MAT 1:1 Yani yang tarsila ni Isa Almasi. Si Isa topo ni Daud, aw si Daud topo ni Ibrahim.
MAT 1:2 Si Ibrahim yang ama ni Isahak. Si Isahak yang ama ni Yakob. Si Yakob yang ama ni Yodah.
MAT 1:3 Yang mga anak ni Yodah si Paris aw si Sirah. Yang ina nilan si Tamar. Si Piris yang ama ni Isrom. Si Isrom yang ama ni Aram.
MAT 1:4 Si Aram yang ama ni Aminadab. Si Aminadab yang ama ni Nason. Si Nason yang ama ni Salmon.
MAT 1:5 Si Salmon yang ama ni Booz. Yang ina ni Booz si Rahab. Si Booz yang ama ni Obid. Yang ina ni Obid si Rot. Si Obid yang ama ni Isai.
MAT 1:6 Aw si Isai yang ama ni Daud. Si Daud yang ama ni Solayman. Yang ina ni Solayman yang dati na asawa ni Oriyas.
MAT 1:7 Si Solayman yang ama ni Robowam. Si Robowam yang ama ni Abiyas. Si Abiyas yang ama ni Asa.
MAT 1:8 Si Asa yang ama ni Yosapat. Si Yosapat yang ama ni Yoram. Si Yoram yang ama ni Osiyas.
MAT 1:9 Si Osiyas yang ama ni Yotam. Si Yotam yang ama ni Akas. Si Akas yang ama ni Isikiyas.
MAT 1:10 Si Isikiyas yang ama ni Manasi. Si Manasi yang ama ni Amon. Si Amon yang ama ni Yosiyas.
MAT 1:11 Si Yosiyas yang ama ni Ikoniyas aw yang mga lomon nan. Yamabowi silan sidtong wakto na yamadaa yang mga bangsa Yahodi adto sang banwa ng Babilon.
MAT 1:12 Sikun sidtong pagdaa kanilan adto sang Babilon yani yang mga kaompowan na yamakalista: si Ikoniyas yang ama ni Salatiyal. Si Salatiyal yang ama ni Sirobabil.
MAT 1:13 Si Sirobabil yang ama ni Abiyod. Si Abiyod yang ama ni Iliyakim. Si Iliyakim yang ama ni Asor.
MAT 1:14 Si Asor yang ama ni Sadok. Si Sadok yang ama ni Akim. Si Akim yang ama ni Iliyod.
MAT 1:15 Si Iliyod yang ama ni Iliyasar. Si Iliyasar yang ama ni Matan. Si Matan yang ama ni Yakob.
MAT 1:16 Si Yakob yang ama ni Yosop na bana ni Mariyam. Si Mariyam yang ina ni Isa na tyatawag ng Almasi.
MAT 1:17 Idto sagaw, yang kadaig ng mga katopowan sikun kang Nabi Ibrahim sampay da kang Soltan Daud sampoo aw opat. Aw sampoo aw opat oman yang kadaig ng mga katopowan sikun kang Soltan Daud taman sang wakto ng pagdaa kanilan adto sang Babilon. Aw sampoo aw opat oman yang kadaig ng mga katopowan sikun sidtong wakto na adto da silan sang Babilon taman sang pagkaotaw ni Isa Almasi.
MAT 1:18 Adon, maynini yang kyakatamanan ng pagkaotaw ni Isa Almasi. Si Mariyam na ina nan, tyatawas ni Yosop. Awgaid sang wa pa silan akawina, yamabdus da si Mariyam sabap sang kabarakat ng Nyawa ng Tohan.
MAT 1:19 Adon, si Yosop madyaw na otaw sang pagtanaw ng Tohan. Agaw, pagkatigam nan na mabdus da si Mariyam, di nan karim na akasipugan yan sang atobangan ng mga otaw. Agaw yagadumdum yan na buagan nan si Mariyam ng sikrito.
MAT 1:20 Ansinyan sarta yagadumdum pa si Yosop daw ono yang inangun nan, yagatagaynup yan. Aw sang tagaynup nan aon yagapakita kanan na sambok na malaikat sikun sang Tohan aw laong nan, “Kay Yosop na topo ni Soltan Daud, ayaw magkalluk mangasawa kang Mariyam kay yang pagkabdus nan sabap sang kabarakat ng Nyawa ng Tohan.
MAT 1:21 Amanganak yan ng usug aw pagangaanan mo yan ni Isa kay yan yang magalowas sang mga otaw na sakop nan sikun sang mga dosa nilan.”
MAT 1:22 Na, yamainang yang kariko sini antak matoman yang pyaglaongan ng Tohan pinaagi kang Nabi Isayas na laong nan,
MAT 1:23 “Amabdus yang sambok na daaga aw amanganak yan ng usug. Pagangaanan yan ni Imanuel,” na yang mana san “Idi kanatun yang Tohan.”
MAT 1:24 Na, pagmata ni Yosop, pyapangagadan nan yang pyagasogo kanan ng malaikat aw pyapangasawa nan si Mariyam.
MAT 1:25 Awgaid wa nan ipidi si Mariyam sarta wa pa yan apanganak. Sang yamanganak da si Mariyam, pyagangaanan nan yang isu ni Isa.
MAT 2:1 Ansinyan yamaotaw si Isa sang longsod ng Baytlaham sang probinsya ng Yahodiya sang panahon ng pagkasoltan ni Hirod. Wa akadogay disinyan aon dyomatung sang Awrosalam na mga otaw sikun sang silatan. Mga mangkatigam silan na yagapangadi makapantag sang mga bitoon.
MAT 2:2 Pagdatung nilan sang Awrosalam yagaosip silan sang mga otaw, laong nilan, “Wain yangaong isu na baya pa yamaotaw na magasoltan sang mga Yahodi? Kay adto sang silatan kikita nami yang bitoon na yan yang tanda ng pagkaotaw nan. Idto sagaw yakani kami antak magsojod kanan.”
MAT 2:3 Pagdungug sinyan ni Soltan Hirod, yamarido yan kipat sang kariko ng mga otaw adto sang Awrosalam.
MAT 2:4 Agaw, yang ininang ni Soltan Hirod, pyapatawag nan yang kariko ng mga pangoo ng mga imam aw yang mga magiindoway ng Hokoman aw yosip nan silan, laong nan, “Wain kono amaotaw yang Almasi?”
MAT 2:5 Tyomobag silan, “Adto sang Baytlaham na sakop ng Yahodiya kay yani yang syosorat ng nabi sangaon sang Kitab, laong nan,
MAT 2:6 “ ‘Ikaw, kay Baytlaham na adto sang Yahodiya, amabantog kaw sang kariko ng mga longsod sang Yahodiya. Kay ansan kanmo magasikun yang pangoo na magaatiman sang bangsa Israil na silan yang mga otaw na kanak sakop.’ ”
MAT 2:7 Na, pagdungug sinyan ni Soltan Hirod, pyapatawag nan idtong mga mangkatigam na taga silatan aw yosip nan nang silan da gaid daw akano nilan ikitaa idtong bitoon.
MAT 2:8 Pagkatigam da nan, pyapakadto nan silan sang Baytlaham aw laong nan, “Panaw da kamo aw anapa mayo ng madyaw yang isu. Kong kitaun da mayo, pakatigama mayo ako antak makakadto oman ako aw makasojod ako kanan.”
MAT 2:9 Na, pagkatapos maglaong sinyan ng soltan, pyomanaw da idtong mga mangkatigam. Sarta yagapanaw silan, kikita oman nilan yang bitoon na yamakita da nilan adto sang silatan. Pagkita sinyan, bali na kasowat nilan. Ansinyan yamaona kanilan idtong bitoon sampay na yomondang yan sa babaw ng baay na kyakabutangan ng isu.
MAT 2:11 Pagsuud nilan sidto na baay, kikita nilan yang isu aw yang ina nan na si Mariyam. Ansinyan syomojod silan aw byabantog nilan yang isu. Pagkatapos yabrian nilan yang mga lasakanan nilan aw yatag nilan adto sang isu yang daa nilan na bowawan, toob aw paballo na tyatawag ng mira.
MAT 2:12 Na, pagori nilan adto kanilan, yamagi silan sang tuna na daan kay pyagalaong silan ng Tohan sang tagaynup na di da silan magbarik adto kang Soltan Hirod.
MAT 2:13 Ansinyan pagpanaw da nilan, aon malaikat ng Tohan na yagapakita kang Yosop sang tagaynup nan aw laong nan, “Bangon da aw daa yang isu aw yang ina nan aw panaw da kamo adto sang Misir. Adto da kamo maguya taman sang pagalaongon ta kamo na makaori da oman kamo. Kay anapun ni Hirod yang isu antak patayun nan.”
MAT 2:14 Ansinyan sagaw yagabangon da si Yosop. Aw sinyan na gabi pyagaagad nan yang isu aw yang ina nan aw pyomanaw da silan adto sang Misir.
MAT 2:15 Adto da silan magauya sampay na yamatay si Hirod. Yamainang yan antak matoman yang pyaglaongan ng Tohan pinaagi sang sambok na nabi na laong nan, “Tyatawag ko yang anak ko sikun sang Misir.”
MAT 2:16 Pagkatigam ni Hirod na yamailad yan nidtong mga mangkatigam kay wa da makaapit kanan, bali na kadaman nan. Agaw syosogo nan yang kanan mga otaw na apatayun nilan yang kariko ng mga isu na usug adto sang Baytlaham aw sang makilibot na mga banwa, na yagaidad ng dowangka toig pababa kay sobay sang pyaglaongan kanan ng mga mangkatigam idto yang wakto na ona nilan ikitaa ingidtong bitoon.
MAT 2:17 Na, sang mayninyan na pamaagi yamatoman yang pyaglaongan ni Nabi Irimiyas na laong nan,
MAT 2:18 “Aon yamadungug na sowara adto sang banwa ng Rama, yang sowara ng pagpangiyak aw pagminatay. Pyagatiyaowan ni Rakiya yang kanan mga anak aw di da yan malibad kay yamangkamatay da silan.”
MAT 2:19 Ansinyan pagkamatay ni Hirod, yagapakita da oman yang malaikat ng Tohan kang Yosop sang tagaynup nan adto sang bangsa ng Misir.
MAT 2:20 Laong nan, “Bangon da aw daa yang isu aw yang ina nan aw ori da kamo adto sang Israil kay yamatay da yang mga otaw na marim magpatay sang isu.”
MAT 2:21 Ansinyan sagaw yagabangon da si Yosop aw pyagaagad nan yang isu aw yang ina nan aw yomori da silan adto sang Israil.
MAT 2:22 Awgaid pagdungug ni Yosop na si Arkilas na anak ni Hirod yang bago na soltan sang probinsya ng Yahodiya, yamalluk yan komadto sang Yahodiya. Ansinyan aon oman pyapakatigam kanan ng Tohan sang tagaynup nan daw ono yang madyaw na inangun nan. Agaw kyomadto silan sang probinsya ng Jalil.
MAT 2:23 Pagdatung nilan adto, yagauya silan sang longsod ng Nasarit. Na, ansinyan yamatoman yang pyaglaongan ng mga nabi makapantag sang Almasi na laong nilan, “Pagatawagun yan ng taga Nasarit.”
MAT 3:1 Sidto na wakto kyomadto si Yahiya na Magsosogboway sang kamingawan sang Yahodiya aw yagasogod da yan magosiyat sang mga otaw.
MAT 3:2 Laong nan, “Pagtawbat kamo aw biyai mayo yang mga dosa mayo kay masaid da domatung yang pagdato ng Tohan.”
MAT 3:3 Yani si Yahiya yang pyagalambit ni Nabi Isayas nang yagalaong yan, “Aon sangka otaw na manawag-tawag adto sang kamingawan aw laong nan, ‘Andama mayo yang daan para sang Dato na Labi na Mabarakat aw patorida mayo yang agianan nan.’ ”
MAT 3:4 Yang dagom ni Yahiya ininang sikun sang bulbul ng kamil aw yang sintoron nan ininang ng paris ng ayup. Aw yang pagkan nan mga doon aw duga.
MAT 3:5 Na, madaig yang mga otaw na kyomadto kanan sikun sang Awrosalam aw sang kadaigan pa na mga banwa sang probinsya ng Yahodiya aw sikun oman sang mga banwa na masaid sang tobig ng Yordan.
MAT 3:6 Yagagogod silan sang mga dosa nilan aw yagapasogbo silan kang Yahiya adto sang tobig ng Yordan.
MAT 3:7 Na, madaig oman yang mga Parisi aw Sadoki na mga pangoo ng agama Yahodi na kyomadto kanan antak magpasogbo. Pagkita kanilan ni Yahiya, yagalaong yan, “Kamo na mga limbongon! Sino kadi yang yagalaong kamayo na kong magapasogbo kamo makalikay kamo sang siksa ng Tohan na mallug da domatung?
MAT 3:8 Na, kong di mayo karim na isiksaun kamo, pakitaan da gaid mayo pinaagi sang madyaw na batasan na bunna na tyatarikodan da mayo yang mga dosa mayo.
MAT 3:9 Aw ayaw kamo magdumdum na di kamo isiksaun kay mga topo kamo ni Nabi Ibrahim. Kay pagalaong ko kamayo na maskin yaning mga bato amabaoy ng Tohan na mga topo ni Nabi Ibrahim.
MAT 3:10 Timani mayo na main kamo ng kaoy na mallug da pilaun. Kay yang kariko ng kaoy na way madyaw na bonga ipilaun aw timbagan adto sang atoon.
MAT 3:11 “Ako, tobig yang pyagasogbo ko kamayo silbi tanda na yagatawbat da kamo sang mga dosa mayo. Awgaid aon mosonod kanak domatung na labaw pa kanak. Aw maskin yang pagbitbit ng sandalyas nan di dait kanak. Yang pagasogbo nan sang kadaigan kamayo yang Nyawa ng Tohan aw yang kadaigan oman isiksaun nan sang atoon adto sang narka.
MAT 3:12 Yan da yang magahokom sang manosiya aw lainun nan yang mangkadyaw sikun sang mangkaat. Kay main yan ng otaw na magtaap ng omay. Pagkatapos magtaap, tagoon nan yang omay adto sang kamarig. Awgaid yang tipig osonogon nan sang atoon na di amatay.”
MAT 3:13 Pagkatapos sinyan pyomanaw si Isa sikun sang probinsya ng Jalil aw kyomadto yan sang tobig ng Yordan antak magpasogbo kang Yahiya.
MAT 3:14 Awgaid di gao magsogbo kanan si Yahiya, laong nan, “Nanga sa magapasogbo kaw kanak? Ako gao yang dait mo sogbowan.”
MAT 3:15 Awgaid tyomobag si Isa, laong nan, “Anda, sogbowi da ako kay dait gaid kita mangagad sang kariko ng kahanda ng Tohan.” Ansinyan yosogot si Yahiya aw syosogbowan nan si Isa.
MAT 3:16 Pagkatapos kasogbowan si Isa, syomaka dayon yan sikun sang tobig. Sinyan na wakto yagaboka yang langit aw kikita nan na yukunsad adto kanan yang Nyawa ng Tohan sang porma ng salampati.
MAT 3:17 Aw aon sowara sikun sang langit na yagalaong, “Yani yang pyapasaya ko na Anak. Dakowa yang kasowat ko kanan.”
MAT 4:1 Ansinyan dyadaa si Isa ng Nyawa ng Tohan adto sang kamingawan kay antak satsatun yan ni Iblis.
MAT 4:2 Na, pagkatapos ni Isa magpowasa sa suud ng 40 na allaw aw 40 na gabi, yamagutum da yan.
MAT 4:3 Ansinyan dyomood kanan yang manatsatay aw laong nan, “Kong bunna ikaw yang Anak ng Tohan, sogowa yaning mga bato na amainang ng pan.”
MAT 4:4 Awgaid tyomobag si Isa aw laong nan, “Yamakasorat sang Kitab, ‘Yang manosiya di amabowi sabap sang pagkan gaid, kondi sabap oman sang pyaglaongan ng Tohan.’ ”
MAT 4:5 Pagkatapos sinyan dyadaa yan ni Iblis adto sang Awrosalam, yang tyatawag na sotti na syodad, aw painduga nan adto sang labi na makagwas na bain sang Baay ng Tohan.
MAT 4:6 Ansinyan yagalaong si Iblis kang Isa, “Aw bunna ikaw yang Anak ng Tohan, layog adto daum. Kay yamakasorat sang Kitab na “ ‘Osogoon ng Tohan yang mga malaikat nan sang pagatiman kanmo. Asakgawon kaw nilan antak yang siki mo di komuug sang bato.’ ”
MAT 4:7 Tyomobag si Isa, “Aon oman yamakasorat sang Kitab na yagalaong, ‘Ayaw pagtigia yang Tohan na kanmo Tagallang.’ ”
MAT 4:8 Pagkatapos sinyan dyadaa da oman yan ni Iblis adto sang mataasay na butay aw pyapakita nan kanan yang kariko ng mga pyagadatowan adi sang babawan ng donya aw yang kadyawan sinyan.
MAT 4:9 Ansinyan yagalaong si Iblis kang Isa, “Yang kariko sinyan atag ko kanmo kong mosojod kaw kanak.”
MAT 4:10 Tyomobag si Isa, “Panaw da, kay Iblis, kay yamakasorat sang Kitab, ‘Yang Tohan na kanmo Tagallang, yan gaid yang asambayangan aw apangagadan mo.’ ”
MAT 4:11 Pagkatapos sinyan pyapanawan da yan ni Iblis. Ansinyan dyomatung yang mga malaikat aw yatiman nilan si Isa.
MAT 4:12 Ansinyan pagdungug ni Isa na yamapiriso da si Yahiya, byomarik yan sang probinsya ng Jalil.
MAT 4:13 Awgaid wa da yan magauya adto sang Nasarit kondi adto da sang Kapirnaom, sambok na longsod sang kilid ng Linaw ng Jalil na adto yakabutang sang lopa na yatag sangaon sang mga tribo ni Sibolon aw Naptali.
MAT 4:14 Na, ansinyan yamatoman yang pyaglaongan ni Nabi Isayas na laong nan,
MAT 4:15 “Yang lopa ni Sibolon aw yang lopa ni Naptali na iyan sang daan pasingadto sang dagat, yang banwa na adto sang dipag ng tobig ng Yordan, yan yang banwa na tyatawag oman ng Jalil na pyagauyaan ng mga dili ng Yahodi.
MAT 4:16 Yang mga otaw na yagauya ansan maynang iyan silan sang kaduguuman, awgaid makakita da silan ng allag na labi na mabislaw. Maskin iyan silan sang kaduguuman aw yamalluk silan matay, akaallagan da silan.”
MAT 4:17 Sikun sidto na wakto yagasogod da si Isa magosiyat aw laong nan, “Pagtawbat kamo aw biyai mayo yang mga dosa mayo kay masaid da domatung yang pagdato ng Tohan.”
MAT 4:18 Ansinyan sarta yagapanaw si Isa sang kilid ng Linaw ng Jalil, kikita nan yang dowa na maglomon na si Simon na tyatawag oman ni Pitros aw yang mangod nan na si Andriyas. Yamamokot silan kay mangingisdaay silan.
MAT 4:19 Yagalaong kanilan si Isa, “Abay da, agad kamo kanak. Sikun adon inangun ta kamo na mangingisdaay ng otaw antak mangagad silan kanak.”
MAT 4:20 Na, pagdungug sinyan bibiyaan dayon nilan yang kanilan pokot aw yamagad silan kang Isa.
MAT 4:21 Ansinyan pyomanaos si Isa pagpanaw aw kikita oman nan yang dowa na maglomon na si Yakob aw si Yahiya na mga anak ni Sibidi. Yanagpona silan ng pokot adto sang bangka upud sang ama nilan. Tyatawag silan ni Isa na amagad kanan.
MAT 4:22 Ansinyan bibiyaan da nilan yang bangka aw yang ama nilan aw yamagad silan kanan.
MAT 4:23 Ansinyan yamakarimpud si Isa pomanaw sang tibok probinsya ng Jalil. Yagaindo yan adto sang mga pagsasambayangan ng mga Yahodi aw yagaosiyat yan ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang pagdato ng Tohan aw pyapakadyaw nan yang kariko ng mga masakitun.
MAT 4:24 Na, yang gogodanun makapantag kanan yamakarimpud oman adto sang bangsa ng Siriya. Agaw, dyadaa da ng mga otaw yang kariko ng mga masakitun adto kanan, mga otaw na bali na kasakit yang lawas nilan, mga kyakasaytanan, mga byababoy-baboy aw mga yamasadi yang lawas nilan. Aw yang kariko nilan pyapakadyaw ni Isa.
MAT 4:25 Ansinyan madaig yang mga otaw na yamagad kanan. Aon mga taga Jalil, aon oman sikun sang probinsya ng Dikapolis, taga Awrosalam, taga Yahodiya aw sikun oman adto sang dipag ng tobig ng Yordan.
MAT 5:1 Ansinyan pagkita ni Isa sinyang kamangaotawan na yamagad kanan, syomaka yan sang butay aw magingkod ansan. Pagingkod nan, dyomood kanan yang mga inindowan nan.
MAT 5:2 Na, yagasogod da si Isa magindo, laong nan,
MAT 5:3 “Kadyaw ng ginawa sidtong mga otaw na yamatigam na way amainang nilan kong di silan atabangan ng Tohan, kay yamasakop da silan sang pagdato ng Tohan.
MAT 5:4 Kadyaw ng ginawa sidtong mga otaw na yamarido sabap sang kaatan adi sang donya, kay libadun silan ng Tohan.
MAT 5:5 Kadyaw ng ginawa sidtong mga otaw na magpababa sang ginawa nilan, kay amangkun nilan yang pyapasad ng Tohan.
MAT 5:6 Kadyaw ng ginawa sidtong mga otaw na mallini mangagad sang karim ng Tohan, kay atabangan nan silan paginang sang karim nan.
MAT 5:7 Kadyaw ng ginawa sidtong mga otaw na malooy sang kapagonawa nilan, kay akaloyan oman silan ng Tohan.
MAT 5:8 Kadyaw ng ginawa sidtong mga otaw na mapoti yang pangatayan nilan, kay makakita silan sang Tohan.
MAT 5:9 Kadyaw ng ginawa sidtong mga otaw na magaosay sang kapagonawa nilan, kay pagatawagun silan ng Tohan na mga anak nan.
MAT 5:10 Kadyaw ng ginawa sidtong mga otaw na pyapakasikotan sabap sang pagpangagad nilan sang karim ng Tohan, kay yamasakop da silan sang pagdato ng Tohan.
MAT 5:11 “Kadyaw ng ginawa mayo kong paginsoltoon aw apakasikotan kamo aw pagbutang-butangan kamo ng maskin ono na maat sabap sang pagpangagad mayo kanak.
MAT 5:12 Pagkasowat kamo kay dakowa yang baras mayo adto sang sorga. Kay maynan oman yang pagpakasikot sang mga nabi sangaon.”
MAT 5:13 Yagalaong oman si Isa, “Kamo na yamangagad kanak, main kamo ng asin adi sang donya. Awgaid kong mawaa yang lasa ng asin, di da mapabarik yang kaasin nan. Agaw, waa day poos nan aw itimbag da gaid yan adto logwa aw pagagina-ginaan da yan ng mga otaw.
MAT 5:14 “Kamo na yamangagad kanak, main kamo ng allag adi sang donya. Na, yang allag di amatago magonawa sang syodad na yakabutang sang babaw ng butay.
MAT 5:15 Way otaw na magasuga ng ilawan aw asangkoban nan ng gantangan, kondi ibutang nan sang tongtonganan antak kaallagan yang kariko ng mga otaw adto sa suud ng baay.
MAT 5:16 Magonawa sinyan, pakitaan mayo yang allag mayo sang atobangan ng mga otaw antak makita nilan yang madyaw na batasan mayo aw pojiun nilan yang Tohan na Ama mayo adto sang sorga.
MAT 5:17 “Ayaw kamo magdumdum na yakani ako antak kamangan ko ng kapantagan yang Hokoman ni Nabi Mosa aw yang indowan ng mga nabi. Wa ako akani sang pagkamang sinyan, kondi yakani ako antak atagan ko yan ng bunna na katomanan.
MAT 5:18 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na sampay aon pay langit aw lopa di amakamang maskin yang sambok na litra atawa kodlit sikun sang Hokoman ng Tohan aw di amawaa yang kapantag sinyan sampay di amatoman yang kariko sinyan.
MAT 5:19 Idto sagaw, sino-sino yang mosopak sang maskin labi na magaan na sogowan ng Tohan aw magaindo sang kadaigan na mosopak oman sinyan, amainang yan ng pinakababa adto sang pyagadatowan ng Tohan. Awgaid sino-sino yang amangagad sang mga sogowan aw magaindo sang kadaigan na amangagad oman sinyan, amainang yan ng labi na dakowa adto sang pyagadatowan ng Tohan.
MAT 5:20 Agaw pagalaong ko kamayo kong yang pagpangagad mayo sang karim ng Tohan di makalabaw sang pagpangagad ng mga magiindoway ng Hokoman aw yang mga Parisi, di kamo makasuud sang pyagadatowan ng Tohan.”
MAT 5:21 Yagalaong oman si Isa, “Yamadungug mayo yang sogo adto sang mga kaompowan natun na yagalaong, ‘Ayaw magpatay. Kay sino-sino yang magapatay sang kapagonawa nan, dait yan hokoman.’
MAT 5:22 Awgaid ako, pagalaong ko kamayo na sino-sino yang amadaman sang kapagonawa nan, dait yan hokoman. Aw sino-sino yang magalaong sang kapagonawa nan na, ‘Way tiyap mo,’ dait yan daun adto sang Makagwas na Hokmanan. Aw sino-sino yang magalaong sang kaupdanan nan na, ‘Bowang kaw,’ dait yan itimbag sang atoon adto sang narka.
MAT 5:23 “Na, kong iyan kaw sang Baay ng Tohan antak magpakorban adto sang Tohan, aw ansinyan kyakadumduman mo na aon otaw na maat yang ginawa nan kanmo,
MAT 5:24 na, bilina nay yang korban mo aw kadtowi mona yang idtong otaw aw pagosay kamo. Pagkatapos, barik adto sang Baay ng Tohan aw pagpakorban.
MAT 5:25 “Kong aon otaw na magadimanda kanmo, pagosay kamo sang wa pa kamo adatung sang hokmanan. Kay kong dili, basin adaun kaw nan adto sang howes, aw ansinyan adaun kaw adto sang polis aw alasak da kaw sang pirisowan.
MAT 5:26 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na di da kaw amakalogwa sikun sinyan sampay di mo akabayadan yang kariko ng molta mo.
MAT 5:27 “Yamadungug oman mayo yang sogo na yagalaong, ‘Ayaw magjina.’
MAT 5:28 Awgaid ako, pagalaong ko kamayo na sino-sino yang matanaw sang sambok na bobay aw maganiyat ng maripa, yakajina da yan sidtong bobay sa suud ng pangatayan nan.
MAT 5:29 Agaw sagaw, kong yang karinto na mata mo yang pyagasabapan na amakadosa kaw, lusata yan aw timbagan. Kay madyaw pa yang akawaan kaw ng sangkilid gaid na mata kaysang itimbag yang tibok lawas mo adto sang narka.
MAT 5:30 Aw kong yang karinto na arima mo yang pyagasabapan na amakadosa kaw, otoda yan aw timbagan. Madyaw pa yang akawaan kaw ng sangkilid gaid na arima kaysang itimbag yang tibok lawas mo adto sang narka.
MAT 5:31 “Aon oman kasogowan sangaon na yagalaong, ‘Sino-sino yang magabuag sang kanan asawa kinaanglan magatag kanan ng sorat silbi tanda na yanagbuag da silan.’
MAT 5:32 Awgaid ako, pagalaong ko kamayo na sino-sino na usug na magabuag sang asawa nan, awgaid yang asawa nan wa magajina, makadosa da yan na usug kay amainang yan ng pyagasabapan na amadaa yang bobay sang pagjina kong magabana da oman yan. Aw yang usug na amangasawa sidtong bobay na byubuagan, magajina oman.
MAT 5:33 “Yamadungug da oman mayo yang sogo adto sang mga kaompowan natun na yagalaong, ‘Ayaw pagbarobaa yang kanmo pasad, awgaid tomana yang pasad na ininang mo adto sang Tohan.’
MAT 5:34 Awgaid ako, pagalaong ko kamayo na kong magapasad kamo, ayaw da kamo magsapa. Ayaw kamo maglaong na pagasaksi mayo yang sorga kay yang sorga maynang ingkodanan ng Tohan.
MAT 5:35 Ayaw oman kamo maglaong na pagasaksi mayo yang donya kay yang donya maynang tongtonganan ng siki ng Tohan. Ayaw oman kamo maglaong na pagasaksi mayo yang Awrosalam kay yan yang syodad ng Soltan na Labi na Mabarakat.
MAT 5:36 Aw ayaw oman kamo maglambit sang oo mayo kong magapasad kamo kay maskin yang sambok na logay mayo di mayo mainang na maitum atawa mapoti.
MAT 5:37 Awgaid yani yang madyaw na inangun mayo. Paglaong gaid kamo ng ‘Ud’ kong ud, atawa ‘Dili’ kong dili, aw ayaw da mayo pagdogangi. Kay maskin ono na idogang mayo sinyan antak gaid kamo pangintoowan, maat yan kay magasikun yan kang Iblis.
MAT 5:38 “Yamadungug da oman mayo yang sogowan na yagalaong, ‘Kong aon otaw na magalusat sang mata ng kapagonawa nan, dait da oman lusatun yang mata nan. Yang otaw na magapangag sang kapagonawa nan, dait oman yan pangagan.’
MAT 5:39 Awgaid ako, pagalaong ko kamayo na ayaw kamo manimaus sang otaw na yagainang kamayo ng maat. Kong aon magasampal sang karinto na pisngi mo, pasampalan oman kanan yang kawaa.
MAT 5:40 Kong aon magadimanda kanmo antak kamangun gao yang kanmo dagom, madyaw pa kong atag oman kanan yang kanmo dagmay.
MAT 5:41 Kong aon sondao na magapugus kanmo sang pagdaa ng kanan karga ng sangka kilomitro, madyaw pa kong adaun mo ng dowangka kilomitro.
MAT 5:42 Na, atagi yang amangayo kanmo, aw pahirama yang magahiram gao kanmo.
MAT 5:43 “Yamadungug da oman mayo yang sogowan na yagalaong, ‘Kaloyi yang kaupdanan mo aw dumti yang kalaban mo.’
MAT 5:44 Awgaid ako, pagalaong ko kamayo na kaloyi yang kalaban mayo aw pangayowi ng kadyawan idtong yagapakasikot kamayo.
MAT 5:45 Kay kong maynan yang inangun mayo, amainang kamo ng bunna na mga anak ng Tohan na Ama mayo adto sang sorga. Kay pasilatun nan yang suga antak kaallagan yang kariko ng mga otaw, yang mangkadyaw aw yang mangkaat. Aw atagan oman nan silan ng owan, yang mga otaw na matorid aw yang yagainang ng maat.
MAT 5:46 Na, kong kaloyan gaid mayo yang mga otaw na malooy oman kamayo, ono yang baras mayo? Waa! Kay maskin yang mga mangobraay ng bowis na ikilaa na mga limbongon, matigam silan magkalooy sang mga yamalooy kanilan.
MAT 5:47 Aw kong pagsalaman gaid mayo yang mga kalomonan mayo, ono yang ininang mayo na labaw pa sang kadaigan? Kay maskin yang mga wa apangintoo sang Tohan yagainang ng mayninyan.
MAT 5:48 Agaw sagaw dait na madyaw yang batasan mayo na way akasaway magonawa sang Tohan na Ama mayo adto sang sorga na yan way akasaway.
MAT 6:1 “Timani mayo na di kamo maginang ng pagibada mayo sang atobangan ng mga otaw antak kitaun gaid nilan. Kay kong maynan yang inangun mayo, waa day baras kamayo ng Tohan na Ama mayo adto sang sorga.
MAT 6:2 “Agaw, kong magaatag kamo ng sidoka adto sang mga miskinan, ayaw kamo magpasigarbo sang ininang mayo na magonawa sang mga otaw na yagapakita-kita gaid. Kay magasidoka silan sang mga miskinan adto sang mga pagsasambayangan atawa sang mga daan antak bantogon silan ng mga otaw. Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na yamadawat da nilan yang baras nilan aw waa day baras kanilan ng Tohan.
MAT 6:3 Awgaid kamo, kong magasidoka kamo sang mga miskinan, ayaw mayo pagpakatigama sang maskin sino
MAT 6:4 kay antak way otaw na matigam. Aw ansinyan abarasan kamo ng Tohan na Ama mayo na yan yang yamatigam sang ininang mayo sang tago.
MAT 6:5 “Kong magadowaa kamo, ayaw kamo magsiling sang mga otaw na yagapakita-kita gaid. Kay mallini silan magdowaa na yagaindug adto sang mga pagsasambayangan aw adto oman sang mga kanto antak kitaun silan ng mga otaw. Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na yamadawat da nilan yang baras nilan.
MAT 6:6 Awgaid kamo, kong magadowaa kamo, pagsuud kamo sang kowarto aw siradowi mayo. Aw adto da kamo magdowaa sang Tohan na Ama mayo na di amakita. Aw ansinyan abarasan kamo ng Ama mayo na yakakita sang ininang mayo sang tago.
MAT 6:7 Kong magadowaa kamo, ayaw mayo pagbarik-barika yang mga pyaglaongan mayo magonawa sang ininang ng mga otaw na wa apangintoo sang Tohan. Kay yagadumdum silan na otobagun yang pagdowaa nilan kong madaig yang pyaglaongan nilan.
MAT 6:8 Ayaw kamo magsiling kanilan kay kyakatigaman ng Tohan na Ama mayo daw ono yang kinaanglan mayo maskin wa pa kamo magapangayo kanan.
MAT 6:9 “Agaw, kong magadowaa kamo, maynini yang pagalaong mayo, “ ‘Ya Tohan na Ama nami adto sang sorga, addatan gao yang ngaan mo kay ikaw sotti.
MAT 6:10 Magadato da kaw gao sang kariko ng manosiya. Aw agadan gao yang kahanda mo adi sang donya magonawa ng yagadan da yan adto sang sorga.
MAT 6:11 Atagi kami ng pagkan na kikinaanglan nami ng matag allaw.
MAT 6:12 Aw ampona kami sang mga dosa nami kay amponon oman nami yang yamakadosa kanami.
MAT 6:13 Pakawata kami sang mga satsat aw lowasa kami sikun sang kaatan.’
MAT 6:14 Na, kong amponon mayo yang yamakadosa kamayo, amponon oman kamo ng Tohan na Ama mayo adto sang sorga.
MAT 6:15 Awgaid kong di mayo amponon yang yamakadosa kamayo, di oman kamo amponon ng Tohan na Ama mayo.
MAT 6:16 “Kong magapowasa kamo, ayaw mayo pakitaan sang parangay mayo na maynang yamarido kamo magonawa sang mga otaw na yagapakita-kita gaid. Kay di silan magpowamos ni magsodlay antak katigaman ng mga otaw na yagapowasa silan. Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na yamadawat da nilan yang baras nilan aw waa day baras kanilan ng Tohan.
MAT 6:17 Awgaid kamo, kong magapowasa kamo, pagpowamos aw pagsodlay kamo
MAT 6:18 antak way yamatigam na yagapowasa kamo yatabiya yang Tohan na Ama mayo na di amakita. Aw ansinyan abarasan kamo ng Ama mayo na yakakita sang ininang mayo sang tago.
MAT 6:19 “Ayaw kamo magtipon ng kakawasaan adi sang donya kay ukutkutun da yan ng anay atawa makalawang atawa apangkawatun pa ng kawatan.
MAT 6:20 Awgaid pagtipon kamo ng kakawasaan adto sang sorga kay ansan di yan asapadan ng anay atawa kalawang aw di oman apangkawatun ng kawatan.
MAT 6:21 Kay daw wain yang kakawasaan mayo, adto oman yang pangatayan mayo.
MAT 6:22 “Yang mata maynang ilawan ng lawas ng otaw. Kong madyaw yang mata mo, matinaw yang pananaw mo. Na, yang mana sinyan na maallag yang dumduman mo kay di kaw amasina kong iridskian yang kapagonawa mo.
MAT 6:23 Awgaid kong dili ng madyaw yang mata mo, hanap yang pananaw mo. Na, yang mana sinyan na sabap sang pagkatokgawan mo maynang iyan kaw sang kaduguuman.
MAT 6:24 “Way allang na dowa yang amo nan. Kay yang sambok odumtan nan aw yang sambok addatan nan. Yang sambok apangagadan nan aw yang sambok osopakun nan. Magonawa sinyan, kong yang sapi dakowa sang pangatayan mayo, di kamo makapangagad sang Tohan.
MAT 6:25 “Agaw sagaw pagalaong ko kamayo na ayaw kamo magkarido sang kinabowi mayo daw ono yang akanun aw inumun mayo, atawa ono yang apandagomon mayo. Kay yang kinabowi mayo labaw pa sang pagkan aw yang lawas mayo labaw pa sang dagom.
MAT 6:26 Tanawa mayo yang mga langgam. Di silan mananum, di silan maggani aw di silan magtipon ng pagkan sang mga kamarig. Awgaid pyapakan silan ng Tohan na Ama mayo adto sang sorga. Na, di ba, labaw pa yang bili mayo kaysang mga langgam?
MAT 6:27 Sino kamayo yang makapataas sang kinabowi nan ng maskin tagbis da gaid sabap sang pagkarido?
MAT 6:28 “Magonawa sinyan, nanga sa yamarido kamo sang apandagomon mayo? Tanawa mayo yang mga bolak daw monono yang pagtorin nilan. Di silan maggawbuk aw di silan maglaa.
MAT 6:29 Awgaid pagalaong ko kamayo na maskin yang mga dagom ni Soltan Solayman na bali na kawasa nan wa makatupung sang kadyaw sining mga bolak.
MAT 6:30 Na, kong maynan yang pagpandagom ng Tohan sang sagbut na bowi adon awgaid kisuum osonogon da, kamo pa na manosiya, di ba nan kamo atagan ng dagom? Katagbi ng pagpangintoo mayo!
MAT 6:31 Agaw sagaw, ayaw kamo magkarido daw ono yang akanun atawa inumun mayo atawa ono yang apandagomon mayo.
MAT 6:32 Kay yani maag yang kyakaridowan ng mga otaw na wa apangintoo sang Tohan. Awgaid kamo, ayaw kamo magkarido kay kyakatigaman ng Ama mayo adto sang sorga na kinaanglan mayo yani na mga butang.
MAT 6:33 Awgaid onaa mayo yang pagpasakop sang pagdato ng Tohan aw yang pagtoman sang karim nan aw ansinyan atagan kamo ng kariko ng kikinaanglan mayo.
MAT 6:34 Agaw sagaw, ayaw kamo magkarido daw ono yang amainang kisuum. Osto da yang mga kasikotan ng matag allaw. Agaw, ayaw da mayo dogangi ng pagkarido sang sonod pa na mga allaw.
MAT 7:1 “Ayaw kamo maghokom sang kapagonawa mayo antak di oman kamo hokoman ng Tohan.
MAT 7:2 Kay hokoman kamo ng Tohan magonawa sang paghokom mayo sang kadaigan. Yang pangsokat na agamitun mayo sang kadaigan, yan oman yang ipangsokat kamayo ng Tohan.
MAT 7:3 Nanga sa kono kikita mo yang bagaso sang mata ng lomon mo, awgaid yang kaoy na iyan sang mata mo pyapasagdan da mo?
MAT 7:4 Nanga sa makapaglaong kaw sang lomon mo, ‘Tabiya, kay lomon, akamangun ko nay yang bagaso sang mata mo,’ sarta aon kaoy sang kanmo mata?
MAT 7:5 Ikaw na yagapakita-kita gaid, kamanga nay ona yang kaoy sang mata mo antak kaw makakita ng madyaw sang pagkamang ng bagaso sang mata ng lomon mo.”
MAT 7:6 Yagalaong oman si Isa, “Ayaw kamo magatag ng labi na mahalaga adto sang mga ido kay basin akagatun kamo nilan. Aw ayaw kamo magtimbag ng kamayo perlas adto sang mga binatang kay pagagina-ginaan da gaid nilan.
MAT 7:7 “Pangayo kamo kay atagan kamo. Panganap kamo kay makakita kamo. Pagtawag kamo kay apasuudun kamo.
MAT 7:8 Kay sino-sino yang amangayo atagan, aw sino-sino yang amanganap makakita sang pyapanganap nan, aw sino-sino yang magatawag, apasuudun.
MAT 7:9 “Kamo na mga taganak, kong amangayo ng pagkan yang kamayo anak, atagan ba mayo ng bato?
MAT 7:10 Kong amangayo yan ng isda, atagan ba mayo ng bila?
MAT 7:11 Na, kong kamo na maat na mga manosiya matigam magatag ng madyaw na mga butang adto sang mga anak mayo, labi-labi da yang Tohan na Ama mayo adto sang sorga! Sang way dowa-dowa atag nan yang maskin ono na madyaw adto sidtong otaw na amangayo kanan.
MAT 7:12 Agaw sagaw paginang kamo sang kapagonawa mayo daw ono yang karim mayo na inangun nilan kamayo. Yani yang kinatibokan ng Hokoman ni Nabi Mosa kipat sang indowan ng mga nabi.
MAT 7:13 “Pagsuud kamo sang mapiyut na powertaan. Kay maowag yang powertaan aw masayun yang daan pasingadto sang narka. Aw madaig yang yamagi sinyan.
MAT 7:14 Awgaid mapiyut yang powertaan aw masikot yang daan pasingadto sang kinabowi na way kataposan. Aw tagbi gaid yang yakakita sinyan.
MAT 7:15 “Pagbantay kamo sang mga otaw na yagalaong na mga nabi kono silan, awgaid dili kadi ng bunna. Yang pyaglaongan nilan maynang madyaw paningugan, awgaid main silan ng maisug na ido na amakasapad kamayo.
MAT 7:16 Amakilaa mayo silan sabap sang ininang nilan magonawa na akatigaman mayo yang kaoy sabap sang bonga nan. Kay di makaipo ng grips sang sampinit, aw di oman makaipo ng igira sang bowa.
MAT 7:17 Kong madyaw yang kaoy madyaw oman yang bonga nan, awgaid kong dili ng madyaw yang kaoy maat yang bonga nan.
MAT 7:18 Kay yang madyaw na kaoy di makabonga ng maat, aw yang kaoy na dili ng madyaw di oman makabonga ng madyaw.
MAT 7:19 Na, yang kariko ng kaoy na dili ng madyaw yang bonga, ipilaun aw timbagan adto sang atoon.
MAT 7:20 Idto sagaw, akatigaman mayo yang mga magpapayapatay na dili ng bunna kong tanawon mayo yang ininang nilan.
MAT 7:21 “Madaig yang mga otaw na yagalaong na ako yang Dato nilan, awgaid dili ng kariko nilan amasakop sang pyagadatowan ng Tohan kondi silan gaid na yamangagad sang karim ng Tohan na kanak Ama adto sang sorga.
MAT 7:22 Pagdatung ng allaw ng paghokom, madaig yang mga otaw na magalaong kanak, ‘Kay Dato, sang kanmo ngaan pyapayapat nami yang pyaglaongan ng Tohan. Aw sang ngaan mo pyapalogwa nami yang mga saytan aw madaig oman yang mga katingaan na ininang nami sabap sang kabarakat mo.’
MAT 7:23 Awgaid magalaong ako kanilan, ‘Wa ako ikilaa kamayo. Panaw da kamo, kamo na yagainang ng maat!’
MAT 7:24 “Agaw, sino-sino yang amaningug aw amangagad sang pyaglaongan ko, magonawa yan ng matigamay na otaw na yagainang ng baay sa babaw ng bato.
MAT 7:25 Kay maskin dakowa yang owan aw yagabaa aw yasogat idtong baay ng makusug na samut, wa yan akatangkug kay bato yang pyagapaindugan sinyan.
MAT 7:26 Awgaid sino-sino yang amaningug sang pyaglaongan ko awgaid di amangagad sinyan, magonawa yan ng sangu na otaw na yagainang ng baay sa babaw ng bowangin.
MAT 7:27 Kay pagdatung ng dakowa na owan aw yagabaa aw yasogat idtong baay ng makusug na samut, na, yamatowad da yan aw yamadanas.”
MAT 7:28 Pagkatapos ni Isa maglaong sinyan, yamangkatingaa yang mga otaw sang pagindo nan.
MAT 7:29 Kay yagaindo si Isa na aon kapatot aw dili magonawa sang mga magiindoway ng Hokoman.
MAT 8:1 Pagkatapos magosiyat tyomobang si Isa sikun sang butay aw madaig yang mga otaw na yamagad kanan.
MAT 8:2 Ansinyan dyomood kanan yang sangka otaw na sanglaun. Syomojod yan sang atobangan nan aw laong nan, “Kay Dato, aw karim mo, makapagkadyaw kaw sang kanak sakit.”
