pyagadamian oman ng ayup aw yang nabi na dili ng bunna. Adto da silan pasikotan allaw aw gabi sampay sang way kataposan.
REV 20:11 Adon, kinita ko yang sambok na dakowa na ingkodanan na mapoti aw yang yaga-ingkod ansan. Sarta yagatanaw ako, yawaa yang langit aw lopa na maynang yapanaw silan sikun sa adapan nan aw wa da akitaa.
REV 20:12 Adon, kinita ko yang kariko ng mga patay, mga ilado aw dili ng ilado na yanag-indug sa adapan ng ingkodanan. Ansinyan byuat yang mga libro aw byuat oman idtong libro na ansan yakalista yang ngaan ng mga otaw na yatagan ng kinabowi na way kataposan. Na, yokoman da yang kariko ng mga patay sobay sang ininang nilan na yakasorat sidtong mga libro.
REV 20:13 Uu, sagaw, yang kariko na yagasikun sang pyaga-uyaan ng mga patay aw yang kariko na yamangkamatay adto sang dagat, yanagkatipon silan ansan aw yokoman da yang kada isa kanilan sobay sang ininang nilan.
REV 20:14 Pagkatapos san, yang kamatayun aw yang pyaga-uyaan ng mga patay dyami adto sang atoon na maynang linaw na yamallaga. Yani yang tyawag na ikadowa na kamatayun.
REV 20:15 Aw yang kariko ng mga otaw na yang ngaan nilan wa akasorat sang libro na listaan ng mga otaw na yatagan ng kinabowi na way kataposan, dyami oman silan adto sang atoon.
REV 21:1 Adon, aon kinita ko na bago na langit aw bago na lopa. Kay yang dadaan na langit aw lopa yawaa aw yawaa da oman yang dagat.
REV 21:2 Aw kinita ko yang sotti na syodad na yan yang bago na Awrosalam na pyakunsad ng Tohan sikun sang sorga. Madyaw yan tanawon na maynang bobay na akawinun da sang kanan bana.
REV 21:3 Ansinyan aon dyungug ko na matanog na sowara sikun sang ingkodanan ng Tohan na yagalaong, “Adon, sambok da yang pyaga-uyaan ng Tohan aw yang mga otaw kay adto yan maga-uya upud kanilan. Yang Tohan magapabilin kanilan kay yan da yang Tohan nilan aw silan yang mga otaw na sakop nan.
REV 21:4 Agarisan da nan yang kariko ng lowa nilan. Di da silan amatay atawa amarido, di da silan magatiyao atawa amasakit kay yawaa da yang ona na kabutang nilan.”
REV 21:5 Ansinyan yagalaong yang yaga-ingkod sang ingkodanan, “Tanawa, binago da ko yang kariko!” Aw yagalaong yan kanak, “Soratan yani kay yang pyaglaongan ko kasarigan aw bunna.”
REV 21:6 Aw laong pa nan kanak, “Yatoman da yang kariko. Ako yang Alip aw Ya, yang pagsogod aw yang kataposan ng kariko. Sino-sino yang yamangga, pa-inumun ko yan ng tobig sikun sa bogak na maka-atag ng kinabowi na way kataposan, aw pa-inumun ko yan ng way bayad.
REV 21:7 Aw sino-sino yang madaog sang kaatan, dakowa yang kadyawan na i-atag ko kanan. Ako yang ma-inang ng kanan Tohan aw yan oman ma-inang ng mag-onawa ng kanak anak.
REV 21:8 Awgaid yang mga talawan, mga wa apangintoo sang Tohan, mga yaga-inang ng haram, mga yagapamatay, mga yagajina, mga baliyan, mga yanagsambayang sang mga barhala aw yang kariko ng mga bakakun, idami silan adto sa atoon ng yamallaga na asopri na maynang linaw na yamallaga, aw yan yang tyawag na ikadowa na kamatayun.”
REV 21:9 Adon, dyomood kanak yang isa sidtong pitongka malaikat na yagadaa ng pitombok na mga tasa na yamapono ng pitombok na kataposan na mga batalo aw laong nan kanak, “Adi kaw kay ipakita ko kammo yang bobay na apangasawaun ng Karniro.”
REV 21:10 Ansinyan pyagabuutan ako ng Nyawa ng Tohan aw dyaa ako ng malaikat adto sa babaw ng makagwas na butay aw pyakita nan kanak yang Awrosalam, yang sotti na syodad na pyakunsad ng Tohan sikun sa sorga.
REV 21:11 Makasilaw yani na syodad sabap sang sigay ng Tohan, aw yang kasinag sinyan mag-onawa ng mahal na bato na tyawag ng haspi na mag-onawa ng kristal yang katinaw.