MAT 8:3 Ansinyan dyadapunan ni Isa yang inyan na otaw ng arima nan aw laong nan, “Ud, karim ko. Amadyaw da kaw.” Na, sinyan na wakto yamawaa yang sangla aw yamadyaw da yang lawas nan.
MAT 8:4 Ansinyan yagalaong kanan si Isa, “Ayaw da yani paglaongan sang maskin sino, awgaid kadto sang imam aw pagpatanaw kanan. Aw pagpasampay adto sang Tohan ng pyagasogo ni Nabi Mosa sang pagpangimunna sang mga otaw na yamadyaw da kaw.”
MAT 8:5 Ansinyan pagdatung ni Isa sang longsod ng Kapirnaom, aon syomongon kanan na sangka otaw na kapitan ng mga sondao na taga Roma. Yagapakilooy yan kanan
MAT 8:6 aw laong nan, “Kay Sir, yang sogowanun ko yagakowang adto sang baay na yamasakit. Di da yan makaliyuk aw bali na kasakit nan.”
MAT 8:7 Tyomobag si Isa, “Anda, akadtowan da ko aw apakadyawon ko yan.”
MAT 8:8 Awgaid yagalaong yang kapitan, “Kay Sir, ayaw da magkadto kay way kapatot ko pagtarima kanmo sang kanak baay. Paglaong gaid aw amadyaw da yang sogowanun ko.
MAT 8:9 Kyakatigaman ko yani kay ako yagapasakop sang labaw pa kanak aw aon oman mga sondao ko na yagapasakop kanak. Kong sogoon ko yang isa, ‘Adto kaw,’ makadto yan. Kong sogoon ko yang isa, ‘Adi kaw,’ makani yan. Aw kong sogoon ko yang kanak sogowanun, ‘Inanga yani,’ na, inangun da nan.”
MAT 8:10 Pagdungug sinyan ni Isa, yamatingaa yan aw yagalaong yan sang mga otaw na yamagad kanan, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na waa pay kikita ko na otaw na bangsa Israil na maynini kadakowa ng pagpangintoo nan.
MAT 8:11 Timani mayo yani! Sang madatung na mga allaw madaig yang mga dili ng Yahodi sikun sang yagakatuna-tuna na mga banwa sang silatan aw sallupan na managupud kang Ibrahim, Isahak aw si Yakob sang kandori adto sang pyagadatowan ng Tohan.
MAT 8:12 Awgaid madaig yang mga otaw na bangsa Israil na silan gao yang amasakop sang pyagadatowan ng Tohan, awgaid di silan amakasuud. Itimbag silan ng Tohan adto sa logwa sang kaduguuman aw adto da silan magtiyao aw mangoyagut yang onto nilan.”
MAT 8:13 Ansinyan yagalaong si Isa sang kapitan, “Ori da, aw amatoman yang pyapangayo mo sabap sang pagpangintoo mo.” Aw sinyan na wakto yamadyaw da yang sogowanun nan.
MAT 8:14 Ansinyan kyomadto si Isa sang baay ni Pitros. Pagdatung nan ansan, kikita nan yang ogangan na bobay ni Pitros na yagakowang kay labi na mapaso yang lawas nan.
MAT 8:15 Ansinyan kyukuputan ni Isa yang arima ng bobay aw yamawaa dayon yang kapaso ng lawas nan. Na, yagabangon da yan aw pakana nan silan Isa.
MAT 8:16 Pagkakasilum da, madaig yang mga otaw na kyakasaytanan na dyadaa adto kang Isa. Pyapalogwa ni Isa yang mga saytan sikun sidtong mga otaw sang sambok gaid na paglaong aw pyapakadyaw nan yang kariko ng mga masakitun.
MAT 8:17 Ininang nan yani kay antak matoman yang pyaglaongan ni Nabi Isayas na laong nan, “Yan mismo yang yakamang sang kanatun mga sakit aw yagapakadyaw kanatun.”
MAT 8:18 Sangallaw disinyan pagkita ni Isa na madaig yang mga otaw na yanagkatipon sang palibot nan, yagalaong yan sang mga inindowan nan, “Mataripag da kita sang linaw.”
MAT 8:19 Sinyan na wakto dyomood kanan yang sambok na magiindoway ng Hokoman aw yagalaong yan kanan, “Kay Goro, amagad ako kanmo maskin makain kaw kadto.”
MAT 8:20 Tyomobag si Isa aw laong nan, “Yang mga milo aon kanilan tagowanan aw yang mga langgam aon kanilan pogad. Awgaid ako na Anak ng Manosiya, way kanak logar na akakowangan ko.”
MAT 8:21 Aon oman sambok na inindowan nan na yagalaong kanan, “Kay Dato, omori pa nay ako kay ulubung pa ko yang kanak ama.”
MAT 8:22 Awgaid yagalaong si Isa kanan, “Pabayai yang paglubung sang mga patay adto sang mga otaw na main oman ng patay kay wa silan apangintoo kanak.”
MAT 8:23 Ansinyan syomakay si Isa sang bangka upud sang mga inindowan nan aw larga da silan.
MAT 8:24 Na, tyomokaw moyop yang makusug na samut aw kyakalasakan da ng tobig yang kanilan bangka. Awgaid si Isa yamatoog.
MAT 8:25 Agaw, yodoodan yan ng mga inindowan nan aw pokawa nilan. Laong nilan, “Kay Dato, tabangi kami! Amatay da kita!”
MAT 8:26 Yagalaong si Isa kanilan, “Nanga sa yamalluk kamo? Katagbi ng pagpangintoo mayo!” Ansinyan yagabangon yan aw syasagda nan yang samut aw yang mga baud. Na, ansinyan yamalinaw da.
MAT 8:27 Yamangkatingaa da yang mga inindowan nan aw yagalaong silan, “Sino kadi yani na otaw na maskin yang samut aw yang mga baud motoman kanan?”
MAT 8:28 Ansinyan pagdatung nilan adto sang dipag ng linaw sang logar ng mga taga Gadara, syosongon si Isa ng dowangka otaw na lyomogwa sikun sang mga langob na pakoboran. Yaning dowangka otaw kyakasaytanan aw makallukay sagaw silan. Agaw, way makaagi sinyan na daan.
MAT 8:29 Ansinyan yamangiyak silan aw laong nilan, “Ikaw na Anak ng Tohan, ono yang labot mo kanami? Yakani kaw sang pagsiksa kanami maskin di pa wakto ng paghokom?”
MAT 8:30 Na, dili ng mawat kanilan aon dakowa na panon ng mga binatang na yanagdowang.
MAT 8:31 Agaw yagapakilooy yang mga saytan kang Isa aw laong nilan, “Aw bogawon mo kami, adto da kami pasuuda sidtong mga binatang.”
MAT 8:32 “Anda, kadto da kamo!” laong ni Isa. Ansinyan lyomogwa da yang mga saytan sikun sinyang dowangka otaw aw syomuud silan sang mga binatang. Aw yang tibok panon dyomaagan adto sang pangpang. Yamangkallog silan sang linaw aw yamangkalumus.
MAT 8:33 Pagkita sinyan ng mga magbabantayay ng mga binatang, dyomaagan silan adto sang longsod kay ogogod nilan sang mga otaw yang kariko ng yamaitabo kipat sang yamainang sidtong mga kyakasaytanan.
MAT 8:34 Agaw sa yang kariko ng mga otaw sidtong longsod kyomadto kang Isa aw yanagpakilooy silan kanan na apanawan da nan yang banwa nilan.
MAT 9:1 Ansinyan syomakay silan Isa sang bangka aw byomarik da silan adto dipag sang banwa na pyagauyaan ni Isa.
MAT 9:2 Ansinyan aon dyomatung na mga otaw na yanaglanting ng sangka otaw na yamasadi yang lawas nan. Na, pagkita ni Isa na dakowa yang pagsarig nilan kanan, yagalaong yan sidtong otaw na sadi, “Kay Itin, pakatigsuna yang pangatayan mo kay yampon da kaw sang mga dosa mo.”
MAT 9:3 Na, aon oman mga otaw ansan na mga magiindoway ng Hokoman. Pagdungug nilan sinyan, yagalaong silan sang ginawa nilan, “Astaga! Yani na otaw yamangkun ng kapatot ng Tohan!”
MAT 9:4 Awgaid kyakatigaman ni Isa yang dumduman nilan, agaw yagalaong yan, “Nanga sa maat yang dumduman mayo?
MAT 9:5 Wain yang masayun paglaong, ‘Yampon da yang mga dosa mo,’ atawa ‘Pagbangon aw panaw?’
MAT 9:6 Adon, antak katigaman mayo na ako na Anak ng Manosiya, aon kapatot ko adi sang babawan ng donya pagampon sang mga dosa, apakadyawon da ko yaning otaw.” Ansinyan yagalaong yan sidtong otaw na sadi, “Pagbangon, daa yang kowangan mo aw ori da adto kamayo.”
MAT 9:7 Ansinyan yagabangon da yan aw yomori.
MAT 9:8 Pagkita sinyan ng mga otaw, yamangkalluk silan aw pyopoji nilan yang Tohan sabap ng yatag nan sang manosiya yang mayninyan na kapatot.
MAT 9:9 Ansinyan pyapanawan da ni Isa yang inyan na baay. Sarta yagapanaw yan, kikita nan yang sambok na mangobraay ng bowis na yagaingkod sang kanan bayadanan ng bowis. Yang ngaan nan si Matiyo. Laong ni Isa kanan, “Abay da, agad kanak.” Ansinyan imindug dayon si Matiyo aw agad kanan.
MAT 9:10 Wa akadogay disinyan yanagpangan si Isa aw yang mga inindowan nan adto sang baay ni Matiyo. Madaig oman yang mga mangobraay ng bowis aw yang kadaigan pa na mga otaw na tyatawag na baradosa na yanagupud kanilan koman.
MAT 9:11 Pagkita sinyan ng mga Parisi, yagalaong silan sang mga inindowan ni Isa, “Nanga sa yakan yang kamayo goro upud sang mga mangobraay ng bowis aw yang mga baradosa?”
MAT 9:12 Awgaid yamakadungug sinyan si Isa, agaw yagalaong yan, “Yang mga otaw na madyaw yang lawas di kinaanglan ng mananambalay, awgaid idtong mga otaw na aon sakit.
MAT 9:13 Na, dait sosiun mayo daw ono yang mana ng yamakasorat sang Kitab na yagalaong, ‘Way karim ko sang mga ayup na ipakorban mayo kanak, kondi yani yang karim ko na malooy kamo sang kapagonawa mayo.’ Magonawa sinyan, yakani ako sining donya dili para sang mga otaw na yagalaong na matorid silan, kondi para sang mga baradosa kay antak magtawbat silan.”
MAT 9:14 Ansinyan aon mga inindowan ni Yahiya na Magsosogboway na kyomadto kang Isa aw yagaosip silan kanan, laong nilan, “Kami aw yang mga Parisi yabay magpowasa, awgaid yang mga inindowan mo di magpowasa. Nanga sa?”
MAT 9:15 Tyomobag si Isa kanilan pinaagi sang pasombingay, laong nan, “Mapakay ba na di amasowat yang mga bisita sang kawin sarta iyan pa kanilan yang usug na akawinun? Dili! Awgaid madatung yang wakto na akamangun da kanilan yang usug na akawinun. Ansinyan magapowasa da silan.”
MAT 9:16 Na, yagalaong oman si Isa ng tuna pa na pasombingay makapantag sang dadaan na indowan aw yang indowan nan, laong nan, “Way otaw na magatopak ng bago na tela sang dadaan na dagom. Kay kong mokoyot idtong tyotopak, amalasi da oman yang dagom aw labi da yang lasi sinyan.
MAT 9:17 Way oman otaw na yang bago na bino alasak nan sang dadaan na lasakanan na ininang ng paris ng ayup. Kay kong maynan yang inangun nan, amalasi yang lasakanan. Na, maasag da yang bino aw amasapad yang lasakanan. Agaw sa, yang bago na bino dait alasak sang bago na lasakanan na abay pa maonat antak di masayang yang bino aw di oman amasapad yang lasakanan.”
MAT 9:18 Adon, sarta yagatiyab pa si Isa dyomatung yang sambok na pangoo ng pagsasambayangan ng mga Yahodi. Syomojod yan sang atobangan ni Isa aw laong nan, “Yang anak ko na bobay baya pa yamatay. Awgaid kong kadtowan mo aw dapunan mo ng arima mo, amabowi oman yan.”
MAT 9:19 Ansinyan imindug si Isa aw yamagad kanan. Aw yamagad oman yang mga inindowan nan.
MAT 9:20 Adon, aon sambok na bobay na yabay agasan ng dogo sa suud ng sampoo aw dowangka toig. Yodood yan kang Isa ansang likod nan aw kuputi nan yang sagyadan ng dagom nan.
MAT 9:21 Kay yagalaong yan sang ginawa nan, “Aw makakuput gaid ako sang dagom ni Isa, amadyaw da ako.”
MAT 9:22 Ansinyan ilingi si Isa aw kikita nan idtong bobay. Yagalaong yan kanan, “Kay Bodi, pakatigsuna yang pangatayan mo. Sabap sang pagpangintoo mo yamadyaw da kaw.” Aw sinyan na wakto yamadyaw da idtong bobay.
MAT 9:23 Ansinyan dyomatung silan Isa sang baay ni Yairos. Pagsuud ni Isa sang baay, kikita nan yang mga otaw na yanagsoring para sang paglubung aw yang mga otaw na yanagsitiyao.
MAT 9:24 Ansinyan yagalaong yan kanilan, “Logwa da kamo! Dili ng patay yang isu, kondi yamatoog gaid yan.” Awgaid inikuan da nilan si Isa.
MAT 9:25 Na, paglogwa da ng mga otaw, syomuud si Isa sang kowarto ng isu. Kyukuputan nan yang arima ng isu aw yagabangon da yan.
MAT 9:26 Ansinyan yamakarimpud yang gogodanun makapantag sini na ininang ni Isa sang kariko ng makilibot na mga banwa.
MAT 9:27 Ansinyan pagpanaw ni Isa sinyan na baay, aon dowangka otaw na bota na yagasonod kanan. Yamangiyak silan aw laong nilan, “Anak ni Daud, kallati kami!”
MAT 9:28 Na, pagsuud ni Isa sang baay na pyagauyaan nan, syomuud oman idtong dowangka bota aw dyomood silan kanan. Ansinyan yosip silan ni Isa, “Yamangintoo kamo na makapagkadyaw ako kamayo?” Tyomobag silan, “Ud, kay Dato.”
MAT 9:29 Ansinyan dyadapunan ni Isa yang mata nilan ng arima nan aw laong nan, “Sabap sang pagpangintoo mayo amainang yan kamayo.”
MAT 9:30 Na, ansinyan yakakita da silan. Pagkatapos, syasagda silan ni Isa, laong nan, “Ayaw gaid kamo maggogod sinyan sang maskin sino.”
MAT 9:31 Awgaid pagpanaw nilan, gyogogod nilan yang makapantag sini na ininang ni Isa sang kariko ng makilibot na mga banwa.
MAT 9:32 Adon, pagpanaw sidtong mga bota, aon dyadaa adto kang Isa na sambok na otaw na yamaamang sabap ng kyakasaytanan yan.
MAT 9:33 Awgaid pagkatapos ni Isa palogwaun yang saytan sikun sinyan na otaw, yakapagtiyab da oman yan. Yamangkatingaa da yang kariko ng mga otaw aw yanaglaong silan, “Disti-disti waa pay kikita natun na magonawa sini sang tibok banwa ng Israil.”
MAT 9:34 Awgaid yagalaong yang mga Parisi, “Yang pangoo ng mga saytan yang yamatag kanan ng kabarakat pagpalogwa sang mga saytan.”
MAT 9:35 Pagkatapos sinyan yamakarimpud si Isa komadto sang kariko ng mga longsod aw baryo aw yagaindo yan adto sang mga pagsasambayangan ng mga Yahodi. Yagaosiyat yan ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang pagdato ng Tohan aw pyapakadyaw nan yang mga otaw sikun sang kariko ng mga sakit nilan.
MAT 9:36 Na, pagtanaw ni Isa sang kadaig ng mga otaw, yamalooy yan kanilan kay madaig yang mga kasikotan nilan, awgaid way yamakatabang kanilan. Main silan ng mga karniro na way magbabantayay.
MAT 9:37 Agaw, yagalaong yan sang mga inindowan nan, “Madaig yang ganiunun, awgaid tagbi da yang manggagani.
MAT 9:38 Idto sagaw, pagpangayo-ayo kamo adto sang Tohan na tagtomon ng ganiunun na magapadaa yan ng mga manggagani sang ganiunun nan.”
MAT 10:1 Ansinyan tyatawag ni Isa yang sampoo aw dowa na mga sahabat nan na magtipon adto kanan aw yatagan nan silan ng kapatot pagpalogwa sang mga saytan aw pagpakadyaw sang maskin ono na sakit.
MAT 10:2 Na, yani yang mga ngaan ng sampoo aw dowa na mga sahabat nan. Ona, si Simon na pyagangaanan oman ni Pitros, aw yang kanan lomon na si Andriyas. Sonod si Yakob aw yang kanan lomon na si Yahiya na mga anak ni Sibidi.
MAT 10:3 Sonod si Pilip aw si Bartolomi, si Tomas, si Matiyo na mangobraay ng bowis, aw si Yakob na anak ni Alpiyo. Sonod si Tadiyos
MAT 10:4 aw si Simon na rebelde sangaon, aw si Yodas Iskariyot na yan yang magatraydor kang Isa.
MAT 10:5 Yaning sampoo aw dowa na mga sahabat syosogo ni Isa pagpanaw aw paglaonga nan silan, laong nan, “Ayaw kamo magkadto sang mga banwa ng dili ng Yahodi atawa sang mga longsod ng mga taga Samariya.
MAT 10:6 Awgaid kadto kamo sang mga topo ni Israil kay magonawa silan ng mga karniro na yamangkawaa.
MAT 10:7 Panaw kamo aw pagpayapat kamo na mallug da domatung yang pagdato ng Tohan.
MAT 10:8 Pakadyawa mayo yang mga masakitun aw bowia mayo yang mga patay. Pakadyawa mayo yang mga sanglaun aw palogwaa mayo yang mga saytan sikun sang mga otaw. Dyadawat mayo yaning kapatot ng way bayad, agaw pagtabang oman kamo ng way bayad.
MAT 10:9 Ayaw kamo magdaa ng sapi na bowawan atawa pilak ansang bolsa mayo. Maskin pa sinsilyo, ayaw da mayo daa.
MAT 10:10 Ayaw oman kamo magdaa ng maskin ono na lasakanan, mga ilisan, sandalyas atawa bangka. Kay yang maggawbukay dait atagan ng panginaanglan nan.
MAT 10:11 “Maskin wain na longsod atawa baryo yang adatungan mayo, panganap kamo ng otaw na magatarima kamayo aw ansan da kamo maguya taman sang pagpanaw mayo.
MAT 10:12 Pagdatung mayo sang sambok na baay, pagsalam nay ona.
MAT 10:13 Kong tarimaun kamo ng mga otaw san na baay, kanilan da yang salam na pyapangayo mayo. Awgaid kong di kamo nilan tarimaun, bawia da oman mayo yang salam na pyapangayo mayo.
MAT 10:14 Kong aon baay atawa banwa na akadtowan mayo aw yang mga otaw ansan di magatarima kamayo ni amaningug sang pyaglaongan mayo, panawi mayo silan. Aw bago kamo pomanaw takdagan mayo yang abog sang siki mayo silbi tanda kanilan na waa day labot mayo kanilan.
MAT 10:15 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na pagdatung ng allaw ng paghokom, labaw pa yang siksa sidtong mga otaw kaysang siksa sang mga taga Sodom aw Gomora.
MAT 10:16 “Na adon, osogoon ta kamo na main kamo ng mga karniro adto sang mga otaw na main ng mangkaisug na mga ido. Agaw dait na alisto yang dumduman mayo na magonawa ng bila, aw mapoti yang pangatayan mayo na magonawa ng salampati.
MAT 10:17 Pagbantay kamo kay adakupun kamo ng mga otaw aw adaun kamo adto sang mga hokmanan aw abadasan kamo adto sang mga pagsasambayangan nilan.
MAT 10:18 Sabap sang pagpangintoo mayo kanak adaun kamo adto sang atobangan ng mga gobirnador aw mga soltan. Aw ansinyan makapayapat kamo ng Madyaw na Gogodanun adto kanilan aw adto oman sang mga dili ng Yahodi.
MAT 10:19 Na, kong adakupun aw adaun kamo adto sang hokmanan, ayaw kamo magkarido daw ono yang pagalaong atawa akatobag mayo, kay sinyan na wakto apakatigam kamayo daw ono yang dait mayo paglaong.
MAT 10:20 Aw idtong pagalaong mayo di magasikun sang dumduman mayo kondi sang Nyawa ng Tohan na Ama mayo.
MAT 10:21 “Sinyan na mga allaw aon mga otaw na magapadakup sang kanilan mga lomon antak silan patayun. Aon oman mga ama na magapadakup sang kanilan mga anak antak silan patayun. Aw aon mga anak na malaban sang taganak nilan aw apapatay nilan silan.
MAT 10:22 Kamo oman, odumtan kamo ng kariko ng mga otaw sabap sang pagpangagad mayo kanak. Awgaid kong magapadayon kamo sang pagpangintoo mayo kanak sampay sang kataposan sini na mga kasikotan, amalowas kamo.
MAT 10:23 Kong apakasikotan kamo sang sambok na banwa, layas kamo adto sang tuna na banwa. Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na sang di pa mayo akadtowan aw pagosiyatan yang kariko ng mga banwa adi sang Israil, mabarik oman ako na Anak ng Manosiya.
MAT 10:24 “Way inindowan na labaw pa sang kanan goro, aw way sogowanun na labaw pa sang kanan amo.
MAT 10:25 Agaw dait manginsokor yang inindowan kong magaonawa da yan sang kanan goro. Aw dait manginsokor yang sogowanun kong magaonawa da yan sang kanan amo. Na, kong ako na Dato mayo tyatawag ng mga otaw na Bilsibol, sang way dowa-dowa labi pa na maat yang pagatawag nilan kamayo na mga sakop ko.
MAT 10:26 “Awgaid maskin maynan, ayaw kamo magkalluk sang mga otaw kay yang kariko ng yamatago adon, amaklaro sang madatung na mga allaw. Aw yang kariko ng wa akatigami adon, akatigaman da.
MAT 10:27 Yang pyagalaong ko na kamo gaid yang yamakadungug, apakatigam da mayo adto sang kariko ng mga otaw. Aw yang pyagatomod-tomod ko kamayo, apayapat da mayo adto sang kadaigan.
MAT 10:28 Ayaw kamo magkalluk sidtong makapatay sang lawas mayo awgaid di makapatay sang nyawa mayo. Awgaid yang Tohan yang dait mayo kallukan kay yan yang amakasapad sang lawas aw nyawa mayo adto sang narka.
MAT 10:29 “Na, dumduma mayo yang mga maya. Di ba dowambok yang amabili mayo ng 50 sintabos gaid? Awgaid abir pa maynan, way maskin sambok kanilan na amallog sang lopa aw amatay kong dili ng kahanda ng Tohan.
MAT 10:30 Na, labi da kamo kay maskin yang logay mayo, kyakatigaman ng Tohan daw pilambok da.
MAT 10:31 Agaw, ayaw kamo magkalluk kay labaw pa yang bili mayo kaysang kadaig ng mga langgam.
MAT 10:32 “Sino-sino yang magalaong sang atobangan ng mga otaw na yamangagad yan kanak, angkunun ko oman yan na sakop ko sang atobangan ng kanak Ama adto sang sorga.
MAT 10:33 Awgaid sino-sino yang magalaong sang atobangan ng mga otaw na wa yan apangagad kanak, di ko oman yan angkunun na sakop ko sang atobangan ng kanak Ama adto sang sorga.
MAT 10:34 “Ayaw kamo magdumdum na yakani ako sang pagdaa ng kalinaw adi sang donya. Kay dili kalinaw yang dyadaa ko kondi kasamok kay ako yang pyagasabapan ng panagtanam aw pagkabain-bain ng mga otaw.
MAT 10:35 Sabap kanak malaban yang anak na usug sang ama nan, yang anak na bobay sang ina nan, aw yang komokuug na bobay sang ogangan nan na bobay.
MAT 10:36 Idto sagaw, yang amainang ng kalaban ng otaw yang sakop mismo sang baay nan.
MAT 10:37 “Sino-sino yang malugun sang ama atawa ina nan na labaw pa kanak, di dait tawagun na sakop ko. Aw sino-sino yang malugun sang anak nan na usug atawa bobay na labaw pa kanak, di oman dait tawagun na sakop ko.
MAT 10:38 Kay sino-sino yang marim mangagad kanak, dait andam yan magagi ng kasikotan aw maskin yang pagkamatay sabap kanak. Kong dili, di yan dait tawagun na sakop ko.
MAT 10:39 Kay sino-sino na yang pyapalabi nan yang kanan ginawa, akawaan sinyan. Awgaid sino-sino na yang pyapalabi nan yang pagpangagad nan kanak maskin idto yang akamatay nan, akaonan ng bunna na kinabowi.
MAT 10:40 “Sino-sino yang magatarima kamayo, magatarima oman kanak. Aw sino-sino yang magatarima kanak, magatarima oman sang Tohan na yagasogo kanak adi sang donya.
MAT 10:41 Kong aon syosogo ng Tohan, sino-sino yang magatarima kanan kay syosogo yan ng Tohan, atagan yan ng Tohan ng baras na magonawa sang atag nan sidtong syosogo nan. Kong aon otaw na matorid, sino-sino yang magatarima kanan kay matorid yan na otaw, atagan yan ng Tohan ng baras na magonawa sang atag nan sidtong otaw na matorid.
MAT 10:42 Aw sino-sino yang magapainum ng maskin tobig gaid sang pinakababa na inindowan ko kay yamangagad yan kanak, sang bunna-bunna abarasan yan ng Tohan.”
MAT 11:1 Pagkatapos ni Isa magindo sang sampoo aw dowa na mga inindowan nan, pyomanaw yan ansan aw kyomadto yan sang makilibot na mga longsod antak magindo aw magosiyat.
MAT 11:2 Adon, si Yahiya na Magsosogboway na adto sa suud ng pirisowan, yamadungug nan daw ono yang ininang ng Almasi. Agaw, syosogo nan yang mga inindowan nan adto kang Isa antak magosip kanan.
MAT 11:3 Pagdatung nilan kang Isa, laong nilan, “Paglaonga kami daw ikaw agaw yang pyapasad ng Tohan na madatung atawa aon pay tuna na atagadan nami?”
MAT 11:4 Tyomobag si Isa, “Barik da kamo adto kang Yahiya aw paglaonga yan daw ono yang dyudungug aw kikita mayo.
MAT 11:5 Paglaonga mayo yan na yang mga bota yakakita da, yang mga sadi yakapanaw da, aw yang mga sanglaun yamadyaw da. Yang mga bungul yakadungug da, yang mga patay yamabowi da oman aw yang Madyaw na Gogodanun yamapayapat da adto sang mga miskinan.
MAT 11:6 Kadyaw ng ginawa sidtong otaw na wa magadowa-dowa kanak.”
MAT 11:7 Pagpanaw ng mga inindowan ni Yahiya, yagalaong si Isa adto sang kamangaotawan makapantag kang Yahiya, laong nan, “Pagkadto mayo sang kamingawan, ono yang kallini mayo kitaun? Sambok na otaw na yagaisab-isab yang dumduman na maynang tambiling na pyagaparid-parid ng samut?
MAT 11:8 Na, ono kadi yang kyakadtowan mayo? Sambok na otaw na madyaway yang dagom? Dili kowaw, kay yang mga otaw na mayninyan yang dagom adto magauya sang palasyo ng soltan.
MAT 11:9 Anda, ono sagaw yang kyakadtowan mayo? Sambok na nabi? Bunna sagaw na nabi si Yahiya, awgaid labaw pa yan sang kadaigan pa na mga nabi.
MAT 11:10 Kay si Yahiya yang pyagalaong sang Kitab nang yagalaong yang Tohan, “ ‘Apadaa ko yang sogowanun ko antak maona yan kanmo sang pagpangandam ng agianan mo.’
MAT 11:11 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na sang kariko ng mga yamangkaotaw adi sang babawan ng donya way makalabaw kang Yahiya na Magsosogboway. Awgaid adon, maskin yang pinakababa na otaw na magapasakop sang pagdato ng Tohan, labaw pa kanan.
MAT 11:12 Sikun sang pagosiyat ni Yahiya na Magsosogboway sampay adon makusug yang pagpayapat makapantag sang pagdato ng Tohan aw aon mga otaw na yamaningkamot pagpasakop sinyan.
MAT 11:13 Kay yang kariko ng mga nabi aw yang Hokoman ni Nabi Mosa, pyagatagna nilan yang pagdatung ng pagdato ng Tohan aw yagasogod da yang pagtoman sang pyagatagna nilan sang pagdatung ni Yahiya.
MAT 11:14 Kong mangintoo kamo sang pyaglaongan ng nabi na mabarik kono si Nabi Iliyas, akatigaman da mayo na si Yahiya kadi si Nabi Iliyas.
MAT 11:15 Kamo na yamaningug, paningugi mayo ng madyaw yang pyagalaong ko kamayo.
MAT 11:16 “Adon, ono yang akaparias ko sang mga otaw adon na panahon? Magonawa silan sang mga isu na yanagingkod adto sang plaza aw yanaglaro. Yagalaong da yang kadaigan adto sang mga kalaro nilan,
MAT 11:17 “ ‘Pyagatogtogan kamo nami ng kolintang, awgaid wa kamo magasayaw. Pyagakantaan kamo nami ng kanta ng paglubung, awgaid wa kamo magatiyao.’
MAT 11:18 Na, yang mga otaw adon magonawa da kanilan. Kay pagdatung ni Yahiya, yabay yan magpowasa aw wa yan magainum ng bino. Agaw yagalaong silan na ‘Kyakasaytanan kowaw yani na otaw!’
MAT 11:19 Aw pagdatung ko na Anak ng Manosiya, yakan aw iminum ako. Agaw yagalaong silan, ‘Tanawa mayo, tokgawan aw paralasing yani na otaw! Inagad yan ng mga mangobraay ng bowis aw yang kadaigan pa na mga baradosa.’ Awgaid maskin maynan,” laong ni Isa, “yang bonga ng gawbuk nami ni Yahiya, idto yang tanda na syosogo kami ng Tohan.”
MAT 11:20 Ansinyan syasaway ni Isa yang mga otaw sidtong mga banwa daw wain yan magainang ng madaig na mga katingaan kay wa silan magatawbat sang mga dosa nilan.
MAT 11:21 Yagalaong yan, “Labi na maat yang adatungan mayo na taga Korasin! Labi na maat oman yang adatungan mayo na taga Bitsayda! Kay kong yamainang pa sang Tiros aw Sidon yang mga katingaan na ininang ko ansan kamayo, dogay da silan yanagsoot ng sako aw yanagingkod sang abo silbi tanda ng pagtawbat nilan.
MAT 11:22 Agaw, pagalaong ko kamayo na sang allaw ng paghokom, labaw pa yang siksa kamayo kaysang mga taga Tiros aw Sidon.
MAT 11:23 Na, kamo oman na taga Kapirnaom. Yagadumdum ba kamo na apataasun kamo adto sang sorga? Dili! Kay ioog kamo ng Tohan adto sang narka. Kay kong yamainang pa sang Sodom yang mga katingaan na ininang ko ansan kamayo, sang way dowa-dowa iyan pa adon idtong longsod.
MAT 11:24 Na, pagalaong ko kamayo na sang allaw ng paghokom, labaw pa yang siksa kamayo kaysang mga taga Sodom.”
MAT 11:25 Pagkatapos sinyan yagadowaa si Isa aw laong nan, “O kay Ama, ikaw da yang yagadato adto sang sorga aw adi sang donya. Yamanginsokor ako kanmo kay yang pyagatago mo sang mga aon katigam aw mataas yang pagpangadi pyapakatigam mo adto sang mga way katigam.
MAT 11:26 Ininang mo yani, kay Ama, kay idto yang karim mo.”
MAT 11:27 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga otaw, “Yang kariko ng mga butang yatag kanak ng kanak Ama. Way ikilaa kanak yatabiya yang kanak Ama. Aw way oman ikilaa sang kanak Ama yatabiya ako na Anak nan kipat sidtong mga otaw na pipili ko na makakilaa kanan.
MAT 11:28 “Pagdood kamo kanak, yang kariko mayo na kyakapoyan aw kyakabugatan kay antak makapagpatana kamo.
MAT 11:29 Tarimaa mayo yang mga sogowan ko aw pangagadi mayo yang indowan ko. Ansinyan akaonan kamo ng kalinaw sa suud ng pangatayan mayo kay ako maloyanun aw masabar.
MAT 11:30 Kay yang indowan ko masayun pangagadan aw dili ng mairap yang apainang ko kamayo.”
MAT 12:1 Sangallaw disinyan na Allaw ng Pagpatana, yamagi si Isa aw yang mga inindowan nan sang pawa ng trigo. Pagagi nilan yamangutul yang mga inindowan nan ng trigo aw kyukubkub nilan kay yamagutum silan.
MAT 12:2 Pagkita sinyan ng mga Parisi, yagalaong silan kang Isa, “Tanawa yang mga inindowan mo! Sopak sang Hokoman yang ininang nilan kay yagagawbuk silan sang Allaw ng Pagpatana.”
MAT 12:3 Tyomobag kanilan si Isa, “Wa kadi mayo akabasa yang ininang ni Soltan Daud sidtong wakto na yamagutum yan kipat sang mga kaupdanan nan?
MAT 12:4 Syomuud yan sang Baay ng Tohan aw kyakan nan yang pan na pyapasampay adto sang Tohan aw atagi oman yang mga kaupdanan nan. Na, sopak sang Hokoman yang ininang nilan kay yang mga imam gaid yang makakan sinyan na pan.
MAT 12:5 Wa oman mayo akabasa sang Kitab Tawrat na matag Allaw ng Pagpatana, yang mga imam na yagagawbuk adto sa suud ng Baay ng Tohan yamakasopak sang Hokoman kay yagagawbuk silan sang Allaw ng Pagpatana? Awgaid maskin maynan, wa silan makadosa.
MAT 12:6 Na, pagalaong ko kamayo na ini adon yang labaw pa sang Baay ng Tohan.
MAT 12:7 Aon oman yamakasorat sang Kitab na yagalaong yang Tohan, ‘Way karim ko sang mga ayup na ipakorban mayo kanak, kondi yani yang karim ko na malooy kamo sang kapagonawa mayo.’ Na, kong yakasabot kamo sang mana sinyan, wa gao kamo magahokom sidtong mga otaw na way dosa.
MAT 12:8 Kay ako na Anak ng Manosiya, aon kapatot ko maglaong daw ono yang mapakay inangun sang Allaw ng Pagpatana.”
MAT 12:9 Ansinyan pyomanaw si Isa ansan aw kyomadto yan sang pagsasambayangan ng mga Yahodi.
MAT 12:10 Adto sa suud aon sambok na otaw na yamasadi yang sangkilid na arima nan. Aon oman mga otaw ansan na karim nilan na aon akapagoman nilan kang Isa. Agaw yagaosip silan kanan, “Sobay ba sang Hokoman yang pagpakadyaw sang mga masakitun sang Allaw ng Pagpatana?”
MAT 12:11 Tyomobag si Isa, “Sawpama aon karniro mayo na yamallog sang longag sang Allaw ng Pagpatana. Ono yang inangun mayo? Di ba akadtowan mayo aw atabangan mayo?
MAT 12:12 Na, labaw pa yang bili ng otaw kaysang karniro! Agaw di kita mosopak sang Hokoman kong matabang kita sang kapagonawa ta sang Allaw ng Pagpatana.”
MAT 12:13 Ansinyan yagalaong si Isa sidtong otaw na yamasadi yang sangkilid na arima nan, “Onata yang kanmo arima.” Na, yonat da nan aw yamadyaw dayon yang arima nan na magonawa sang sangkilid na arima nan.
MAT 12:14 Ansinyan lyomogwa da yang mga Parisi sikun sang pagsasambayangan aw yanagbaaw-baaw silan daw monono nilan patayun si Isa.
MAT 12:15 Adon, sabap ng kyakatigaman ni Isa idtong pyagabaawan nilan, pyomanaw yan sikun sinyan na banwa. Madaig yang mga otaw na yamagad kanan aw pyapakadyaw nan yang kariko ng mga masakitun.
MAT 12:16 Awgaid syasagda nan yang mga otaw na di silan maggogod adto sang kadaigan ng makapantag kanan.
MAT 12:17 Maynini yang ininang nan kay antak matoman yang pyaglaongan ng Tohan pinaagi kang Nabi Isayas na laong nan,
MAT 12:18 “Yadi kay yang kanak sogowanun na pipili ko. Dakowa yan sang pangatayan ko aw yamasowat ako kanan. Apadatung ko kanan yang Nyawa ko aw magapayapat yan adto sang kariko ng mga bangsa na matorid yang paghokom ko.
MAT 12:19 Di yan mapaglalis, di yan amangiyak, aw di oman amadungug yang tingug nan adto sang mga daan.
MAT 12:20 Apakatigsunun nan yang pangatayan ng mga otaw na tagbi gaid yang pagpangintoo, aw atabangan nan yang mga otaw na kyakawaan ng pagsarig. Aw padayonon nan yang gawbuk nan taman sang amatoman da yang matorid na katoyowan ng Tohan.
MAT 12:21 Aw yang mga otaw sang kariko ng mga bangsa masarig kanan.”
MAT 12:22 Ansinyan aon dyadaa adto kang Isa na sambok na otaw na kyakasaytanan na bota aw amang. Pyapakadyaw yan ni Isa, aw ansinyan yakakita aw yakapagtiyab da oman yan.
MAT 12:23 Na, yang kariko ng mga otaw na yakakita sinyan yamangkatingaa aw laong nilan, “Basin yan agaw yang Almasi, yang Anak ni Daud?”
MAT 12:24 Pagdungug sinyan ng mga Parisi, yagalaong silan, “Astaga! Makapalogwa gaid yan sang mga saytan kay yatagan yan ng kabarakat ni Bilsibol na pangoo ng mga saytan.”
MAT 12:25 Awgaid kyakatigaman ni Isa yang dumduman nilan, agaw yagalaong yan kanilan, “Kong yang mga otaw sang sambok na pyagadatowan managonay magtanam, sang di amadogay amasapad inyan na pyagadatowan. Aw kong magakabain-bain yang mga otaw sang sambok na longsod atawa baay, sang orian magabuag da silan.
MAT 12:26 Magonawa sinyan, kong magabogaw si Iblis sang mga sakop nan na saytan, magakabain-bain da yang pyagadatowan nan aw sang di amadogay amasapad da yan.
MAT 12:27 Na, kong bunna yang pyagalaong mayo na yagapalogwa ako sang mga saytan kay si Bilsibol yang yamatag kanak ng kabarakat, sino kadi yang yamatag ng kabarakat adto sang mga inindowan mayo pagpalogwa sang mga saytan? Na, silan da yang magalaong na yamasayup kamo.
MAT 12:28 Awgaid sang bunna-bunna yagapalogwa ako sang mga saytan sabap sang kabarakat ng Nyawa ng Tohan. Aw yani yang tanda na dyomatung da adi kamayo yang pagdato ng Tohan.”
MAT 12:29 Ansinyan yagaatag oman kanilan si Isa ng opamaan, laong nan, “Way otaw na makasuud sang baay ng makusug na otaw aw makakamang sang mga bubutang nan kong di nan ona gaposon idtong makusug na otaw. Awgaid kong yamagapos da nan, makakamang da yan sang mga bubutang sidto na baay.
MAT 12:30 “Sino-sino yang di madapig kanak, mapaglaban kanak. Aw sino-sino yang di matabang kanak pagtipon, magapakaya-kaya.
MAT 12:31 Agaw pagalaong ko kamayo na yang kariko ng dosa maampon aw maskin pa yang paglaong ng maat makapantag sang Tohan. Awgaid yang paglaong ng maat makapantag sang Nyawa ng Tohan, di maampon.
MAT 12:32 Sino-sino yang magalaong ng maat makapantag kanak na Anak ng Manosiya, maampon. Awgaid sino-sino yang magalaong ng maat makapantag sang Nyawa ng Tohan, di maampon taman sa taman.
MAT 12:33 “Kong madyaw yang kaoy, madyaw yang bonga nan. Awgaid kong dili ng madyaw yang kaoy, dili ng madyaw yang bonga nan. Agaw, akatigaman yang kaoy sabap sang bonga nan.
MAT 12:34 Mga limbongon kamo! Monono kamo makapaglaong ng madyaw na maat sa yang batasan mayo? Kay yang maskin ono na adto sa suud ng pangatayan ng otaw, idto oman yang pagalaong nan.
MAT 12:35 Yang madyaw na otaw, madyaw yang pyaglaongan nan kay madyaw yang lasak ng pangatayan nan. Awgaid yang maat na otaw, maat yang pyaglaongan nan kay maat yang lasak ng pangatayan nan.
MAT 12:36 Na, pagalaong ko kamayo na sang allaw ng paghokom amanobag yang mga otaw adto sang Tohan sang kariko ng mga pyaglaongan nilan na way poos.
MAT 12:37 Kay sobay sang mga pyaglaongan mayo yang paghokom kamayo ng Tohan, daw atarimaun atawa isiksaun kamo.”
MAT 12:38 Pagkatapos sinyan dyomood kang Isa yang mga magiindoway ng Hokoman aw yang mga Parisi aw yagalaong silan kanan, “Kay Goro, karim nami makakita ng katingaan sikun kanmo silbi tanda na syosogo kaw ng Tohan.”
MAT 12:39 Awgaid tyomobag si Isa, laong nan, “Maat yang mga otaw adon na panahon aw yagapakawat silan sang Tohan. Yamangayo silan ng katingaan, awgaid way apakita ko kanilan yatabiya sidtong katingaan na yamainang adto kang Nabi Yonos.
MAT 12:40 Toong allaw aw toong gabi adto yan sa suud ng dubdub ng dakowa na isda. Magonawa sinyan ako na Anak ng Manosiya, magapabilin ako sa suud ng kobor sa suud ng toong allaw aw toong gabi.
MAT 12:41 Na, sang allaw ng paghokom magabangon yang mga taga Ninibe upud kamayo na mga otaw adon na panahon aw magalaong silan na dait kamo siksaun kay wa kamo magatawbat. Awgaid silan, yagatawbat silan sang mga dosa nilan pagdungug nilan sang pagosiyat ni Nabi Yonos. Na, pagalaongon ta kamo na ini adon yang labaw pa kang Nabi Yonos.
MAT 12:42 Sang allaw ng paghokom magabangon oman yang soltana sang bangsa ng Siba upud kamayo na mga otaw adon na panahon aw magalaong yan na dait kamo siksaun. Kay maskin mawat yang banwa nan kyomadto yan antak maningug sang pyaglaongan ni Soltan Solayman kay maum yang katigam nan. Na, pagalaongon ta kamo na ini adon yang labaw pa kang Soltan Solayman.
MAT 12:43 “Aw mologwa yang saytan sikun sang otaw na yosuudan nan, magapanaw-panaw da yan sang mga banwa na way tobig antak manganap ng akapagpatanaan nan. Aw way kikita nan,
MAT 12:44 magalaong yan sang ginawa nan, ‘Mabarik da gaid ako sang dadaan na pyagauyaan ko.’ Na, pagbarik nan makita nan na waa day yagauya aw kyakalinisan da idtong pyagauyaan.
MAT 12:45 Ansinyan mapanaw da oman yan kay magadaa yan ng pito pa na mga saytan na labi pa na maat kay kanan aw mosuud silan sidtong otaw aw apaguyaan nilan. Na, sang orian mas maat pa yang kabutang sidtong otaw kaysang pirmiro. Magonawa sinyan yang amaitabo sang mga otaw adon na panahon kay bali na kaat nilan.”
MAT 12:46 Sarta yagaindo pa si Isa sang mga otaw, dyomatung yang ina nan aw yang mga mangkangod nan na usug. Yagatagad silan sa logwa kay karim nilan mapagbaaw kanan.
MAT 12:47 Ansinyan aon sambok na otaw na yagalaong kang Isa, “Yang ina mo aw yang mga lomon mo adto sa logwa. Karim nilan mapagbaaw kanmo.”
MAT 12:48 Awgaid tyomobag si Isa sidtong otaw aw laong nan, “Sino kadi yang ina ko aw mga lomon ko?”
MAT 12:49 Ansinyan tyotolli nan yang mga inindowan nan aw laong nan, “Tanawa, silan yang ina ko aw mga lomon ko.
MAT 12:50 Kay sino-sino yang yagainang ng karim ng Tohan na kanak Ama adto sang sorga, silan yang ina ko aw yang mga lomon ko na usug aw bobay.”
MAT 13:1 Sinyan na allaw pyapanawan da ni Isa yang baay aw kyomadto yan sang kilid ng linaw aw imingkod ansan.
MAT 13:2 Ansinyan madaig yang mga otaw na yanagkatipon adto kanan. Agaw, yang ininang ni Isa, syomakay yan sang sambok na bangka aw imingkod ansan sarta yang mga otaw adto managindug sang kilid ng linaw.
MAT 13:3 Na, madaig yang pyagaindo ni Isa kanilan pinaagi sang mga pasombingay. Laong nan, “Aon otaw na kyomadto sang pawa antak magsabod ng bini.
MAT 13:4 Sang pagsabod nan, aon mga bini na yamallog adto sang kilid ng daan. Ansinyan dyomatung yang mga langgam aw toboga nilan.
MAT 13:5 Aon oman mga bini na yamallog adto sang batoon na lopa. Na, tyomobo dayon yang mga bini kay mababaw yang lopa.
MAT 13:6 Awgaid pagsilat ng suga, yamalanus dayon yang mga tanum sabap sang kapaso ng suga aw yamagango da kay wa silan makagamot ng madyaw.
MAT 13:7 Aon oman mga bini na yamallog adto sang lopa na madaig yang sampinit. Ansinyan tyomorin yang sampinit aw kyakatabonan sinyan yang mga tanum.
MAT 13:8 Awgaid aon oman mga bini na yamallog adto sang madyaw na lopa. Tyomorin silan aw yobonga ng madyaw. Yang kadaigan yobonga ng labi na madaig, yang kadaigan oman yobonga ng madaig, aw yang kadaigan oman yobonga ng osto gaid.”
MAT 13:9 Na, laong oman ni Isa, “Kamo na yamaningug, paningugi mayo ng madyaw yang pyagalaong ko kamayo.”
MAT 13:10 Ansinyan dyomood kang Isa yang mga inindowan nan aw yagaosip silan, laong nilan “Nanga sa mga pasombingay gaid yang gyagamit mo pagindo sang mga otaw?”
MAT 13:11 Tyomobag si Isa, “Kamo, yatagan kamo ng katigam antak makasabot kamo sang mga tinago makapantag sang pagdato ng Tohan. Awgaid yang kadaigan, wa silan atagi sinyan.
MAT 13:12 Kay sino-sino yang amaningug ng madyaw, odogangan pa yang katigam nan antak labi da yang katigam nan. Awgaid sino-sino yang di amaningug ng madyaw, maskin yang tagbis na kyakatigaman nan, akamangun pa kanan.
MAT 13:13 Agaw sa mga pasombingay yang gyagamit ko pagindo kanilan kay maskin yagatanaw silan, di silan makakita, aw maskin yamaningug silan, di silan makasabot.
MAT 13:14 Idto sagaw yamatoman adto kanilan yang pyaglaongan ng Tohan pinaagi kang Nabi Isayas na laong nan, “ ‘Maskin yamaningug kamo, di kamo makasabot. Aw maskin yagatanaw kamo, di kamo makakita.
MAT 13:15 Kay yani na mga otaw, matigas yang oo nilan. Tyatabonan nilan yang taringa nilan antak di silan makadungug aw pipilung nilan yang mata nilan antak di silan makakita. Kay kong dili ng maynan yang inangun nilan, makakita aw makadungug da gao silan. Makasabot da gao silan aw mabarik da gao silan adi kanak antak pakadyawon ko silan.’
MAT 13:16 Awgaid kamo,” laong ni Isa, “kadyaw ng ginawa mayo kay yamakasabot kamo sang dyudungug mayo.
MAT 13:17 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na madaig yang mga nabi sangaon aw yang kadaigan pa na mga otaw na matorid sang pagtanaw ng Tohan na karim gao nilan kimita sang kikita mayo, awgaid wa silan makakita. Karim gao nilan dumungug sang dyudungug mayo, awgaid wa silan makadungug.
MAT 13:18 “Agaw pagpaningug kamo antak kamo makasabot sang mana ng pasombingay makapantag sang otaw na yagasabod ng bini.
MAT 13:19 Yang mga otaw na yamakadungug sang pyaglaongan makapantag sang pagdato ng Tohan awgaid wa makasabot sinyan magonawa sidtong kilid ng daan na kyakaoogan ng bini. Ansinyan dyomatung si Iblis aw kyakamang nan yang pyaglaongan na dyudungug nilan sikun sang pangatayan nilan.
MAT 13:20 Yang batoon na lopa, idto yang mga otaw na yamakadungug sang pyaglaongan ng Tohan aw tyatarima dayon nilan na aon kasowat.
MAT 13:21 Awgaid sabap ng wa makagamot yang pyaglaongan ansang pangatayan nilan, di silan magadogay sang pagpangintoo nilan. Kay kong adatungan silan ng mga satsat atawa apakasikotan silan sabap sang pagpangagad nilan sang pyaglaongan ng Tohan, mibiya dayon silan sang pagpangintoo.
MAT 13:22 Yang lopa oman na madaig yang sampinit, idto yang mga otaw na yamakadungug sang pyaglaongan ng Tohan, awgaid sabap sang karidowan nilan adi sang babawan ng donya aw sabap oman sang kallini nilan sang kakawasaan, kyakatabonan da yang pyaglaongan ng Tohan. Idto sagaw way yamakita na bonga ng pagpangintoo sang kinabowi nilan.
MAT 13:23 Awgaid yang madyaw na lopa, idto yang mga otaw na yamakadungug sang pyaglaongan ng Tohan aw yamakasabot sinyan. Agaw sagaw aon makita na bonga ng pagpangintoo sang kinabowi nilan. Yang kadaigan yobonga ng labi na madaig, yang kadaigan oman yobonga ng madaig, aw yang kadaigan oman yobonga ng osto gaid.”
MAT 13:24 Adon yagalaong oman si Isa ng tuna pa na pasombingay, laong nan, “Yang pagdato ng Tohan magonawa sang otaw na yagasabod ng madyaw na bini adto sang kanan pawa.
MAT 13:25 Sanggabi disinyan sarta yamatoog yang kariko ng mga otaw, dyomatung yang kalaban nan aw yagasabod ng mga liso ng sagbut adto sang pyagatanuman ng madyaw na bini. Pagkatapos, pyomanaw.
MAT 13:26 Nang tyomorin da yang mga tanum aw yangiswak da, ansan pa ikitaa na aon oman mga sagbut kadi.
MAT 13:27 Ansinyan kyomadto sang tagtomon ng pawa yang mga sogowanun nan aw laong nilan, ‘Kay Dato, madyaw sa yang bini na pyapasabod mo sang kanmo pawa. Wain kadi magasikun yang mga sagbut?’
MAT 13:28 “Tyomobag yang tagtomon ng pawa, ‘Yang kanak kalaban yang yagainang sinyan.’ “Yagaosip silan, ‘Karim mo na agaboton nami yang mga sagbut?’
MAT 13:29 “ ‘Ayaw da,’ tyomobag yan, ‘kay kong agaboton mayo, amagabot oman yang mga tanum.
MAT 13:30 Pabayai da gaid mayo yang mga sagbut na magadungan tomobo sang mga tanum taman sang tinggani. Kay pagdatung ng tinggani, osogoon ko yang mga manggagani na agaboton mona nilan yang mga sagbut aw bogkoson nilan antak sonogon. Aw ansinyan apatipon ko kanilan yang mga tanum antak obutang adto sang kanak kamarig.’ ”
MAT 13:31 Ansinyan yagalaong da oman si Isa ng tuna pa na pasombingay, laong nan, “Yang pagdato ng Tohan magonawa sang liso ng mostasa na tyatanum ng otaw adto sang kanan pawa.
MAT 13:32 Yani na liso yang labi na tagbi sang kariko ng mga liso. Awgaid pagkatorin sinyan, makagwas pa yan sang kariko ng mga tanum aw amainang yan ng kaoy. Aw maskin yang mga langgam makapogad sang mga sanga sinyan.”
MAT 13:33 Yagalaong da oman si Isa ng tuna pa na pasombingay, laong nan, “Yang pagdato ng Tohan magonawa sang labadora na pyagasagul ng bobay sang sangka sako na arina aw ininang nan ng masa. Aw ansinyan tyomobo yang tibok masa.”
MAT 13:34 Mga pasombingay gaid yang gyagamit ni Isa sang pagindo sang mga otaw. Way pyagaindo nan kanilan na dili pinaagi sang pasombingay.
MAT 13:35 Maynini yang ininang nan antak matoman yang pyaglaongan ng Tohan pinaagi sang sambok na nabi na laong nan, “Mga pasombingay yang agamitun ko sang pagbaaw ko kanilan. Pagalaongon ko silan sang mga butang na wa pa akatigami sikun pa sang pagbaoy ng donya.”
MAT 13:36 Pagkatapos sinyan bibiyaan ni Isa yang mga otaw aw syomuud yan sang baay. Ansinyan dyomood kanan yang mga inindowan nan aw yagalaong silan, “Paglaonga kami daw ono yang mana ng pasombingay makapantag sang mga sagbut adto sang pawa.”
MAT 13:37 Tyomobag si Isa aw laong nan, “Yang otaw na yagasabod ng madyaw na bini way lain kondi ako na Anak ng Manosiya.
MAT 13:38 Yang pawa, idto yang donya aw yang madyaw na bini, idto yang mga otaw na yagapasakop sang pagdato ng Tohan. Aw yang mga sagbut, idto yang mga otaw na yagapasakop kang Iblis.
MAT 13:39 Yang otaw na yagasabod ng mga liso ng sagbut, yan si Iblis. Yang wakto ng paggani, idto yang kataposan ng donya aw yang mga manggagani, silan yang mga malaikat.
MAT 13:40 “Na, magonawa sang mga sagbut na agaboton antak silan sonogon, maynan oman yang amaitabo sang Allaw na Maori.
MAT 13:41 Kay ako na Anak ng Manosiya, osogoon ko yang kanak mga malaikat antak lainun nilan sikun sang mga otaw na yagapasakop sang pagdato ko yang kariko ng mga otaw na yagainang ng maat aw pyagasabapan ng pagpakadosa ng kadaigan aw itiponon nilan silan.
MAT 13:42 Aw ansinyan itimbag silan sang atoon adto sang narka. Adto da silan magtiyao aw mangoyagut yang onto nilan.
MAT 13:43 Awgaid yang mga otaw na tyatarima ng Tohan na matorid, magasiga da silan na maynang sigay ng suga adto sang pyagadatowan ng Tohan na Ama nilan. Na, kamo na yamaningug, paningugi mayo ng madyaw yang pyagalaong ko kamayo.”
MAT 13:44 Yagalaong oman si Isa, “Yang pagdato ng Tohan magonawa sang bowawan na lyulubung sang lopa. Pagkita sinyan ng otaw, lyulubung oman nan aw panaw. Sabap sang bali na kasowat nan byabarigya nan yang kariko ng mga butang nan aw binili nan ingidto na lopa.”
MAT 13:45 Laong oman ni Isa, “Yang pagdato ng Tohan magonawa oman sang negosyante na yagaanap ng madyaw na mga perlas.
MAT 13:46 Pagkita nan sang perlas na labi na madyaw, byabarigya nan yang kariko ng mga butang nan aw binili nan ingidto na perlas.”
MAT 13:47 Laong oman ni Isa, “Yang pagdato ng Tohan magonawa oman sang pokot na tyataktak sang dagat antak makamang yang klasi-klasi na isda.
MAT 13:48 Kong pono da yang pokot, ogoyodon inyan adto sang baybay. Ansinyan magaingkod da yang mga mangingisdaay antak mamili ng isda. Yang madyaw na isda alasak nilan sang aniga, awgaid yang maat itimbag nilan.
MAT 13:49 Na, maynan oman yang akatamanan sang Allaw na Maori. Kay makani yang mga malaikat aw alainun nilan yang maat na mga otaw sikun sang mga otaw na matorid sang pagtanaw ng Tohan.
MAT 13:50 Aw yang maat na mga otaw itimbag nilan sang atoon adto sang narka. Adto da silan magtiyao aw mangoyagut yang onto nilan.
MAT 13:51 “Na, yakasabot ba kamo sang kariko sining pyagalaong ko kamayo?” yosip ni Isa yang mga inindowan nan. Tyomobag silan, “Ud.”
MAT 13:52 Ansinyan yagalaong yan kanilan, “Kong maynan, makasabot oman kamo na kong aon magiindoway ng Hokoman na amangagad sang indowan ko makapantag sang pagdato ng Tohan, magonawa yan sang tagtomon ng baay na aon kakawasaan na bago aw dadaan adto sang kanan bodega kay matigam yan magindo ng dadaan aw bago na indowan.”
MAT 13:53 Pagkatapos ni Isa maggogod sidtong mga pasombingay, pyapanawan da nan inyan na banwa.
MAT 13:54 Yomori yan adto sang Nasarit, yang longsod na tyotorinan nan, aw yagaindo yan adto sang pagsasambayangan ng mga Yahodi. Ansinyan yamatingaa yang mga otaw na yamakadungug kanan aw yagalaong silan, “Wain yani na otaw makakamang sining katigam? Aw wain yan sang kabarakat paginang sining mga katingaan?
MAT 13:55 Di ba anak yan ng panday, aw si Mariyam yang kanan ina? Aw yang mga lomon nan si Yakob, si Yosop, si Simon aw si Yodas?
MAT 13:56 Di ba, adi oman magauya yang mga lomon nan na bobay? Awgaid wain yan makakamang sining katigam aw kabarakat?”
MAT 13:57 Ansinyan wa nilan atarimaa si Isa. Agaw yagalaong kanilan si Isa, “Yang nabi pyagaaddatan ng mga otaw maskin wain yatabiya adto sang kanan banwa aw sang kanan baay.”
MAT 13:58 Idto sagaw wa yan makainang ng madaig na katingaan sidto na banwa kay wa silan apangintoo kanan.
MAT 14:1 Sidto na wakto yamakadungug si Hirod na soltan sang Jalil ng makapantag sang ininang ni Isa
MAT 14:2 aw yagalaong yan sang mga opisyales nan, “Yan kay si Yahiya na Magsosogboway na yamabowi oman! Idto sagaw aon kabarakat nan paginang ng katingaan.”
MAT 14:3 Maynini yang pyaglaongan ni Hirod kay sangani pyapadakup nan si Yahiya, pyapagapos aw pyapapiriso nan. Kay si Hirod, pyapangasawa nan si Hirodiya na asawa ng lomon nan na si Pilip.
MAT 14:4 Aw yabay yan paglaongon ni Yahiya, laong nan, “Di mapakay na pangasawaun mo yang asawa ng lomon mo. Sopak yan sang Hokoman.”
MAT 14:5 Na, sabap sinyan apatayun gao ni Hirod si Yahiya, awgaid yamalluk yan sang mga otaw kay yamangintoo silan na si Yahiya sambok na nabi.
MAT 14:6 Na, pagdatung ng allaw ng pagkaotaw ni Hirod, yagapakandori yan. Ansinyan yagasayaw yang anak ni Hirodiya sang atobangan ng mga otaw na yagatambong sang kandori, aw bali na kasowat ni Hirod.
MAT 14:7 Agaw yagalaong yan sidtong daaga, “Magapasad ako na atag ko kanmo yang maskin ono na apangayoon mo.”
MAT 14:8 Adon, sabap ng pyagalaong yan ng kanan ina daw ono yang apangayoon nan, yagalaong yan sang soltan, “Atagan kanak adon yang oo ni Yahiya na Magsosogboway na yakabutang sang bandiya.”
MAT 14:9 Ansinyan yamarido da yang soltan. Awgaid sabap ng yagapasad yan sang atobangan ng mga bisita nan, yagasogo yan na atag kanan yang pyapangayo nan.
MAT 14:10 Agaw, pyapaotodan da nan si Yahiya ng kanan oo adto sang pirisowan.
MAT 14:11 Ansinyan byubutang nilan yang oo nan sang bandiya aw atagan sang anak ni Hirodiya, aw daa nan adto sang kanan ina.
MAT 14:12 Na, pagdungug sinyan ng mga inindowan ni Yahiya, kyakadtowan nilan yang lawas nan aw lubungan nilan. Pagkatapos, kyomadto silan kang Isa aw paglaongan kanan yang kyakatamanan ni Yahiya.
MAT 14:13 Pagdungug ni Isa na patay da si Yahiya, syomakay yan sang bangka aw kadto sang mamingaw na banwa. Awgaid pagkatigam ng mga otaw na pyomanaw da si Isa, pyapanawan nilan yang banwa nilan aw yagapanaw silan sang kilid ng linaw antak lopogon nilan.
MAT 14:14 Ansinyan pagkawas ni Isa sang bangka, kikita nan yang kadaig ng mga otaw na yolopog kanan. Yamalooy yan kanilan aw pyapakadyaw nan yang mga masakitun.
MAT 14:15 Pagkakasilum disinyan dyomood kanan yang mga inindowan nan aw laong nilan, “Masaid da somallup yang suga aw mamingaw yani na banwa. Madyaw pa aw pakadtoon mo yang mga otaw adto sang mga baryo antak silan makabili ng pagkan.”
MAT 14:16 Awgaid tyomobag si Isa, “Di kinaanglan na apapanawon ko silan. Kamo da yang magpakan kanilan.”
MAT 14:17 Yagalaong silan, “Aon gaid adi kanami limambok na pan aw dowamboos na isda.”
MAT 14:18 Yagalaong si Isa, “Daa mayo adi.”
MAT 14:19 Ansinyan pyapaingkod nan yang mga otaw ansang kasagbutan. Kyakamang nan yang limambok na pan aw dowamboos na isda aw imingao sang langit aw panginsokor sang Tohan. Pagkatapos, pyagapingas-pingas nan yang pan aw atagan sang mga inindowan nan antak apangatag nilan adto sang mga otaw.
MAT 14:20 Ansinyan kyoman da yang kariko nilan aw yamangkabiyag silan. Pagtipon ng mga inindowan sang yamasama, sampoo aw dowa na bokag yang yamapono nilan.
MAT 14:21 Na, yang kadaig ng mga otaw na yakakan, 5,000 yang kausgan na way labot yang kaobayan aw yang mga isu.
MAT 14:22 Pagkatapos sinyan pyapasakay ni Isa yang mga inindowan nan sang bangka. Syosogo nan silan na amaona kanan adto dipag sarta apapanawon nan yang mga otaw.
MAT 14:23 Pagpanaw da ng mga otaw, tyomokod si Isa sang butay ng sayda nan antak magdowaa. Aw gyagabian yan adto sidtong butay.
MAT 14:24 Awgaid yang bangka na syasakayan ng mga inindowan nan adto da sang laod na kyokoso-koso ng baud kay yosongsong silan sang makusug na samut.
MAT 14:25 Pagkakadlawon kyakadtowan silan ni Isa na yagapanaw sang babaw ng tobig.
MAT 14:26 Pagkita ng mga inindowan na yagapanaw yan sang babaw ng tobig, bali na kalluk nilan. Yamangiyak silan aw laong nilan, “Aon molto!”
MAT 14:27 Awgaid yagalaong dayon si Isa, “Ayaw kamo magkalluk. Ako sa yani. Pakatigsuna mayo yang pangatayan mayo.”
MAT 14:28 Ansinyan yagalaong si Pitros, “Kay Dato, kong ikaw yan, pakadtowa ako adto kanmo sang babaw ng tobig.”
MAT 14:29 Yagalaong si Isa, “Anda, adi kaw.” Agaw, kyomawas da si Pitros sang bangka aw yagapanaw yan sang babaw ng tobig pasingadto kang Isa.
MAT 14:30 Awgaid pagbati nan ng makusug na samut, yamalluk yan aw yagasogod da yan malonod. Agaw yamangiyak yan, “Kay Dato, lowasa ako!”
MAT 14:31 Na, kyukuputan dayon yan ni Isa aw yagalaong yan kanan, “Katagbi ng pagsarig mo kanak! Nanga sa yagadowa-dowa kaw?”
MAT 14:32 Na, pagsakay da nilan dowa sang bangka, yomondang dayon yang samut.
MAT 14:33 Aw yang kariko ng mga inindowan ansang bangka syomojod sang atobangan ni Isa aw laong nilan, “Sang bunna-bunna, ikaw yang Anak ng Tohan.”
MAT 14:34 Pagtaripag da oman nilan sang linaw, yodonggo silan sang banwa ng Ginisarit.
MAT 14:35 Ikilaa si Isa ng mga otaw ansan, agaw pyapakatigam dayon nilan adto sang makilibot na mga banwa na iyan da si Isa. Ansinyan dyadaa da ng mga otaw yang kariko ng mga masakitun adto kanan.
MAT 14:36 Yamangayo-ayo silan kang Isa na kong mapakay kuputan ng mga masakitun maskin yang sagyadan da gaid ng kanan dagom. Aw yang kariko na yakakuput sang dagom nan yamadyaw.
MAT 15:1 Ansinyan aon mga Parisi aw mga magiindoway ng Hokoman sikun sang Awrosalam na dyomood kang Isa aw yagaosip silan kanan, laong nilan,
MAT 15:2 “Nanga sa yosopak yang mga inindowan mo sang kabatasanan ng mga kaompowan ta? Kay yakan silan maskin wa pa silan makapangonaw.”
MAT 15:3 Tyomobag kanilan si Isa, “Kamo oman, nanga sa syosopak mayo yang sogowan ng Tohan sabap sang pagpangagad mayo sang kabatasanan mayo?
MAT 15:4 Kay yagalaong yang Tohan, ‘Addati mayo yang ama aw ina mayo.’ Aw ‘Sino-sino yang magalaong ng maat adto sang ama atawa ina nan, dait yan patayun.’
MAT 15:5 Awgaid tuna yang pyagaindo mayo kay yagalaong kamo na kong magalaong yang otaw adto sang ama atawa ina nan na ‘Yang tabang na atag ko gao kanmo, di da ko maatag kay yatag da ko sang Tohan,’
MAT 15:6 na, mapakay na di da nan atabangan yang taganak nan. Agaw, sabap sang pagpangagad mayo sang kabatasanan mayo, tyataripundaan mayo yang sogowan ng Tohan.
MAT 15:7 Kamo na yagapakita-kita gaid na yamangagad sang Tohan! Bunna sagaw yang pyaglaongan ng Tohan makapantag kamayo pinaagi kang Nabi Isayas na laong nan,
MAT 15:8 “ ‘Yani na mga otaw yagapoji kanak sang baba gaid nilan, awgaid mawat kanak yang pangatayan nilan.
MAT 15:9 Way poos yang pagibada nilan kanak kay yang pyagaindo nilan mga sogowan na ininang gaid ng otaw, awgaid yagalaong silan na sogowan inyan ng Tohan.’ ”
MAT 15:10 Ansinyan pyapadood ni Isa yang mga otaw adto kanan aw pyagalaong nan silan, laong nan, “Paningug kamo aw sabta mayo yang pagalaong ko kamayo.
MAT 15:11 Yang makabatar sang otaw dili ng pagkan na alasak nan sang baba nan kondi yang maat na pyaglaongan na mologwa sikun sang baba nan.”
MAT 15:12 Ansinyan dyomood kanan yang mga inindowan nan aw yagalaong silan, “Yamatigam kaw na yamadaman kanmo yang mga Parisi sabap sidto na pyaglaongan mo?”
MAT 15:13 Tyomobag si Isa, “Yang kariko ng mga tanum na wa atanuma ng kanak Ama na adto sang sorga, agaboton.
MAT 15:14 Pabayai da silan kay main silan ng bota na yagagabay sang kadaigan pa na mga bota. Na, kong yang bota magagabay sang sambok oman na bota, dowa da silan na amallog sang longag.”
MAT 15:15 Ansinyan yagalaong si Pitros kang Isa, “Tabiya, paglaongan kanami yang mana sidtong pyagalaong mo.”
MAT 15:16 Yagalaong si Isa, “Na, maskin oman kamo, wa pa kadi kamo makasabot?
MAT 15:17 Wa kadi kamo akatigam na yang maskin ono na akanun ng otaw adto amalasak sang tongol aw mologwa da oman sikun sang lawas nan?
MAT 15:18 Awgaid yang mologwa sikun sang baba ng otaw magasikun sang pangatayan, aw idto yang amakabatar kanan.
MAT 15:19 Kay sikun adto suud ng pangatayan ng otaw yang maat na dumduman na magonawa sang pagpatay, yang pagjina, yang paginang ng kadopangan, pagpangawat, pamakak aw yang pagpitna.
MAT 15:20 Idto yang amakabatar sang otaw. Awgaid yang makan na wa makapangonaw, di yan amakabatar kanan.”
MAT 15:21 Ansinyan pyapanawan ni Isa yan na banwa aw kyomadto yan sang logar na masaid sang mga syodad ng Tiros aw Sidon.
MAT 15:22 Sidto na logar aon sambok na bobay na dili ng Yahodi na dyomood kang Isa. Pagdood nan kanan yamangiyak yan, “Kay Dato, Anak ni Daud, kallati ako! Kay yang anak ko na bobay kyakasaytanan aw labi da yang kasikot nan.”
MAT 15:23 Awgaid wa otobag kanan si Isa. Ansinyan dyomood kanan yang mga inindowan nan aw yagaangyo silan kanan, laong nilan, “Papanawa idtong bobay kay yagagad-agad yan kanatun aw yagakasamok.”
MAT 15:24 Ansinyan yagalaong si Isa sidtong bobay, “Syosogo gaid ako sang mga topo ni Israil kay magonawa silan ng mga karniro na yamangkawaa.”
MAT 15:25 Awgaid yang ininang ng bobay, syomojod yan sang atobangan ni Isa aw laong nan, “Kay Dato, tabangi ako.”
MAT 15:26 Awgaid tyomobag si Isa aw laong nan, “Dili ng madyaw aw akamangun yang pagkan ng mga isu aw itimbag adto sang mga ido.”
MAT 15:27 “Bunna sagaw, kay Dato,” yagalaong yang bobay, “awgaid maskin yang mga ido makakan ng momo na amallog sikun sang lamisa ng tagtomon nilan.”
MAT 15:28 Ansinyan yagalaong kanan si Isa, “Kay Bodi, dakowa yang pagpangintoo mo! Amatoman da yang pyapangayo mo.” Aw sinyan na wakto yamadyaw da yang anak nan.
MAT 15:29 Ansinyan pyomanaw si Isa sinyan na banwa aw kyomadto yan sang kilid ng Linaw ng Jalil. Pagkatapos, tyomokod yan sang butay aw pagingkod ansan.
MAT 15:30 Ansinyan madaig yang mga otaw na kyomadto kanan na yagadaa sang mga masakitun magonawa sang mga pongkol, sadi, bota, mga amang aw yang kadaigan pa na masakitun. Byubutang nilan yang mga masakitun sang masaid sang siki ni Isa aw pyapakadyaw nan yang kariko nilan.
MAT 15:31 Yamatingaa da yang mga otaw pagkita nilan na yang mga amang yakapagtiyab da, yang mga pongkol yamadyaw da, yang mga sadi yakapanaw da, aw yang mga bota yakakita da. Aw ansinyan pyopoji nilan yang Tohan ng bangsa Israil.
MAT 15:32 Adon pyapadood ni Isa yang mga inindowan nan aw paglaonga nan, “Yamalooy ako sini na mga otaw kay too pang allaw na yamagad silan kanak aw adon waa day pagkan nilan. Di ko karim na paoriun ko silan na yamangkagutum kay basin amalango-lango silan sang daan.”
MAT 15:33 Yagalaong kanan yang mga inindowan nan, “Wain kita makakamang ng apakan sang kadaig sining mga otaw disining banwa na mamingaw?”
MAT 15:34 “Pilambok yang pan mayo ansan?” yagaosip kanilan si Isa. “Pitombok da,” tyomobag silan, “aw pipila da gaid yang mangkayantuk na isda.”
MAT 15:35 Ansinyan pyapaingkod ni Isa yang mga otaw sang lopa.
MAT 15:36 Kyakamang nan yang pitombok na pan aw yang mga isda aw panginsokor sang Tohan. Pagkatapos, pyagapingas-pingas nan aw atagan sang mga inindowan nan antak ipangatag nilan adto sang mga otaw.
MAT 15:37 Ansinyan kyoman da yang kariko nilan aw yamangkabiyag silan. Pagtipon ng mga inindowan sang yamasama na pagkan, pitongka bokag yang yamapono nilan.
MAT 15:38 Yang kadaig ng mga otaw na yakakan, 4,000 yang kausgan na way labot yang kaobayan aw yang mga isu.
MAT 15:39 Pagkatapos sinyan, pyapaori ni Isa yang mga otaw. Ansinyan syomakay yan sang bangka aw kadto sang banwa ng Magadan.
MAT 16:1 Sangallaw disinyan aon mga Parisi aw Sadoki na kyomadto kang Isa antak tigiun nilan. Yamangayo silan kanan ng katingaan silbi tanda na syosogo yan ng Tohan.
MAT 16:2 Awgaid tyomobag si Isa, “Kong mapowa yang langit pagsallup ng suga, magalaong kamo, ‘Madyaw yang timpo kisuum.’
MAT 16:3 Kong mapowa aw maduguum yang langit ng kaamdag, magalaong kamo, ‘Omowan adon na allaw.’ Agaw sa, akatigaman mayo yang timpo sabap sang kikita mayo sang langit. Awgaid nanga sa di kamo matigam magmana sang mga tanda na kikita mayo adon na panahon?
MAT 16:4 Maat yang mga otaw adon na panahon aw yagapakawat silan sang Tohan. Karim nilan makakita ng katingaan, awgaid way apakita kanilan yatabiya sidtong katingaan na yamainang adto kang Nabi Yonos.” Pagkatapos sinyan pyapanawan nan silan.
MAT 16:5 Ansinyan pagtaripag ni Isa aw yang mga inindowan nan sang linaw, kyakadumduman ng mga inindowan na wa silan magadaa ng pan.
MAT 16:6 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Pagbantay kamo sang labadora ng mga Parisi aw mga Sadoki.”
MAT 16:7 Pagdungug sinyan, yanagbaaw-baaw silan aw laong nilan, “Basin maynidto yang pyagalaong nan kay wa kita magadaa ng pan.”
MAT 16:8 Awgaid kyakatigaman ni Isa yang pyagabaawan nilan. Agaw yagaosip yan kanilan, “Nanga sa yanagbaaw-baaw kamo na way daa mayo na pan? Katagbi ng pagsarig mayo kanak!
MAT 16:9 Wa pa kadi kamo makasabot? Kyakaringawan da mayo yang limambok na pan na pyagapingas-pingas ko antak makakan yang 5,000 na mga otaw? Aw pilambok yang bokag na yamapono mayo ng yamasama?
MAT 16:10 Dumduma oman mayo yang pitombok na pan na pyapakan ko sang 4,000 na mga otaw. Pilambok oman yang bokag na yamapono mayo ng yamasama?
MAT 16:11 Nanga sa wa pa kamo makasabot? Dili ng pan yang karim ko ipasabot sang paglaong ko kamayo na dait kamo magbantay sang labadora ng mga Parisi aw Sadoki.”
MAT 16:12 Ansinyan yakasabot da yang mga inindowan nan na yang labadora na pyagalaong nan kanilan dili ng labadora na gyagamit sang pan kondi yang indowan ng mga Parisi aw Sadoki.
MAT 16:13 Ansinyan kyomadto silan Isa sang logar na masaid sang longsod ng Kisariya Pilipi. Pagdatung nilan adto, yagaosip si Isa sang mga inindowan nan, laong nan, “Sobay sang mga otaw, sino kono ako na Anak ng Manosiya?”
MAT 16:14 Tyomobag silan, “Aon yagalaong na ikaw kono si Yahiya na Magsosogboway. Yang kadaigan yagalaong na ikaw kono si Nabi Iliyas. Yang kadaigan oman yagalaong na ikaw kono si Nabi Irimiyas atawa sambok na nabi sangaon.”
MAT 16:15 Yagaosip kanilan si Isa, “Awgaid kamo, ono yang akapaglaong mayo daw sino ako?”
MAT 16:16 Tyomobag si Simon Pitros, “Ikaw yang Almasi, yang Anak ng bowi na Tohan.”
MAT 16:17 Yagalaong si Isa kanan, “Kay Simon na anak ni Yonos, kadyaw ng ginawa mo kay yani wa apakatigaman kanmo ng mga otaw kondi yang Ama ko adto sang sorga.
MAT 16:18 Aw adon pagangaanan ta kaw ni Pitros na yang mana san bato. Aw sang babaw sini na bato apaindug ko yang kanak jamaa, aw maskin yang kabarakat ng kamatayun di amakadaog kanilan.
MAT 16:19 Atagan ta kaw ng kapatot sang pyagadatowan ng Tohan. Maskin ono na asagda mo adi sang donya, asagda oman adto sang sorga. Aw maskin ono na otogot mo adi sang donya, otogot oman adto sang sorga.”
MAT 16:20 Ansinyan syasagda ni Isa yang mga inindowan nan na di silan maggogod sang maskin sino na yan agaw yang Almasi.
MAT 16:21 Sikun sidto na wakto yagasogod da si Isa magpakatigam sang mga inindowan nan daw ono yang amaitabo kanan sang madatung na mga allaw. Laong nan, “Dait na makadto ako sang Awrosalam aw amagi ng mga kasikotan na inangun kanak ng mga pangoo ng mga Yahodi, mga pangoo ng mga imam kipat sang mga magiindoway ng Hokoman. Apatayun ako nilan, awgaid sang ikatoong allaw amabowi oman ako.”
MAT 16:22 Pagdungug sinyan ni Pitros, pyagaagad nan si Isa sang mawat-awat sang kadaigan aw sagdaa nan, laong nan, “Kay Dato, di gao yan otogot ng Tohan! Di mapakay na amaitabo kanmo yang mayninyan!”
MAT 16:23 Awgaid yagaatobang kanan si Isa aw yagalaong yan kanan, “Panaw ansan, kay Iblis! Yagasatsat kaw kanak kay yang dumduman mo dili ng kahanda ng Tohan kondi yang dumduman gaid ng manosiya.”
MAT 16:24 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Sino-sino yang marim mangagad kanak, dait na atarikodan nan yang kallini ng ginawa nan aw dait na andam yan sang mga kasikotan aw maskin sang pagkamatay sabap kanak. Kong maynan, makapangagad da yan kanak.
MAT 16:25 Kay sino-sino na yang pyapalabi nan yang kanan ginawa, akawaan sinyan. Awgaid sino-sino na yang pyapalabi nan yang pagpangagad nan kanak maskin idto yang akamatay nan, akaonan ng bunna na kinabowi.
MAT 16:26 Kay ono yang amakamang ng otaw kong amangkun nan yang kariko ng kakawasaan adi sang donya, awgaid kong amatay da yan isiksaun da yan adto sang narka? Waa! Kay way akaatag nan antak kaonan yan ng kinabowi na way kataposan.
MAT 16:27 Kay ako na Anak ng Manosiya mallug da magbarik adi sang donya sang kasiga ng kanak Ama na yagadan ako ng mga malaikat. Aw ansinyan abausan ko yang matag-isa na otaw sobay sang ininang nan.
MAT 16:28 Bunna yang pagalaong ko kamayo na aon mga otaw disini na di amatay taman sang ikitaun nilan ako na Anak ng Manosiya na mabarik antak magdato sang kariko.”
MAT 17:1 Pagkatapos ng unum na allaw pyagaagad ni Isa si Pitros aw yang dowa na maglomon na si Yakob aw si Yahiya aw tyomokod silan sang makagwas na butay na silan da gaid.
MAT 17:2 Adto sa taas sarta yagatanaw silan kang Isa, yamaisab yan sang atobangan nilan. Yang kanan parangay yagasiga na maynang suga aw yang kanan dagom yagakapoti na magonawa ng allag na mabislaw.
MAT 17:3 Sakadyap yagapakita kanilan si Nabi Mosa aw si Nabi Iliyas aw yapagbaaw silan kang Isa.
MAT 17:4 Ansinyan yagalaong si Pitros kang Isa, “Kay Dato, madyaw na ani kami sini. Kong karim mo, magainang ako ng toombok na payag, sambok kanmo, sambok kang Nabi Mosa aw sambok oman kang Nabi Iliyas.”
MAT 17:5 Nang yagatiyab pa yan, kyakatabonan silan ng gabon na mabislaway aw aon yamadungug nilan na sowara sikun sang gabon na yagalaong, “Yani yang pyapasaya ko na Anak. Dakowa yang kasowat ko kanan. Paningug kamo kanan.”
MAT 17:6 Pagdungug sinyan ng mga inindowan, bali na kalluk nilan aw syomojod silan sang lopa.
MAT 17:7 Awgaid dyomood kanilan si Isa aw dyadamdam nan silan aw laong nan, “Indug kamo. Ayaw kamo magkalluk.”
MAT 17:8 Pagtanaw nilan, waa day kikita nilan na bay dakman kang Isa.
MAT 17:9 Ansinyan pagtobang nilan sikun sang butay, syasagda silan ni Isa aw laong nan, “Ayaw kamo maggogod sang maskin sino sidtong kikita mayo taman sang amabowi oman ako na Anak ng Manosiya.”
MAT 17:10 Ansinyan yagaosip kanan yang mga inindowan nan, “Nanga sa yagalaong yang mga magiindoway ng Hokoman na madatung ona si Nabi Iliyas bago pa yang Almasi?”
MAT 17:11 Tyomobag si Isa, “Bunna sagaw na madatung ona si Nabi Iliyas kay andamun nan yang kariko.
MAT 17:12 Awgaid pagalaong ko kamayo na dyomatung da si Nabi Iliyas awgaid wa yan ikilaa ng mga otaw aw ininang nilan kanan yang maskin ono na kyakallinian nilan. Magonawa sinyan, apakasikotan oman ako na Anak ng Manosiya.”
MAT 17:13 Ansinyan yakasabot silan na si Yahiya na Magsosogboway kadi yang pyagalaong nan.
MAT 17:14 Pagbarik nilan sikun sang butay madaig oman yang mga otaw ansan. Aon sambok na otaw disinyan na dyomood kang Isa aw lyomood sang atobangan nan.
MAT 17:15 Laong nan, “Kay Dato, kallati yang anak ko na usug. Pagbaboyon maag yan aw labi da yang kasikot nan kay abay yan matomba sang atoon atawa mallog sang tobig.
MAT 17:16 Dyadaa da ko yan sang mga inindowan mo, awgaid wa silan makapagkadyaw kanan.”
MAT 17:17 Yagalaong si Isa, “Astaga! Kamo na mga otaw adon na panahon, waa say pagpangintoo mayo aw sayup oman yang dumduman mayo. Kadogay da ako ani kamayo! Wain pa kotob yang pagsabar ko kamayo? Daa adi kanak yang isu.”
MAT 17:18 Ansinyan syasagda ni Isa yang saytan na iyan sang lawas ng isu. Aw sidto na wakto lyomogwa dayon yang saytan aw yamadyaw da yang isu.
MAT 17:19 Ansinyan nang silan da gaid, dyomood kang Isa yang mga inindowan nan aw yagaosip silan, “Nanga sa wa kami makapalogwa sidtong saytan?”
MAT 17:20 Tyomobag si Isa, “Sabap ng kolang pa yang pagpangintoo mayo. Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na kong aon pagpangintoo mayo na maskin tagbi na maynang katagbi da gaid ng liso ng mostasa, makapaglaong da kamo sining butay na, ‘Ballin adto!’ aw magaballin sagaw yan. Kay way butang na di mayo amainang kong aon pagpangintoo mayo.
MAT 17:21 Awgaid yang mayninyan na klasi na saytan di mapalogwa yatabiya pinaagi sang pagdowaa aw pagpowasa.”
MAT 17:22 Sangallaw disinyan nang yagakatipon yang mga inindowan ni Isa adto sang Jalil, yagalaong yan kanilan, “Ako na Anak ng Manosiya, mallug da ako adaun adto sang mga otaw na aon kapatot.
MAT 17:23 Apatayun ako nilan, awgaid sang ikatoong allaw amabowi oman ako.” Pagdungug sinyan ng mga inindowan nan, bali na karido nilan.
MAT 17:24 Pagdatung nilan sang longsod ng Kapirnaom, dyomood kang Pitros yang mga mangobraay ng bowis para sang Baay ng Tohan aw yagaosip silan, “Yagabayad yang kamayo goro ng bowis para sang Baay ng Tohan?”
MAT 17:25 “Ud, yagabayad,” tyomobag si Pitros. Ansinyan pagsuud ni Pitros sang baay, yagalaong dayon si Isa kanan, “Simon, sang kanmo dumduman, sino kowaw yang apabayadun ng bowis ng mga soltan adi sang donya? Yang kanilan mga anak atawa yang kadaigan na mga otaw?”
MAT 17:26 “Yang kadaigan,” tyomobag si Pitros. “Na, kong maynan,” laong ni Isa, “di kinaanglan magbayad ng bowis yang mga anak nilan.
MAT 17:27 Awgaid di kita marim na magkaat yang ginawa nidtong mga otaw kanatun. Agaw, kadto da sang linaw aw pamingwit. Kamanga yang ona na isda na motobog aw abrii yang baba nan. Ansan ikitaun mo yang sapi na osto na pagabayad sang bowis natun dowa. Kamanga yang sapi aw atagi yang mga mangobraay ng kanatun bayad.”
MAT 18:1 Sidto na wakto dyomood kang Isa yang mga inindowan nan aw yagaosip silan, “Sino kadi yang labaw sang pyagadatowan ng Tohan?”
MAT 18:2 Yang ininang ni Isa, tyatawag nan yang sambok na isu aw painduga nan sang atobangan nilan.
MAT 18:3 Ansinyan yagalaong yan, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo, kong di mayo isabun yang dumduman mayo aw di kamo magaonawa sang tagbi na mga isu, di kamo makasuud sang pyagadatowan ng Tohan.
MAT 18:4 Kay sino-sino yang magapababa sang ginawa nan na magonawa sining tagbi na isu, yan yang labaw sang pyagadatowan ng Tohan.
MAT 18:5 Aw sino-sino yang magatarima sang isu na main sini sabap sang pagpangagad nan kanak, magatarima oman kanak.”
MAT 18:6 “Sino-sino yang magasatsat sang maskin sambok sining tagbi na mga isu na yamangintoo kanak antak yan makadosa, madyaw pa kanan yang talian yang liyug nan ng dakowa na bato aw itimbag yan adto sang laod.
MAT 18:7 Kallat ng mga otaw adi sang donya kay madaig yang mga satsat na madatung kanilan. Di sagaw malikayan na aon mga satsat, awgaid kallat sidtong otaw na yagadaa sang kadaigan sang kadosaan.
MAT 18:8 Idto sagaw, kong yang arima atawa siki mo yang pyagasabapan na amakadosa kaw, otoda inyan aw timbagan. Madyaw pa na sambok gaid yang arima atawa siki mo, awgaid akaonan kaw ng kinabowi na way kataposan kaysang madyaw yang lawas mo awgaid itimbag kaw adto sang narka, sang atoon na di amatay.
MAT 18:9 Magonawa sinyan, kong yang mata mo yang pyagasabapan na amakadosa kaw, lusata yan aw timbagan. Madyaw pa na sambok gaid yang mata mo, awgaid akaonan kaw ng kinabowi na way kataposan kaysang dowambok yang mata mo awgaid itimbag kaw sang atoon adto sang narka.”
MAT 18:10 Yagalaong oman si Isa, “Pagbantay kamo na di mayo pagdaog-daogon yang maskin sambok sining mga otaw na magonawa ng tagbi na mga isu. Kay pagalaong ko kamayo na yang mga malaikat na yagabantay kanilan abay adto sang atobangan ng kanak Ama adto sang sorga.
MAT 18:11 Kay ako na Anak ng Manosiya yakani sang donya antak lowasun ko yang mga otaw na yagapakawat sang Tohan.
MAT 18:12 “Na, bain kamayo,” laong oman ni Isa, “ono kowaw yang inangun ng otaw na 100 ka bok yang kanan karniro aw yamawaa yang sambok? Di ba ibiyaan nan yang 99 na yanagpanamsam adto sang kabtayan aw anapun nan yang sambok na yamatanak?
MAT 18:13 Na, kong kitaun da nan, bali na kasowat nan. Sang bunna-bunna labaw pa yang kasowat nan sinyan na karniro kay sidtong 99 na wa akatanak.
MAT 18:14 Na, magonawa oman sinyan yang Ama mayo adto sang sorga. Kay di nan karim na magapakawat kanan yang maskin sambok sining mga otaw na magonawa ng tagbi na mga isu.”
MAT 18:15 Yagalaong oman ni Isa, “Kong yamakadosa kanmo yang sambok na lomon mo, kadtowi yan aw paglaonga yan sang ininang nan kanmo na kamo gaid dowa. Kong angkunun nan na yamakadosa yan kanmo, pyapabarik da mo oman yang madyaw na relasyon mayo.