REV 21:12 Yang syodad pyagalibotan ng mataas aw maligun na padir na sampoo aw dowa yang powertaan. Sang kada powertaan aon sambok na malaikat na yagabantay. Aw yang mga powertaan syoratan ng ngaan ng sampoo aw dowa na mga anak ni Israil.
REV 21:13 Sang kada kilid ng padir aon toombok na powertaan, too sang silatan, too sang pandi, too sang baabagan aw too sang sallupan.
REV 21:14 Aw aon sampoo aw dowa na mangkadakowa na bato na pyaga-indugan ng padir sidtong syodad. Yani na mga bato syoratan ng ngaan ng sampoo aw dowa na mga sahabat ng Karniro.
REV 21:15 Na, yang malaikat na yapagbaaw kanak yagadaa ng sosokat na bowawan na pagasokat sang syodad, yang mga powertaan aw yang padir na yagalibot sinyan.
REV 21:16 Yang syodad kowadrado na mag-onawa da yang sokat ng kataas aw ka-akbang. Pagsokat ng malaikat sang syodad, 2,400 ka kilomitro yang kataas. Aw mag-onawa oman sinyan yang sokat ng ka-akbang aw yang sokat ng pa-indug.
REV 21:17 Pagsokat ng malaikat sang padir, 64 ka mitro yang kadakmuu sinyan. Yang gyamit nan na pagasokat mag-onawa ng gyamit ng mga otaw.
REV 21:18 Yang padir ininang sikun sang mahal na bato na tyawag ng haspi, aw yang syodad lunlun bowawan na mag-onawa ng espiyo yang katinaw.
REV 21:19 Yang mga bato na pyaga-indugan ng padir pyapandanga-dangaan ng klasi-klasi na mangkamahal na mga bato. Yang pirmiro na pyaga-indugan bato na haspi, yang ikadowa sapiro, yang ikatoo agata aw yang ika-opat ismiralda.
REV 21:20 Yang ikalima sardonika, yang ika-unum kornalina, yang ikapito krisolito, yang ikawao birilo, yang ikasiyam topas, yang ikasampoo krisopraso, yang ikasampoo aw isa hasinto, aw yang ikasampoo aw dowa amatista.
REV 21:21 Perlas yang gyamit sang sampoo aw dowa na mga powertaan. Yang kada powertaan ininang ng sambok gaid na perlas. Aw yang karsada disidtong syodad lunlun bowawan na mag-onawa ng espiyo yang katinaw.
REV 21:22 Way kinita ko na Baay ng Tohan adto sidtong syodad kay iyan paga-uya yang Tohan na Dato na Labi na Mabarakat aw yang Karniro. Agaw, di da kinaanglan ng Baay ng Tohan.
REV 21:23 Yan na syodad di oman magakinaanglan ng allag ng suga atawa bowan kay kya-allagan yan ng dakowa na kasiga ng Tohan. Aw yang Karniro mag-onawa ng ilawan sinyan.
REV 21:24 Yang kariko ng kabangsa-bangsaan aka-allagan ng allag sikun sinyan na syodad, aw yang mga soltan sang donya managdaa ng kakawasaan nilan adto sidto na syodad.
REV 21:25 Yang mga powertaan ng syodad abri sang tibok allaw aw di na di siraan kay waa day gabi sinyan.
REV 21:26 Yang kakawasaan aw kabantogan ng kariko ng mga bangsa adaun adto sidto na syodad.
REV 21:27 Awgaid di makasuud sinyan na syodad yang maskin sino na dili ng sotti, mga otaw na yaga-inang ng kamasiyatan atawa mga bakakun. Yang makasuud gaid sinyan na syodad yang mga otaw na yang ngaan nilan yakasorat sang libro ng Karniro na ansan yakalista yang mga otaw na yatagan ng kinabowi na way kataposan.
REV 22:1 Adon, pyakita kanak ng malaikat yang tobig na maka-atag ng kinabowi na way kataposan na yang katinaw mag-onawa ng kristal aw yang pyagasikunan adto sang ingkodanan ng Tohan aw yang Karniro.
REV 22:2 Yaboos yani na tobig sang tunga ng dakowa na karsada sidto na syodad. Sang kada kilid ng tobig yatobo yang kaoy na maka-atag ng kinabowi. Yamamonga yan ng makasampoo aw dowa ng sangka toig aw maka-isa ng sambowan. Aw yang mga daon sinyan makapagkadyaw sang mga sakit ng kariko ng mga otaw abir ono yang bangsa.
REV 22:3 Way maskin ono na akitaun ansan na syodad na yaharam ng Tohan. Iyan san yang ingkodanan ng Tohan aw yang Karniro aw yang mga sogowanun nan magasambayang kanan.
REV 22:4 Makita da nilan yang parangay ng Tohan aw adto sang guya nilan yakasorat yang ngaan ng Tohan.
REV 22:5 Waa day gabi. Agaw, di da silan magakinaanglan ng ilawan atawa yang sigay ng suga kay yang Tohan na kanatun Tagallang yang allag nilan. Aw magadato da silan taman sa taman.