MAT 18:16 Awgaid kong di yan amaningug kanmo, paagada adto kanan yang isa atawa dowangka otaw antak tomanun mo yang yamakasorat sang Kitab na ‘dait pangimunnaan yang kariko ng pyagabaawan mayo ng dowa atawa toongka saksi’.
MAT 18:17 Kong di oman yan amaningug sang towada sidtong mga upud mo, pakatigama yang kariko ng jamaa. Na, kong di oman yan marim maningug maskin sang kariko ng jamaa, dumduma da gaid mayo yan na magonawa ng sambok na otaw na wa da akabilang na sakop natun na mga Yahodi atawa magonawa sang mangobraay ng bowis.
MAT 18:18 “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na maskin ono na asagda mayo adi sang babawan ng donya, asagda da oman adto sang sorga. Aw maskin ono na otogot mayo adi sang donya, otogot da oman adto sang sorga.
MAT 18:19 “Na, pagalaong ko oman kamayo na kong aon dowangka otaw kamayo adi sang babawan ng donya na magakaoyon sang maskin ono na apangayoon nilan adto sang Tohan, inangun yani ng Ama ko adto sang sorga.
MAT 18:20 Kong aon dowa atawa toongka otaw na magakasambok sang ngaan ko, iyan ako kanilan.”
MAT 18:21 Wa akadogay disinyan dyomood si Pitros kang Isa aw yagaosip kanan, laong nan, “Kay Dato, kong aon upud ko na abay makadosa kanak, makapila ko yan dait amponon? Makapito ba?”
MAT 18:22 Tyomobag si Isa, “Dili gaid ng makapito, kondi kapitowan na kapito.
MAT 18:23 “Kay yang pyagadatowan ng Tohan magonawa sang soltan na marim mangobra sang mga sogowanun nan ng otang nilan kanan.
MAT 18:24 Na, sang yagasogod da yan mangobra ng kanilan otang, aon dyadaa adto kanan na sogowanun na yakaotang kanan ng minilyon.
MAT 18:25 Aw sabap ng way akabayad nan, yagasogo yang soltan na abarigya yan antak mainang ng allang upud sang kanan asawa aw yang mga anak nan, aw abarigya oman yang kariko ng mga butang nan antak kabayadan yang kariko ng otang nan.
MAT 18:26 “Awgaid yang ininang ng sogowanun, syomojod yan sang atobangan ng soltan aw yagapakilooy kanan, laong nan, ‘Tabiya, kay Soltan, ayaw ako pagapikia. Kay abayadan pa ko yang kariko ng otang ko kanmo.’
MAT 18:27 Ansinyan yamallat kanan yang soltan aw pyapapas nan yang kariko ng otang nan aw pyapapanaw nan.
MAT 18:28 “Na, pagpanaw da sinyan na sogowanun, yamakita nan yang kaupud nan na sogowanun na yakaotang kanan ng pilangka gatos gaid. Na, gyagallat da nan, titigul aw paglaonga, ‘Bayadi da yang otang mo kanak.’
MAT 18:29 “Awgaid yang ininang ng kaupud nan, syomojod yan aw yagapakilooy kanan, laong nan, ‘Ayaw da ako pagapikia kay abayadan ta kaw.’
MAT 18:30 “Awgaid wa osogot idtong sogowanun. Pyapapiriso nan yang upud nan taman sang amakabayad da yan ng kanan otang.
MAT 18:31 Na, pagkita sinyan ng kadaigan na mga sogowanun, bali na karido nilan. Agaw kyomadto silan sang soltan aw paglaonga kanan yang kariko nidtong kyakatamanan.
MAT 18:32 “Ansinyan pyapatawag ng soltan yang idtong sogowanun aw paglaonga nan, ‘Darowaka kaw. Pyapapas da ko yang kariko ng otang mo sabap ng yagapakilooy kaw kanak.
MAT 18:33 Dait gao na amallat kaw oman sang kaupud mo na sogowanun magonawa sang pagkallat ko kanmo.’
MAT 18:34 Yamadaman da yang soltan aw pyapapiriso nan idtong sogowanun taman sang akabayadan da nan yang kariko ng otang nan.”
MAT 18:35 Sang orian yagalaong oman si Isa, “Na, magonawa sinyan yang inangun kamayo ng Tohan na kanak Ama adto sang sorga kong di mayo amponon yang kapagonawa mayo na iklas yang pangatayan mayo.”
MAT 19:1 Pagkatapos ni Isa maglaong sinyan pyapanawan nan yang probinsya ng Jalil aw kyomadto yan sang probinsya ng Yahodiya na adto sang dipag ng tobig ng Yordan.
MAT 19:2 Madaig yang mga otaw na yamagad kanan aw pyapakadyaw nan yang mga masakitun.
MAT 19:3 Ansinyan aon pilangka otaw na mga Parisi na dyomood kanan antak magtigi kanan. Yagaosip silan, “Sobay sang Hokoman mapakay ba na buagan ng usug yang kanan asawa na maskin ono yang pyagasabapan?”
MAT 19:4 Tyomobag si Isa, “Wa ba kamo makabasa na yamakasorat sang Kitab na sang pukas pagbaoy ng Tohan sang donya, byabaoy nan yang otaw na usug aw bobay?
MAT 19:5 Aw pagkatapos san yagalaong yang Tohan, ‘Sabap sinyan ibiyaan ng usug yang kanan ama aw ina aw umupud sang asawa nan aw ansinyan magakasambok da silan.’
MAT 19:6 Agaw, di da silan ng dowa kondi sambok da. Idto sagaw, di mapakay pagpitasun ng otaw yang pyagakasambok ng Tohan.”
MAT 19:7 “Na, kong maynan,” yanagosip da oman yang mga Parisi, “nanga sa yagalaong si Nabi Mosa na makaatag kono yang usug ng sorat sang asawa nan silbi tanda na yanagbuag da silan, aw ansinyan mapakay da nan buagan yang asawa nan?”
MAT 19:8 Tyomobag si Isa, “Sabap ng matigas yang oo mayo tyotogotan kamo ni Nabi Mosa ng pagbuag sang asawa mayo. Awgaid sikun sang pukas dili ng maynan yang kahanda ng Tohan.
MAT 19:9 Agaw pagalaong ko kamayo na sino-sino yang magabuag sang asawa nan maskin wa yan magajina aw amangasawa ng lain, magajina da yan.”
MAT 19:10 Yagalaong kanan yang mga inindowan nan, “Kong maynan yang kabutang ng magasawa, madyaw pa yang di da gaid amangasawa.”
MAT 19:11 Tyomobag si Isa, “Dili ng kariko yang makaagad sinyan yatabiya sidtong mga otaw na yatagan ng Tohan ng kagaga sinyan.
MAT 19:12 Yagakatuna-tuna yang mga sabap nanga aon mga usug na di amangasawa. Aon mga usug na aon problima sang lawas nilan sikun pa sang pagkaotaw nilan. Yang kadaigan kyakapon ng otaw. Yang kadaigan oman di amangasawa kay pyapalabi nilan yang paggawbuk para sang pyagadatowan ng Tohan. Na, sino-sino yang makadawat sinyan, madyaw pa aw pangagadan nan.”
MAT 19:13 Ansinyan aon mga otaw na yagadaa sang mangkatagbi na mga isu nilan adto kang Isa antak dapunan nan silan ng arima nan aw pangayowan nan silan ng kadyawan adto sang Tohan. Awgaid syasagda silan ng mga inindowan ni Isa.
MAT 19:14 Awgaid yagalaong si Isa, “Pasagdi mayo yang mga isu na modood kanak. Ayaw mayo silan pagbabagi kay yang mga otaw na main nilan yang amakasuud sang pyagadatowan ng Tohan.”
MAT 19:15 Ansinyan dyadapunan nan yang mga isu ng arima nan aw pyapangayowan nan silan ng kadyawan. Pagkatapos sinyan pyomanaw yan.
MAT 19:16 Sangallaw disinyan aon sambok na otaw na dyomood kang Isa aw yagaosip kanan, “Kay Goro, ono yang madyaw na dait ko inangun antak kaonan ako ng kinabowi na way kataposan?”
MAT 19:17 Tyomobag si Isa, “Nanga sa yagaosip kaw kanak daw ono yang madyaw? Yang Tohan gaid yang madyaw. Awgaid kong karim mo kaonan ng kinabowi na way kataposan, tomana yang mga sogowan.”
MAT 19:18 Yagaosip oman yang otaw, “Wain na sogowan?” “Yani na mga sogowan,” laong ni Isa, “Ayaw magpatay, ayaw magjina, ayaw magpangawat, ayaw magsaksi ng bakak.
MAT 19:19 Addati yang ama aw ina mo. Kaluguni yang kapagonawa mo magonawa sang lugun mo sang ginawa mo.”
MAT 19:20 Tyomobag yang olitawo, “Yang kariko sinyan tyotoman da ko. Ono pa yang dait ko inangun?”
MAT 19:21 Yagalaong si Isa kanan, “Aw karim mo na way gaid akasaway kanmo, ori da aw barigyaan yang kariko ng kabtangan mo aw yang alin atagan sang mga miskinan. Ansinyan akaonan kaw ng kakawasaan adto sang sorga. Pagkatapos, barik aw agad kanak.”
MAT 19:22 Pagdungug sinyan nidtong olitawo, pyomanaw yan na yamarido yang ginawa nan kay madaig sagaw yang kakawasaan nan.
MAT 19:23 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na mairap sang sapian na otaw pagpasakop sang pagdato ng Tohan.
MAT 19:24 Sagaw, pagalaong ko kamayo na masayun pa sang kamil pagagi sang botas ng dagum kaysang sapian na otaw pagpasakop sang pagdato ng Tohan.”
MAT 19:25 Pagdungug sinyan ng mga inindowan nan, bali na pagkatingaa nilan aw laong nilan, “Na, kong maynan, sino gaid yang amalowas?”
MAT 19:26 Ansinyan pyagatanawan silan ni Isa aw yagalaong yan kanilan, “Sang manosiya, di yan amainang. Awgaid sang Tohan, yang maskin ono amainang nan.”
MAT 19:27 Ansinyan yagalaong kanan si Pitros, “Na, monono da kami adon? Bibiyaan da nami yang kariko aw yamagad kami kanmo. Ono yang baras na amadawat nami?”
MAT 19:28 Tyomobag si Isa, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na pagdatung ng wakto na pabagoon da ng Tohan yani na donya, magaingkod da ako na Anak ng Manosiya sang kanak ingkodanan kay magadato da ako. Kamo oman na yamangagad kanak, magaingkod oman kamo sang sampoo aw dowa na ingkodanan antak maghokom sang sampoo aw dowa na mga tribo ng bangsa Israil.
MAT 19:29 Aw sino-sino yang yagabiya sang kanan baay atawa sang mga lomon nan, sang ama aw ina nan, sang mga anak atawa lopa nan sabap sang pagpangagad nan kanak, labaw pa sinyan yang amadawat nan aw atagan yan ng kinabowi na way kataposan.
MAT 19:30 Awgaid madaig yang yamaona adon na amaori, aw madaig yang yamaori adon na amaona.”
MAT 20:1 Yagalaong oman si Isa, “Yang pyagadatowan ng Tohan magonawa sang otaw na tagtomon ng tanumanan ng grips. Sangallaw disinyan pyomanaw yan ng kaamdagay pa kay amanganap ng mga otaw na magagawbuk adto sang tanumanan nan.
MAT 20:2 Pagkita nan sang pilangka otaw, yanagsabot silan na atagan nan silan ng osto na bayad ng sangallaw. Pagkatapos, pyapakadto nan silan sang tanumanan antak maggawbuk silan.
MAT 20:3 “Na, mga alas nowebe ng kaamdag kyomadto yan sang palengke aw aon kikita nan na mga otaw na yagaindugun ansan na way ininang.
MAT 20:4 Pyagalaong nan silan, ‘Paggawbuk oman kamo adto sang kanak tanumanan aw atagan ta kamo ng osto na bayad.’
MAT 20:5 Ansinyan kyomadto da silan antak maggawbuk sang tanumanan. “Na, pagkaalas dose yang suga aw alas tres ng gabila pyomanaw da oman yan aw maynan oman yang ininang nan.
MAT 20:6 Sang masaid da alas singko kyomadto da oman yan sang palengke aw aon oman kikita nan na kadaigan pa na mga otaw na yagaindugun gaid ansan. Yosip nan silan, ‘Nanga sa yagaindugun gaid kamo ansan ng tibok allaw na way ininang?’
MAT 20:7 “Tyomobag silan, ‘Waa say magpagawbuk kanami.’ “ ‘Na, kong maynan,’ laong ng tagtomon, ‘adto da kamo maggawbuk sang kanak tanumanan.’
MAT 20:8 “Pagkakasilum disinyan yagalaong yang tagtomon ng tanumanan adto sang kapatas nan, laong nan, ‘Tawaga yang mga trabante aw atagi silan ng bayad nilan. Onaa bayadi yangaong yamaori maggawbuk bago pa idtong yamaona.’
MAT 20:9 “Ansinyan dyomatung yang mga otaw na yagasogod maggawbuk ng alas singko ng gabila aw yabayadan silan ng osto na bayad ng sangallaw.
MAT 20:10 Pagdatung ng mga otaw na yamaona maggawbuk, yagadumdum silan na labaw pa sidtong yamakaori yang bayad kanilan. Awgaid yatagan oman silan ng osto na bayad ng sangallaw.
MAT 20:11 Na, pagdawat nilan sinyan, yagabagolbol silan aw yagalaong silan sidtong tagtomon,
MAT 20:12 ‘Yaning yamaori maggawbuk, sangka oras gaid yang gawbuk nilan. Awgaid kami, tibok allaw kami magagawbuk sang kapaso pa ng suga! Na, nanga sa magonawa da yang bayad kanilan aw kanami?’
MAT 20:13 “Awgaid tyomobag yang tagtomon sang sambok kanilan, ‘Kay lomon, paningug. Wa ako magalimbong kanmo kay yanagsabot sa kita na atagan ta kaw ng osto na bayad ng sangallaw.
MAT 20:14 Dawata da yang bayad mo aw ori da adto kamayo. Karim ko gaid na yaning yamaori maggawbuk amakadawat ng magonawa kanmo.
MAT 20:15 Ako da yang magbuut daw ono yang inangun ko sang kanak sapi. Basin yamasina kaw gaid kay ako yamangatag.’ ”
MAT 20:16 Na, syosogpatan pa ni Isa yang pyaglaongan nan, “Idto sagaw, yang yamaori adon amaona, aw yang yamaona adon amaori.”
MAT 20:17 Ansinyan nang yagapasingadto silan Isa sang Awrosalam, pyagalain nan yang sampoo aw dowa na mga inindowan nan sang kadaigan na mga otaw kay aon pagalaong nan kanilan.
MAT 20:18 Laong nan, “Paningug kamo. Misingadto da kita sang Awrosalam. Disidto adaun ako na Anak ng Manosiya adto sang mga pangoo ng mga imam aw yang mga magiindoway ng Hokoman aw magahokom da silan na apatayun ako.
MAT 20:19 Ansinyan adaun nilan ako adto sang mga dili ng Yahodi. Digay-digayun nilan ako aw abadasan aw alansang adto sang kros. Awgaid sang ikatoong allaw amabowi oman ako.”
MAT 20:20 Ansinyan kyomadto kang Isa yang asawa ni Sibidi upud sang dowa na mga anak nan na usug aw syomojod yan sang atobangan nan kay aon apangayoon nan kanan.
MAT 20:21 Yagaosip kanan si Isa, “Ono yang karim mo?” Tyomobag yang bobay, “Pagdatung ng wakto na magadato da kaw, kong mapakay paingkodon mo yaning dowa na anak ko sang kilid mo, yang isa sang karinto mo, aw yang isa sang kawaa mo.”
MAT 20:22 Awgaid yagalaong si Isa sang dowa na mga anak nan, “Wa kamo akatigam daw ono yang pyapangayo mayo. Kaagian ba mayo yang kasikotan na mallug da ko agian?” Tyomobag silan, “Ud, kaya nami.”
MAT 20:23 Yagalaong si Isa, “Bunna sagaw na agian mayo yang kasikotan na agian ko. Awgaid way kapatot ko paglaong daw sino yang apaingkodon sang karinto aw kawaa ko kay yang idto pyagakahanda ng kanak Ama sidtong mga otaw na pipili nan.”
MAT 20:24 Pagdungug sinyan ng sampoo na inindowan, yamadaman silan sidtong dowa na maglomon.
MAT 20:25 Agaw, pyapadood ni Isa yang kariko ng mga inindowan nan aw paglaonga silan, laong nan, “Kyakatigaman sa mayo yang batasan ansining donya na yang mga pangoo sang yagakatuna-tuna na bangsa magmando sang mga sakop nilan. Aw yang mga yagadato kanilan magpakita sang kapatot nilan.
MAT 20:26 Awgaid kamo, dili gao ng maynan yang batasan mayo. Kay sino kamayo yang mallini mainang ng makagwas, dait yan mainang ng sogowanun mayo.
MAT 20:27 Aw sino yang mallini mainang ng labaw sang kariko, dait yan mainang ng allang sang kariko.
MAT 20:28 Kay maskin ako na Anak ng Manosiya, wa ako akani ansining donya antak tabangan ako ng mga otaw, kondi antak matabang ako kanilan aw magpakamatay ako sang paglowas sang madaig na mga otaw sikun sang mga dosa nilan.”
MAT 20:29 Ansinyan pagpanaw nilan Isa sikun sang longsod ng Ariha, madaig yang mga otaw na yamagad kanilan.
MAT 20:30 Adon, aon dowangka otaw na bota na yagaingkod ansang kilid ng daan. Pagdungug nilan na yalabay si Isa, yamangiyak silan aw laong nilan, “Kay Dato, Anak ni Daud, kallati kami!”
MAT 20:31 Ansinyan syasagda silan ng mga otaw antak magpakatingun. Awgaid lomban da silan mangiyak ng matanogay, “Kay Dato, Anak ni Daud, kallati kami!”
MAT 20:32 Ansinyan yomondang si Isa, pyapatawag nan idtong dowangka otaw aw osipa nan silan, “Ono yang karim mayo na inangun ko kamayo?”
MAT 20:33 Tyomobag silan, “Kay Dato, karim nami makakita.”
MAT 20:34 Yamallat si Isa kanilan aw dyadapunan nan yang kanilan mata ng arima nan. Ansinyan yakakita dayon silan aw yamagad silan kanan.
MAT 21:1 Nang masaid da silan sang syodad ng Awrosalam aw iyan da silan sang baryo ng Bitpagi na adto sang Butay ng Jayton, pyapaona ni Isa yang dowangka otaw na mga inindowan nan
MAT 21:2 aw laong nan kanilan, “Kadto kamo sang baryo sang onaan. Ansan aon makita mayo na asno upud sang kanan nati na yukutan. Obadi mayo silan aw daa adi kanak.
MAT 21:3 Kong aon magaosip kamayo daw ono yang ininang mayo, paglaonga mayo, ‘Kinaanglan yani ng kanami Dato.’ Ansinyan apadaa dayon nan kamayo yang mga asno.”
MAT 21:4 Na, yamainang yani kay antak matoman yang pyaglaongan ng nabi na laong nan,
MAT 21:5 “Paglaonga mayo yang mga taga Siyon, ‘Tanawa mayo, yakani da yang soltan mayo. Yagapababa yan sang ginawa nan aw yakasakay yan sang nati ng asno.’ ”
MAT 21:6 Na, pyomanaw da yang dowa na inindowan aw ininang nilan yang pyagasogo kanilan ni Isa.
MAT 21:7 Dyadaa da nilan yang asno kipat sang nati adto kang Isa, yampasan nilan ng mga dagom nilan aw syomakay da si Isa.
MAT 21:8 Na, madaig yang mga otaw na yagabutang ng mga dagom nilan ansang daan na agian ni Isa. Yang kadaigan oman yamotol ng mga sanga na madaig yang daon aw pyapakanat nilan sang daan.
MAT 21:9 Yang mga otaw na yagaona kang Isa aw yang mga yagasonod kanan yamangiyak, laong nilan, “Pojiun ta yang Anak ni Daud! Atagan gao ng kadyawan yaning syosogo ng Tohan! Pojiun ta yang Tohan na Labi na Mabarakat!”
MAT 21:10 Ansinyan pagsuud ni Isa sang Awrosalam, yagakasamok yang kariko ng mga otaw ansan aw laong nilan, “Sino kadi inyan na otaw?”
MAT 21:11 Tyomobag yang mga otaw na yamagad kang Isa, “Yani si Isa, yang nabi na taga Nasarit na sakop ng Jalil.”
MAT 21:12 Ansinyan syomuud si Isa sang Baay ng Tohan aw pyapalogwa nan yang mga yanagbarigya aw yanagbili ansan. Pyagatowad nan yang mga lamisa ng mga yagakambiyo ng sapi aw yang mga ingkodanan ng mga yagabarigya ng mga salampati.
MAT 21:13 Yagalaong yan kanilan, “Yamakasorat sang Kitab na yagalaong yang Tohan, ‘Yang kanak baay atawagun ng Baay ng Pagdowaa.’ Awgaid ininang da mayo yan ng tagowanan ng mga tolisan.”
MAT 21:14 Ansinyan aon mga bota aw mga pilay na kyomadto kang Isa adto sang Baay ng Tohan, aw pyapakadyaw nan silan.
MAT 21:15 Na, yamadaman da yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga magiindoway ng Hokoman pagkita nilan sang mga katingaan na ininang ni Isa aw pagdungug nilan sang mga isu na yamangiyak adto sang pamanag ng Baay ng Tohan na laong nilan, “Pojiun ta yang Anak ni Daud!”
MAT 21:16 Agaw yagalaong silan kanan, “Yamadungug ba mo yang pyaglaongan sining mga isu?” Tyomobag si Isa, “Ud, nanga sa? Wa kadi mayo akabasa yang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, ‘Maskin yang mangkatagbi na mga isu aw yang mga kamokan pyagaindowan ng Tohan pagpoji kanan?’ ”
MAT 21:17 Ansinyan bibiyaan silan ni Isa. Pyomanaw da yan sikun sang syodad ng Awrosalam aw kyomadto sang Bitani kay adto da yan maguya ng sanggabi.
MAT 21:18 Pagkakaamdag disinyan nang byomarik silan Isa adto sang syodad, yamagutum si Isa.
MAT 21:19 Ansinyan aon kikita nan na kaoy na igira ansang kilid ng daan. Kyakadtowan nan inyan, awgaid way kikita nan na bonga kondi mga daon da gaid. Agaw yagalaong yan sidtong kaoy, “Sikun adon di da kaw amamonga.” Ansinyan yamagango dayon yang kaoy.
MAT 21:20 Pagkita sinyan ng mga inindowan nan, yamatingaa silan aw yagaosip silan, “Nanga sa yamagango dayon yang igira?”
MAT 21:21 Tyomobag si Isa, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na kong aon pagpangintoo mayo aw di kamo magdowa-dowa, makainang kamo ng magonawa sang ininang ko sining kaoy. Aw dili gaid inyan, kondi makalaong oman kamo sini na butay ‘Ballin adto sang dagat,’ aw amainang yan.
MAT 21:22 Kong aon pagpangintoo mayo, amadawat mayo yang maskin ono na apangayoon mayo adto sang Tohan.”
MAT 21:23 Ansinyan byomarik da oman si Isa adto sang Baay ng Tohan. Aw sarta yagaindo yan sang mga otaw dyomood kanan yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo ng mga Yahodi aw yagaosip silan kanan, “Ono yang kapatot mo paginang sidto na mga butang? Sino yang yamatag kanmo sini na kapatot?”
MAT 21:24 Tyomobag si Isa, “Aon oman osip ko kamayo. Kong matobag mayo, pagalaong ko oman kamayo daw wain magasikun yang kapatot ko paginang sidto na mga butang.
MAT 21:25 Na, wain magasikun yang kapatot ni Yahiya pagsogbo sang mga otaw, sang Tohan atawa sang manosiya?” Ansinyan yanagbaaw-baaw silan daw ono yang otobag nilan, laong nilan, “Kong magalaong kita ‘sikun sang Tohan,’ magalaong yan kanatun, ‘Na, nanga sa wa kamo apangintoo kanan?’
MAT 21:26 Awgaid kong magalaong kita ‘sikun sang manosiya,’ na, amalluk da kita daw ono yang inangun kanatun ng mga otaw kay yang kariko nilan yamangintoo na sambok na nabi si Yahiya.”
MAT 21:27 Agaw tyomobag silan kang Isa, “Wa nami akatigami.” Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Na, kong maynan, di ko oman kamo paglaongon daw wain magasikun yang kapatot ko paginang sidto na mga butang.”
MAT 21:28 Yagalaong oman si Isa, “Ono yang dumduman mayo makapantag sini? Aon otaw na dowambok yang anak nan na usug. Kyakadtowan nan yang magowang aw paglaonga nan, ‘Itin, kadto da kaw adon sang kanatun tanumanan aw paggawbuk adto.’
MAT 21:29 “Tyomobag yang anak nan, ‘Di ako adto.’ Awgaid pagkatugun-tugun, yamaisab yang dumduman nan aw kadto da yan sang tanumanan antak maggawbuk.
MAT 21:30 “Ansinyan kyomadto da oman yang ama sang mangod aw magonawa sinyan yang pyaglaongan kanan. ‘Ud, makadto ako,’ tyomobag yang anak nan na mangod. Awgaid wa yan akadto.
MAT 21:31 “Na, bain kamayo, sino sang dowa yang yamangagad sang sogo ng ama nilan?” Tyomobag silan, “Yang magowang.” Yagalaong oman si Isa, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na yang mga mangobraay ng bowis aw yang mga bobay na yagakadopang, yamaona pa silan kamayo pagsuud sang pyagadatowan ng Tohan.
MAT 21:32 Kay yakani kamayo si Yahiya antak indowan nan kamo sang matorid na daan, awgaid wa kamo apangintoo kanan. Awgaid yang mga mangobraay ng bowis aw yang mga bobay na yagakadopang, yamangintoo silan kanan. Awgaid kamo, maskin kikita da mayo na yamangintoo silan, wa akaisab yang dumduman mayo aw wa oman kamo apangintoo kanan.”
MAT 21:33 Yagalaong oman si Isa, “Paningug kamo kay aon pay isa na pasombingay. Aon otaw na tagtomon ng lopa na pyagatanuman nan ng grips. Pyapakoral nan inyan aw yagapainang yan ng pagapugaan ng grips aw yagapatokod pa yan ng makagwas na baay antak mabantayan yang tanumanan. Ansinyan pyapaatiman nan yang kanan tanumanan sang mga sinarigan aw pyomanaw adto sang mawat na banwa.
MAT 21:34 Na, pagdatung ng wakto na magaipo da silan ng grips, syosogo nan yang mga sogowanun nan adto sang mga sinarigan antak kamangun nilan yang kanan bain ng abot.
MAT 21:35 “Awgaid pagdatung ng mga sogowanun adto sang tanumanan, pyapandakup silan nidtong mga sinarigan. Yang sambok byobonalan nilan, yang sambok pyapatay nilan, aw yang sambok oman pyapambono nilan ng bato.
MAT 21:36 Ansinyan syosogo da oman ng tagtomon yang kadaigan pa na sogowanun na mas madaig pa kaysang pirmiro. Awgaid yan da oman yang ininang kanilan nidtong mga sinarigan.
MAT 21:37 Sang kataposan, syosogo nan yang kanan anak kay yagalaong yan sang ginawa nan, ‘Sang way dowa-dowa addatan nilan yang kanak anak.’
MAT 21:38 “Awgaid pagkita ng mga sinarigan sang anak ng tagtomon, yanagbaaw-baaw silan aw laong nilan, ‘Yan kay yang anak ng tagtomon na amangkun sining tanumanan. Anda, apatayun ta yan antak kanatun da yang kabilin kanan.’
MAT 21:39 Idto sagaw, dyadakup nilan yan aw daa nilan adto sa logwa ng tanumanan aw pataya nilan.
MAT 21:40 “Na adon,” laong ni Isa, “pagdatung ng tagtomon ng tanumanan, ono yang inangun nan sidtong mga sinarigan?”
MAT 21:41 Tyomobag silan, “Sang way dowa-dowa apatayun nan idtong maat na mga otaw aw apaatiman nan yang kanan tanumanan sang kadaigan pa na mga otaw na magaatag kanan ng kanan bain ng bonga sang panahon ng pagpangipo.”
MAT 21:42 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Wa kadi mayo akabasa yang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “ ‘Yang bato na titimbag ng mga panday kay way kono kapantag, yamainang kadi ng labi na barapantag. Yan yang ininang ng Tohan aw bali yan na katingaan.’
MAT 21:43 “Agaw sagaw pagalaong ko kamayo,” laong oman ni Isa, “kamo na mga Yahodi, di da kamo ng sakop ng Tohan awgaid yang amainang adon na sakop nan yang kadaigan pa na mga bangsa na amangagad kanan ng iklas.
MAT 21:44 Sino-sino yang amalogso sidto na bato, amatomba aw ansinyan waa day poos yang kinabowi nan. Awgaid madatung yang wakto na amaoog da yang idto na bato aw sino-sino yang akaoogan sinyan, di da gaid akatabangan.”
MAT 21:45 Na, pagdungug sinyan ng mga pangoo ng mga imam aw yang mga Parisi, kyakatigaman nilan na silan yang kyukugdan ni Isa sinyan na pasombingay.
MAT 21:46 Agaw sa adakupun da gao nilan si Isa, awgaid yamalluk silan sang mga otaw kay yamangintoo silan na sambok yan na nabi.
MAT 22:1 Ansinyan yagaindo da oman si Isa sang mga otaw pinaagi sang mga pasombingay, laong nan,
MAT 22:2 “Yang pagdato ng Tohan magonawa sang sambok na soltan na yagaandam ng pakaradyaan para sang kawin ng kanan anak na usug.
MAT 22:3 Nang yandam da yang kariko, syosogo nan yang kanan mga sogowanun adto sang mga imbitado antak silan magtambong sang pakaradyaan. Awgaid wa silan akallini tomambong.
MAT 22:4 “Agaw, syosogo da oman ng soltan yang kadaigan pa na mga sogowanun aw yagalaong yan kanilan, ‘Paglaonga mayo yang mga imbitado na yandam da yang kandori. Syosobari da ko yang mga baka kipat sang mataba na mga nati ng baka aw yamaloto da yang kariko. Agaw pakania da silan sang pakaradyaan.’
MAT 22:5 “Awgaid yang mga imbitado wa magapaningug. Yang sambok kyomadto sang kanan pawa, aw yang sambok oman adto sang kanan tindaan.
MAT 22:6 Yang kadaigan oman, dyadakup nilan yang mga sogowanun ng soltan, syasakitan aw pyapatay nilan.
MAT 22:7 Idto sagaw bali na kadaman ng soltan. Syosogo nan yang mga sondao nan na apatayun nilan idtong mga yagapatay sang mga sogowanun nan aw sonogon nilan yang kanilan syodad.
MAT 22:8 Pagkatapos sinyan pyapatawag nan yang mga sogowanun nan aw paglaonga nan, ‘Yandam da yang pakaradyaan, awgaid yang mga otaw na pyagaimbitar ko dili dait magtambong sinyan.
MAT 22:9 Agaw kadto kamo sang mga daan na madaig yang mga otaw aw pakania sang pakaradyaan yang maskin sino na ikitaun mayo.’
MAT 22:10 Ansinyan kyomadto da yang mga sogowanun adto sang mga daan aw dyadaa nilan yang kariko ng mga otaw na kikita nilan, mga madyaw aw maat. Agaw sagaw yamapono da ng mga bisita yang baay daw wain yang pakaradyaan ng kawin.
MAT 22:11 “Adon, pagsuud ng soltan kay atanawon nan yang mga bisita, aon kikita nan na sambok na usug na wa magapandagom para sang pakaradyaan.
MAT 22:12 Ansinyan yagalaong yang soltan, ‘Kay Itin, monono yang pagsuud mo adi na wa kaw magapandagom para sang pakaradyaan?’ Awgaid wa otobag yang inyan na otaw.
MAT 22:13 “Ansinyan syosogo ng soltan yang mga sogowanun nan aw laong nan, ‘Gaposa mayo yang arima aw siki nan aw timbagan mayo adto sa logwa sang kaduguuman. Adto da yan magtiyao aw mangoyagut yang onto nan.’ ”
MAT 22:14 Ansinyan yagalaong oman si Isa, “Madaig yang mga otaw na pyagaimbitar ng Tohan adto sang pyagadatowan nan, awgaid tagbi da yang pipili nan antak makasuud.”
MAT 22:15 Adon pyomanaw da yang mga Parisi aw yanagbaaw-baaw silan daw monono yang pagdakup nilan kang Isa sang pyaglaongan nan.
MAT 22:16 Ansinyan pyapakadto nilan kang Isa yang pilangka otaw na mga inindowan nilan aw yang mga otaw ni Soltan Hirod. Pagdatung nilan kang Isa, yagalaong silan kanan, “Kay Goro, yamatigam kami na mapoti yang pangatayan mo aw aag bunna yang pyagaindo mo makapantag sang karim ng Tohan. Di mo apangagadan yang dumduman ng mga otaw kay di kaw magapili sang otaw na maskin ono yang ranggo nilan.
MAT 22:17 Adon, paglaonga kami daw ono yang dumduman mo makapantag sini. Sopak ba sang Hokoman na kita na mga Yahodi magbayad ng bowis adto sang soltan sang Roma atawa dili?”
MAT 22:18 Awgaid kyakatigaman ni Isa na maat yang toyo nilan, agaw yagalaong yan, “Kamo na yagapakita-kita gaid! Nanga sa karim mayo ako dakupun sang pyaglaongan ko?
MAT 22:19 Pakitaan kanak yang sapi na pagabayad mayo ng bowis.” Ansinyan yatag nilan kanan yang sambok na sapi na pilak.
MAT 22:20 Adon yosip silan ni Isa, “Kanino parangay aw ngaan yang yakabutang sini?”
MAT 22:21 “Kanang soltan sang Roma,” yang tobag nilan. Ansinyan yagalaong si Isa, “Na, kong maynan, atag mayo sang soltan yang kanang soltan, aw atag oman mayo sang Tohan yang kanang Tohan.”
MAT 22:22 Pagdungug nilan sinyan, bali na pagkatingaa nilan aw pyapanawan da nilan si Isa.
MAT 22:23 Sinyan na allaw aon mga Sadoki na kyomadto kang Isa. Yani na mga otaw yagalaong na di amabowi oman yang mga patay.
MAT 22:24 Yagaosip silan kang Isa, “Kay Goro, yagalaong si Nabi Mosa sang Hokoman na kong amatay yang usug ng way anak sang kanan asawa, dait na apangasawaun ng lomon nan yan na biyoda antak kaonan silan ng anak para sang usug na yamatay da.
MAT 22:25 Adon, aon adi kanami pito na maglomon na poros usug. Yamangasawa yang panganay aw yamatay na way anak. Agaw, pyapangasawa da ng mangod na yagasonod kanan idtong biyoda.
MAT 22:26 Awgaid yamatay da oman yan na lomon na way anak. Maynan oman yang ikatoo taman sang ikapito.
MAT 22:27 Sang kataposan, yamatay da oman yang bobay.
MAT 22:28 Adon, sang allaw ng pagkabowi oman ng mga patay, kanino asawa yan na bobay kay yang kariko ng pito na maglomon yakapangasawa kanan?”
MAT 22:29 Tyomobag si Isa aw laong nan kanilan, “Sayup yang dumduman mayo kay wa kamo makasabot sang yamakasorat sang Kitab aw wa oman mayo akatigami yang kabarakat ng Tohan.
MAT 22:30 Kay kong amabowi oman yang mga patay, di da silan amangasawa atawa magabana kay magonawa da silan sang mga malaikat adto sang sorga.
MAT 22:31 Na, makapantag sang pagkabowi oman ng mga patay, wa kadi mayo akabasa yang pyaglaongan kamayo ng Tohan? Kay yagalaong yan,
MAT 22:32 ‘Ako yang Tohan na syasambayangan ni Ibrahim, ni Isahak aw ni Yakob.’ Agaw yang Tohan, Tohan ng mga bowi aw dili ng mga patay.”
MAT 22:33 Pagdungug sinyan ng mga otaw, yamangkatingaa silan sang pyagaindo nan.
MAT 22:34 Pagdungug ng mga Parisi na wa da makatobag kang Isa yang mga Sadoki, yanagkatipon silan adto kang Isa.
MAT 22:35 Yang sambok kanilan alim ng Hokoman ng Tohan. Yagaosip yan kang Isa antak magtigi kanan,
MAT 22:36 laong nan, “Kay Goro, wain na sogowan sang Hokoman yang labaw sang kariko?”
MAT 22:37 Tyomobag si Isa, “ ‘Kaluguni yang Tohan na kanmo Tagallang sang tibok mo na pangatayan, sang tibok mo na kallowa aw sang tibok mo na dumduman.’
MAT 22:38 Yani yang sogowan na labaw sang kariko.
MAT 22:39 Magonawa sinyan, dakowa oman yang ikadowa na sogowan, ‘Kaluguni yang kapagonawa mo magonawa sang lugun mo sang ginawa mo.’
MAT 22:40 Yang kariko ng Hokoman na yatag ng Tohan kang Nabi Mosa aw yang kariko ng pyagaindo ng mga nabi yamakalasak sining dowambok na sogowan.”
MAT 22:41 Sarta yanagkatipon pa ansan yang mga Parisi, yagaosip kanilan si Isa, laong nan,
MAT 22:42 “Ono yang kamayo dumduman makapantag sang Almasi? Kanino topo yan?” Tyomobag silan, “Topo yan ni Soltan Daud.”
MAT 22:43 “Na, kong maynan,” laong ni Isa, “nanga sa yagalaong si Soltan Daud na yang Almasi yang kanan Dato? Kay idto yang pyaglaongan nan sang wakto na pyagabuutan yan ng Nyawa ng Tohan, laong nan,
MAT 22:44 “ ‘Yagalaong yang Tohan sang kanak Dato, “Pagingkod adi sang karinto ko sampay na ataloon ko yang mga kalaban mo aw amainang da silan na maynang tongtonganan ng siki mo.” ’
MAT 22:45 Na, kong tyatawag ni Soltan Daud yang Almasi na kanan Dato,” laong ni Isa, “monono da na topo gaid yan ni Soltan Daud?”
MAT 22:46 Na, way maskin isa kanilan na yamakatobag sinyan. Aw sikun sinyan na allaw waa day yamangisug magosip pa kanan.
MAT 23:1 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga otaw kipat sang mga inindowan nan, laong nan,
MAT 23:2 “Yang mga magiindoway ng Hokoman aw yang mga Parisi, aon kapatot nilan pagobad sang Hokoman ni Nabi Mosa.
MAT 23:3 Agaw pangagadi mayo yang kariko ng pyagaindo nilan kamayo. Awgaid ayaw mayo pagsonoda yang ininang nilan kay wa nilan inanga yang pyagaindo nilan.
MAT 23:4 Pyapapusan nilan yang mga otaw ng mabugat na magonawa ng mga sogowan na mairap tomanun, awgaid di silan matabang kanilan ng maskin tagbis.
MAT 23:5 “Yang kariko ng ininang nilan, ininang gaid nilan antak silan kitaun ng mga otaw. Tanawa mayo yang kadakowa ng lasakanan ng mga ayatan sikun sang Kitab na byubutang nilan sang guya aw sang mga buktun nilan. Tanawa oman mayo yang kataas ng mga sinolid na bibitay nilan sang sidsid ng dagom nilan.
MAT 23:6 Sang mga kandori, kallini nilan magingkod sang ingkodanan ng mga otaw na dait addatan. Aw adto sang pagsasambayangan, karim nilan magingkod sang ingkodanan ng dakowa na mga otaw.
MAT 23:7 Adto sang palengke, kallini nilan na asalamun silan ng mga otaw aw pagtawagun silan na ‘Goro.’
MAT 23:8 Awgaid di kamo dait pagtawagun na ‘Goro’ kay obos kamo maglomon aw sambok da yang kamayo goro.
MAT 23:9 Aw ayaw kamo magtawag na ‘Ama’ sang maskin sino adi sang donya kay sambok da yang Ama mayo na adto sang sorga.
MAT 23:10 Di oman kamo dait pagtawagun na ‘Pangoo’ kay sambok da yang kamayo pangoo aw yan yang Almasi.
MAT 23:11 Daw sino yang labaw kamayo, dait yan mainang ng sogowanun mayo.
MAT 23:12 Kay sino-sino yang magapataas sang ginawa nan, apababaun, aw sino-sino yang magapababa sang ginawa nan, apataasun.
MAT 23:13 “Labi na maat yang adatungan mayo na mga magiindoway ng Hokoman aw mga Parisi kay yagapakita-kita gaid kamo na yamangagad kamo sang Tohan! Pyagalupunan mayo yang daan antak yang mga otaw di makasuud sang pyagadatowan ng Tohan. Kamo mismo di marim magpasakop sang pagdato nan aw yagababag pa kamo sang mga otaw na marim gao magpasakop.
MAT 23:14 Labi na maat yang adatungan mayo na mga magiindoway ng Hokoman aw mga Parisi kay yagapakita-kita gaid kamo na yamangagad kamo sang Tohan! Pyapasikotan mayo yang mga biyoda antak maagaw mayo yang kakawasaan nilan. Aw pyapataas mayo yang pagdowaa mayo sang atobangan ng mga otaw antak magpakita kamo na madyaw kamo na mga otaw. Na, labi da yang siksa kamayo ng Tohan.
MAT 23:15 “Labi na maat yang adatungan mayo na mga magiindoway ng Hokoman aw mga Parisi kay yagapakita-kita gaid kamo na yamangagad kamo sang Tohan! Mataripag kamo sang dagat aw makadto kamo sang tuna na mga banwa antak madaa mayo yang maskin sangka otaw gaid na dili ng Yahodi sang pagpangintoo mayo. Pagkatapos, kong aon day yamangagad kamayo, na, sabap sang pagindo mayo kanan mallabi pa yang kaatan nan kay kamayo aw labaw pa kamayo yang siksa kanan adto sang narka.
MAT 23:16 “Labi na maat yang adatungan mayo kay main kamo ng mga bota na yagagabay sang kadaigan! Yagaindo kamo na kong magapasad yang otaw aw pagasaksi nan yang Baay ng Tohan, mapakay na maskin di da nan otomanun yang pasad nan. Awgaid kong magapasad yang otaw aw pagasaksi nan yang bowawan na adto sa suud ng Baay ng Tohan, di mapakay na abarobaun nan yang pasad nan.
MAT 23:17 Astaga! Mga bota aw mga sangu kamo! Wain yang labi na barapantag, yang bowawan atawa yang Baay ng Tohan na yagapasotti sang bowawan?
MAT 23:18 Yagaindo oman kamo na kong magapasad yang otaw aw pagasaksi nan yang pagsosonogan ng korban, mapakay na di da nan otomanun yang pasad nan. Awgaid kong magapasad yang otaw aw pagasaksi nan yang korban sa babaw ng pagsosonogan, di mapakay na abarobaun nan yang pasad nan.
MAT 23:19 Mga bota sagaw kamo! Wain yang labi na barapantag, yang korban atawa yang pagsosonogan na yagapasotti sang korban?
MAT 23:20 Na idto, kong magapasad yang otaw aw pagasaksi nan yang pagsosonogan ng korban, apil sinyan yang kariko na adto sa babaw ng pagsosonogan.
MAT 23:21 Aw kong magapasad yang otaw aw pagasaksi nan yang Baay ng Tohan, apil sinyan yang Tohan na yagauya sinyan na baay.
MAT 23:22 Kong magapasad yang otaw aw pagasaksi nan yang sorga, apil sinyan yang ingkodanan ng Tohan kipat oman sang Tohan na yagaingkod sinyan.
MAT 23:23 “Labi na maat yang adatungan mayo na mga magiindoway ng Hokoman aw mga Parisi kay yagapakita-kita gaid kamo na yamangagad kamo sang Tohan! Yagajakat kamo ng ikasampoo na bain maskin dakman ng anag mayo na magonawa ng paminta, bawang aw pandan. Awgaid yang labi na barapantag na mga sogowan ng Hokoman wa mayo otomana na magonawa ng paginang ng matorid, na dait magkalooy sang kapagonawa aw dait na kasarigan kamo na mga otaw. Na, yani silan yang dait mayo tomanun, awgaid ayaw oman mayo pagpasagdi yang kadaigan pa na mga sogowan.
MAT 23:24 Astaga! Mga bota kamo na yagagabay sang kadaigan! Kay yang ininang mayo magonawa sang ininang ng otaw na yagasaa ng tobig na inumun nan antak makamang yang niknik. Awgaid yang dakowa na ayup na magonawa ng kamil, otoonon nan.
MAT 23:25 “Labi na maat yang adatungan mayo na mga magiindoway ng Hokoman aw mga Parisi kay yagapakita-kita gaid kamo na yamangagad kamo sang Tohan! Pyagalinisan mayo yang logwa gaid ng kamayo tasa aw plato, awgaid yang pangatayan mayo yamapono ng pagkatokgawan aw pagpangilad sang kapagonawa mayo.
MAT 23:26 Kamo na mga Parisi, mga bota kamo! Dait na linisan mayo ona yang pangatayan mayo, aw ansinyan madyaw oman yang batasan mayo.
MAT 23:27 “Labi na maat yang adatungan mayo na mga magiindoway ng Hokoman aw mga Parisi kay yagapakita-kita gaid kamo na yamangagad kamo sang Tohan! Magonawa kamo sang kobor na pipintoraan ng mapoti. Madyaw yan tanawon, awgaid adto sa suud madaig yang mga pusa ng patay aw yang mangkaripa na mga butang.
MAT 23:28 Magonawa sinyan, maynang matorid kamo sang pagtanaw ng mga otaw, awgaid sang kabunnaan maat yang lasak ng pangatayan mayo.
MAT 23:29 “Labi na maat yang adatungan mayo na mga magiindoway ng Hokoman aw mga Parisi kay yagapakita-kita gaid kamo na yamangagad kamo sang Tohan! Yagainang kamo ng tadumanan ansang kobor ng mga nabi aw pyapakadyaw mayo yang mga kobor ng matorid na mga otaw.
MAT 23:30 Aw yagalaong kamo, ‘Aw yamabowi kami sang panahon ng kanami kaompowan, di kami magupud sang maat na ininang nilan na pyapatay nilan yang mga nabi.’
MAT 23:31 Sabap sining pyaglaongan mayo pyapakatigam mayo na topo kamo sidtong mga otaw na yagapatay sang mga nabi.
MAT 23:32 Na, taposa da gaid mayo yang dosa na pyagasogdan ng kaompowan mayo!
MAT 23:33 “Mga limbongon kamo! Yagadumdum ba kamo na makalikay kamo sang hokom ng Tohan na isiksaun kamo adto sang narka? Dili!
MAT 23:34 Kay pagalaong ko kamayo na apadaan ta kamo ng mga nabi, mga otaw na maum yang katigam aw mga magiindoway ng pyaglaongan ng Tohan. Na, yang kadaigan kanilan apatayun mayo aw yang kadaigan alansang mayo sang kros. Aw yang kadaigan oman apabadasan mayo adto sang mga pagsasambayangan mayo aw olopogon aw apasikotan mayo silan maskin makain silan kadto.
MAT 23:35 Na, sabap sinyan kamo da yang adatungan ng siksa sang pagpatay sang kariko ng matorid na mga otaw adi sang babawan ng donya sikun pa sang pagpatay kang Habil na matorid na otaw sampay sang pagpatay kang Sakariyas na anak ni Baraki na pyapatay mayo na mga Yahodi adto sang tunga ng Baay ng Tohan aw yang pagsosonogan ng korban.
MAT 23:36 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na yang siksa sang kariko sinyan madatung sang mga otaw adon na panahon.
MAT 23:37 “O mga taga Awrosalam! Kallat mayo kay pyapatay mayo yang mga nabi aw byabato mayo yang mga otaw na syosogo ng Tohan adto kamayo. Makapila da ako magpakita kamayo na karim ta kamo tiponon aw atimanun magonawa sang osoyan na olooban nan yang mga osoy nan. Awgaid wa kamo akallini!
MAT 23:38 Na, apabayaan da kamo ng Tohan aw sang orian waa day magauya sang banwa mayo.
MAT 23:39 Pagalaong ko kamayo na di da mayo ako ikitaun taman sang wakto na mabarik oman ako aw magalaong da kamo, ‘Atagan gao ng kadyawan yaning syosogo ng Tohan.’ ”
MAT 24:1 Ansinyan lyomogwa da si Isa sikun sang Baay ng Tohan. Aw sarta yagapanaw yan dyomood kanan yang mga inindowan nan aw yagabaaw silan kanan makapantag sang kadyaw ng paginang sang Baay ng Tohan.
MAT 24:2 Awgaid yagalaong kanilan si Isa, “Madyaw sagaw tanawon yang kariko sinyan. Awgaid bunna yang pagalaong ko kamayo na madatung yang allaw na way maskin sambok na bato na amabilin sang kyakabutangan nan kay obos silan apakaya-kaya.”
MAT 24:3 Wa akadogay disinyan sarta yagaingkod si Isa adto sang Butay ng Jayton, dyomood kanan yang mga inindowan nan aw nang silan da gaid yagalaong silan, “Paglaonga kami daw kinno pa matoman yaning pyaglaongan mo aw ono yang tanda na magapakatigam kanami na mallug da kaw bomarik adi sang donya aw mallug da domatung yang kataposan ng donya.”
MAT 24:4 Tyomobag si Isa, laong nan, “Pagbantay kamo antak di kamo kalimbongan ng maskin sino.
MAT 24:5 Kay madaig yang mga otaw na madatung sang kanak ngaan aw magalaong silan na, ‘Ako yang Almasi,’ aw madaig yang akalimbongan nilan.
MAT 24:6 Amadungug mayo na aon mga gira sang masaid kamayo aw adto oman sang mawat na mga banwa. Awgaid ayaw kamo magkalluk kay dait na amaitabo yang kariko sinyan awgaid dili pa yani yang kataposan ng donya.
MAT 24:7 Yang sambok na bangsa mapaglaban adto sang tuna na bangsa, aw yang sambok na pyagadatowan mapaglaban adto sang kadaigan. Aw amaon yang gutum aw mga linog sang yagakatuna-tuna na mga banwa.
MAT 24:8 Awgaid yang kariko sinyan pagsogod pa gaid ng kasikotan na magonawa sang pagbati ng sambok na bobay sang pagpanganak.
MAT 24:9 “Ansinyan apandakupun aw adaun kamo adto sang mga pangoo antak kastigoon aw patayun kamo. Aw odumtan kamo ng kariko ng mga otaw sabap sang pagpangagad mayo kanak.
MAT 24:10 Sinyan na wakto madaig yang mga otaw na magatarikod sang pagpangintoo nilan kanak. Odumtan aw pagatraydoran nilan yang mga kaupdanan nilan.
MAT 24:11 Aw madaig yang mga otaw na magalaong na mga nabi kono silan aw madaig yang akalimbongan nilan.
MAT 24:12 Na, sabap ng labi da yang pagsopak ng mga otaw sang mga sogowan ng Tohan, waa day looy ng kadaigan sang kapagonawa nilan.
MAT 24:13 Awgaid sino-sino yang magapadayon sang pagpangintoo nan kanak sampay sang kataposan sini na mga kasikotan, amalowas.
MAT 24:14 Aw yang Madyaw na Gogodanun makapantag sang pagdato ng Tohan apayapat sang tibok donya antak yang kariko ng mga bangsa matigam. Pagkatapos sinyan madatung yang kataposan ng donya.
MAT 24:15 “Na, sang madatung na mga allaw makita mayo na aon yakabutang adto sang sotti na logar na haram na makabatar sang Baay ng Tohan. Ingidto yang pyagatagna ni Nabi Daniyal sangaon. Aw sino-sino yang magabasa sini, sabta mayo yang mana sinyan.
MAT 24:16 Na, pagkita mayo sinyan, yang mga otaw na adto sang Yahodiya, dait silan domaagan adto sang kabtayan.
MAT 24:17 Yang otaw na adto sa logwa ng kanan baay, di dait somuud antak makamang pa sang maskin ono na butang nan.
MAT 24:18 Aw yang otaw na adto sang pawa, di dait mori antak makamang pa ng dagom nan.
MAT 24:19 Pagdatung sinyan na mga allaw, kallat sidtong mga mabdus aw sidtong mga yagapasoso kay mairapan silan domaagan.
MAT 24:20 Agaw, pagpangayo-ayo kamo adto sang Tohan na di gao yan amainang sang wakto ng tingtignaw atawa sang Allaw ng Pagpatana.
MAT 24:21 Kay sinyan na mga allaw labi da yang kasikotan na agian ng mga otaw. Sikun pa sang pagbaoy ng donya sampay adon waa pay main da nan na kasikotan, aw pagkatapos sinyan di da oman amainang yang magonawa sinyan.
MAT 24:22 Na, kong madogay yang inyan na kasikotan, amatay da yang kariko ng mga otaw. Awgaid sabap sang looy ng Tohan sang mga otaw na pipili nan, di nan apadogayun.
MAT 24:23 “Na, sinyan na mga allaw, kong aon magalaong kamayo na, ‘Tanawa idi da yang Almasi,’ atawa ‘Adto sidto yan,’ ayaw kamo magtoo kanilan.
MAT 24:24 Kay aon madatung na mga otaw na magalaong na silan kono yang Almasi. Aw aon oman mga otaw na magalaong na mga nabi kono silan, awgaid dili yan ng bunna. Magainang silan ng maskin ono na tanda aw katingaan kay antak kong mapakay mailad maskin yang mga pipili ng Tohan.
MAT 24:25 Na, timani mayo na pyagalaong da ta kamo sinyan sang wa pa yan akainang.
MAT 24:26 “Agaw, kong aon magalaong kamayo na, ‘Tanawa, adto yang Almasi sang mamingaw na banwa,’ ayaw kamo magkadto. Aw kong magalaong silan na, ‘Yagatago yan adi sa suud,’ ayaw oman kamo magtoo sinyan.
MAT 24:27 Kay kong mabarik ako na Anak ng Manosiya adi sang donya, makita yang pagdatung ko na magonawa sang kilat na yagasiga adto sang langit sikun sang silatan taman sang sallupan.
MAT 24:28 Magonawa yan sang pasombingay na yagalaong, ‘Daw wain yang patay, adto magatipon yang mga banog.’
MAT 24:29 “Na, pagkatapos sinyan na mga allaw ng kasikotan, “‘magakaduguum yang suga aw di da magasiga yang bowan. Mangaoog yang mga bitoon sikun sang langit aw yang kariko na adto sang langit amagayung.’
MAT 24:30 “Ansinyan amaon adto sang langit yang tanda na madatung da ako na Anak ng Manosiya. Aw yang kariko ng mga bangsa adi sang donya magatiyao kong kitaun nilan ako na Anak ng Manosiya sikun sang mga gabon na aon dakowa na kasiga aw kabarakat.
MAT 24:31 Aw ansinyan sang makusug na pagpaoni ng trompita osogoon ko yang kanak mga malaikat sang opat ka pinidyowan ng donya antak tiponon nilan yang mga otaw na pipili ko sikun sang kariko ng mga banwa.
MAT 24:32 “Na, dumduma mayo yang kaoy na igira. Aw yamanaringsing da yang mga sanga sinyan na kaoy, akatigaman mayo na masaid da yang panuga.
MAT 24:33 Magonawa sinyan, pagkita mayo na amainang da yang kariko sining pyagalaong ko kamayo, akatigaman mayo na mallug da ako magbarik adi sang donya.
MAT 24:34 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na amatoman yang kariko sinyan sang di pa amangkamatay yang kariko ng mga otaw na yamangkabowi adon.
MAT 24:35 Langit aw lopa amawaa, awgaid yang pyaglaongan ko di amawaa taman sa taman.
MAT 24:36 “Awgaid way otaw na yamatigam daw ono na allaw atawa ono na wakto ako mabarik. Maskin yang mga malaikat adto sang sorga aw maskin oman ako na Anak ng Tohan, wa akatigam. Yang Tohan da gaid na kanak Ama yang yamatigam sinyan.
MAT 24:37 Na, yang ininang ng mga otaw sidtong wakto na mabarik ako na Anak ng Manosiya adi sang donya magonawa sang ininang ng mga otaw sangaon sang panahon ni Nabi Noh.
MAT 24:38 Kay sang wa pa magalunup adi sang donya, way lain na kyakaridowan ng mga otaw yatabiya yang pagkan, paginum aw paginasawaay taman sidtong wakto na yosuud si Nabi Noh sang dakowa na bangka.
MAT 24:39 Na, wa silan akatigam na mallug da silan asapadan. Agaw pagdatung ng lunup, obos silan yamangkalumus. Na, magonawa sinyan yang kabutang ng mga otaw sang wakto na mabarik ako na Anak ng Manosiya.
MAT 24:40 Sidto na wakto, kong aon dowangka usug na yagagawbuk adto sang pawa, akamangun yang isa aw amabilin yang isa.
MAT 24:41 Kong aon dowangka bobay na yagalubuk ng omay, akamangun yang isa aw amabilin yang isa.
MAT 24:42 “Idto sagaw, pagbantay kamo kay wa mayo akatigami daw ono na allaw yang pagbarik ng kamayo Dato.
MAT 24:43 Awgaid dumduma mayo yani. Kong kyakatigaman ng tagtomon ng baay daw ono na wakto ng gabi yang pagdatung ng kawatan, sang way dowa-dowa di yan matoog kondi magabantay yan antak yang kawatan di makasuud sang baay nan.
MAT 24:44 Agaw sagaw, dait kamo magandam kay mabarik ako na Anak ng Manosiya sang wakto na wa kamo magadumdum na mabarik ako.”
MAT 24:45 Ansinyan yagalaong si Isa sini na pasombingay, laong nan, “Yang sogowanun na kasarigan aw matigam maggawbuk, yan yang ipiliun ng amo nan antak magdaa sang kadaigan pa na mga sogowanun sang baay. Aw yan da yang magaatag kanilan ng kanilan pagkan sang insakto na wakto.
MAT 24:46 Kadyaw ng ginawa sidtong sogowanun aw pagori ng amo nan adatungan yan na yagainang ng kanan gawbuk.
MAT 24:47 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na asarig da kanan ng amo nan yang kariko ng mga kabtangan nan.
MAT 24:48 Awgaid kong maat yang idto na sogowanun, magalaong yan sang ginawa nan, ‘Ah, madogay pa mori yang amo ko!’
MAT 24:49 Tapos okolataun da nan yang mga kaupdanan nan na sogowanun aw abay gaid yan koman aw minum upud sang mga lasing.
MAT 24:50 Na, ansinyan omori da yang amo nan sang wakto na wa nan akaniyat kay wa nan akatigami daw ono na allaw yang pagbarik nan.
MAT 24:51 Ansinyan kastigoon da yan ng amo nan aw adto da yan obutang sang adatungan ng mga otaw na yagapakita-kita gaid na yamangagad silan sang Tohan. Adto da yan magtiyao aw mangoyagut yang onto nan.”
MAT 25:1 Ansinyan yagalaong oman si Isa ng tuna pa na pasombingay, laong nan, “Sang wakto ng pagbarik ko, yang pagdato ng Tohan magonawa sang sampoo na mga daaga na pyomanaw antak songonon nilan yang usug na akawinun. Yang matag-isa kanilan aon daa na ilawan.
MAT 25:2 Na, sangu yang limangka otaw kanilan aw mangkatigam yang kadaigan na limangka otaw.
MAT 25:3 Kay yang mga sangu yagadaa ng ilawan, awgaid wa silan magadaa ng dogang pa na lana.
MAT 25:4 Awgaid idtong mangkatigam, yagadaa silan ng ilawan kipat sang lasakanan na yamapono ng lana.
MAT 25:5 Adon, sabap ng yamadogay yang pagdatung ng usug na akawinun yamatodtod da yang mga daaga aw yamangkatoog.
MAT 25:6 “Ansinyan pagkatungang gabi da aon yamangiyak, laong nan, ‘Idi da yang usug na akawinun! Adi da kamo aw songona mayo!’
MAT 25:7 “Pagdungug sinyan yagabangon dayon idtong mga daaga aw dyadayaw nilan yang siga ng ilawan nilan.
MAT 25:8 Adon, idtong mga sangu, yagalaong silan adto sang mga mangkatigam, ‘Atagi kami ng tagbis na lana mayo kay mallug da matay yang ilawan nami.’
MAT 25:9 “Awgaid tyomobag idtong mga mangkatigam, ‘Di mapakay! Kay kong atagan ta kamo, magonawa da kita na okolangan ng lana. Madyaw pa aw magabili da gaid kamo ng lana adto sang tindaan.’
MAT 25:10 “Ansinyan pyomanaw da idtong mga daaga na sangu antak magbili ng lana. Pagpanaw nilan, dyomatung da yang usug na akawinun. Aw idtong limangka otaw na daaga na yamangandam yamagad kanan adto sang baay daw wain yang pakaradyaan ng kawin. Pagsuud nilan sang baay, sisiraan da yang powertaan.
MAT 25:11 “Wa akadogay disinyan dyomatung da idtong kadaigan na mga daaga na yagabili ng lana aw yanagtawag silan, laong nilan, ‘Kay Dato, pasuuda kami.’
MAT 25:12 “Awgaid tyomobag yang usug, ‘Sang bunna-bunna, wa ako ikilaa kamayo.’
MAT 25:13 “Agaw sagaw,” yagalaong si Isa, “pagbantay kamo kay wa mayo akatigami yang allaw atawa wakto ng pagbarik ko.”
MAT 25:14 Yagalaong oman si Isa, “Yang pagdato ng Tohan magonawa sang sambok na otaw na mallug da pomanaw sang mawat na banwa. Tyatawag nan yang kanan mga sogowanun aw syasarigan nan silan sang kakawasaan nan.
MAT 25:15 Pyapangatagan nan yang matag-isa kanilan ng sapi na dait sang kanilan kagaga. Yang sangka otaw yatagan nan ng 5,000, yang sangka otaw oman ng 2,000, aw yang sangka otaw ng 1,000. Pagkatapos sinyan pyomanaw da yan.
MAT 25:16 Na, yang sogowanun na yatagan ng 5,000 pyomanaw dayon aw pyaganegosyo nan yang sapi aw yakaganansya ng 5,000.
MAT 25:17 Magonawa sinyan, yang sogowanun na yatagan ng 2,000, yakaganansya ng 2,000.
MAT 25:18 Awgaid yang sogowanun na yatagan ng 1,000 pyomanaw aw yagakotkot ng longag kay tagoon nan sang lopa yang sapi ng amo nan.
MAT 25:19 “Pagkatapos ng mataas na panahon yomori da yang amo nilan aw yosip nan silan daw ono yang ininang nilan sang sapi na yatag nan kanilan.
MAT 25:20 Na, yang sogowanun na yatagan ng 5,000 dyomood sang amo nan na yagadaa ng 5,000 na ganansya nan. Yagalaong yan, ‘Kay Dato, yang yatag mo kanak 5,000. Tanawa, aon pay tuna na 5,000 na kanak ganansya.’
MAT 25:21 “Yagalaong yang amo nan, ‘Madyaw yang ininang mo! Madyaw aw kasarigan kaw na sogowanun. Sabap ng kasarigan kaw sang tagbis na kakawasaan, asarig ta kanmo yang madaig na kakawasaan. Karim ko na masowat kaw magonawa kanak.’
MAT 25:22 “Pagkatapos sinyan dyomood kanan yang sogowanun na yatagan ng 2,000 aw yagalaong yan, ‘Kay Dato, yatagan mo ako ng 2,000. Tanawa, aon pay tuna na 2,000 na kanak ganansya.’
MAT 25:23 “Yagalaong yang amo nan, ‘Madyaw yang ininang mo! Madyaw aw kasarigan kaw na sogowanun. Sabap ng kasarigan kaw sang tagbis na kakawasaan, asarig ta kanmo yang madaig na kakawasaan. Karim ko na masowat kaw magonawa kanak.’
MAT 25:24 “Ansinyan dyomatung yang sogowanun na yatagan ng 1,000 aw yagalaong yan, ‘Kay Dato, yamatigam ako na maisug kaw na otaw. Kay akamangun mo yang wa mo pagapagodi, aw aganiun mo yang wa mo atanuma.
MAT 25:25 Agaw, sabap ng yamalluk ako daw basin akawaan ako ng kanmo sapi, pyomanaw ako aw tyatago ko yang sapi mo sang lopa. Tanawa, idi kay yang kanmo sapi.’
MAT 25:26 “Na, tyomobag yang amo nan, laong nan, ‘Way poos mo! Mataka kaw na sogowanun! Yamatigam kaw kadi na akamangun ko yang wa ko pagapagodi, aw aganiun ko yang wa ko atanuma?
MAT 25:27 Na, kong maynan, nanga sa wa mo ooga sang bangko yang kanak sapi kay antak pagbarik ko amakamang ko yang sapi ko na aon pay tobo?’
MAT 25:28 Ansinyan yagalaong yan sang kadaigan na mga sogowanun nan, ‘Kamanga mayo yang sapi na iyan kanan aw atagan sidtong sogowanun na aon 10,000.
MAT 25:29 Kay sino-sino yang kasarigan atagan kay antak kadogangan pa yang iyan kanan. Awgaid yang otaw na dili kasarigan, maskin yang tagbis na iyan kanan, akamangun pa.
MAT 25:30 Aw yani na sogowanun na way poos itimbag da mayo adto sa logwa sang kaduguuman. Adto da yan magtiyao aw mangoyagut yang onto nan.’ ”
MAT 25:31 Ansinyan yagalaong oman si Isa, laong nan, “Kong ako na Anak ng Manosiya mabarik da adi sang donya na yagadan ng kariko ng mga malaikat, amapayag yang dakowa na kabarakat aw kabantog ko. Kay mabarik ako adi antak magdato aw maghokom sang kariko ng manosiya.
MAT 25:32 Na, ansinyan amatipon da sang atobangan ko yang kariko ng mga bangsa adi sang donya aw bainun ko yang mga otaw sang dowangka pondok na magonawa sang magbabantayay ng mga ayup na lainun nan yang mga karniro aw yang mga kambing.
MAT 25:33 Yang mga otaw na yamangagad kanak obutang ko apit sang karinto ko, aw yang kadaigan obutang ko apit sang kawaa ko.
MAT 25:34 “Ansinyan magalaong da ako na soltan nilan adto sang mga otaw apit sang karinto ko, laong ko, ‘Adi da kamo kay aon kadyawan mayo sikun sang Tohan na kanak Ama. Tarimaa da mayo yang pyagadatowan na pyagakahanda kamayo sikun pa sang pagbaoy ng donya.
MAT 25:35 Kay sang wakto na yamagutum ako, yatagan mayo ako ng pagkan aw sang wakto na yamalangga ako, pyapainum mayo ako. Aw pagkadto ko sang banwa mayo, pyapapanaos mayo ako adto sang baay mayo.
MAT 25:36 Nang way dagom ko, yatagan mayo ako ng dagom. Nang yamasakit ako, yatiman mayo ako. Aw nang yamapiriso ako, bibisitaan mayo ako.’
MAT 25:37 “Ansinyan magaosip yang matorid na mga otaw, laong nilan, ‘Kay Dato, akano pa kaw nami ikitaa na yamagutum aw pyapakan kaw nami atawa yamalangga aw pyapainum kaw nami?
MAT 25:38 Akano oman kaw nami ikitaa na yagabisita kanami aw pyapapanaos kaw nami? Atawa way dagom mo aw yatagan kaw nami ng dagom?
MAT 25:39 Aw akano kaw nami ikitaa na yamasakit atawa yamapiriso aw bibisitaan kaw nami?’
MAT 25:40 “Ansinyan motobag ako na soltan nilan aw magalaong ako kanilan, ‘Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo daw ono yang ininang mayo sang mga otaw na yamangagad kanak na maskin way tiyap nilan, maynang ininang da mayo yan kanak.’
MAT 25:41 “Pagkatapos, magalaong da oman ako sang mga otaw apit sang kawaa ko, ‘Panawi mayo ako kay sisiksa da kamo ng Tohan. Adto da kamo obutang sang narka, sang atoon na di amatay taman sa taman na pyagakahanda kang Iblis aw yang sakop nan na mga saytan.
MAT 25:42 Kay sang wakto na yamagutum ako, wa mayo ako apakana. Nang yamalangga ako, wa mayo ako apainuma.
MAT 25:43 Pagkadto ko sang banwa mayo, wa mayo ako apapanaosa. Nang way dagom ko, wa mayo ako apapandagomi. Nang yamasakit aw yamapiriso ako, wa mayo ako ibisitai.’
MAT 25:44 “Ansinyan magaosip silan kanak, ‘Kay Dato, akano pa kaw nami ikitaa na yamagutum atawa yamalangga? Akano pa na wa kaw apapanaosa sang kanami baay atawa way dagom mo? Akano pa na yamasakit atawa yamapiriso kaw aw wa kaw nami atabangi?’
MAT 25:45 “Ansinyan motobag ako kanilan, ‘Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na sang wa mayo atabangi yang pinakababa sang mga inindowan ko, maynang wa oman mayo ako atabangi.’
MAT 25:46 “Na, yani na mga otaw, apakadtoon silan adto sang narka aw adto da silan siksaun taman sa taman. Awgaid idtong matorid na mga otaw, amasorga silan aw atagan silan ng kinabowi na way kataposan.”
MAT 26:1 Pagkatapos ni Isa magindo sang kariko sinyan, yagalaong yan sang mga inindowan nan,
MAT 26:2 “Kyakatigaman mayo na dowang allaw dakman aw madatung da yang Pakaradyaan ng Paglabay. Sinyan na wakto adakupun da ako na Anak ng Manosiya antak alansang adto sang kros.”
MAT 26:3 Na, sarta yagalaong si Isa sinyan, yanagkatipon yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo ng mga Yahodi adto sang baay ni Kayapas na yan yang Dakowa na Imam.
MAT 26:4 Yanagbaaw-baaw silan daw monono yang pagdakup nilan kang Isa na di akatigaman ng mga otaw aw monono yang pagpatay kanan.
MAT 26:5 Yagalaong silan, “Di gaid natun yani inangun sang wakto ng pakaradyaan kay basin magakasamok yang mga otaw.”
MAT 26:6 Ansinyan sarta adto sang longsod ng Bitani silan Isa, kyomadto silan sang baay ni Simon, yang otaw na sanglaun sangaon.
MAT 26:7 Nang yanagkan silan, aon dyomatung na bobay na yagadaa ng tagbi na lasakanan na ininang ng bato na alabastro na yamapono ng paballo na labi na mahalaga. Ansinyan dyomood yan kang Isa aw obowi nan ng paballo yang oo nan.
MAT 26:8 Pagkita sinyan ng mga inindowan ni Isa, yamadaman silan aw yagalaong silan, “Kanogon sinyan na paballo!
MAT 26:9 Madyaw pa aw byabarigya inyan ng dakowa na kantidad aw yang alin atag adto sang mga miskinan.”
MAT 26:10 Na, kyakatigaman ni Isa daw ono yang pyagabaawan nilan, agaw yagalaong yan kanilan, “Nanga sa pyagakasamok mayo yani na bobay? Madyaw yang ininang nan kanak.
MAT 26:11 Kay yang mga miskinan abay mayo kaupud, awgaid ako, di ako magapabilin adi kamayo.
MAT 26:12 Yobowan nan ako ng paballo antak andamun nan yang kanak lawas sang kanak paglubung.
MAT 26:13 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na maskin wain adi sining donya apayapat yang Madyaw na Gogodanun, amagogod oman yani na ininang nan silbi tadumanan kanan.”
MAT 26:14 Pagkatapos sinyan, si Yodas Iskariyot na sambok sang sampoo aw dowa na sahabat ni Isa, kyomadto yan sang mga pangoo ng mga imam
MAT 26:15 aw yagalaong yan kanilan, “Pila yang atag mayo kanak kong ipagtraydor ko kamayo si Isa?” Na, yabayadan dayon nilan yan ng 30 ka bok na sapi na pilak.
MAT 26:16 Aw sikun sinyan yamanganap da si Yodas ng wakto na madyaw ipadakup kanilan si Isa.
MAT 26:17 Ansinyan pagdatung ng pukas na allaw ng Pakaradyaan ng Pan na way Labadora, dyomood kang Isa yang mga inindowan nan aw yagaosip silan, “Wain yang karim mo na andamun nami yang kanatun pagkan para sang Pakaradyaan ng Paglabay?”
MAT 26:18 Tyomobag si Isa, “Kadto kamo sang syodad aw paglaonga mayo yang otaw na makita mayo ansan na ‘Yagalaong yang kanami goro na masaid da yang wakto na pyagakahanda kanan ng Tohan. Magakandori da yan adto sang kanmo baay para sang Pakaradyaan ng Paglabay upud sang mga inindowan nan.’ ”
MAT 26:19 Ansinyan tyotoman da ng mga inindowan yang sogo kanilan ni Isa aw pyagaandam da nilan yang pagkan para sang kandori.
MAT 26:20 Pagkagabi disinyan imingkod si Isa sang lamisa upud sang sampoo aw dowa na mga sahabat nan.
MAT 26:21 Sarta yanagpangan silan, yagalaong si Isa, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na aon sangka otaw kamayo na magatraydor kanak.”
MAT 26:22 Na, labi da yang karido nilan aw yang matag-isa kanilan yagaosip kanan, “Kay Dato, ako ba yang pyagalaong mo?”
MAT 26:23 Tyomobag si Isa, “Yang sangka otaw kamayo na yagadarit ng pan disining ladya upud kanak, yan yang magatraydor kanak.
MAT 26:24 Amatay ako na Anak ng Manosiya magonawa sang yamakasorat sang Kitab. Awgaid kallat sidtong otaw na magatraydor kanak. Madyaw pa kong wa yan akaotaw.”
MAT 26:25 Ansinyan yagaosip kanan si Yodas na yan yang magatraydor kanan, “Kay Goro, ako ba yang pyagalaong mo?” Tyomobag si Isa, “Na, pyagalaong da mo.”
MAT 26:26 Adon, sarta yanagpangan pa silan, kyomamang si Isa ng pan aw yamanginsokor sang Tohan. Pagkatapos, pyagapingas-pingas nan yang pan aw atagan sang mga inindowan nan aw laong nan, “Dawata mayo yani aw kana mayo kay yani yang kanak lawas.”
MAT 26:27 Ansinyan kyomamang yan ng inmanan aw pagkatapos manginsokor sang Tohan yatag nan kanilan aw laong nan, “Inuma mayo yani, obos mayo.
MAT 26:28 Kay yani yang kanak dogo na yagaatag ng kasigorowan sang pyagapasadan na ininang ng Tohan sang manosiya. Moboos yang kanak dogo antak maampon yang madaig na mga otaw sikun sang mga dosa nilan.
MAT 26:29 Pagalaong ko kamayo na sikun adon di da ako iminum sining tumuk ng grips taman sang wakto na iminum da ako ng bago na inmanun upud kamayo adto sang pyagadatowan ng kanak Ama.”
MAT 26:30 Pagkatapos sinyan, yanagkanta silan ng pagpoji adto sang Tohan aw kyomadto da silan sang Butay ng Jayton.
MAT 26:31 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Adon na gabi magadaagan yang kariko mayo sabap kanak aw mibiya kamo kanak. Kay aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “ ‘Apapatay ng Tohan yang magbabantayay ng mga karniro, aw ansinyan magakanat-kanat da yang mga karniro.’
MAT 26:32 Awgaid,” laong ni Isa, “pagkatapos ko mabowi oman amaona ako kamayo adto sang Jalil.”
MAT 26:33 Ansinyan yagalaong si Pitros kang Isa, “Maskin ibiyaan kaw ng kariko nilan, awgaid ako, di ako mibiya kanmo.”
MAT 26:34 Yagalaong kanan si Isa, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kanmo na sang di pa magatagaok yang laboyo adon na gabi, makatoo kaw maglaong na wa kaw ikilaa kanak.”
MAT 26:35 Awgaid yagalaong oman si Pitros, “Di ako magalaong na wa ta kaw ikilaa maskin pa apatayun ako upud kanmo.” Na, maynan oman yang pyaglaongan ng kadaigan na mga inindowan.
MAT 26:36 Ansinyan kyomadto si Isa aw yang mga inindowan nan sang sambok na tanumanan na tyatawag ng Gitsimani. Pagdatung nilan ansan, yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Pagingkod kamo ansini sarta magadowaa ako adto sang onaan.”
MAT 26:37 Tapos, pyagaagad nan si Pitros aw yang dowangka otaw na mga anak ni Sibidi. Ansinyan yamarido da yang ginawa ni Isa aw mabugat yang pangatayan nan.
MAT 26:38 Laong nan kanilan, “Labi da yang karido ng ginawa ko na maynang amatay da ako. Ansini da gaid kamo aw ayaw kamo magkatoog. Pagbantay kamo upud kanak.”
MAT 26:39 Ansinyan kyomadto si Isa sang onaan aw syomojod yan sang lopa kay magadowaa. Laong nan, “O kay Ama, aw mapakay, ayaw pagtogoti na amagi ako sining madatung na kasikotan. Awgaid dili ng karim ko yang amatoman kondi yang karim mo.”
MAT 26:40 Ansinyan byomarik yan adto sang toongka otaw na mga inindowan nan aw yadatungan nan silan na yamangkatoog. Pyopokaw nan silan aw yagalaong yan kang Pitros, “Nanga, wa kamo makabantay upud kanak na maskin sangka oras da gaid?
MAT 26:41 Pagbantay aw pagdowaa kamo antak di kamo madaa ng satsat. Sa suud ng pangatayan mayo karim mayo mangagad sang Tohan, awgaid sabap ng maloya yang lawas mayo madari kamo madaa ng satsat.”
MAT 26:42 Ansinyan pyomanaw da oman si Isa aw yagadowaa da oman yan. Laong nan, “O kay Ama, kong kinaanglan na amagi ako sining kasikotan, yang karim mo yang amatoman.”
MAT 26:43 Pagkatapos, byomarik da oman yan sang mga inindowan nan aw kikita nan na yamangkatoog da oman silan kay labi da yang katodtod nilan.
MAT 26:44 Ansinyan pyomanaw da oman yan aw yagadowaa yan ng ikatoo na maynan oman yang pyaglaongan nan.
MAT 26:45 Pagkatapos magdowaa, byomarik da oman yan sang mga inindowan nan aw yagalaong yan kanilan, “Yabay pa gaid kamo matoog aw magpatana? Osto da kay dyomatung da yang wakto na adakupun ako na Anak ng Manosiya ng baradosa na mga otaw.
MAT 26:46 Anda, bangon da kamo kay mapanaw da kita. Idi da yang otaw na magatraydor kanak.”
MAT 26:47 Nang yagatiyab pa si Isa, dyomatung si Yodas na sambok sang sampoo aw dowa na mga sahabat. Madaig yang mga otaw na yumupud kanan na aon daa na mga lodyo aw mga bobonal. Syosogo silan ng mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo ng mga Yahodi.
MAT 26:48 Na, pyagalaong silan dadaan ni Yodas na yan yang magatraydor kang Isa daw ono yang inangun nan silbi tanda kanilan. Laong nan, “Yang otaw na aukan ko, yan yang pyagaanap mayo. Dakupa da mayo.”
MAT 26:49 Agaw pagdatung ni Yodas, dyomood dayon yan kang Isa aw maglaong, “Assalamo alaykom, kay Goro.” Aw yaukan nan si Isa.
MAT 26:50 Yagalaong kanan si Isa, “Kay lagi, inanga da yang kyakanian mo.” Ansinyan dyomood kang Isa yang kadaigan na mga otaw aw dakupa nilan.
MAT 26:51 Na, isa sang mga kaupdanan ni Isa yagagabot ng lodyo aw tibasa nan yang sogowanun ng Dakowa na Imam aw yamapotol yang sangkilid na taringa nan.
MAT 26:52 Yagalaong kanan si Isa, “Barikan yang lodyo mo sang tagob kay yang magagamit ng lodyo, lodyo oman yang makamatay kanan.
MAT 26:53 Wa mo kadi akatigami na makapangayo ako ng tabang sang kanak Ama aw ansinyan apadaan nan ako ng libo-libo na mga malaikat?
MAT 26:54 Awgaid kong inangun ko yan, monono da yang pagtoman sang yamakasorat sang Kitab na yagalaong na dait mainang yang kariko sini?”
MAT 26:55 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga otaw, “Ono, tolisan ba ako na kinaanglan kamo magdaa ng lodyo aw bobonal sang pagdakup mayo kanak? Matag allaw adto ako magaingkod sang Baay ng Tohan aw yagaindo, awgaid wa mayo ako adakupa.
MAT 26:56 Awgaid yamaitabo yang kariko sini antak matoman yang syosorat ng mga nabi sang Kitab.” Ansinyan yagabiya kanan yang kariko ng mga inindowan nan aw yanagdaagan silan.
MAT 26:57 Pagkatapos sinyan dyadaa si Isa nidtong mga otaw na yagadakup kanan adto sang baay ni Kayapas na yan yang Dakowa na Imam. Yanagkatipon ansan yang mga magiindoway ng Hokoman aw yang mga pangoo ng mga Yahodi.
MAT 26:58 Na, si Pitros, yosonod yan kang Isa awgaid sang mawat-awat gaid taman sang pamanag ng baay ng Dakowa na Imam. Ansinyan syomuud yan sang pamanag aw imingkod upud sang mga gowardya antak katigaman nan daw ono yang akatamanan ni Isa.
MAT 26:59 Yang mga pangoo ng mga imam aw yang kariko ng mga opisyales sang Hokmanan ng mga Yahodi, yamanganap silan ng ebidensya na maskin dili ng bunna antak maakosar aw mapatay nilan si Isa.
MAT 26:60 Awgaid way kikita nilan na dosa maskin madaig yang kyomaon kanilan aw yagalaong ng dili ng bunna makapantag kanan. Awgaid sang orian aon dowangka otaw
MAT 26:61 na yagalaong, “Yani na otaw yagalaong na mapakay nan gubaun yang Baay ng Tohan aw apaindugun oman nan sa suud ng toong allaw.”
MAT 26:62 Ansinyan imindug yang Dakowa na Imam aw yagalaong yan kang Isa, “Ono yang akatobag mo sining mga otaw na yagaoman kanmo?”
MAT 26:63 Awgaid wa otobag si Isa. Ansinyan yagalaong kanan yang Dakowa na Imam, “Paglaonga kami sang atobangan ng bowi na Tohan daw ikaw ba yang Almasi, yang Anak ng Tohan.”
MAT 26:64 Tyomobag kanan si Isa, “Na, pyagalaong da mo. Awgaid pagalaong ko sang kariko mayo na sang madatung na mga allaw makita mayo ako na Anak ng Manosiya na yagaingkod apit sang karinto ng Tohan na Labi na Mabarakat. Aw makita oman mayo na mabarik ako adi sang donya sikun sang langit na pyagalibotan ng gabon.”
MAT 26:65 Pagdungug sinyan ng Dakowa na Imam, lyalasi nan yang kanan dagom sabap sang kadaman nan aw laong nan, “Astaga! Yagalaong yan na magonawa kono yan sang Tohan! Di da kita kinaanglan ng kadaigan pa na saksi. Dyudungug da mayo adon yang kanan pyaglaongan na magonawa kono yan sang Tohan!
MAT 26:66 Na, ono da yang hokom mayo?” Tyomobag yang kariko ng mga pangoo aw laong nilan, “Yamakadosa yan aw dait yan patayun.”
MAT 26:67 Ansinyan tyotobadan nilan yang parangay ni Isa aw sontoka nilan. Aon oman kadaigan na yagasampal kanan
MAT 26:68 aw yagalaong silan, “Kong ikaw yang Almasi, paglaonga kami daw sino yang yagasampal kanmo!”
MAT 26:69 Ansinyan sarta yagaingkod si Pitros adto sang pamanag, dyomood kanan yang sambok na sogowanun na bobay aw yagalaong yan, “Ikaw inagad oman ni Isa na taga Jalil.”
MAT 26:70 Awgaid yagadili sinyan si Pitros sang atobangan ng kariko ng mga otaw ansan aw laong nan, “Wa ako akatigam daw ono yang pyagalaong mo.”
MAT 26:71 Pagkatapos kyomadto yan sang powertaan ng pamanag aw yakakita kanan yang sambok oman na sogowanun na bobay aw yagalaong yan sang mga otaw na yagaindug ansan, “Yani na otaw, inagad ni Isa na taga Nasarit.”
MAT 26:72 Awgaid yagadili oman si Pitros. Yagasapa yan aw laong nan, “Wa ako ikilaa sinyan na otaw!”
MAT 26:73 Pagkatugun-tugun sinyan dyomood kanan yang mga otaw na yagaindug ansan aw laong nilan, “Bunna sagaw na kaupdanan kaw nilan kay makilaa sang tono ng kanmo pyaglaongan na ikaw taga Jalil.”
MAT 26:74 Ansinyan yagasapa oman si Pitros aw laong nan, “Isiksaun ako ng Tohan kong di ako maglaong ng bunna. Wa ako ikilaa sinyan na otaw!” Na, sinyan na wakto yagatagaok yang laboyo.
MAT 26:75 Ansinyan kyakadumduman ni Pitros yang pyagalaong kanan ni Isa na laong nan, “Sang di pa magatagaok yang laboyo, makatoo kaw maglaong na wa kaw ikilaa kanak.” Na, lyomogwa da si Pitros aw bali na pagtiyao nan.
MAT 27:1 Pagkaamdagay disinyan yanagkatipon yang kariko ng mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo ng mga Yahodi aw yanagkaoyon silan na dait patayun si Isa.
MAT 27:2 Ansinyan gyagapos nilan si Isa aw dyadaa nilan adto kang Pilato, yang gobirnador na taga Roma.
MAT 27:3 Adon, pagkatigam ni Yodas na yan yang yagatraydor kang Isa na pyagahokom da si Isa na apatayun, yagabasul yan sang ininang nan aw ori nan yang 30 ka bok na sapi na pilak adto sang mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo ng mga Yahodi.
MAT 27:4 Yagalaong yan kanilan, “Yamakadosa ako kay pyagatraydoran ko yang otaw na way dosa.” “Na, way labot nami san. Bahala da kaw,” yang tobag nilan.
MAT 27:5 Ansinyan titimbag ni Yodas yang sapi adto sa suud ng Baay ng Tohan aw panaw. Lyomogwa yan, yagatali ng lobid sang liyug nan aw yagatoyo.
MAT 27:6 Ansinyan pyopoti ng mga pangoo ng mga imam yang sapi aw laong nilan, “Sopak sang Hokoman na ioog yani na sapi sang butanganan ng sapi adto sang Baay ng Tohan kay bayad yani sang kinabowi ng sambok na otaw.”
MAT 27:7 Ansinyan yanagkaoyon silan na agamitun nilan yang sapi sang pagbili ng lopa ng tiginang ng koon kay antak inangun nilan ng pangkoboran sang mga dayo.
MAT 27:8 Sabap sinyan tyatawag yan na lopa ng “Lopa ng Dogo” taman adon.
MAT 27:9 Na, ansinyan yamatoman yang pyaglaongan ni Nabi Irimiyas na yamakasorat sang Kitab, laong nan, “Kyakamang nilan yang 30 ka bok na sapi na pilak na pyagasabotan ng mga otaw na bangsa Israil sang pagbayad kanan.
MAT 27:10 Aw gyagamit nilan yan na sapi sang pagbili ng lopa ng tiginang ng koon magonawa sang pyagalaong kanak ng Tohan.”
MAT 27:11 Adon, iyan da si Isa sang atobangan ni Gobirnador Pilato aw yosip yan ng gobirnador, laong nan, “Ikaw ba yang soltan ng mga Yahodi?” Tyomobag si Isa, “Pyagalaong da mo.”
MAT 27:12 Awgaid nang yagaoman kanan yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo ng mga Yahodi, wa yan otobag.
MAT 27:13 Agaw yagalaong kanan si Pilato, “Wa kaw makadungug sang pyagaoman nilan kanmo? Nanga sa di kaw motobag?”
MAT 27:14 Awgaid ni kaw, wa otobag si Isa. Agaw, bali na pagkatingaa ng gobirnador.
MAT 27:15 Na, matag Pakaradyaan ng Paglabay yang kyakaanadan ng gobirnador na palogwaun nan yang sangka otaw na piniriso daw sino yang pyapangayo ng mga otaw.
MAT 27:16 Na, sidto na wakto aon bantoganun na piniriso na pyagangaanan ni Barabas.
MAT 27:17 Ansinyan nang yanagkatipon yang mga otaw, yagaosip kanilan si Pilato, “Sino yang karim mayo na apalogwaun ko, si Barabas atawa si Isa na tyatawag ng Almasi?”
MAT 27:18 Idto yang osip nan kay kyakatigaman nan na dyadaa kanan si Isa ng mga pangoo ng mga Yahodi sabap ng yamasina silan kanan.
MAT 27:19 Ansinyan sarta yagaingkod si Pilato sang ingkodanan ng maghohokom aon pyagatogon kanan ng kanan asawa na laong nan, “Ayaw magpangilabot sinyan na otaw na way dosa. Kay sang tagaynup ko komang gabi maat yang byabati ko sabap kanan.”
MAT 27:20 Awgaid yang ininang ng mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo ng mga Yahodi, pyagalaong nilan yang mga otaw na si Barabas yang apangayoon nilan na obooyan aw apapatay si Isa.
MAT 27:21 Ansinyan yagaosip oman kanilan si Gobirnador Pilato, “Sino kanilan dowa yang karim mayo na obooyan ko?” Tyomobag silan, “Si Barabas!”