REV 22:6 Adon, yagalaong oman kanak yang malaikat, “Bunna aw kasarigan yang kariko sini na pyaglaongan na yadungug mo. Yang Tohan na kanatun Tagallang na yagapatigam ng kanan pyaglaongan adto sang mga nabi, yagasogo ng kanan malaikat untak ipatigam nan sang kanan mga sogowanun yang mga butang na madari da maitabo.”
REV 22:7 “Paningug kamo!” laong ni Isa. “Masaid da yang pagbarik ko. Kadyaw ng ginawa ng mga otaw na yagapangagad sang pyaglaongan na pyatigam ng Tohan ansini na sorat.”
REV 22:8 Na, ako yani si Yahiya yang yakadungug aw yakakita sang kariko sini na mga butang. Aw pagkatapos ko madungug aw makita yang kariko sinyan, syomojod ako sa adapan ng malaikat na yagapakita kanak sang kariko sinyan untak magsambayang kanan.
REV 22:9 Awgaid yagalaong yan kanak, “Ayaw pagsojod kanak kay mag-onawa kita na sogowanun ng Tohan, na mag-onawa oman sang kammo mga kalomonan aw mga nabi kipat yang kariko na yagapangagad sang pyaglaongan ansini na sorat. Yang Tohan gaid yang dait mo pagsambayangan!”
REV 22:10 Ansinyan yagalaong oman kanak yang malaikat, “Ayaw pagtagowa yang pyatigam ng Tohan ansini na sorat kay masaid da domatung yang wakto na amaitabo yang kariko sinyan.
REV 22:11 Pasagdi yang mga otaw na yaga-inang ng maat aw yang maskin ono na haram na magapadayon sang ininang nilan. Awgaid yang yaga-inang ng madyaw aw matorid, dait na padayonon nilan yang ininang nilan na madyaw. Aw yang mga otaw na sotti sang pagtanaw ng Tohan, dait na magapabilin silan ng sotti.”
REV 22:12 Ansinyan yagalaong oman si Isa, “Paningug kamo kay sang di amadogay magabarik da ako. Aw adaun ko yang baras na i-atag ko sang kada isa sobay sang ininang nan.
REV 22:13 Ako yang Alip aw Ya, yang ona aw yang maori, aw ako yang pagsogod aw yang kataposan ng kariko.
REV 22:14 “Kadyaw ng ginawa ng mga otaw na yagalaba sang kanilan dagom untak ma-inang silan ng sotti. Amangkasowat silan kay yatagan silan ng kapatot na makasuud sang syodad pina-agi sang powertaan aw makakan silan sang bonga ng kaoy na maka-atag ng kinabowi na way kataposan.
REV 22:15 Awgaid di makasuud sang syodad yang mga otaw na darowaka, mga baliyan, mga yagajina, mga yagapamatay, mga yagasambayang sang mga barhala, aw yang kariko ng mga bakakun aw limbongon.
REV 22:16 “Ako yani si Isa yang yagasogo ng kanak malaikat untak ipatigam nan yani na mga butang adto kamayo na mga jamaa sang yagakatuna-tuna na mga banwa. Ako yani topo ni Soltan Daud aw tyawag oman ako ng bitoon na yagasilat ng omaga.”
REV 22:17 Ansinyan yagalaong yang Nyawa ng Tohan aw yang bobay na akawinun, “Adi kaw!” Aw yang kariko ng yakadungug sinyan magalaong oman, “Adi kaw!” Sino-sino kamayo yang yamangga aw marim mag-inum, dood kamo aw inum kamo ng tobig na maka-atag ng kinabowi na way kataposan kay pa-inumun kamo ng way bayad.
REV 22:18 Ako yani si Yahiya yagalaong sang kariko ng yakadungug sang mga pyaglaongan ng Tohan ansini na sorat na sino-sino yang magadogang ng pyaglaongan sang yakasorat ansini, ipadatung kanan ng Tohan yang mga batalo na syorat ansini.
REV 22:19 Aw sino-sino yang makamang ng pyaglaongan sikun sang pyatigam ng Tohan ansini na sorat, akamangun oman ng Tohan yang baras na para kanan. Na, di da yan makakan sang bonga ng kaoy na maka-atag ng kinabowi na way kataposan aw di da oman yan makasuud sang sotti na syodad na pyagalaong ansini na sorat.
REV 22:20 Na, si Isa na yagasaksi na bunna yang kariko ng yakasorat ansini yagalaong, “Bunna sagaw na masaid da yang pagbarik ko.” Amin, kay Tagallang Isa, pagbarik da!
REV 22:21 Na adon, yang kariko mayo na sakop ng Tohan, kaoyan pa gao kamo ni Isa na kanatun Tagallang. Amin. Wassalam