MAT 27:22 Yagalaong kanilan si Pilato, “Kong maynan, ono yang inangun ko kang Isa na tyatawag ng Almasi?” Yagalaong da yang kariko nilan, “Alansang yan sang kros!”
MAT 27:23 “Nanga sa? Ono yang dosa na ininang nan?” yagaosip da oman si Pilato. Awgaid pyapakusug pa nilan yang pagpangiyak aw laong nilan, “Alansang yan sang kros!”
MAT 27:24 Pagkita ni Pilato na waa day amainang nan aw masaid da magkasamok yang kamangaotawan, kyomamang yan ng tobig aw yamangonaw sang atobangan ng mga otaw aw laong nan, “Way labot ko sang kamatayun sini na otaw. Kamo da yang bahala.”
MAT 27:25 Tyomobag yang kariko ng mga otaw, “Kami aw yang kanami mga topo amanobag sang pagpatay kanan.”
MAT 27:26 Pagkatapos sinyan byobooyan ni Pilato si Barabas adto kanilan. Awgaid si Isa, pyapabadasan nan aw yatag nan sang mga sondao antak alansang da nilan sang kros.
MAT 27:27 Ansinyan dyadaa si Isa ng mga sondao adto sa suud ng palasyo ng gobirnador aw pyapatawag nilan yang kariko ng kasondaowan.
MAT 27:28 Ansinyan lyolobasan nilan si Isa ng dagom aw syosootan ng joba na mapowa.
MAT 27:29 Tapos, yagainang silan ng korona sikun sang mga sanga ng kaoy na soksokon aw byubutang nilan sang oo nan. Pyapakuputan nilan sang karinto na arima nan ng kaoy silbi tanda ng pagkasoltan. Yolood silan sang atobangan nan aw didigay-digay nilan na laong nilan, “Mabowi yang soltan ng mga Yahodi!”
MAT 27:30 Ansinyan tyotobadan nilan si Isa aw kyakamang da oman nilan yang kaoy na kyukuputan nan aw byobonalan nilan yang oo nan.
MAT 27:31 Pagkatapos nilan digay-digayun si Isa, lyolobasan nilan ng joba na mapowa aw syosootan da oman ng kanan dagom. Ansinyan dyadaa nilan yan adto sa logwa antak alansang da nilan sang kros.
MAT 27:32 Paglogwa nilan sikun sang syodad, aon syosongon nilan na otaw na pyagangaanan ni Simon na taga Kirini. Pyupugus yan ng mga sondao pagpusan sang kaoy na pagalansangan kang Isa.
MAT 27:33 Pagdatung nilan sang logar na tyatawag ng Golgota na yang mana san Logar ng Oo ng Kalabira,
MAT 27:34 pyapainum nilan si Isa ng bino na syasaguan ng mapait. Awgaid pagkatilaw nan sinyan, wa nan inuma.
MAT 27:35 Ansinyan lyalansang da nilan si Isa sang kros. Pagkatapos san, yanagripa silan antak bainun nilan yang mga dagom nan.
MAT 27:36 Tapos, imingkod silan aw yagabantay silan kanan.
MAT 27:37 Adto sa taas ng oo ni Isa aon byubutang nilan na karatola na syosoratan ng pyagaoman kang Isa na yagalaong, “Yani si Isa, yang Soltan ng mga Yahodi.”
MAT 27:38 Aon oman dowangka otaw na tolisan na lyalansang sang kros dungan kang Isa, yang sambok sang karinto nan aw yang sambok sang kawaa nan.
MAT 27:39 Na, yang mga otaw na yalabay ansan yagauung-uung aw ininsolto nilan si Isa, laong nilan,
MAT 27:40 “Yagalaong kaw na ogubaun mo yang Baay ng Tohan aw apaindugun da mo oman sa suud ng toong allaw. Kong bunna ikaw yang Anak ng Tohan, lowasa yang ginawa mo aw kawas dosang kros.”
MAT 27:41 Magonawa sinyan didigay-digay yan ng mga pangoo ng mga imam aw yang mga magiindoway ng Hokoman kipat sang mga pangoo ng mga Yahodi. Laong nilan,
MAT 27:42 “Tyatabangan nan yang kadaigan, awgaid di yan makalowas sang ginawa nan! Di ba yan yang soltan ng bangsa Israil? Na, kong makakawas yan adon sikun sang kros, amangintoo da kami kanan!
MAT 27:43 Yasarig yan sang Tohan aw yagalaong yan na Anak kono yan ng Tohan. Na, tanawon ta adon kong olowasun yan ng Tohan!”
MAT 27:44 Na, maskin yang dowangka otaw na tolisan na lyalansang sang kros dungan kang Isa, yamanginsolto silan kanan.
MAT 27:45 Nang alas dose yang suga yagakaduguum yang tibok banwa taman ng alas tres.
MAT 27:46 Pagkaalas tres ng gabila, yamangiyak si Isa ng matanog, laong nan, “Iloy, Iloy, lama sabaktani?” na yang mana sinyan “Ya Tohan ko, ya Tohan ko, nanga sa pyapabayaan mo ako?”
MAT 27:47 Pagdungug sinyan ng mga otaw na yanagindug ansan, yagalaong silan, “Tyatawag nan si Nabi Iliyas.”
MAT 27:48 Ansinyan dyomaagan dayon yang sambok na otaw aw kyomamang yan ng ispongha aw tuguma nan sang aslum na bino. Tapos, byubutang nan sang kaoy aw diwian adto kang Isa antak masupsup nan.
MAT 27:49 Awgaid yagalaong yang kadaigan, “Tagad nay, kay tanawon ta daw madatung si Nabi Iliyas antak maglowas kanan.”
MAT 27:50 Pagkatapos sinyan yamangiyak da oman si Isa ng matanog aw yamabogto da yang napas nan.
MAT 27:51 Na, sidto na wakto yang madakmul na kortina adto sang Baay ng Tohan yamalasi sang tunga sikun sa taas pababa. Yamagayung yang lopa aw yamapiyak yang mangkadakowa na mga bato.
MAT 27:52 Yamaboka yang mga kobor aw madaig yang mga patay na mga otaw ng Tohan na yamabowi oman.
MAT 27:53 Lyomogwa silan sikun sang kobor aw pagkatapos mabowi oman ni Isa kyomadto silan sang Awrosalam, yang sotti na syodad. Madaig yang mga otaw na yakakita kanilan.
MAT 27:54 Na, yang kapitan aw yang mga kaupdanan nan na mga sondao na yagabantay kang Isa, pagbati nilan sang linog aw pagkita nilan sang kariko ng kyakatamanan, yasaot silan ng alluk aw laong nilan, “Bunna sagaw na Anak yan ng Tohan!”
MAT 27:55 Na, madaig oman ansan yang mga kaobayan na yanagtanaw sidto na yamaitabo sikun sang mawat. Silan yang mga bobay na yamagad kang Isa sikun pa sang Jalil aw yagaatiman kanan.
MAT 27:56 Kaupud nilan si Mariyam na taga Magdala, si Mariyam na ina ni Yakob aw ni Yosis, aw yang asawa ni Sibidi.
MAT 27:57 Pagkakasilum disinyan dyomatung yang sambok na sapian na taga Arimatiya. Yang ngaan nan si Yosop aw inagad oman yan ni Isa.
MAT 27:58 Kyomadto yan kang Pilato aw pyapangayo nan yang patay na lawas ni Isa. Ansinyan yagasogo si Pilato na atag kanan.
MAT 27:59 Na, kyakamang da ni Yosop yang lawas ni Isa aw byabalot nan ng bago na sapot na mapoti.
MAT 27:60 Pagkatapos, byubutang nan sang bago na kobor na pyapalongagan nan sang bato silbi pangkoboran sang sarili nan. Ansinyan pyagaligid nan yang dakowa na bato sang baba ng kobor antak matabonan yan aw pyomanaw.
MAT 27:61 Na, si Mariyam na taga Magdala aw yang sambok oman na Mariyam yagaingkod ansan na yagaatobang sang kobor.
MAT 27:62 Pagkailaw disinyan na Allaw ng Pagpatana, kyomadto kang Pilato yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga Parisi.
MAT 27:63 Pagdatung nilan, yagalaong silan kang Pilato, “Kay Gobirnador, kyakadumduman nami na sang bowi pa idtong limbongon na otaw yagalaong yan na amabowi oman yan sang ikatoong allaw sikun sang pagkamatay nan.
MAT 27:64 Idto sagaw, madyaw pa aw pabantayan mo yang kobor nan taman sang ikatoong allaw kay basin makadto yang mga inindowan nan aw kawatun nilan yang patay na lawas nan. Pagkatapos, pagalaongon nilan yang mga otaw na yamabowi oman si Isa. Na, yan na bakak, labaw pa yang kaatan sinyan kaysang ona na bakak na yan kono yang Almasi.”
MAT 27:65 “Pagkamang da gaid kamo ng mga sondao,” yang tobag kanilan ni Pilato, “aw pabantayan mayo ng madyaw yang kobor nan.”
MAT 27:66 Na, kyomadto da silan sang kobor aw byubutangan nilan ng silyo yang dakowa na bato na yakatabon sang baba ng kobor antak katigaman kong aon mangilabot sinyan. Aw pyapabantayan nilan yang kobor sang mga sondao.
MAT 28:1 Pagkatapos ng Allaw ng Pagpatana nang masaid da somilat yang suga sang allaw ng Domingo, kyomadto sang kobor ni Isa si Mariyam na taga Magdala aw yang sambok oman na Mariyam antak tanawon nilan.
MAT 28:2 Ansinyan yagalinog ng makusug kay aon malaikat ng Tohan na yagasikun sang sorga. Kyomadto yan sang kobor aw pyagaligid nan yang dakowa na bato na yakatabon sang baba sinyan aw pyagaingkodan nan.
MAT 28:3 Makasilaw yang parangay nan na magonawa sang kilat aw labi na mapoti yang dagom nan.
MAT 28:4 Pagkita kanan ng mga gowardya, tyatakigan silan ng alluk aw yamasiling silan ng patay.
MAT 28:5 Ansinyan yagalaong yang malaikat sang mga bobay, “Ayaw kamo magkalluk. Yamatigam ako na yanap mayo si Isa na pyapalansang sang kros.
MAT 28:6 Wa da yan adi kay yamabowi oman yan magonawa sang pyagalaong nan. Adi kamo aw tanawa mayo yang pyagabutangan kanan.
MAT 28:7 Na, kallug da kamo panaw aw paglaonga mayo yang mga inindowan nan na yamabowi oman yan. Amaona yan kanilan adto sang Jalil aw adto da nilan yan ikitaun. Na, timani mayo yang pyagalaong ko kamayo.”
MAT 28:8 Ansinyan yomapas-apas silan manaw sikun sang kobor. Yamangkalluk silan awgaid dakowa oman yang kasowat nilan. Aw dyomaagan da silan antak paglaongon nilan yang mga inindowan ni Isa.
MAT 28:9 Na, sakadyap syosongon silan ni Isa aw laong nan kanilan, “Assalamo alaykom!” Ansinyan dyomood silan kang Isa aw syomojod silan sang atobangan nan na yagakuput sang siki nan.
MAT 28:10 Yagalaong si Isa kanilan, “Ayaw kamo magkalluk. Panaw da kamo aw paglaonga mayo yang mga kalomonan ko na makadto silan sang Jalil. Adto da nilan ako ikitaun.”
MAT 28:11 Na, pagpanaw ng mga bobay, pyomanaw oman yang kadaigan ng mga sondao na yagabantay sang kobor aw kyomadto silan sang Awrosalam antak pakatigamun nilan yang mga pangoo ng mga imam sang kariko ng yamaitabo.
MAT 28:12 Ansinyan yanagkatipon da yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo ng mga Yahodi aw yanagbaaw-baaw silan daw ono yang inangun nilan. Pagkatapos, yatagan nilan yang mga sondao ng madaig na sapi
MAT 28:13 aw paglaonga nilan, “Paglaonga mayo yang mga otaw na sang tungang gabi dyomatung yang mga inindowan ni Isa aw kyakawat nilan yang kanan lawas sarta yamatoog kamo.
MAT 28:14 Aw madungug yani ng gobirnador, ayaw kamo magkarido kay kami da yang matigam maglaong kanan antak di kamo maono.”
MAT 28:15 Agaw, dyadawat da ng mga sondao yang sapi aw tyotoman nilan yang pyagasogo kanilan. Na, yan da yang gogodanun na pyapangintoowan ng mga Yahodi sampay adon.
MAT 28:16 Adon, yang sampoo aw isa na mga sahabat ni Isa, kyomadto da silan sang Jalil, adto sidtong butay na pyagalaong kanilan ni Isa.
MAT 28:17 Pagkita nilan kanan, syomojod silan aw syasambayangan nilan yan. Awgaid aon oman pilangka otaw kanilan na yagadowa-dowa pa.
MAT 28:18 Ansinyan dyomood kanilan si Isa aw yagalaong yan, “Yatag kanak yang kariko ng kapatot sang pagdato adi sang donya aw adto sang sorga.
MAT 28:19 Agaw sagaw, kadto da kamo sang kariko ng mga bangsa adi sang babawan ng donya aw paglaonga mayo yang mga otaw ng makapantag kanak. Sogbowi silan sang ngaan ng Ama, sang ngaan ng Anak aw sang ngaan ng Nyawa ng Tohan aw indowi mayo silan na otomanun nilan yang kariko ng pyagasogo ko kamayo. Aw ansinyan amainang silan ng mga inindowan ko. Aw timani mayo na abay ako magupud kamayo taman sang kataposan ng donya.” Wassalam
MAR 1:1 Yani yang pagsogod ng Madyaw na Gogodanun makapantag kang Isa Almasi na Anak ng Tohan.
MAR 1:2 Aon syosorat ni Nabi Isayas sang Kitab na yagalaong yang Tohan, laong nan, “Apaonaun ko kanmo yang sogowanun ko antak andamun nan yang agianan mo.
MAR 1:3 Aon sangka otaw na manawag-tawag adto sang kamingawan aw laong nan, ‘Andama mayo yang daan para sang Dato na Labi na Mabarakat aw patorida mayo yang agianan nan.’ ”
MAR 1:4 Ansinyan, magonawa sang yamakasorat sang Kitab, dyomatung da si Yahiya aw yagasogbo yan sang mga otaw adto sang kamingawan. Yagaosiyat yan adto kanilan aw laong nan, “Pagtawbat kamo aw biyai yang mga dosa mayo aw pagpasogbo kamo silbi tanda ng pagtawbat mayo antak amponon ng Tohan yang mga dosa mayo.”
MAR 1:5 Na, madaig yang mga otaw na kyomadto kanan sikun sang kariko ng mga banwa na sakop ng Yahodiya aw sikun oman sang syodad ng Awrosalam. Yagagogod silan sang mga dosa nilan aw yagapasogbo silan kang Yahiya adto sang tobig ng Yordan.
MAR 1:6 Yang dagom ni Yahiya ininang sikun sang bulbul ng kamil aw yang sintoron nan ininang ng paris ng ayup. Yang pagkan nan mga doon aw duga.
MAR 1:7 Aw yani yang pyagaosiyat nan sang mga otaw, laong nan, “Aon otaw na mosonod kanak domatung na labaw pa kanak. Maskin yang pagobad ng liston ng sandalyas nan di dait kanak.
MAR 1:8 Ako, tobig yang pyagasogbo ko kamayo, awgaid yang pagasogbo nan kamayo yang Nyawa ng Tohan.”
MAR 1:9 Sidto na wakto dyomatung si Isa sikun sang banwa ng Nasarit na sakop ng Jalil, aw yagapasogbo yan kang Yahiya adto sang tobig ng Yordan.
MAR 1:10 Na, pagsaka ni Isa sikun sang tobig, kikita nan na yagaboka yang langit aw yukunsad adto kanan yang Nyawa ng Tohan sang porma ng salampati.
MAR 1:11 Aw aon sowara sikun sang langit na yagalaong, “Ikaw yang pyapasaya ko na Anak. Dakowa yang kasowat ko kanmo.”
MAR 1:12 Ansinyan pyapakadto dayon si Isa ng Nyawa ng Tohan adto sang kamingawan.
MAR 1:13 Adto da yan magauya sa suud ng 40 na allaw aw yabay yan satsatun ni Iblis. Aon oman maisug na mga ayup sang masaid kanan, awgaid yatiman yan ng mga malaikat.
MAR 1:14 Na, nang yamapiriso da si Yahiya, kyomadto si Isa sang banwa ng Jalil aw yagaosiyat yan ng Madyaw na Gogodanun na sikun sang Tohan.
MAR 1:15 Laong nan, “Adon dyomatung da yang wakto na pyagakahanda ng Tohan aw masaid da domatung yang pagdato nan. Pagtawbat da kamo aw biyai mayo yang mga dosa mayo aw pangintoo kamo sang Madyaw na Gogodanun.”
MAR 1:16 Ansinyan sarta yagapanaw si Isa sang kilid ng Linaw ng Jalil, kikita nan yang dowa na maglomon na si Simon aw si Andriyas na yamamokot kay mangingisdaay silan.
MAR 1:17 Yagalaong si Isa kanilan, “Abay da, agad kamo kanak. Sikun adon inangun ta kamo na mangingisdaay ng otaw antak mangagad silan kanak.”
MAR 1:18 Na, pagdungug sinyan bibiyaan dayon nilan yang pokot nilan aw yamagad silan kang Isa.
MAR 1:19 Ansinyan pyomanaos si Isa pagpanaw aw kikita nan yang dowa na maglomon na si Yakob aw si Yahiya na mga anak ni Sibidi. Yanagpona silan ng pokot adto sang kanilan bangka.
MAR 1:20 Tyatawag silan ni Isa na amagad kanan. Ansinyan bibiyaan da nilan yang kanilan ama aw yang mga maggawbukay adto sang bangka aw yamagad silan kang Isa.
MAR 1:21 Ansinyan kyomadto silan Isa sang longsod ng Kapirnaom. Pagdatung ng Allaw ng Pagpatana kyomadto si Isa sang pagsasambayangan ng mga Yahodi aw magindo.
MAR 1:22 Yamangkatingaa yang mga otaw sang pagindo ni Isa kay yagaindo yan na aon kapatot aw dili magonawa sang mga magiindoway ng Hokoman.
MAR 1:23 Adon, aon sangka otaw ansang pagsasambayangan nilan na kyakasaytanan.
MAR 1:24 Yamangiyak yan aw laong nan, “Ono yang labot mo kanami, kay Isa na taga Nasarit? Yakani kaw sang pagsapad kanami? Yamatigam ako daw sino kaw. Ikaw yang sotti na syosogo ng Tohan.”
MAR 1:25 Awgaid syasagda ni Isa yang saytan aw laong nan, “Katingun aw logwa da sinyan na otaw!”
MAR 1:26 Na, pyapatakigan da idtong otaw ng saytan, tapos yamangiyak yan ng matanog aw logwa sikun sang lawas nan.
MAR 1:27 Ansinyan yamangkatingaa da yang kariko ng mga otaw aw yanaginosipay silan, laong nilan, “Ono kadi yani? Bago yani na indowan? Kay aon kapatot nan pagsogo sang mga saytan aw motoman silan kanan.”
MAR 1:28 Ansinyan yamakarimpud da yang gogodanun makapantag kang Isa sang tibok probinsya ng Jalil.
MAR 1:29 Paglogwa nilan Isa sikun sidto na pagsasambayangan, kyomadto silan sang baay ni Simon aw si Andriyas. Yamagad oman kanilan si Yakob aw si Yahiya.
MAR 1:30 Na, yang ogangan na bobay ni Simon yagakowang adto sang baay na labi na mapaso yang lawas nan. Agaw, pagdatung ni Isa pyagalaong dayon nilan makapantag kanan.
MAR 1:31 Ansinyan dyomood si Isa sidtong bobay, kuputi yang arima nan aw papagbangona. Aw yamawaa dayon yang kapaso ng lawas nan. Pagkatapos, pyapakan nan silan Isa.
MAR 1:32 Na, pagsallup ng suga, dyadaa da ng mga otaw yang kariko ng mga masakitun aw yang mga kyakasaytanan adto kang Isa.
MAR 1:33 Aw yang kariko ng mga otaw sikun sidto na banwa yanagkatipon sang atobangan sidto na baay.
MAR 1:34 Na, madaig yang mga otaw na pyapakadyaw ni Isa sikun sang yagakatuna-tuna na mga sakit aw madaig yang mga saytan na pyapalogwa nan sikun sang mga otaw. Awgaid wa nan otogoti yang mga saytan na magatiyab kay kyakatigaman nilan daw sino yan.
MAR 1:35 Pagkailaw disinyan nang wa pa magasilat yang suga, yagabangon si Isa aw lyomogwa yan sikun sang baay. Kyomadto yan sang mamingaw na banwa antak magdowaa.
MAR 1:36 Ansinyan kay waa ansang baay si Isa, pyapanganap yan ni Simon kipat sang mga kaupdanan nan.
MAR 1:37 Pagkita nilan kang Isa, yagalaong silan kanan, “Yang kariko ng mga otaw yamanganap kanmo.”
MAR 1:38 Awgaid yagalaong si Isa kanilan, “Abay da kamo, makadto da kita sang makilibot na mga baryo antak makaosiyat oman ako adto. Kay yan yang katoyowan nanga sa yakani ako sining donya.”
MAR 1:39 Agaw, kyakadtowan da ni Isa yang kariko ng mga banwa na sakop ng Jalil aw yagaosiyat yan adto sang mga pagsasambayangan ng mga Yahodi. Aw pyapalogwa nan yang mga saytan sikun sang mga otaw.
MAR 1:40 Ansinyan aon sangka otaw na sanglaun na yodood kang Isa. Yolood yan sang atobangan nan aw yagapakilooy yan, laong nan, “Kong karim mo, makapagkadyaw kaw sang kanak sakit.”
MAR 1:41 Ansinyan yamatangkug yang pangatayan ni Isa aw dyadapunan nan yang inyan na otaw ng arima nan aw laong nan, “Ud, karim ko. Amadyaw da kaw.”
MAR 1:42 Na, sinyan na wakto yamawaa yang sangla aw yamadyaw da yang lawas nan.
MAR 1:43 Ansinyan pyapapanaw dayon yan ni Isa pagkatapos nan paglaongon, laong nan,
MAR 1:44 “Ayaw da yani paglaongan sang maskin sino, awgaid kadto sang imam aw pagpatanaw kanan. Aw pagpasampay adto sang Tohan ng pyagasogo ni Nabi Mosa sang pagpangimunna sang mga otaw na yamadyaw da kaw.”
MAR 1:45 Awgaid pagpanaw sinyan na otaw, yagagogod yan sang kariko ng mga otaw makapantag sang ininang ni Isa. Agaw sa wa da makapakita si Isa adto sang mga longsod aw kyomadto da gaid yan sang mamingaw na mga banwa. Awgaid maskin maynan, yabay komadto kanan yang mga otaw sikun sang kariko ng mga banwa.
MAR 2:1 Paglabay ng pilang allaw, byomarik oman si Isa adto sang longsod ng Kapirnaom. Aw yamadungug dayon ng mga otaw na iyan da yan sang baay.
MAR 2:2 Agaw, wa akadogay disinyan madaig yang mga otaw na yanagkatipon sidto na baay taman sang waa day makasuud aw way oman logar maskin adto apit sang powertaan. Aw yagaindo kanilan si Isa ng pyaglaongan ng Tohan.
MAR 2:3 Sarta yagaindo si Isa, aon dyomatung na opat ka otaw na yanaglanting ng sangka otaw na yamasadi yang lawas nan.
MAR 2:4 Awgaid wa silan makadood adto kang Isa sabap sang kadaig ng mga otaw. Agaw pyomanik silan sang atup aw bosloti nilan sang babaw ni Isa aw tontona nilan idtong otaw ansang kowangan nan adto sang masaid kang Isa.
MAR 2:5 Pagkita ni Isa na dakowa yang pagsarig nilan kanan, yagalaong yan sidtong otaw na sadi, “Kay Itin, yampon da yang mga dosa mo.”
MAR 2:6 Adon, aon oman mga magiindoway ng Hokoman na yanagingkod ansan. Pagdungug nilan sang pyaglaongan ni Isa, yagalaong silan sang ginawa nilan,
MAR 2:7 “Nanga sa yagalaong yani na otaw ng mayninyan? Yangkun nan yang kapatot ng Tohan kay yang Tohan gaid yang makaampon sang dosa ng manosiya!”
MAR 2:8 Awgaid kyakatigaman ni Isa yang dumduman nilan, agaw yagalaong yan kanilan, “Nanga sa maynan yang dumduman mayo?
MAR 2:9 Wain yang masayun paglaong sining otaw na sadi, ‘Yampon da yang mga dosa mo,’ atawa ‘Pagbangon, daa yang kowangan mo aw panaw?’
MAR 2:10 Adon, antak katigaman mayo na ako na Anak ng Manosiya aon kapatot ko adi sang babawan ng donya magampon sang mga dosa, pakadyawon da ko yaning otaw.” Ansinyan yagalaong si Isa sidtong otaw na sadi,
MAR 2:11 “Kay Itin, pagbangon, daa yang kowangan mo aw ori da adto kamayo.”
MAR 2:12 Na, sarta yagatanaw yang kariko ng mga otaw, yagabangon inyan na otaw, daa yang kowangan nan aw panaw. Aw yamangkatingaa da yang kariko nilan aw pyopoji nilan yang Tohan, laong nilan, “Disti-disti way kikita ta na magonawa sinyan!”
MAR 2:13 Ansinyan byomarik si Isa adto sang kilid ng Linaw ng Jalil. Madaig yang mga otaw na yanagkatipon adto kanan aw inindowan nan silan.
MAR 2:14 Pagkatapos, sarta yagapanaw si Isa, kikita nan yang sambok na mangobraay ng bowis na yagaingkod sang kanan bayadanan ng bowis. Yang ngaan nan si Libi na anak ni Alpiyo. Laong ni Isa kanan, “Abay da, agad kanak.” Ansinyan imindug dayon yan aw yamagad kang Isa.
MAR 2:15 Wa akadogay disinyan yanagpangan si Isa aw yang mga inindowan nan adto sang baay ni Libi. Madaig yang mga mangobraay ng bowis aw yang kadaigan pa na mga otaw na tyatawag na baradosa na yanagupud kanilan koman kay madaig da silan na yamagad kang Isa.
MAR 2:16 Pagkita sinyan ng mga magiindoway ng Hokoman na mga Parisi, yagalaong silan sang mga inindowan ni Isa, “Nanga sa yakan si Isa upud sang mga mangobraay ng bowis aw yang kadaigan pa na mga otaw na baradosa?”
MAR 2:17 Awgaid yamakadungug sinyan si Isa, agaw yagalaong yan kanilan, “Yang mga otaw na madyaw yang lawas di kinaanglan ng mananambalay, awgaid idtong mga otaw na aon sakit. Magonawa sinyan, yakani ako sining donya dili para sang mga otaw na yagalaong na matorid silan, kondi para sang mga otaw na baradosa kay antak magtawbat silan.”
MAR 2:18 Sangallaw disinyan yagapowasa yang mga inindowan ni Yahiya na Magsosogboway aw yang mga inindowan ng mga Parisi. Ansinyan aon mga otaw na kyomadto kang Isa aw yagaosip silan kanan, laong nilan, “Yang mga inindowan ni Yahiya aw yang mga inindowan ng mga Parisi yanagpowasa. Awgaid yang mga inindowan mo wa magapowasa. Nanga sa?”
MAR 2:19 Tyomobag si Isa pinaagi sang pasombingay, laong nan, “Mapakay ba magpowasa yang mga bisita sang kawin sarta iyan pa yang usug na akawinun? Dili!
MAR 2:20 Awgaid madatung yang wakto na akamangun da kanilan yang usug na akawinun, aw sidto na wakto magapowasa da silan.”
MAR 2:21 Yagalaong oman si Isa, “Way otaw na magatopak ng bago na tela sang dadaan na dagom. Kay kong mokoyot idtong tyotopak, amalasi da oman yang dagom aw labi da yang lasi sinyan.
MAR 2:22 Way oman otaw na yang bago na bino alasak nan sang dadaan na lasakanan na ininang ng paris ng ayup. Kay kong maynan yang inangun nan, amalasi yang lasakanan. Na, maasag da yang bino aw amasapad yang lasakanan. Agaw sa, yang bago na bino dait alasak sang bago na lasakanan na abay pa maonat.”
MAR 2:23 Sangallaw disinyan na Allaw ng Pagpatana ng mga Yahodi, yamagi si Isa aw yang mga inindowan nan sang pawa ng trigo. Pagagi nilan, yamangutul yang mga inindowan nan ng trigo.
MAR 2:24 Pagkita sinyan ng mga Parisi, yagalaong silan kang Isa, “Tanawa yang mga inindowan mo! Sopak sang Hokoman yang ininang nilan kay yagagawbuk silan sang Allaw ng Pagpatana.”
MAR 2:25 Tyomobag si Isa aw laong nan kanilan, “Wa kadi mayo akabasa yang ininang ni Soltan Daud sang wakto na yamagutum yan kipat sang mga kaupdanan nan aw yagakinaanglan silan ng pagkan?
MAR 2:26 Sidtong wakto na si Abiyatar yang Dakowa na Imam, syomuud si Soltan Daud sang Baay ng Tohan aw kyakan nan yang pan na pyapasampay adto sang Tohan aw atagi oman yang mga kaupdanan nan maskin sopak sang Hokoman yang ininang nilan kay yang mga imam gaid yang makakan sinyan na pan.”
MAR 2:27 Yagalaong oman si Isa, “Ininang ng Tohan yang Allaw ng Pagpatana para sang kadyawan ng manosiya. Awgaid yang manosiya wa nan abaoya antak kabugatan silan ng Allaw ng Pagpatana.
MAR 2:28 Agaw ako na Anak ng Manosiya, aon kapatot ko paglaong daw ono yang mapakay inangun maskin sang Allaw ng Pagpatana.”
MAR 3:1 Sangallaw disinyan kyomadto si Isa sang pagsasambayangan ng mga Yahodi. Ansidto aon sambok na otaw na yamasadi yang sangkilid na arima nan.
MAR 3:2 Aon oman mga otaw ansan na yagasima kang Isa daw pakadyawon nan idtong otaw sang Allaw ng Pagpatana kay antak aon akapagoman nilan kanan.
MAR 3:3 Ansinyan yagalaong si Isa sidtong otaw na yamasadi yang sangkilid na arima nan, “Adi kaw sang atobangan ng mga otaw.”
MAR 3:4 Pagkatapos yosip ni Isa yang mga otaw, laong nan, “Sobay sang Hokoman, ono yang mapakay inangun sang Allaw ng Pagpatana, yang paginang ng madyaw atawa maat, yang paglowas sang kinabowi ng otaw atawa yang pagpatay?” Awgaid wa silan otobag kanan.
MAR 3:5 Ansinyan pyagatanawan silan ni Isa. Yamadaman yan kanilan aw masakit yang pangatayan nan sabap ng matigas yang oo nilan. Ansinyan yagalaong yan sidtong otaw na yamasadi yang sangkilid na arima nan, “Onata yang arima mo.” Na, yonat da nan aw yamadyaw dayon yang arima nan.
MAR 3:6 Ansinyan lyomogwa da yang mga Parisi sikun sang pagsasambayangan aw kadtowi nilan yang mga otaw ni Soltan Hirod kay antak pagbaawan nilan daw monono yang pagpatay nilan kang Isa.
MAR 3:7 Ansinyan pyomanaw ansan si Isa aw yang mga inindowan nan aw kyomadto silan sang kilid ng Linaw ng Jalil. Labi na madaig yang mga taga Jalil na yamagad kanilan.
MAR 3:8 Aw madaig oman yang mga otaw sikun sang Awrosalam aw sang kadaigan pa na mga banwa sang Yahodiya kipat sang mga banwa na sakop ng Idomiya. Aon oman sikun sang dipag ng tobig ng Yordan aw sikun oman sang masaid sang mga syodad ng Tiros aw Sidon. Yani na kamangaotawan kyomadto kang Isa kay yamadungug nilan yang kariko ng ininang nan.
MAR 3:9 Adon, sabap sang kadaig ng mga otaw pyagalaong ni Isa yang mga inindowan nan na magandam silan ng bangka na akasakayan nan antak di yan kaligpitan ng mga otaw.
MAR 3:10 Madaig da yang mga otaw na pyapakadyaw ni Isa, agaw yanagtinooday da yang kariko ng mga masakitun antak makakuput silan kanan.
MAR 3:11 Aw pagkita kanan ng mga otaw na kyakasaytanan, syomojod dayon silan sang atobangan nan aw yamangiyak silan, “Ikaw yang Anak ng Tohan!”
MAR 3:12 Awgaid syasagda silan ni Isa ng maigpit antak di silan maglaong daw sino yan.
MAR 3:13 Pagkatapos sinyan tyomokod si Isa sang sambok na butay aw tawaga nan yang mga otaw na karim nan paagadun aw dyomood silan adto kanan.
MAR 3:14 Ansinyan sampoo aw dowangka otaw yang pipili nan antak mainang ng mga sahabat nan. Yagalaong yan kanilan, “Pipili ta kamo antak magad kamo kanak aw osogoon ta kamo antak magosiyat ng Madyaw na Gogodanun.
MAR 3:15 Aw atagan ta kamo ng kapatot pagpalogwa sang mga saytan sikun sang mga otaw.”
MAR 3:16 Na, yang sampoo aw dowangka otaw na pipili nan si Simon na pyagaingaanan nan ni Pitros,
MAR 3:17 si Yakob aw yang lomon nan na si Yahiya na mga anak ni Sibidi. Pyagaingaanan silan ni Isa ng Bowanirgis na yang mana san “maisug na maynang linti,”
MAR 3:18 si Andriyas, si Pilip, si Bartolomi, si Matiyo, si Tomas aw si Yakob na anak ni Alpiyo, si Tadiyos, si Simon na rebelde sangaon,
MAR 3:19 aw si Yodas Iskariyot na yan yang magatraydor kang Isa.
MAR 3:20 Pagkatapos sinyan yomori silan Isa. Ansinyan madaig da oman yang mga otaw na yanagkatipon adto kanan. Agaw, si Isa aw yang mga inindowan nan way gaid oras maskin sang pagpangan.
MAR 3:21 Na, pagdungug sinyan ng mga kalomonan ni Isa, kyomadto silan sidtong baay antak kamangun nilan si Isa kay pagtoo nilan na yamabowang da yan.
MAR 3:22 Aon oman mga magiindoway ng Hokoman sikun sang Awrosalam na yagalaong, “Syosuudan si Isa ni Bilsibol. Yang pangoo ng mga saytan, yan yang yamatag kanan ng kabarakat pagpalogwa sang mga saytan.”
MAR 3:23 Pagdungug ni Isa sang mga pyaglaongan nilan, pyapadood nan silan aw yagalaong yan kanilan ng pasombingay, laong nan, “Di mapakay na magapalogwa si Iblis sang kapagonawa nan na saytan.
MAR 3:24 Kong managonay magtanam yang mga otaw sang sambok na pyagadatowan, sang di amadogay amasapad inyan na pyagadatowan.
MAR 3:25 Aw kong magakabain-bain yang mga otaw sang sambok na pamilya, sang orian amabongkag yani na pamilya.
MAR 3:26 Magonawa sinyan, kong mapagtanam si Iblis sang mga sakop nan na saytan aw magakabain-bain silan, sang di amadogay akawaan yan ng kapatot pagsogo kanilan aw amasapad da yang pyagadatowan nan.”
MAR 3:27 Ansinyan yagaatag oman si Isa kanilan ng opamaan, laong nan, “Way makasuud sang baay ng makusug na otaw aw makakamang sang mga bubutang nan kong di nan ona gaposon idtong makusug na otaw. Awgaid kong yamagapos da nan, makakamang da yan sang mga bubutang sidto na baay.
MAR 3:28 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na yang kariko ng dosa maampon aw maskin pa yang paglaong ng maat makapantag sang Tohan.
MAR 3:29 Awgaid sino-sino yang magalaong ng maat makapantag sang Nyawa ng Tohan, di maampon taman sa taman.”
MAR 3:30 Maynini yang pyaglaongan ni Isa adto sang mga magiindoway ng Hokoman kay yagalaong silan na syosuudan yan ng saytan.
MAR 3:31 Ansinyan dyomatung yang ina ni Isa aw yang mga mangkangod nan na usug. Yagaindug silan adto sa logwa ng baay aw pyapatawag nilan si Isa.
MAR 3:32 Adto sa suud madaig yang mga otaw na yanagingkod sang makilibot ni Isa. Ansinyan aon yagalaong kang Isa, “Tabiya, yang ina mo aw yang mga lomon mo, adto silan sa logwa na yagatagad kanmo.”
MAR 3:33 Tyomobag si Isa aw laong nan kanilan, “Sino kadi yang ina ko aw mga lomon ko?”
MAR 3:34 Ansinyan pyagatanawan ni Isa yang mga otaw na yanagingkod sang palibot nan aw laong nan, “Yadi kay yang ina ko aw yang mga lomon ko.
MAR 3:35 Kay sino-sino yang yagainang ng karim ng Tohan, silan yang ina ko aw yang mga lomon ko na usug aw bobay.”
MAR 4:1 Ansinyan yagaindo da oman si Isa adto sang kilid ng linaw. Aw madaig da oman yang mga otaw na yanagkatipon adto kanan. Agaw, yang ininang ni Isa, syomakay yan sang sambok na bangka na yagalotaw sang tobig aw imingkod ansan sarta yang mga otaw adto managindug sang kilid ng linaw.
MAR 4:2 Na, madaig yang pyagaindo ni Isa kanilan pinaagi sang mga pasombingay.
MAR 4:3 Laong nan, “Paningug kamo! Aon otaw na kyomadto sang pawa antak magsabod ng bini.
MAR 4:4 Sang pagsabod nan, aon mga bini na yamallog adto sang kilid ng daan. Ansinyan dyomatung yang mga langgam aw toboga nilan.
MAR 4:5 Aon oman mga bini na yamallog adto sang batoon na lopa. Na, tyomobo dayon yang mga bini kay mababaw yang lopa.
MAR 4:6 Awgaid pagsilat ng suga, yamalanus dayon yang mga tanum sabap sang kapaso ng suga aw yamagango da kay wa silan makagamot ng madyaw.
MAR 4:7 Aon oman mga bini na yamallog adto sang lopa na madaig yang sampinit. Ansinyan tyomorin yang sampinit aw kyakatabonan sinyan yang mga tanum. Idto sagaw wa silan obonga.
MAR 4:8 Awgaid aon oman mga bini na yamallog adto sang madyaw na lopa. Tyomorin silan aw yobonga ng madyaw. Yang kadaigan yobonga ng osto gaid. Yang kadaigan oman yobonga ng madaig, aw yang kadaigan oman yobonga ng labi na madaig.”
MAR 4:9 Sang orian yagalaong si Isa, “Kamo na yamaningug, paningugi mayo ng madyaw yang pyagalaong ko kamayo.”
MAR 4:10 Pagpanaw ng kamangaotawan, yang yamabilin ansang masaid kang Isa yang pilangka otaw na mga inagad nan upud sang sampoo aw dowa na sahabat nan. Ansinyan yagaosip silan kanan daw ono yang mana sidto na pasombingay.
MAR 4:11 Tyomobag si Isa aw laong nan, “Kamo, yatagan kamo ng katigam antak makasabot kamo sang mga tinago makapantag sang pagdato ng Tohan. Awgaid sang kadaigan na mga otaw mga pasombingay yang gyagamit ko
MAR 4:12 kay antak matoman yang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “ ‘Maskin yagatanaw silan, di silan makakita. Aw maskin yamaningug silan, di silan makasabot. Kay kong dili ng maynan, mabarik da gao silan adto sang Tohan antak amponon nan silan.’ ”
MAR 4:13 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Wa kadi kamo makasabot sidto na pasombingay? Kong maynan, di oman kamo makasabot sang kadaigan pa na mga pasombingay.
MAR 4:14 Na, yani kay yang mana sinyan. Yang bini na syasabod, idto yang pyaglaongan ng Tohan.
MAR 4:15 Yang kilid ng daan na kyakaoogan ng bini, idto yang mga otaw na yamakadungug sang pyaglaongan ng Tohan. Awgaid pagdungug sinyan, dyomatung dayon si Iblis aw kamanga nan yang pyaglaongan na dyudungug nilan sikun sang pangatayan nilan.
MAR 4:16 Yang kadaigan oman na magonawa ng batoon na lopa, idto yang mga otaw na yamakadungug sang pyaglaongan ng Tohan aw tyatarima dayon nilan na aon kasowat.
MAR 4:17 Awgaid sabap ng wa makagamot yang pyaglaongan ansang pangatayan nilan, di silan magadogay sang pagpangintoo nilan. Kay kong adatungan silan ng mga satsat atawa apakasikotan silan sabap sang pagpangagad nilan sang pyaglaongan ng Tohan, mibiya dayon silan sang pagpangintoo.
MAR 4:18 Yang kadaigan oman na magonawa ng lopa na madaig yang sampinit, idto yang mga otaw na yamakadungug sang pyaglaongan ng Tohan,
MAR 4:19 awgaid sabap sang karidowan nilan adi sang babawan ng donya aw sabap oman sang kallini nilan sang sapi aw yang kadaigan pa na mga butang, kyakatabonan da yang pyaglaongan ng Tohan. Idto sagaw way yamakita na bonga ng pagpangintoo sang kinabowi nilan.
MAR 4:20 Awgaid yang kadaigan na magonawa ng madyaw na lopa, idto yang mga otaw na yamakadungug sang pyaglaongan ng Tohan aw yamangagad sinyan. Agaw sagaw aon makita na bonga ng pagpangintoo sang kinabowi nilan. Yang kadaigan yobonga ng osto gaid, yang kadaigan oman yobonga ng madaig, aw yang kadaigan oman yobonga ng labi na madaig.”
MAR 4:21 Yagalaong oman si Isa, “Way otaw na magasuga ng ilawan aw asangkoban nan ng gantangan atawa butangan nan sang saad ng katri, kondi ibutang nan sang tongtonganan kay antak kaamdagan yang baay.
MAR 4:22 Kay yang maskin ono na yamatago, amaklaro sang orian. Aw yang wa pa akatigami adon, akatigaman da.
MAR 4:23 Na, kamo na yamaningug, paningugi mayo ng madyaw yang pyagalaong ko kamayo.”
MAR 4:24 Yagalaong oman si Isa, “Dumduma mayo yang dyudungug mayo. Kay daw monono yang pagpaningug mayo, daw apangagadan mayo yang dyudungug mayo atawa apasagdan mayo, maynan oman yang inangun kamayo ng Tohan.
MAR 4:25 Kay sino-sino yang amaningug ng madyaw, odogangan pa yang katigam aw pagsabot nan. Awgaid sino-sino yang di amaningug ng madyaw, maskin yang tagbis na kyakatigaman nan, akamangun pa kanan.”
MAR 4:26 Yagalaong oman si Isa, “Yang pagdato ng Tohan magonawa sang otaw na yagasabod ng bini adto sang pawa nan.
MAR 4:27 Pagkatapos nan magsabod, yagainang yan ng kadaigan pa na gawbuk nan. Na, sarta yamatoog yan ng gabi aw yagagawbuk ng allaw, gyomiti aw tyomorin da yang mga bini. Awgaid wa yan akatigam daw monono yang pagtorin nilan.
MAR 4:28 Kay yang lopa yang yagapatorin aw yagapabonga sang mga tanum. Sawpama yang omay, magadaon nay ona, sonod magabuus aw sang orian moboswak.
MAR 4:29 Na, kong yailag da, aganiun da kay dyomatung da yang wakto ng paggani.”
MAR 4:30 Yagalaong oman si Isa, “Ono yang akaparias natun sang pagdato ng Tohan?
MAR 4:31 Ono yang akapasombingay natun sinyan? Na, yang pagdato ng Tohan magonawa ng liso ng mostasa na yani yang labi na tagbi sang kariko ng mga liso.
MAR 4:32 Awgaid pagtanum sinyan, motorin yan aw amainang yan na makagwasay pa sang kariko ng mga tanum. Dakowa oman yang mga sanga sinyan na akapogadan aw akapasilongan ng mga langgam.”
MAR 4:33 Na, madaig pa yang mga pasombingay na magonawa sinyan na gyagamit ni Isa sang pagosiyat nan sang mga otaw. Aw inindowan nan silan taman sang amagaga nilan masabot.
MAR 4:34 Way pyagaindo nan sang mga otaw na dili pinaagi sang pasombingay. Awgaid kong silan da gaid ni Isa sang mga inindowan nan, pyapakatigam nan kanilan yang mana ng kariko ng mga pasombingay.
MAR 4:35 Pagsallup ng suga sinyan na allaw, yagalaong si Isa adto sang mga inindowan nan, “Abay da kamo. Mataripag da kita sang linaw.”
MAR 4:36 Ansinyan pyapanawan da nilan yang kamangaotawan aw syomakay silan sang bangka na pyagaingkodan ni Isa aw larga da silan. Aon oman kadaigan pa na mga bangka na yamagad kanilan.
MAR 4:37 Ansinyan tyomokaw moyop yang makusug na samut aw kyakalasakan da ng tobig yang kanilan bangka na masaid da mapono.
MAR 4:38 Awgaid si Isa adto sang orin ng bangka na yamatoog sang oonan. Agaw, pyopokaw yan ng mga inindowan nan aw yagalaong silan kanan, “Kay Goro, wa kaw akarido na mallug da kita matay?”
MAR 4:39 Ansinyan yagabangon si Isa aw syasagda nan yang samut, laong nan, “Ondang da!” aw yagalaong yan sang mga baud, “Kalinaw da!” Na, ansinyan yomondang dayon yang samut aw yamalinaw da.
MAR 4:40 Yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Nanga sa yamalluk kamo? Waa pay kadi pagpangintoo mayo kanak?”
MAR 4:41 Na, labi da yang alluk nilan aw yanaginosipay silan, laong nilan, “Sino kadi yani na otaw na maskin yang samut aw yang mga baud motoman kanan?”
MAR 5:1 Ansinyan dyomatung si Isa aw yang mga inindowan nan adto sang dipag ng linaw sang logar ng mga taga Girasa.
MAR 5:2 Pagkawas ni Isa sang bangka, syosongon dayon yan ng sambok na otaw na yagasikun sang mga langob na pakoboran. Yani na otaw kyakasaytanan
MAR 5:3 aw iyan yan magauya sang mga langob. Way otaw na makagapos kanan maskin pa bakoson yan ng kadina.
MAR 5:4 Makapila da nilan bakosa yang siki aw arima nan, awgaid pyapamogto da gaid nan yang mga kadina. Way sagaw otaw na makapogong kanan.
MAR 5:5 Allaw-gabi yagapanaw-panaw yan ansang pakoboran aw adto oman sang kabtayan. Yabay yan magpangiyak aw pyaparian nan yang lawas nan ng mga bato.
MAR 5:6 Adon, pagkita sinyan na otaw kang Isa maskin mawat pa yan, dyomaagan yan aw syomojod sang atobangan ni Isa.
MAR 5:7 Ansinyan yagalaong si Isa sang saytan na yakalasak sinyan na otaw, “Saytan, logwa da sini na otaw!” Yamangiyak yang saytan aw laong nan ng matanog, “Kay Isa, Anak ng Tohan na Labi na Makagwas, ono yang labot mo kanak? Pangayoon ko sang ngaan ng Tohan na di mo ako isiksaun!”
MAR 5:9 Ansinyan yagaosip kanan si Isa, “Sino yang ngaan mo?” Tyomobag yan, “Yang ngaan ko si Panon kay madaig kami.”
MAR 5:10 Ansinyan yagapakilooy yan kang Isa na di nan silan papanawon sikun sinyan na banwa.
MAR 5:11 Na, madaig yang mga binatang na yanagdowang ansang kilid ng butay.
MAR 5:12 Yagapakilooy da yang mga saytan kang Isa aw laong nilan, “Pakadtowa da gaid kami adto sidtong mga binatang. Pasuuda kami adto kanilan.”
MAR 5:13 Na, tyotogotan da silan ni Isa. Ansinyan lyomogwa da yang mga saytan sikun sang lawas sinyan na otaw aw lasak silan sidtong mga binatang. Aw yang kariko ng mga binatang dyomaagan adto sang pangpang. Yamangkallog silan sang linaw aw yamangkalumus. Yang kadaig nilan mga 2,000.
MAR 5:14 Pagkita sinyan ng mga magbabantayay ng mga binatang, dyomaagan silan adto sang longsod aw sang makilibot na mga baryo aw gyogogod nilan sang mga otaw idtong kyakatamanan. Agaw, yagasingadto da yang mga otaw antak tanawon nilan daw ono yang yamaitabo.
MAR 5:15 Pagdatung nilan adto kang Isa, kikita nilan na yagaingkod ansan idtong otaw na pyapanawan da ng saytan. Yamandagom da yan aw yomori da yang madyaw na dumduman nan. Na, yamangkalluk da silan.
MAR 5:16 Yangaong yakakita sang kyakatamanan yagagogod sang mga otaw daw ono yang yamaitabo sidtong otaw na pyapanawan da ng saytan kipat sidtong mga binatang.
MAR 5:17 Pagdungug sinyan yagapakilooy yang mga otaw kang Isa na apanawan da nan yang banwa nilan.
MAR 5:18 Ansinyan pagsakay ni Isa sang bangka kay mapanaw da yan, yagapakilooy kanan yang idtong otaw na kong mapakay paagadun yan.
MAR 5:19 Awgaid wa osogot si Isa aw laong nan kanan, “Ori da adto kamayo aw paggogod kanilan daw ono yang ininang kanmo ng Tohan aw monono yang pagkallat nan kanmo.”
MAR 5:20 Agaw pyomanaw da idtong otaw aw pyagapayapat nan adto sang mga banwa na sakop ng Dikapolis daw ono yang ininang kanan ni Isa. Aw yamangkatingaa da yang kariko ng mga otaw na yamakadungug sinyan.
MAR 5:21 Ansinyan tyomaripag da oman si Isa sang linaw. Pagdatung nan adto dipag, madaig yang mga otaw na yanagtipon adto kanan.
MAR 5:22 Ansinyan dyomatung yang sangka otaw na pyagangaanan ni Yairos na isa sang mga pangoo ng pagsasambayangan ng mga Yahodi disinyan na banwa. Pagkita nan kang Isa, syomojod yan sang atobangan nan
MAR 5:23 aw yagapakilooy yan, laong nan, “Yang anak ko na bobay yagapinal da. Aw mapakay kanmo, kadtowi yan aw dapuni ng arima mo kay antak magkadyaw yan aw mabowi pa yan.”
MAR 5:24 Agaw yamagad si Isa kanan. Madaig oman yang mga otaw na yamagad kanilan aw yanagdinutdutay silan adto kang Isa.
MAR 5:25 Adon, aon sambok na bobay ansan na yabay agasan ng dogo sa suud ng sampoo aw dowangka toig.
MAR 5:26 Madaig da yang kasikotan na yaagian nan sang pagpatambal sang madaig na mananambalay. Yaobos da yang kariko ng kanan sapi awgaid wa pa akadyaw, kondi yallabi pa yang kanan pagkasakit.
MAR 5:27 Adon, yamakadungug yan ng makapantag kang Isa. Agaw, ansang tunga ng mga otaw yodood yan kang Isa sikun sang likod nan aw kuputi nan yang dagom nan.
MAR 5:28 Kay yagalaong yan sang ginawa nan, “Aw makakuput gaid ako sang dagom ni Isa, amadyaw da ako.”
MAR 5:29 Na, pagkuput nan sang dagom ni Isa, yomondang dayon yang pagagas ng dogo nan aw byabati nan na yamadyaw da yan sikun sang kanan sakit.
MAR 5:30 Na, sinyan dayon kyakatigaman ni Isa na aon kabarakat na lyomogwa sikun kanan. Agaw, ilingi yan sang mga otaw aw yagaosip yan, “Sino kadi yang yagakuput sang dagom ko?”
MAR 5:31 Tyomobag yang mga inindowan nan, “Kikita mo na madaig yang mga otaw na yanagdinutdutay kanmo. Nanga sa yagaosip pa kaw daw sino yang yagakuput kanmo?”
MAR 5:32 Awgaid yagapanlingi-lingi pa si Isa antak tanawon nan daw sino yang yagakuput kanan.
MAR 5:33 Adon, sabap ng kyakatigaman ng bobay daw ono yang yamaitabo kanan, yodood yan kang Isa na tyatakigan sabap sang alluk nan. Syomojod yan sang atobangan nan aw yagalaong yan ng kabunnaan.
MAR 5:34 Ansinyan yagalaong kanan si Isa, “Kay Bodi, sabap sang pagpangintoo mo yamadyaw da kaw. Panaw da na aon kalinaw kay waa day sakit mo.”
MAR 5:35 Sarta yagatiyab pa si Isa, aon dyomatung na mga otaw sikun sang baay ni Yairos na pangoo ng pagsasambayangan nilan. Yagalaong silan kang Yairos, “Yamatay da yang anak mo. Ayaw da pagdistorbowa yang goro.”
MAR 5:36 Awgaid yamakadungug sinyan si Isa aw laong nan kang Yairos, “Ayaw magkalluk. Pagpangintoo gaid.”
MAR 5:37 Ansinyan wa otogoti ni Isa yang maskin sino na amagad kanan yatabiya si Pitros aw yang maglomon na si Yakob aw si Yahiya.
MAR 5:38 Pagdatung nilan sang baay ni Yairos, kikita ni Isa na yagakasamok yang mga otaw aw madaig yang yanagtiyao aw yanagminatay ng matanog.
MAR 5:39 Pagsuud ni Isa, yagalaong yan kanilan, “Nanga sa bali na kasamok mayo? Nanga sa yagatiyao kamo? Dili ng patay yang isu kondi yamatoog gaid yan.”
MAR 5:40 Na, inikuan da gaid nilan si Isa. Agaw pyapalogwa da ni Isa yang kariko nilan. Tapos, pyagaagad nan yang ama aw ina ng isu kipat sang toongka otaw na mga inindowan nan aw syomuud silan sang kowarto na pyagakowangan ng isu.
MAR 5:41 Ansinyan kyukuputan ni Isa yan arima ng isu aw yagalaong yan, “Talita komi,” na yang mana sinyan, “Kay Bodi, bangon da.”
MAR 5:42 Ansinyan yagabangon dayon yang isu aw magpanaw-panaw. Sampoo aw dowangka toig yang idad nan. Aw yamangkatingaa da yang mga yakakita sinyan.
MAR 5:43 Awgaid syasagda silan ni Isa na di silan maggogod sang maskin sino ng makapantag sinyan. Aw pyagalaong nan silan na apakanun da nilan yang isu.
MAR 6:1 Ansinyan pyomanaw si Isa sinyan na banwa aw yomori yan adto sang Nasarit, yang longsod na tyotorinan nan. Aw yamagad oman kanan yang mga inindowan nan.
MAR 6:2 Pagdatung ng Allaw ng Pagpatana, yagaosiyat si Isa adto sang pagsasambayangan ng mga Yahodi. Madaig yang mga otaw ansan aw pagdungug nilan sang pagosiyat nan, yamatingaa silan aw laong nilan, “Wain yani na otaw makakamang sini na katigam? Aw wain yan sang kabarakat paginang sini na mga katingaan?
MAR 6:3 Di ba yani yang panday, yang anak ni Mariyam aw yang mga lomon nan si Yakob, si Yosis, si Yodas aw si Simon? Di ba, adi oman magauya yang mga lomon nan na bobay?” Aw wa nilan atarimaa si Isa.
MAR 6:4 Agaw yagalaong kanilan si Isa, “Yang nabi pyagaaddatan ng mga otaw maskin wain, yatabiya adto sang kanan banwa, sang kanan mga kadogo aw adto sang kanan baay.”
MAR 6:5 Idto sagaw, wa yan makainang ng katingaan sidto na banwa yatabiya sang pilangka otaw na yamasakit na dyadapunan nan ng arima nan aw pyapakadyaw nan.
MAR 6:6 Aw yamatingaa si Isa kay wa silan apangintoo kanan. Pagkatapos sinyan yamakarimpud si Isa komadto sang makilibot na mga banwa aw yagaindo yan sang mga otaw.
MAR 6:7 Ansinyan tyatawag nan yang sampoo aw dowa na mga sahabat nan na magtipon adto kanan aw syosogo nan silan pagpanaw ng tagdowa. Yatagan nan silan ng kapatot pagpalogwa sang mga saytan
MAR 6:8 aw yagalaong yan kanilan, “Sang pagpanaw mayo, ayaw kamo magdaa ng maskin ono yatabiya sang bangka. Ayaw kamo magdaa ng pagkan, lasakanan atawa sapi ansang bolsa mayo.
MAR 6:9 Mapakay kamo magsandalyas, awgaid ayaw kamo magdaa ng ilisan mayo.
MAR 6:10 Maskin wain na baay yang adatungan mayo, ansan da kamo maguya taman sang pagpanaw mayo sikun sinyan na banwa.
MAR 6:11 Kong aon banwa na akadtowan mayo aw yang mga otaw ansan di magatarima kamayo ni amaningug sang pyaglaongan mayo, panawi mayo yan na banwa. Aw bago kamo pomanaw takdagan mayo yang abog sang siki mayo silbi tanda kanilan na waa day labot mayo kanilan.”
MAR 6:12 Ansinyan pyomanaw da yang mga inindowan ni Isa aw yanagosiyat silan sang mga otaw na dait silan magtawbat sang mga dosa nilan.
MAR 6:13 Madaig yang mga saytan na pyapalogwa nilan sikun sang mga otaw aw madaig yang mga masakitun na dyadamasan nilan ng lana aw pyapakadyaw nilan.
MAR 6:14 Ansinyan yamakadungug si Hirod na soltan sang Jalil ng makapantag sang ininang ni Isa kay yamabantog da yang ngaan nan sang kariko ng banwa. Aon mga otaw na yagalaong na si Isa kono si Yahiya na Magsosogboway na yamabowi oman, aw idto sagaw aon kono kabarakat nan paginang ng katingaan.
MAR 6:15 Yang kadaigan oman yagalaong, “Si Nabi Iliyas kowaw yan.” Aw yang kadaigan oman yagalaong, “Nabi kowaw si Isa na magonawa sang mga nabi sangaon.”
MAR 6:16 Awgaid pagdungug sinyan ni Hirod yagalaong yan, “Si Yahiya kowaw yani na pyapaotodan ko ng oo. Yamabowi da oman yan!”
MAR 6:17 Maynini yang pyaglaongan ni Hirod kay sangani pyapadakup nan si Yahiya, pyapagapos aw pyapapiriso nan. Ininang nan yani kay pyapangasawa nan si Hirodiya na asawa ng kanan lomon na si Pilip.
MAR 6:18 Aw yabay yan paglaongon ni Yahiya, laong nan, “Di mapakay na pangasawaun mo yang asawa ng lomon mo. Sopak yan sang Hokoman.”
MAR 6:19 Na, sabap sinyan maat yang ginawa ni Hirodiya adto kang Yahiya aw karim gao nan na apapatay si Yahiya. Awgaid way amainang nan
MAR 6:20 kay wa osogot si Hirod na apatayun si Yahiya. Kay dakowa yang addat ni Hirod kang Yahiya sabap ng kyakatigaman nan na si Yahiya matorid na otaw na yamangagad sang Tohan. Agaw, pyapabantayan nan si Yahiya adto sang pirisowan antak di yan amaono. Yamallini si Hirod maningug sang pagosiyat ni Yahiya maskin sagaw matag wakto na yagapaningug yan kanan, yamarido yang ginawa nan.
MAR 6:21 Awgaid sangallaw disinyan dyomatung yang wakto na yamatoman da yang kallini ni Hirodiya. Pagdatung ng allaw ng pagkaotaw ni Hirod, yagapakandori yan aw pyagaimbitar nan yang mga opisyales nan kipat sang mga kapitan ng mga sondao aw yang mga dato sang probinsya ng Jalil.
MAR 6:22 Sarta yagakandori silan, dyomatung yang anak ni Hirodiya aw somayaw. Aw yamasowat sinyan si Hirod kipat sang kariko ng mga bisita nan. Agaw yagalaong si Hirod sidtong daaga, “Kay Bodi, ono yang karim mo? Maskin ono yang apangayoon mo, atag ko kanmo.”
MAR 6:23 Ansinyan yagapasad kanan si Hirod aw laong nan, “Sagaw, maskin ono yang apangayoon mo, abir pa katunga sang kanak pyagadatowan, atag ko kanmo.”
MAR 6:24 Adon lyomogwa ansan yang daaga aw yagaosip yan sang kanan ina, “Kay ina, ono kadi yang apangayoon ko?” Tyomobag yang kanan ina, “Pangayowa yang oo ni Yahiya na Magsosogboway.”
MAR 6:25 Ansinyan byomarik dayon yang daaga adto sang soltan aw paglaonga nan, “Kay soltan, yani yang apangayoon ko. Atagan kanak adon dayon yang oo ni Yahiya na Magsosogboway na yakabutang sang bandiya.”
MAR 6:26 Na, pagdungug sinyan ng soltan, dakowa yang karidowan nan. Awgaid sabap ng yagapasad yan sang atobangan ng mga bisita nan, di da nan mabawi yang pyaglaongan nan.
MAR 6:27 Agaw, syosogo dayon ni Hirod yang sambok na sondao na adaun kanan yang oo ni Yahiya. Ansinyan pyomanaw da yang sondao aw otodi nan si Yahiya ng oo adto sang pirisowan.
MAR 6:28 Pagbarik nan, dyadaa nan yang oo ni Yahiya na yakabutang sang bandiya aw atagan sang anak ni Hirodiya, aw yatag oman nan adto sang kanan ina.
MAR 6:29 Na, pagdungug sinyan ng mga inindowan ni Yahiya, kyakadtowan nilan yang lawas nan aw lubungan nilan.
MAR 6:30 Ansinyan pagbarik ng mga sahabat ni Isa sikun sang pagpayapat, yanagkatipon silan adto kang Isa aw gogoda nilan kanan yang kariko ng ininang aw pyagaindo nilan.
MAR 6:31 Awgaid sabap ng madaig yang mga otaw na yadatung aw yapanaw way gaid oras nilan maskin sang pagpangan. Agaw yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Anda, makadto da kita sang mamingaw na banwa na kita da gaid antak makapatana kamo ng tagbis.”
MAR 6:32 Agaw syomakay da silan sang bangka aw kadto silan sang mamingaw na banwa na silan da gaid.
MAR 6:33 Awgaid madaig yang mga otaw na yakakita sang kanilan pagpanaw aw ikilaa silan kanilan. Agaw, sikun sang yagakatuna-tuna na mga banwa dyomaagan silan ansang kilid ng linaw aw yamaona silan domatung sang kyakadtowan nilan Isa.
MAR 6:34 Pagkawas ni Isa sang bangka, kikita nan yang kadaig ng mga otaw. Yamalooy yan kanilan kay main silan ng mga karniro na way magbabantayay. Ansinyan pyagaindowan nan silan ng madaig na mga butang.
MAR 6:35 Pagkakasilum disinyan dyomood kang Isa yang mga inindowan nan aw laong nilan, “Masaid da somallup yang suga aw mamingaw yani na banwa.
MAR 6:36 Madyaw pa aw pakadtoon mo yang mga otaw adto sang makilibot na mga baryo aw sityo antak silan makabili ng pagkan.”
MAR 6:37 Awgaid tyomobag si Isa kanilan, “Kamo da yang magpakan kanilan.” Yagalaong yang mga inindowan nan, “Monono da yan? Mapanaw ba kami aw magabili ng pan na yagakantidad ng soweldo ng waombowan antak apakan kanilan?”
MAR 6:38 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Tanawa mayo daw pilambok yang pan mayo ansan.” Pagkatigam da nilan, tyomobag silan kang Isa, “Limambok yang pan aw dowamboos yang isda.”
MAR 6:39 Ansinyan syosogo ni Isa yang mga inindowan nan na paingkodon nilan yang kariko ng mga otaw na magpondok-pondok ansang kasagbutan.
MAR 6:40 Agaw imingkod da silan sang mga pondok ng tag-100 aw tag-50.
MAR 6:41 Ansinyan kyakamang ni Isa yang limambok na pan aw dowamboos na isda aw imingao sang langit aw panginsokor sang Tohan. Pagkatapos, pyagapingas-pingas nan yang pan aw atagan sang mga inindowan nan antak apangatag nilan adto sang mga otaw. Magonawa sinyan, pyagapingas-pingas nan yang dowamboos na isda kay ipangatag oman adto sang mga otaw.
MAR 6:42 Ansinyan kyoman da yang kariko nilan aw yamangkabiyag silan.
MAR 6:43 Pagtipon ng mga inindowan sang yamasama na pan aw isda, sampoo aw dowa na bokag yang yamapono nilan.
MAR 6:44 Na, yang kadaig ng mga otaw na yakakan, 5,000 yang kausgan da gaid.
MAR 6:45 Pagkatapos sinyan pyapasakay ni Isa yang mga inindowan nan sang bangka. Syosogo nan silan na amaona adto dipag sang banwa ng Bitsayda sarta apapanawon nan yang mga otaw.
MAR 6:46 Nang pyapaori da nan silan, tyomokod yan sang butay antak magdowaa.
MAR 6:47 Pagkagabi disinyan, adto da sang laod yang bangka na syasakayan ng mga inindowan, awgaid si Isa adto pa sang butay ng sayda nan.
MAR 6:48 Ansinyan kikita nan na kyakasikotan yang mga inindowan nan pagbugsay kay yosongsong silan sang makusug na samut. Na, pagkakadlawon kyakadtowan silan ni Isa na yagapanaw sang babaw ng tobig. Malabay gao yan kanilan,
MAR 6:49 awgaid pagkita nilan na yagapanaw yan sang babaw ng tobig, yamangiyak silan kay yagadumdum silan na molto yan.
MAR 6:50 Yang kariko nilan yakakita kanan aw labi da yang alluk nilan. Awgaid yagalaong dayon si Isa, “Ayaw kamo magkalluk. Ako sa yani. Pakatigsuna mayo yang pangatayan mayo.”
MAR 6:51 Ansinyan syomakay yan sang bangka aw yomondang dayon yang samut. Yamatingaa da yang mga inindowan nan
MAR 6:52 kay maskin kikita nilan yang ininang ni Isa na pyapakan nan yang 5,000 na mga otaw, wa silan makasabot sang mana ng kikita nilan kay matigas yang oo nilan.
MAR 6:53 Ansinyan pagtaripag da nilan sang linaw, dyomatung silan sang banwa ng Ginisarit aw adto da silan magadonggo.
MAR 6:54 Pagkawas nilan sang bangka, ikilaa dayon si Isa ng mga otaw ansan.
MAR 6:55 Agaw yanagdaagan silan adto sang makilibot na mga banwa antak pakatigamun nilan yang mga otaw na iyan da si Isa. Ansinyan dyadaa da nilan yang mga masakitun na yakabutang sang kowangan adto sidtong banwa daw wain si Isa.
MAR 6:56 Agaw, maskin wain akadto si Isa, daw sang mga baryo atawa longsod atawa sang mga sityo adto sang bokid, dyadaa nilan yang mga masakitun adto sang palengke na pyagakatiponan ng mga otaw. Aw yamangayo-ayo silan kang Isa na kong mapakay kuputan ng mga masakitun maskin yang sagyadan da gaid ng kanan dagom. Aw yang kariko na yakakuput sang dagom nan yamadyaw.
MAR 7:1 Ansinyan aon mga Parisi aw mga magiindoway ng Hokoman sikun sang Awrosalam na yanagkatipon adto kang Isa.
MAR 7:2 Kikita nilan na yang kadaigan ng mga inindowan ni Isa yanagpangan na wa silan makapangonaw. Aw sang dumduman nilan batar kono silan.
MAR 7:3 Kay yang mga Parisi aw maskin oman yang kariko ng mga Yahodi, di silan makan kong wa pa silan makapangonaw sobay sang kabatasanan ng kaompowan nilan.
MAR 7:4 Pagori nilan sikun sang palengke, di oman silan makan kong wa pa silan makapangonaw. Na, madaig pa yang mga sogowan ng kaompowan nilan na pyapangagadan nilan na magonawa sang pagpangogas ng mga baso, mga koon aw yang mga ladya na bronsi.
MAR 7:5 Agaw adon, idtong mga Parisi kipat sang mga magiindoway ng Hokoman, yagaosip silan kang Isa, “Nanga sa wa apangagad yang mga inindowan mo sang kabatasanan ng kaompowan ta? Nanga sa yakan silan na wa silan makapangonaw?”
MAR 7:6 Tyomobag si Isa, “Kamo na yagapakita-kita gaid na yamangagad sang Tohan! Bunna sagaw yang pyaglaongan ng Tohan makapantag kamayo pinaagi kang Nabi Isayas. Kay yamakasorat sang Kitab na yagalaong yang Tohan, “ ‘Yani na mga otaw yagapoji kanak sang baba gaid nilan, awgaid mawat kanak yang pangatayan nilan.
MAR 7:7 Way poos yang pagibada nilan kanak kay yang pyagaindo nilan mga sogowan na ininang gaid ng otaw, awgaid laong nilan na sogowan kono inyan ng Tohan.’ ”
MAR 7:8 “Idto sagaw,” laong ni Isa, “tyatarikodan da mayo yang sogowan ng Tohan aw yang pyapangagadan mayo yang kabatasanan ng otaw.”
MAR 7:9 Yagalaong oman si Isa, “Matigam sagaw kamo maginang ng daan na akataripundaan mayo yang sogowan ng Tohan kay antak kapangagadan mayo yang pyagaindo ng kaompowan mayo.
MAR 7:10 Kay maynini yang pyaglaongan ng Tohan na yamakasorat sang Hokoman ni Nabi Mosa, laong nan, ‘Addati mayo yang ama aw ina mayo.’ Aw ‘sino-sino yang magalaong ng maat adto sang ama atawa ina nan, dait yan patayun.’
MAR 7:11 Awgaid tuna yang pyagaindo mayo kay yagalaong kamo na yang otaw na magalaong adto sang ama atawa ina nan na ‘Yang tabang na atag ko gao kanmo korban da,’ mana nan na yatag da kono nan adto sang Tohan,
MAR 7:12 na, kong maynan, mapakay na di da nan atabangan yang taganak nan.
MAR 7:13 Agaw, sabap sang kabatasanan ng kaompowan mayo na pyagaindo oman mayo sang mga otaw, tyataripundaan da mayo yang sogowan ng Tohan. Aw madaig pa yang ininang mayo na magonawa sinyan.”
MAR 7:14 Ansinyan tyatawag da oman ni Isa yang mga otaw na modood silan kanan aw pyagalaong nan silan, laong nan, “Paningug kamo, obos kamo, aw sabta mayo yang pagalaong ko kamayo.
MAR 7:15 Yang makabatar sang otaw dili ng pagkan na alasak nan sang baba nan kondi yang maat na pyaglaongan na mologwa sikun sang baba nan.
MAR 7:16 Kamo na yamaningug, paningugi mayo ng madyaw yang pyagalaong ko kamayo.”
MAR 7:17 Pagkatapos sinyan pyapanawan ni Isa yang mga otaw aw syomuud yan sang sambok na baay. Ansinyan yanagosip kanan yang mga inindowan nan daw ono yang mana sidto na pasombingay.
MAR 7:18 Yagalaong si Isa, “Na, maskin oman kamo, wa kadi kamo makasabot? Wa kadi kamo akatigam na yang maskin ono na akanun ng otaw di amakabatar kanan?
MAR 7:19 Kay yang pagkan di amalasak sang pangatayan kondi sang tongol aw mologwa da oman sikun sang lawas.” Na, sabap sinyan na pyaglaongan ni Isa pyapakatigam nan kanilan na halal yang kariko ng pagkan.
MAR 7:20 Yagalaong oman si Isa, “Na, yang magasikun sang pangatayan ng otaw, idto yang amakabatar kanan.
MAR 7:21 Kay sikun adto suud ng pangatayan ng otaw yang maat na dumduman na magonawa sang paginang ng kadopangan, yang pagpangawat, yang pagpatay sang otaw aw yang pagjina.
MAR 7:22 Adto oman magasikun yang napso sang mga butang ng kadaigan, yang paginang ng kaatan, yang pagpanlimbong, pagkasina, pagpitna, pagpasigarbo aw yang paginang ng maskin ono na kamasiyatan aw kasanguan.
MAR 7:23 Yang kariko sining kaatan yagasikun sang pangatayan ng otaw, aw idto yang amakabatar kanan.”
MAR 7:24 Ansinyan pyomanaw si Isa ansan aw kyomadto yan sang logar na masaid sang syodad ng Tiros. Pagdatung nan adto, pyomanik yan sang sambok na baay, awgaid di nan karim na akatigaman ng mga otaw na iyan yan san. Awgaid di sagaw matago.
MAR 7:25 Na, aon sambok na bobay disidto na yang anak nan na bobay kyakasaytanan. Pagdungug nan na iyan si Isa, kyomadto dayon yan aw syomojod sang atobangan ni Isa.
MAR 7:26 Na, yani na bobay dili ng Yahodi awgaid taga Piniki na sakop ng Siriya. Yagapakilooy yan kang Isa na palogwaun nan yang saytan sikun sang anak nan.
MAR 7:27 Awgaid yagalaong kanan si Isa ng pasombingay, laong nan, “Dait na ona pakanun yang mga isu kay dili ng madyaw aw kamangun yang pagkan ng mga isu aw itimbag adto sang mga ido.”
MAR 7:28 Tyomobag yang bobay, “Bunna sagaw, kay Sir. Awgaid maskin yang mga ido sang saad ng lamisa makakan sang yamasama ng mga isu.”
MAR 7:29 Ansinyan yagalaong kanan si Isa, “Sabap sini na pyaglaongan mo yamadyaw da yang anak mo. Makaori da kaw kay pyapanawan da ng saytan yang anak mo.”
MAR 7:30 Agaw yomori da yang bobay. Aw pagdatung nan sang baay, kikita nan yang anak nan na yagakowang sang kowangan na pyapanawan da ng saytan.
MAR 7:31 Ansinyan pyomanaw da oman si Isa sikun sidtong logar na sakop ng Tiros. Sang pagpanaw nan yamagi yan sang Sidon, tapos pyomanaos yan adto sang Linaw ng Jalil sang logar na sakop ng probinsya ng Dikapolis.
MAR 7:32 Adon, aon mga otaw disidto na yagadaa adto kanan ng sambok na otaw na bungul aw amang aw yagapakilooy silan kanan na dapunan nan idtong otaw ng arima nan.
MAR 7:33 Ansinyan pyagalain yan ni Isa sang kadaigan na mga otaw aw lyalasak nan yang kanan tollo sang taringa nan. Pagkatapos, tyotobadan nan yang tollo nan aw dyodoritan nan ng laway yang dila sinyan na otaw.
MAR 7:34 Ansinyan imingao si Isa sang langit, yaganapas ng maum aw yagalaong sinyan na otaw, “Ipata!” na yang mana san, “Pagboka da!”
MAR 7:35 Na, yakadungug dayon inyan na otaw aw yakapagtiyab da yan ng madyaw kay wa da odukut yang dila nan.
MAR 7:36 Ansinyan syasagda ni Isa yang mga otaw na di silan maggogod sang maskin sino ng makapantag sinyan. Awgaid maskin monono yang pagsagda nan kanilan, labi da yang paggogod nilan adto sang mga otaw.
MAR 7:37 Na, yamangkatingaa da yang mga otaw na yamakadungug sinyan aw laong nilan, “Madyaw sagaw yang kariko ng ininang nan. Maskin yang mga bungul pyapadungug nan aw yang mga amang pyapagtiyab nan.”
MAR 8:1 Wa akadogay disinyan yanagkatipon da oman yang madaig na mga otaw adto kang Isa. Nang kyakaobosan silan ng pagkan, pyapadood ni Isa yang mga inindowan nan aw paglaonga silan,
MAR 8:2 “Yamalooy ako sini na mga otaw kay too pang allaw na yamagad silan kanak aw adon waa day pagkan nilan.
MAR 8:3 Aw paoriun ko silan na yamangkagutum, basin aon amalango-lango kanilan sang daan kay mawat yang pyagasikunan ng kadaigan kanilan.”
MAR 8:4 Yagalaong kanan yang mga inindowan nan, “Wain kita makakamang ng apakan kanilan disining banwa na mamingaw?”
MAR 8:5 “Pilambok yang pan mayo ansan?” yagaosip kanilan si Isa. Tyomobag silan, “Pitombok da.”
MAR 8:6 Ansinyan pyapaingkod ni Isa yang mga otaw sang lopa. Kyakamang nan yang pitombok na pan aw panginsokor sang Tohan. Pagkatapos, pyagapingas-pingas nan aw atagan sang mga inindowan nan antak ipangatag nilan adto sang mga otaw.
MAR 8:7 Aon oman pipila na mangkayantuk na isda nilan. Pagkatapos ni Isa manginsokor, syosogo nan yang mga inindowan nan na ipangatag oman adto sang mga otaw.
MAR 8:8 Ansinyan kyoman da yang kariko ng mga otaw aw yamangkabiyag silan. Pagkatapos nilan koman, titipon ng mga inindowan yang yamasama na pagkan, aw pitombok yang bokag na yamapono nilan.
MAR 8:9 Na, yang kadaig ng yakakan, mga 4,000. Ansinyan pyapaori da ni Isa yang mga otaw.
MAR 8:10 Pagkatapos syomakay yan sang bangka upud sang mga inindowan nan aw kyomadto silan sang banwa ng Dalmanota.
MAR 8:11 Pagdatung nilan ansan, aon mga Parisi na yodood kang Isa kay mapaglalis gao silan kanan. Karim nilan magtigi kanan, agaw yamangayo silan kanan ng katingaan silbi tanda na syosogo yan ng Tohan.
MAR 8:12 Ansinyan yaganapas si Isa ng maum aw laong nan kanilan, “Nanga sa yabay mangayo ng tanda yang mga otaw adon na panahon? Pagalaong ko kamayo na way gaid tanda na apakita ko kamayo.”
MAR 8:13 Ansinyan pyapanawan da silan ni Isa upud sang mga inindowan nan. Byomarik silan sang bangka aw tyomaripag da oman silan sang linaw.
MAR 8:14 Adon, yang mga inindowan ni Isa yakaringaw magdaa ng baon nilan. Way pagkan nilan sang bangka yatabiya sang sambok gaid na pan.
MAR 8:15 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Pagbantay kamo sang labadora ng mga Parisi aw ni Soltan Hirod.”
MAR 8:16 Ansinyan yanagbaaw-baaw silan aw laong nilan, “Basin maynidto yang pyagalaong nan kay wa kita magadaa ng pan.”
MAR 8:17 Awgaid kyakatigaman ni Isa yang pyagabaawan nilan. Agaw yagalaong yan kanilan, “Nanga sa yanagbaaw-baaw kamo na way yamadaa mayo na pan? Wa pa kadi kamo makasabot? Mairap sa kadi kamo pagindowan.
MAR 8:18 Aon mata mayo, awgaid di kamo makakita. Aon taringa mayo, awgaid di kamo makadungug. Kyakaringawan da mayo
MAR 8:19 na pyagapingas-pingas ko yang limambok na pan antak makakan yang 5,000 na mga otaw? Pilambok yang bokag na yamapono mayo ng yamasama?” Tyomobag silan, “Sampoo aw dowa.”
MAR 8:20 Laong oman ni Isa, “Sang pagpingas-pingas ko ng pitombok na pan antak makakan yang 4,000 na mga otaw, pilambok yang bokag na yamapono mayo ng yamasama?” Tyomobag silan, “Pito.”
MAR 8:21 “Na,” laong nan, “nanga sa wa pa kamo makasabot na dili ng pan yang karim ko ipasabot?”
MAR 8:22 Ansinyan pagdatung nilan sang baryo ng Bitsayda, aon mga otaw na yagadaa ng bota adto kang Isa aw yagapakilooy silan kanan na dapunan nan idtong bota ng arima nan.
MAR 8:23 Ansinyan kyukuputan ni Isa yang arima ng bota aw pagagadan nan adto sa logwa ng baryo. Ansidto tyotobadan ni Isa yang mata ng bota aw dapuni nan ng arima nan. Ansinyan yosip ni Isa yang bota, “Aon day kikita mo?”
MAR 8:24 Imingao yang otaw aw laong nan, “Makakita da ako ng mga otaw na yagapanaw-panaw, awgaid main silan ng kaoy.”
MAR 8:25 Agaw, dyadapun da oman ni Isa yang arima nan sang mata ng bota. Na, pagtanaw nan, yakakita da yan aw matinaw da yang kanan pananaw.
MAR 8:26 Ansinyan pyapaori yan ni Isa aw laong nan kanan, “Ori da, awgaid ayaw magapit adto sang baryo.”
MAR 8:27 Ansinyan pyomanaos si Isa aw yang mga inindowan nan adto sang mga baryo na masaid sang longsod ng Kisariya Pilipi. Sarta yagapanaw silan yagaosip si Isa sang mga inindowan nan, laong nan, “Sobay sang mga otaw, sino kono ako?”
MAR 8:28 Tyomobag silan, “Aon yagalaong na ikaw kono si Yahiya na Magsosogboway. Yang kadaigan yagalaong na ikaw kono si Nabi Iliyas, aw yang kadaigan oman yagalaong na ikaw kono yang sambok na nabi sangaon.”
MAR 8:29 “Awgaid kamo,” laong ni Isa, “ono yang akapaglaong mayo daw sino ako?” Tyomobag si Pitros, “Ikaw yang Almasi.”
MAR 8:30 Ansinyan syasagda silan ni Isa na di silan maggogod sang maskin sino daw sino yan.
MAR 8:31 Ansinyan yagasogod si Isa magindo sang mga inindowan nan aw yagalaong yan kanilan, “Ako na Anak ng Manosiya, dait na amagi ako ng mga kasikotan. Ataripundaan ako ng mga pangoo ng mga Yahodi, mga pangoo ng mga imam kipat oman sang mga magiindoway ng Hokoman. Apatayun ako nilan, awgaid sang ikatoong allaw amabowi oman ako.”
MAR 8:32 Na, mapayag kanilan yaning pyaglaongan ni Isa. Agaw pagdungug sinyan ni Pitros, pyagaagad nan si Isa sang mawat-awat sang kadaigan aw sagdaa nan na di yan maglaong ng mayninyan.
MAR 8:33 Awgaid yagaatobang si Isa sang mga inindowan nan aw kyakadamanan nan si Pitros, laong nan, “Panaw da, kay Iblis! Kay yang dumduman mo dili ng kahanda ng Tohan kondi yang dumduman gaid ng manosiya.”
MAR 8:34 Ansinyan tyatawag ni Isa yang mga otaw kipat sang mga inindowan nan antak domood silan kanan aw yagalaong yan kanilan, “Sino-sino yang marim mangagad kanak, dait na atarikodan nan yang kallini ng ginawa nan aw dait na andam yan sang mga kasikotan aw maskin sang pagkamatay sabap kanak. Kong maynan, makapangagad da yan kanak.
MAR 8:35 Kay sino-sino na yang pyapalabi nan yang kanan ginawa, akawaan sinyan. Awgaid sino-sino na yang pyapalabi nan yang pagpangagad nan kanak aw yang pagpayapat sang Madyaw na Gogodanun maskin idto yang akamatay nan, akaonan ng bunna na kinabowi.
MAR 8:36 Kay ono yang amakamang ng otaw kong amangkun nan yang kariko ng kakawasaan adi sang donya, awgaid kong amatay da yan isiksaun da yan adto sang narka? Waa!
MAR 8:37 Kay way akaatag nan antak kaonan yan ng kinabowi na way kataposan.
MAR 8:38 Na, bali na kaat ng mga otaw adon na panahon aw yagapakawat silan sang Tohan. Sino-sino yang yamasipug maglaong sang atobangan sini na mga otaw na yamangagad yan kanak kipat sang indowan ko, akasipug ko oman yan sang wakto na mabarik ako na Anak ng Manosiya adi sang donya sang kasiga ng kanak Ama na yagadan ako ng mga malaikat.”
MAR 9:1 Ansinyan yagalaong oman si Isa adto sang mga inindowan nan, “Bunna yang pagalaong ko kamayo na aon mga otaw disini na di pa amatay taman sang ikitaun nilan na magadato da yang Tohan sang kanan kabarakat.”
MAR 9:2 Na, paglabay ng unum na allaw sikun disinyan pyagaagad ni Isa si Pitros, si Yakob aw si Yahiya aw tyomokod silan sang makagwas na butay na silan da gaid. Adto sa taas sarta yagatanaw silan kang Isa, yamaisab yang parangay nan.
MAR 9:3 Yang kanan dagom yagakapoti aw masindaway na way main da nan na kapoti adi sang babawan ng donya.
MAR 9:4 Sakadyap yagapakita kanilan si Nabi Mosa aw si Nabi Iliyas aw yapagbaaw silan kang Isa.
MAR 9:5 Ansinyan yagalaong si Pitros kang Isa, “Kay Goro, madyaw na ani kami sini. Magainang da kami ng toombok na payag, yang sambok kanmo, yang sambok kang Nabi Mosa aw yang sambok oman kang Nabi Iliyas.”
MAR 9:6 Maynini yang pyaglaongan nan kay wa yan akatigam daw ono yang dait nan paglaongon sabap ng labi da yang alluk nan kipat oman sang mga kaupdanan nan.
MAR 9:7 Ansinyan aon yamaon na gabon aw kyakatabonan silan sinyan. Aw aon yamadungug nilan na sowara sikun sang gabon na yagalaong, “Yani yang pyapasaya ko na Anak. Paningug kamo kanan.”
MAR 9:8 Ansinyan pagpanlingi nilan, waa day kikita nilan na kadaigan na bay dakman kang Isa.
MAR 9:9 Ansinyan pagtobang nilan sikun sang butay, syasagda silan ni Isa aw laong nan, “Ayaw kamo maggogod sang maskin sino sidtong kikita mayo taman sang amabowi oman ako na Anak ng Manosiya.”
MAR 9:10 Agaw wa silan magagogod sinyan sang kadaigan. Awgaid silan too, yanaginosipay silan daw ono yang mana ng pyaglaongan nan na amabowi oman yan.
MAR 9:11 Ansinyan yagaosip silan kang Isa, “Nanga sa yagalaong yang mga magiindoway ng Hokoman na madatung ona si Nabi Iliyas bago pa yang Almasi?”
MAR 9:12 Tyomobag si Isa, “Bunna sagaw na madatung ona si Nabi Iliyas kay dadayawon nan yang kariko. Na, kong maynan, nanga sa yamakasorat sang Kitab na ako na Anak ng Manosiya dait amagi ng kasikotan aw ataripundaan ng mga otaw?
MAR 9:13 Awgaid pagalaong ko kamayo na dyomatung da si Nabi Iliyas aw ininang kanan ng mga otaw yang maskin ono na kyakallinian nilan magonawa sang yamakasorat sang Kitab makapantag kanan.”
MAR 9:14 Ansinyan pagbarik nilan adto sang kadaigan na mga inindowan, kikita nilan na madaig yang mga otaw na yanaglibot kanilan. Aon oman mga magiindoway ng Hokoman na yapaglalis kanilan.
MAR 9:15 Pagkita ng mga otaw kang Isa, yamatingaa silan aw dyomaagan dayon silan adto kanan aw panagsalam.
MAR 9:16 Ansinyan yagaosip si Isa kanilan, “Ono yang pyagalalisan mayo?”
MAR 9:17 Aon isa sang mga otaw na yotobag, “Kay Goro, dyadaa ko ani kanmo yang anak ko na usug kay kyakasaytanan yan aw di da yan makapagtiyab.
MAR 9:18 Kada wakto na suudan yan ng saytan, amatowad yan sang lopa, magabowa yang baba nan, mangoyagut yang onto nan aw amatoskig yang lawas nan. Pyapangayo da ko sang mga inindowan mo na palogwaun nilan yang saytan, awgaid di silan makagaga.”
MAR 9:19 Yagalaong si Isa sang mga otaw, “Astaga! Kamo na mga otaw adon na panahon, waa say pagpangintoo mayo! Kadogay da ako ani kamayo! Wain pa kotob yang pagsabar ko kamayo? Daa adi kanak yang isu.”
MAR 9:20 Agaw dyadaa nilan adto kanan yang isu. Pagkita ng saytan kang Isa, pyapakorog dayon nan yang isu. Yamatowad yan aw yagaligid-ligid sang lopa na yagabowa yang kanan baba.
MAR 9:21 Yagaosip si Isa sang ama ng isu, “Yadogay da ba yaning isu ng mayninyan?” Tyomobag yang ama, “Ud, disti ng tagbi pa yan.
MAR 9:22 Pyagatimbag yan maag ng saytan adto sang atoon aw adto oman sang tobig antak yan matay. Awgaid kong aon amainang mo, mallat kaw kanami aw tabangi kami!”
MAR 9:23 Yagalaong kanan si Isa, “Nanga sa yagalaong kaw na kong aon amainang ko? Yang maskin ono amainang sidtong otaw na aon pagpangintoo.”
MAR 9:24 Yagalaong dayon yang ama ng isu, “Yamangintoo ako, awgaid kolang pa. Tabangi ako antak kadogangan pa yang pagpangintoo ko.”
MAR 9:25 Adon, pagkita ni Isa na madaig yang mga otaw na yagapasingadi kanan, syasagda nan yang saytan aw laong nan, “Ikaw na saytan na makaamang aw makabungul, panawi adon yani na isu aw ayaw da magbarik kanan.”
MAR 9:26 Ansinyan yamangiyak yang saytan, pyapakorog nan yang isu aw logwa. Paglogwa ng saytan, maynang patay da yang isu. Agaw yagalaong yang kadaigan, “Patay da yan.”
MAR 9:27 Awgaid kyukuputan ni Isa yang arima ng isu aw painduga nan. Ansinyan imindug da yang isu.
MAR 9:28 Na, pagsuud ni Isa sang baay, yagaosip kanan yang mga inindowan nan nang silan da gaid, laong nilan, “Nanga sa wa kami makapalogwa sidto na saytan?”
MAR 9:29 Tyomobag si Isa kanilan, “Yang mayninyan na klasi na saytan di mapalogwa yatabiya pinaagi sang pagdowaa.”
MAR 9:30 Ansinyan pyomanaw si Isa kipat sang mga inindowan nan sikun sidto na banwa aw yamagi silan sang probinsya ng Jalil. Dili karim ni Isa na akatigaman ng mga otaw daw wain yan
MAR 9:31 kay yagaindo yan sang mga inindowan nan. Yagalaong yan kanilan, “Ako na Anak ng Manosiya, mallug da ako adaun adto sang mga otaw na aon kapatot aw apatayun ako nilan. Awgaid sang ikatoong allaw sikun sang kanak pagkamatay amabowi oman ako.”
MAR 9:32 Awgaid wa silan makasabot sidto na pyaglaongan nan. Aw yamalluk silan magosip kanan.
MAR 9:33 Ansinyan dyomatung da silan sang longsod ng Kapirnaom. Nang iyan da silan sang baay, yagaosip si Isa sang mga inindowan nan, “Ono yang pyagalalisan mayo adto sang daan?”
MAR 9:34 Awgaid yagapakatingun gaid silan kay yanaglalis silan daw sino kanilan yang labaw.
MAR 9:35 Ansinyan imingkod si Isa, pyapadood nan yang sampoo aw dowa na sahabat nan aw yagalaong yan kanilan, “Sino-sino yang mallini mainang ng labaw sang kadaigan, dait yan magpababa sang ginawa nan aw mainang ng sogowanun sang kariko.”
MAR 9:36 Ansinyan kyakamang ni Isa yang sambok na isu aw painduga nan sang atobangan nilan. Sisipit nan yang isu aw yagalaong yan kanilan,
MAR 9:37 “Sino-sino yang magatarima sang mga isu na main sini sabap sang pagpangagad nan kanak, magatarima oman kanak. Aw sino-sino yang magatarima kanak, magatarima oman sang Tohan na yagasogo kanak.”
MAR 9:38 Ansinyan yagalaong si Yahiya kang Isa, “Kay Goro, aon kikita nami na otaw na yagapalogwa sang mga saytan na lyalambit nan yang ngaan mo. Syasagda nami yan kay di yan inagad natun.”
MAR 9:39 Awgaid yagalaong kanan si Isa, “Ayaw mayo yan pagsagdaa. Kay sino-sino yang makainang ng katingaan sang kanak ngaan, di yan dayon makapaglaong ng maat makapantag kanak.
MAR 9:40 Kay yang maskin sino na di mapaglaban kanatun, matabang kanatun.
MAR 9:41 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na sino-sino yang magpainum kamayo ng maskin tobig gaid sabap ng yamangagad kamo sang Almasi, sang way dowa-dowa abarasan yan ng Tohan.”
MAR 9:42 Yagalaong oman si Isa, “Sino-sino yang amainang ng pyagasabapan na amakadosa yang maskin sambok sining tagbi na mga isu na yamangintoo kanak, madyaw pa kanan yang talian yang liyug nan ng dakowa na bato aw itimbag yan adto sang laod.
MAR 9:43 Idto sagaw, kong yang arima mo yang pyagasabapan na amakadosa kaw, otoda yan. Madyaw pa na yamaotod yang sangkilid na arima mo, awgaid akaonan kaw ng kinabowi na way kataposan kaysang dowambok yang arima mo awgaid itimbag kaw adto sang narka, sang atoon na di amatay.
MAR 9:44 Magonawa sinyan, kong yang siki mo yang pyagasabapan na amakadosa kaw, otoda yan. Madyaw pa na yamaotod yang sangkilid na siki mo, awgaid akaonan kaw ng kinabowi na way kataposan kaysang dowambok yang siki mo awgaid itimbag kaw adto sang narka.
MAR 9:46 Aw kong yang mata mo yang pyagasabapan na amakadosa kaw, lusata yan. Madyaw pa na sambok gaid yang mata mo, awgaid amakasuud kaw sang sorga kaysang dowambok yang mata mo awgaid itimbag kaw adto sang narka.
MAR 9:48 Kay adto sang narka way kataposan ng kasiksaan kay yang mga ood na yanagkutkut sang lawas ng mga otaw di amatay aw di oman amatay yang atoon.”
MAR 9:49 Yagalaong oman si Isa, “Yang kariko ng mga otaw dait amagi ng kasikotan. Kay magonawa sang asin atawa atoon, yang kasikotan makakamang sang maskin ono na dili ng madyaw.
MAR 9:50 Kyakatigaman mayo na madyaw yang asin. Awgaid kong mawaa yang lasa ng asin, di da mapabarik yang kaasin nan. Agaw, magonawa sang asin na makatabang kanatun, kinaanglan na magtinabangay kamo aw madyaw yang relasyon mayo sang matag-isa.”
MAR 10:1 Ansinyan pyomanaw da si Isa sang probinsya ng Jalil aw kyomadto sang mga banwa sang Yahodiya aw adto oman sang dipag ng tobig ng Yordan. Madaig oman yang mga otaw na yanagkatipon adto kanan aw inindowan nan silan sobay sang kyakaanadan nan.
MAR 10:2 Ansinyan aon pilangka otaw na mga Parisi na dyomood kang Isa antak magtigi kanan. Yagaosip silan, “Sobay sang Hokoman mapakay ba na buagan ng usug yang asawa nan?”
MAR 10:3 Tyomobag si Isa aw laong nan “Ono yang sogo kamayo ni Nabi Mosa?”
MAR 10:4 Tyomobag silan, “Tyotogotan ni Nabi Mosa yang usug na magaatag ng sorat sang asawa nan silbi tanda na yanagbuag da silan, aw ansinyan mapakay da nan buagan yang asawa nan.”
MAR 10:5 Yagalaong si Isa kanilan, “Bunna sa yan, awgaid syosorat ni Nabi Mosa yani na sogowan sabap ng matigas yang oo mayo.
MAR 10:6 Awgaid sang pukas pagbaoy ng Tohan sang donya, byabaoy nan yang otaw na usug aw bobay.
MAR 10:7 Sabap sinyan ibiyaan ng usug yang kanan ama aw ina aw umupud sang asawa nan.
MAR 10:8 Aw ansinyan magakasambok da silan. Agaw di da silan ng dowa kondi sambok da.
MAR 10:9 Idto sagaw, di mapakay pagpitasun ng otaw yang pyagakasambok ng Tohan.”
MAR 10:10 Ansinyan pagsuud nilan Isa sang baay na pyagauyaan nilan, yang mga inindowan da oman yang yagaosip kang Isa makapantag sidto na pyaglaongan nan.
MAR 10:11 Yagalaong si Isa kanilan, “Sino-sino yang magabuag sang kanan asawa aw amangasawa ng lain, magajina.
MAR 10:12 Magonawa sinyan, kong aon bobay na magabuag sang kanan bana aw magabana ng lain, magajina da oman yan.”
MAR 10:13 Ansinyan aon mga otaw na yagadaa sang mangkatagbi na mga isu nilan adto kang Isa antak dapunan nan silan ng arima nan. Awgaid syasagda silan ng mga inindowan.
MAR 10:14 Pagkita sinyan ni Isa, yamadaman yan aw yagalaong yan sang mga inindowan nan, “Pasagdi mayo yang mga isu na modood kanak. Kay yang mga otaw na main nilan yang amakasuud sang pyagadatowan ng Tohan.
MAR 10:15 Bunna yang pagalaong ko kamayo. Sino-sino yang di magapasakop sang pagdato ng Tohan na magonawa ng isu, di yan amakasuud sang pyagadatowan ng Tohan.”
MAR 10:16 Ansinyan sisipit ni Isa yang mga isu, dyadapunan nan silan ng arima nan aw pyapangayowan nan silan ng kadyawan adto sang Tohan.
MAR 10:17 Ansinyan sang wakto na mallug da manaw si Isa sidto na banwa, aon sangka otaw na dyomaagan adto kanan. Yolood yan sang atobangan nan aw yagalaong yan, “Kay Goro, madyaw kaw na otaw. Ono yang dait ko inangun antak kaonan ako ng kinabowi na way kataposan?”
MAR 10:18 Tyomobag si Isa aw laong nan, “Nanga sa yagalaong kaw na ako madyaw? Yang Tohan gaid yang madyaw, aw way lain.
MAR 10:19 Kyakatigaman mo kowaw yang mga sogowan na yagalaong, ‘Ayaw magpatay, ayaw magjina, ayaw magpangawat, ayaw magsaksi ng bakak, ayaw magpanlimbong aw addati yang ama aw ina mo.’ ”
MAR 10:20 “Kay Goro,” laong ng otaw, “yang kariko sinyan tyotoman da ko sikun pa sang pagkaisu ko.”
MAR 10:21 Ansinyan pyagatanawan yan ni Isa na aon looy aw laong nan, “Isa pa yang dait mo inangun. Ori da aw barigyaan yang kariko ng kabtangan mo aw yang alin atagan sang mga miskinan. Ansinyan akaonan kaw ng kakawasaan adto sang sorga. Pagkatapos, barik aw agad kanak.”
MAR 10:22 Pagdungug sinyan nidtong otaw, yamamingaw yan aw pyomanaw na yamarido yang ginawa nan kay madaig sagaw yang kakawasaan nan.
MAR 10:23 Ansinyan pyagatanawan ni Isa yang mga inindowan nan aw yagalaong yan kanilan, “Mairap sagaw sang mga sapian pagpasakop sang pagdato ng Tohan.”
MAR 10:24 Na, yamatingaa da yang mga inindowan sidto na pyaglaongan nan. Awgaid yagalaong oman si Isa, “Mga anak ko, mairap sagaw pagpasakop sang pagdato ng Tohan.
MAR 10:25 Masayun pa sang kamil pagagi sang botas ng dagum kaysang otaw na sapian pagpasakop sang pagdato ng Tohan.”
MAR 10:26 Na, bali da na pagkatingaa ng mga inindowan aw yanaginosipay silan, “Na, kong maynan, sino gaid yang amalowas?”
MAR 10:27 Ansinyan pyagatanawan silan ni Isa aw laong nan, “Sang manosiya, di yan amainang. Awgaid sang Tohan way mairap kay yang maskin ono amainang nan.”
MAR 10:28 Ansinyan yagalaong kanan si Pitros, “Na, monono da kami adon? Bibiyaan da nami yang kariko aw yamagad kami kanmo.”
MAR 10:29 Laong ni Isa, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na sino-sino yang yagabiya sang kanan baay atawa sang mga lomon nan, sang ina aw ama, sang mga anak atawa lopa nan sabap sang pagpangagad nan kanak aw sabap oman sang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun,
MAR 10:30 labaw pa sinyan yang amadawat nan adi sining donya na magonawa ng mga baay aw mga lomon, mga ina, mga anak, aw mga lopa maskin pa apakasikotan oman yan. Aw adto sang ahirat akaonan yan ng kinabowi na way kataposan.
MAR 10:31 Awgaid madaig yang mga otaw na yamaona adon na amaori, aw madaig yang mga otaw na yamaori adon na amaona.”
MAR 10:32 Ansinyan nang yagapasingadto silan sang Awrosalam, yagaona kanilan si Isa. Yang mga inindowan nan yamangkatingaa aw yang kadaigan pa na mga otaw na yamagad kanilan yamangkalluk daw ono yang akatamanan sang Awrosalam. Ansinyan pyagalain da oman ni Isa yang sampoo aw dowa na mga sahabat nan kay pagalaongon nan silan daw ono yang amaitabo kanan adto sang Awrosalam.
MAR 10:33 Laong nan kanilan, “Paningug kamo. Misingadto da kita sang Awrosalam. Disidto adaun ako na Anak ng Manosiya adto sang mga pangoo ng mga imam aw yang mga magiindoway ng Hokoman aw magahokom da silan na apatayun ako. Ansinyan adaun nilan ako adto sang mga dili ng Yahodi.
MAR 10:34 Digay-digayun nilan ako aw otobadan, abadasan aw apatayun nilan ako. Awgaid sang ikatoong allaw sikun sang kanak pagkamatay amabowi oman ako.”
MAR 10:35 Ansinyan dyomood kang Isa si Yakob aw si Yahiya na mga anak ni Sibidi aw laong nilan, “Kay Goro, aon apangayoon nami kanmo na inangun mo kanami.”
MAR 10:36 Yagalaong si Isa, “Ono yang karim mayo na inangun ko kamayo?”
MAR 10:37 Tyomobag silan, “Sang wakto na magadato da kaw, karim nami na paingkodon mo kami sang kilid mo, yang isa sang karinto mo, aw yang isa sang kawaa mo.”
MAR 10:38 Awgaid yagalaong si Isa kanilan, “Wa kamo akatigam daw ono yang pyapangayo mayo. Kaagian ba mayo yang kasikotan na agian ko? Aw masabar ba mayo yang kasakit na abatiun ko?”
MAR 10:39 Tyomobag silan, “Ud, kaya nami.” Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Bunna sagaw na agian mayo yang kasikotan na agian ko aw asabaran mayo yang kasakit na abatiun ko.
MAR 10:40 Awgaid way kapatot ko maglaong daw sino yang paingkodon sang karinto aw kawaa ko, kay yang idto pyagakahanda ng kanak Ama sidtong mga otaw na pipili nan.”
MAR 10:41 Na, pagdungug sinyan ng sampoo na mga inindowan, yamadaman silan kang Yakob aw si Yahiya.
MAR 10:42 Agaw, pyapadood ni Isa yang kariko ng mga inindowan nan aw paglaonga silan, laong nan, “Kyakatigaman sa mayo yang batasan ansining donya na yang mga pangoo sang yagakatuna-tuna na bangsa magmando sang mga sakop nilan, aw yang mga yagadato kanilan magpakita sang kapatot nilan.
MAR 10:43 Awgaid kamo, dili gao ng maynan yang batasan mayo. Kay sino kamayo yang mallini mainang ng makagwas, dait yan mainang ng sogowanun mayo.
MAR 10:44 Aw sino yang mallini mainang ng labaw sang kariko, dait yan mainang ng allang sang kariko.
MAR 10:45 Kay maskin ako na Anak ng Manosiya, wa ako akani ansining donya antak tabangan ako ng mga otaw, kondi antak matabang ako kanilan aw magpakamatay ako sang paglowas ng madaig na mga otaw sikun sang mga dosa nilan.”
MAR 10:46 Ansinyan dyomatung si Isa aw yang mga inindowan nan adto sang longsod ng Ariha. Pagpanaw da oman nilan, madaig yang mga otaw na yamagad kanilan. Na, adto sang daan na yaagian nilan aon sangka otaw na bota na yagaingkod ansan aw yagapakilimos. Yang ngaan nan si Bartimiyos na anak ni Timiyos.
MAR 10:47 Pagdungug nan na si Isa na taga Nasarit yang yalabay, yamangiyak yan, “O kay Isa, Anak ni Daud, kallati ako!”
MAR 10:48 Ansinyan syasagda yan ng mga otaw antak magpakatingun. Awgaid lomban da yan mangiyak ng matanogay, “Anak ni Daud, kallati ako!”
MAR 10:49 Ansinyan yomondang si Isa pagpanaw aw laong nan, “Pakadia yan kanak.” Agaw tyatawag ng mga otaw yang bota aw laong nilan, “Kasowat da aw pagindug kay tyatawag kaw ni Isa.”
MAR 10:50 Na, titimbag dayon ng bota yang syasapaw nan aw indug aw dyomood yan adto kang Isa.
MAR 10:51 Yagaosip si Isa kanan, “Ono yang karim mo na inangun ko kanmo?” Tyomobag yang bota, “Kay Goro, karim ko makakita.”
MAR 10:52 Yagalaong si Isa kanan, “Panaw da. Sabap sang pagpangintoo mo yamadyaw da kaw.” Ansinyan yakakita dayon yan aw yamagad yan kang Isa.
MAR 11:1 Adon nang masaid da silan sang Awrosalam aw iyan da silan sang mga baryo ng Bitpagi aw Bitani na adto sang Butay na Jayton, pyapaona ni Isa yang dowangka otaw na mga inindowan nan
MAR 11:2 aw laong nan kanilan, “Kadto kamo sang baryo sang onaan. Pagsuud mayo ansan, aon makita mayo na nati ng asno na yukutan na wa pa gaid akasakayi. Obadi mayo aw daa adi kanak.
MAR 11:3 Kong aon magaosip kamayo daw onoon mayo yan, paglaonga mayo, ‘Kinaanglan yani ng kanami Dato. Apaori da oman nan mallaw.’ ”
MAR 11:4 Na, pyomanaw da yang dowa na inindowan aw pagdatung nilan sidtong baryo, kikita nilan yang nati ng asno ansang kilid ng daan na yukutan sang powertaan ng sambok na baay. Ansinyan yobadan da nilan.
MAR 11:5 Nang yagaobad pa silan sang asno, yosip silan ng mga otaw na yagaindug ansan, laong nilan, “Oy, ono yang ininang mayo? Nanga sa yobadan mayo yang asno?”
MAR 11:6 Na, tyotobag da nilan yang mga otaw sobay sang pyaglaongan kanilan ni Isa. Aw pyapasagdan da silan ng mga otaw.
MAR 11:7 Ansinyan dyadaa da nilan yang nati ng asno adto kang Isa, yampasan nilan ng mga dagom nilan aw syomakay da si Isa.
MAR 11:8 Na, madaig yang mga otaw na yagabutang ng mga dagom nilan ansang daan na agian ni Isa. Yang kadaigan oman, pyapakanat nilan ansang daan yang mga sanga na madaig yang daon na pyopotol nilan adto sang lati.
MAR 11:9 Yang mga otaw na yagaona kang Isa aw yang mga yagasonod kanan yamangiyak, laong nilan, “Pojiun ta yang Tohan! Atagan gao ng kadyawan yaning syosogo ng Tohan!
MAR 11:10 Atagan gao ng kadyawan yang magasalinti kang Soltan Daud na kanatun ompo! Pojiun ta yang Tohan na Labi na Mabarakat!”
MAR 11:11 Ansinyan pagdatung ni Isa sang Awrosalam, syomuud yan sang Baay ng Tohan aw pyagatanawan nan yang kariko adto sa suud. Awgaid sabap ng gabila da pyomanaw da yan upud sang sampoo aw dowa na mga sahabat nan aw barik silan sang banwa ng Bitani.
MAR 11:12 Pagkailaw disinyan nang yagapanaw da oman silan sikun sang Bitani pasingadto sang Awrosalam, yamagutum si Isa.
MAR 11:13 Ansinyan aon kikita nan sang onaan na kaoy na igira na madaig yang daon. Kyakadtowan nan inyan kay atanawon nan daw aon bonga. Pagdatung nan ansan, way kikita nan na bonga kondi mga daon gaid kay di pa wakto na mobonga yang igira.
MAR 11:14 Ansinyan pyapaminta ni Isa idtong kaoy aw laong nan, “Sikun adon waa day makakan sang bonga mo.” Aw yamakadungug sinyan yang mga inindowan nan.
MAR 11:15 Ansinyan pagdatung nilan sang Awrosalam, syomuud si Isa sang Baay ng Tohan aw yagasogod yan magpalogwa sang mga otaw na yanagbarigya aw yamamili ansan. Pyagatowad nan yang mga lamisa ng mga yagakambiyo ng sapi aw yang mga ingkodanan ng yagabarigya ng mga salampati.
MAR 11:16 Aw wa nan otogoti yang maskin sino na aon dyadaa na mga butang na amagi sang pamanag sang Baay ng Tohan.
MAR 11:17 Ansinyan yagaindo si Isa aw laong nan sang mga otaw, “Yamakasorat sang Kitab na yagalaong yang Tohan, ‘Yang kanak baay atawagun ng Baay ng Pagdowaa para sang kariko ng mga bangsa.’ Awgaid ininang da mayo yan ng tagowanan ng mga tolisan.”
MAR 11:18 Na, yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga magiindoway ng Hokoman, yamadungug nilan yang makapantag sidtong ininang ni Isa. Aw sikun sinyan na wakto yamanganap silan ng pamaagi sang pagpatay kanan. Yamalluk silan kang Isa kay yang kariko ng mga otaw yamatingaa sang pagindo nan.
MAR 11:19 Ansinyan nang gabila da, pyomanaw da si Isa sikun sang Awrosalam upud sang mga inindowan nan.
MAR 11:20 Pagkailaw disinyan pagbarik nilan adto sang Awrosalam, yamagi oman silan sidtong kaoy na igira aw kikita nilan na yamagango da maskin pa yang mga gamot nan.
MAR 11:21 Ansinyan kyakadumduman ni Pitros yang pyaglaongan ni Isa sidto na kaoy aw yagalaong yan kang Isa, “Kay Goro, tanawa pagaw yaning igira na pyapaminta mo, yamagango da!”
MAR 11:22 Tyomobag si Isa, “Pagpangintoo kamo sang Tohan!
MAR 11:23 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na sino-sino yang magalaong sini na butay, ‘Ballin adto sang dagat,’ aw di yan magdowa-dowa kondi mangintoo na amatoman yang pyaglaongan nan, amainang sagaw yan.
MAR 11:24 Agaw pagalaong ko kamayo na yang maskin ono na apangayoon mayo adto sang Tohan, kong mangintoo kamo na dyadawat da mayo yang pyapangayo mayo, amadawat da sagaw mayo.
MAR 11:25 Na, kong magadowaa kamo awgaid yamadaman pa kamo sang yamakadosa kamayo, ampona mayo ona yan antak amponon oman yang mga dosa mayo ng Tohan na Ama mayo adto sang sorga.
MAR 11:26 Awgaid kong di mayo amponon yang yamakadosa kamayo, di oman amponon yang mga dosa mayo ng Tohan na Ama mayo adto sang sorga.”
MAR 11:27 Ansinyan dyomatung da oman silan sang Awrosalam. Nang yagapanaw-panaw si Isa adto sa suud ng Baay ng Tohan, dyomood kanan yang mga pangoo ng mga imam, yang mga magiindoway ng Hokoman aw yang mga pangoo ng mga Yahodi.
MAR 11:28 Yagaosip silan kanan, “Ono yang kapatot mo paginang sidto na mga butang? Sino yang yamatag kanmo sini na kapatot?”
MAR 11:29 Tyomobag si Isa, “Aon oman osip ko kamayo. Kong matobag mayo, pagalaong ko oman kamayo daw wain magasikun yang kapatot ko paginang sidto na mga butang.
MAR 11:30 Na, paglaonga ako daw wain magasikun yang kapatot ni Yahiya pagsogbo sang mga otaw, sang Tohan atawa sang manosiya?”
MAR 11:31 Ansinyan yanagbaaw-baaw silan daw ono yang otobag nilan, laong nilan, “Kong magalaong kita ‘sikun sang Tohan,’ magalaong yan kanatun ‘Na, nanga sa wa kamo apangintoo kanan?’
MAR 11:32 Awgaid kong magalaong kita ‘sikun sang manosiya,’ na, magaproblima da kita.” Kay yamalluk silan sang mga otaw kay yang kariko nilan yamangintoo na bunna na nabi si Yahiya.
MAR 11:33 Agaw tyomobag silan, “Wa nami akatigami.” Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Na, kong maynan, di ko oman kamo paglaongon daw wain magasikun yang kapatot ko paginang sidto na mga butang.”
MAR 12:1 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan ng pasombingay, laong nan, “Aon otaw na aon kanan lopa na pyagatanuman nan ng grips. Pyapakoral nan inyan aw yagapainang yan ng pagapugaan ng grips aw yagapatokod pa yan ng makagwas na baay antak mabantayan yang tanumanan. Ansinyan pyapaatiman nan yang kanan tanumanan sang mga sinarigan aw pyomanaw adto sang mawat na banwa.
MAR 12:2 Sang panahon ng pagpangipo da ng grips, syosogo ng tagtomon yang sangka otaw na sogowanun nan adto sang mga sinarigan antak kamangun nan yang kanan bain ng abot.
MAR 12:3 Awgaid pagdatung nan sang tanumanan, dyadakup yan nidtong mga sinarigan, byobonalan yan aw pyapaori ng way daa.
MAR 12:4 Ansinyan yagasogo da oman yang tagtomon ng sambok oman na sogowanun adto sang mga sinarigan. Awgaid pyapakasipugan nilan yan aw byobonalan nilan sang oo nan.
MAR 12:5 Ansinyan yagasogo da oman yang tagtomon ng isa pa na sogowanun adto kanilan, awgaid pyapatay nilan yan. Na, madaig pa yang syosogo ng tagtomon adto kanilan, awgaid yang kadaigan byobonalan nilan aw yang kadaigan oman pyapatay nilan.
MAR 12:6 “Adon, sangka otaw dakman yang yamabilin na amasogo ng tagtomon na yan yang pyapasaya nan na anak. Sang kataposan, syosogo nan yang kanan anak kay yagalaong yan sang ginawa nan, ‘Sang way dowa-dowa addatan nilan yan.’
MAR 12:7 “Awgaid pagkita ng mga sinarigan sang anak ng tagtomon, yanagbaaw-baaw silan aw laong nilan, ‘Yan kay yang anak ng tagtomon na amangkun sang tanumanan. Anda, apatayun ta yan antak kanatun da yang kabilin kanan.’
MAR 12:8 Idto sagaw, dyadakup nilan yan aw pyapatay nilan, aw titimbag nilan yang lawas nan adto sa logwa ng tanumanan.
MAR 12:9 “Na adon,” laong ni Isa, “ono yang inangun ng tagtomon ng tanumanan sidtong mga sinarigan? Sang way dowa-dowa akadtowan aw apatayun nan silan aw ipaatiman nan yang kanan tanumanan sang kadaigan pa na mga otaw.”
MAR 12:10 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga otaw, “Wa kadi mayo akabasa yang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “ ‘Yang bato na titimbag ng mga panday kay way kono kapantag, yamainang kadi ng labi na barapantag.
MAR 12:11 Yani yang ininang ng Tohan aw bali yan na katingaan.’ ”
MAR 12:12 Ansinyan adakupun da gao si Isa ng mga pangoo ng mga Yahodi kay kyakatigaman nilan na silan yang kyukugdan ni Isa sinyan na pasombingay. Awgaid way amainang nilan kay yamalluk silan sang kamangaotawan. Agaw pyapasagdan da nilan si Isa aw pyomanaw silan.
MAR 12:13 Ansinyan aon pilangka otaw na mga Parisi aw mga otaw ni Soltan Hirod na syosogo nilan adto kang Isa antak magtigi kanan pinaagi sang mga osip.
MAR 12:14 Pagdatung nilan kang Isa, yagalaong silan kanan, “Kay Goro, yamatigam kami na aag bunna yang pyagalaong mo. Di kaw magapili sang otaw na maskin ono yang ranggo nilan, awgaid aag kabunnaan yang pyagaindo mo makapantag sang karim ng Tohan. Adon, paglaonga kami daw sopak ba sang Hokoman na kita na mga Yahodi magbayad ng bowis adto sang soltan sang Roma atawa di? Dait ba kita magbayad sinyan atawa dili?”
MAR 12:15 Awgaid kyakatigaman ni Isa yang toyo nilan, agaw yagalaong yan kanilan, “Kamo na yagapakita-kita gaid! Nanga sa karim mayo ako dakupun sang pyaglaongan ko? Atagan kanak yang sambok na sapi na pilak antak ko tanawon.”
MAR 12:16 Ansinyan yatag nilan kanan yang sapi. Adon yosip silan ni Isa, “Kanino parangay aw ngaan yang yakabutang sini na sapi?” Tyomobag silan, “Kanang soltan sang Roma.”
MAR 12:17 Ansinyan yagalaong si Isa, “Na, kong maynan, atag mayo sang soltan yang kanang soltan, aw atag oman mayo sang Tohan yang kanang Tohan.” Pagdungug nilan sinyan, bali na pagkatingaa nilan.
MAR 12:18 Ansinyan aon mga Sadoki na kyomadto kang Isa. Yani na mga otaw yagalaong na di amabowi oman yang mga patay.
MAR 12:19 Yagaosip silan kang Isa, “Kay Goro, aon syosorat ni Nabi Mosa sang Hokoman na kong amatay yang usug ng way anak sang kanan asawa, dait na apangasawaun ng kanan lomon yan na biyoda antak kaonan silan ng anak para sang usug na yamatay da.
MAR 12:20 Adon, aon pito na maglomon na poros usug. Yamangasawa yang panganay aw yamatay na way anak.
MAR 12:21 Agaw, yang mangod na yagasonod kanan, pyapangasawa nan inyan na biyoda awgaid yamatay da oman yan na way anak. Maynan oman yang ikatoo taman sang yamatay da yang pito na maglomon na way anak.
MAR 12:22 Sang kataposan, yamatay da oman yang bobay.
MAR 12:23 Adon,” laong nilan, “sang allaw ng pagkabowi oman ng mga patay, kanino asawa yan na bobay kay yang kariko ng pito na maglomon yakapangasawa kanan?”
MAR 12:24 Tyomobag si Isa aw laong nan kanilan, “Sayup yang dumduman mayo kay wa kamo makasabot sang yamakasorat sang Kitab aw wa oman mayo akatigami yang kabarakat ng Tohan.
MAR 12:25 Sang wakto na amabowi oman yang mga patay, di da silan amangasawa atawa magabana kay magonawa da silan sang mga malaikat adto sang sorga.
MAR 12:26 Na, makapantag sang mga patay na amabowi oman, wa mayo akabasa sang Kitab Tawrat adto sang gogodanun makapantag sang tagbi na kaoy na yamallaga na yagalaong yang Tohan kang Nabi Mosa, laong nan, ‘Ako yang Tohan na syasambayangan ni Ibrahim, ni Isahak aw ni Yakob?’
MAR 12:27 Agaw yang Tohan, Tohan ng mga bowi aw dili ng mga patay. Na, sayup sagaw yang dumduman mayo.”
MAR 12:28 Ansinyan aon sangka otaw na magiindoway ng Hokoman na yamakadungug sidtong panaglalis nilan. Pagkita nan na madyaw yang tobag ni Isa adto sang mga Sadoki, dyomood yan aw yagaosip yan kang Isa, “Wain na sogowan yang labaw sang kariko?”
MAR 12:29 Tyomobag si Isa, “Yani yang sogowan na labaw sang kariko, ‘Kamo na bangsa Israil, paningug kamo! Yang Tohan na kanatun Tagallang, sambok da.
MAR 12:30 Kaluguni yang Tohan na kanmo Tagallang sang tibok mo na pangatayan, sang tibok mo na kallowa, sang tibok mo na dumduman aw sang tibok mo na kusug.’
MAR 12:31 Aw yani yang ikadowa na sogowan, ‘Kaluguni yang kapagonawa mo magonawa sang lugun mo sang ginawa mo.’ Way sogowan na labaw pa sining dowa.”
MAR 12:32 Ansinyan yagalaong yang magiindoway ng Hokoman adto kang Isa, “Yan sagaw, kay Goro. Bunna yang kanmo pyaglaongan na sambok da yang Tohan na kanatun Tagallang aw waa day lain.
MAR 12:33 Bunna oman na dait natun kalugunan yang Tohan sang tibok natun na pangatayan, sang tibok natun na dumduman aw sang tibok natun na kusug. Aw dait natun kalugunan yang kapagonawa ta magonawa sang lugun sang ginawa ta. Labi na madyaw yang magpangagad sining dowa na sogowan kaysang magpasampay aw magpakorban adto sang Tohan.”
MAR 12:34 Pagkita ni Isa na madyaw yang kanan tobag, yagalaong yan kanan, “Masaid da kaw magpasakop sang pagdato ng Tohan.” Pagkatapos sinyan waa day yamangisug magosip pa kang Isa.
MAR 12:35 Ansinyan sarta yagaindo si Isa adto sang Baay ng Tohan, yagalaong yan, “Nanga sa yagalaong yang mga magiindoway ng Hokoman na yang Almasi topo kono ni Soltan Daud?
MAR 12:36 Kay sang wakto na pyagabuutan si Soltan Daud ng Nyawa ng Tohan yagalaong yan, “ ‘Yang Tohan yagalaong sang kanak Dato, “Pagingkod adi sang karinto ko sampay na ataloon ko yang mga kalaban mo aw amainang da silan na maynang tongtonganan ng siki mo.” ’
MAR 12:37 Na, kong tyatawag ni Soltan Daud yang Almasi na kanan Dato,” laong ni Isa, “monono da na topo gaid yan ni Soltan Daud?” Na, yamasowat sagaw yang kamangaotawan maningug sang pyagaosiyat ni Isa.
MAR 12:38 Ansinyan sarta yagaindo pa si Isa, yagalaong yan, “Pagbantay kamo sang mga magiindoway ng Hokoman kay kallini nilan mandagom ng mataas na dagom antak addatan silan ng mga otaw. Aw karim nilan na asalamun silan ng mga otaw adto sang palengke.
MAR 12:39 Adto oman sang pagsasambayangan, karim nilan magingkod sang ingkodanan ng dakowa na mga otaw. Aw adto oman sang mga kandori, karim nilan magingkod sang ingkodanan ng mga otaw na dait addatan.
MAR 12:40 Pyapakasikotan nilan yang mga biyoda antak maagaw nilan yang kanilan kakawasaan. Aw pataasun nilan yang kanilan pagdowaa sang atobangan ng mga otaw antak magpakita silan na madyaw silan na mga otaw. Na, labi da yang siksa kanilan ng Tohan.”
MAR 12:41 Ansinyan imingkod si Isa sang masaid sang butanganan ng sapi adto sang Baay ng Tohan aw pyagatanawan nan yang mga otaw na yagaoog ng sapi. Madaig yang mga sapian na yagaoog ng dakowa na sapi.
MAR 12:42 Awgaid aon oman dyomatung na biyoda na miskin aw yagaoog yan ng dowambok gaid na sinsilyo.
MAR 12:43 Ansinyan tyatawag ni Isa yang mga inindowan nan na modood kanan aw laong nan kanilan, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na yani na biyoda na miskin yagaatag ng labaw pa sidtong yatag ng kadaigan pa na mga otaw.
MAR 12:44 Kay silan,” laong nan, “yagaatag silan ng sapi sikun sang sobra nilan na kakawasaan. Awgaid yani na bobay, abir bali na kamiskin nan, yatag nan yang kariko ng kanan sapi maskin idto dakman yang pagabili nan ng pagkan.”
MAR 13:1 Ansinyan paglogwa ni Isa sikun sang Baay ng Tohan, aon sangka otaw na inindowan nan na yagalaong kanan, “Kay Goro, tanawa yaning Baay ng Tohan. Mangkadakowa yang mga bato aw madyaw yan tanawon.”
MAR 13:2 Awgaid yagalaong si Isa kanan, “Madyaw sagaw tanawon yaning Baay ng Tohan. Awgaid madatung yang allaw na amasapad yang kariko sinyan. Way maskin sambok na bato na amabilin sang kyakabutangan nan kay obos silan apangkaya-kaya.”
MAR 13:3 Ansinyan sarta yagaingkod si Isa adto sang Butay ng Jayton na yagaatobang sang Baay ng Tohan, dyomood kanan si Pitros, si Yakob, si Yahiya aw si Andriyas aw nang silan da gaid yagaosip silan kanan, laong nilan,
MAR 13:4 “Paglaonga kami daw kinno pa matoman yaning pyaglaongan mo aw ono yang tanda na magapakatigam kanami na mallug da amaitabo yang kariko sinyan.”
MAR 13:5 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Pagbantay kamo antak di kamo kalimbongan ng maskin sino.
MAR 13:6 Kay madaig yang mga otaw na madatung sang kanak ngaan aw magalaong silan na ‘Ako yang Almasi,’ aw madaig oman yang akalimbongan nilan.
MAR 13:7 Pagdungug mayo na aon mga gira sang masaid kamayo aw adto oman sang mawat na mga banwa, ayaw kamo magkalluk. Kay dait na amaitabo yang kariko sinyan, awgaid dili pa yani yang kataposan ng donya.
MAR 13:8 Yang sambok na bangsa mapaglaban adto sang tuna na bangsa, aw yang sambok na pyagadatowan mapaglaban adto sang kadaigan. Amaon yang mga linog sang yagakatuna-tuna na mga banwa aw amaon oman yang gutum. Awgaid yang kariko sinyan pagsogod pa gaid ng kasikotan na magonawa sang pagbati ng sambok na bobay sang pagpanganak.
MAR 13:9 “Awgaid kamo,” laong ni Isa, “pagbantay kamo kay adakupun aw adaun kamo adto sang hokmanan aw abadasan kamo adto sang pagsasambayangan ng mga Yahodi. Sabap sang pagpangintoo mayo kanak adaun kamo adto sang mga gobirnador aw mga soltan. Aw ansinyan makapayapat kamo ng Madyaw na Gogodanun adto kanilan.
MAR 13:10 Kay bago domatung yang allaw ng arikiyamat dait na apayapat yang Madyaw na Gogodanun sang kariko ng mga bangsa adi sang babawan ng donya.
MAR 13:11 Na, kong adakupun aw adaun kamo adto sang hokmanan, ayaw kamo magkarido daw ono yang pagalaong mayo. Kay sinyan na wakto apakatigam kamayo daw ono yang dait mayo paglaong. Aw idtong pagalaong mayo di magasikun sang dumduman mayo kondi sang Nyawa ng Tohan.
MAR 13:12 “Sinyan na mga allaw,” laong ni Isa, “aon mga otaw na magapadakup sang mga lomon nilan antak silan patayun. Aon oman mga ama na magapadakup sang mga anak nilan antak silan patayun. Aw aon oman mga anak na malaban sang taganak nilan aw apapatay nilan silan.
MAR 13:13 Kamo oman, odumtan kamo ng kariko ng mga otaw sabap sang pagpangagad mayo kanak. Awgaid sino-sino yang magapadayon sang pagpangintoo nan kanak taman sang kataposan sini na mga kasikotan, amalowas.”
MAR 13:14 Ansinyan yagalaong oman si Isa, “Sang madatung na mga allaw makita mayo na aon yakabutang na haram adto sang logar na di dait pagbutangan. Sino-sino yang magabasa sini, sabta mayo yang mana sinyan. Na, pagkita mayo sinyan, yang mga otaw na adto sang Yahodiya, dait silan domaagan adto sang kabtayan.
MAR 13:15 Yang otaw na adto sa logwa ng kanan baay, di da dait somuud antak makamang pa sang maskin ono na butang nan.
MAR 13:16 Aw yang otaw na adto sang pawa, di da dait mori antak makamang pa ng kanan dagom.
MAR 13:17 Pagdatung sinyan na mga allaw, kallat sidtong mga mabdus aw sidtong mga yagapasoso kay mairapan silan pagdaagan.
MAR 13:18 Agaw, pagpangayo-ayo kamo adto sang Tohan na di gao yan amainang sang wakto ng tingtignaw.
MAR 13:19 Kay sinyan na mga allaw, labi da yang kasikotan na agian ng mga otaw. Sikun pa sang pagbaoy ng donya sampay adon waa pay main da nan na kasikotan aw pagkatapos san di da oman amainang yang magonawa sinyan.
MAR 13:20 Na, kong madogay yang inyan na kasikotan, amatay da yang kariko ng mga otaw. Awgaid sabap sang looy ng Tohan sang mga otaw na pipili nan, di nan apadogayun.
MAR 13:21 “Sinyan na mga allaw, kong aon magalaong kamayo na, ‘Tanawa, idi da yang Almasi,’ atawa, ‘Adto sidto yan,’ ayaw kamo magtoo kanilan.
MAR 13:22 Kay aon madatung na mga otaw na magalaong na silan kono yang Almasi. Aw aon oman mga otaw na magalaong na mga nabi kono silan, awgaid dili yan ng bunna. Magainang silan ng maskin ono na katingaan kay antak, kong mapakay, mailad nilan maskin yang mga pinili ng Tohan.
MAR 13:23 Agaw, pagbantay kamo! Pyagalaong ta kamo sang kariko sinyan sang wa pa yan akainang.
MAR 13:24 “Na, pagkatapos sinyan na mga allaw ng kasikotan,” laong ni Isa, “magakaduguum yang suga aw di da magasiga yang bowan.
MAR 13:25 Mangaoog yang mga bitoon sikun sang langit aw yang kariko na adto sang langit amagayung.
MAR 13:26 “Pagkatapos sinyan makita nilan ako na Anak ng Manosiya sikun sang mga gabon na aon dakowa na kasiga aw kabarakat.
MAR 13:27 Aw ansinyan osogoon ko yang kanak mga malaikat sang opat ka pinidyowan ng donya antak tiponon nilan yang mga otaw na pipili ko sikun sang kariko ng mga banwa.
MAR 13:28 “Na, dumduma mayo yang kaoy na igira. Aw yamanaringsing da yang mga sanga sinyan na kaoy, akatigaman mayo na masaid da yang panuga.
MAR 13:29 Magonawa sinyan, pagkita mayo na amainang da yaning pyagalaong ko kamayo, akatigaman mayo na mallug da ako magbarik adi sang donya.
MAR 13:30 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na amatoman yang kariko sinyan sang di pa amangkamatay yang kariko ng mga otaw na yamangkabowi adon.
MAR 13:31 Langit aw lopa amawaa, awgaid yang pyaglaongan ko di amawaa taman sa taman.
MAR 13:32 “Awgaid,” laong ni Isa, “way otaw na yamatigam daw ono na allaw atawa ono na wakto ako mabarik. Maskin yang mga malaikat adto sang sorga, aw maskin oman ako na Anak ng Tohan, wa akatigam. Yang Tohan da gaid na kanak Ama yang yamatigam sinyan.
MAR 13:33 Agaw sagaw, pagbantay aw pagandam kamo kay wa kamo akatigam daw kinno domatung yang wakto ng pagbarik ko.
MAR 13:34 Kay magonawa yan sang otaw na pyomanaw sang mawat na banwa. Pagpanaw nan syasarig nan yang kanan baay adto sang kanan mga sogowanun. Yatagan nan yang matag-isa kanilan ng gawbuk aw pyagalaong nan yang gowardya sang powertaan na dait yan magbantay.
MAR 13:35 “Idto sagaw, dait kamo magbantay kay wa kamo akatigam daw kinno bomarik yang tagtomon ng baay, gabila ba, daw tungang gabi, daw kadlawon atawa omaga.
MAR 13:36 Aw motokaw yan magbarik, na, basin adatungan nan kamo na yamangkatoog.
MAR 13:37 Na, yang pyagalaong ko kamayo, pyagalaong ko oman adto sang kariko ng mga otaw na dait kamo magbantay.”
MAR 14:1 Adon, dowang allaw dakman aw madatung da yang Pakaradyaan ng Paglabay na tyatawag oman ng Pakaradyaan ng Pan na way Labadora. Na, yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga magiindoway ng Hokoman, yanagbaaw-baaw silan daw monono yang pagdakup nilan kang Isa na di akatigaman ng mga otaw aw monono yang pagpatay kanan.
MAR 14:2 Yagalaong silan, “Di gaid natun yani inangun sang wakto ng pakaradyaan kay basin magakasamok yang mga otaw.”
MAR 14:3 Ansinyan sarta adto sang longsod ng Bitani silan Isa, kyomadto silan sang baay ni Simon, yang otaw na sanglaun sangaon. Nang yanagkan silan aon dyomatung na bobay na yagadaa ng tagbi na lasakanan na yamapono ng paballo. Yani na paballo na pyagangaanan ng nardo labi na mahalaga aw way sagul san. Ansinyan byabari ng bobay yang liyug ng lasakanan aw obowi nan ng paballo yang oo ni Isa.
MAR 14:4 Na, aon mga otaw ansan na yamadaman sang ininang sinyan na bobay aw yanaglaong silan, “Kanogon sinyan na paballo!
MAR 14:5 Madyaw pa aw byabarigya inyan aw yang alin atag adto sang mga miskinan. Kay yang alin sinyan magonawa sang soweldo ng sangka otaw sa suud ng sangka toig.” Na, labi da yang pagsaway nilan sinyan na bobay.
MAR 14:6 Awgaid yagalaong si Isa, “Nanga sa pyagakasamok mayo yani na bobay? Pasagdi mayo yan kay madyaw yang ininang nan kanak.
MAR 14:7 Kay yang mga miskinan abay mayo kaupud, aw maskin ono na wakto makatabang kamo kanilan. Awgaid ako, di ako magapabilin adi kamayo.
MAR 14:8 Yani na bobay, ininang nan yang mapakay nan inangun. Yobowan nan ako ng paballo antak andamun nan dadaan yang kanak lawas sang kanak paglubung.
MAR 14:9 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na maskin wain adi sining donya na apayapat yang Madyaw na Gogodanun, amagogod oman yang ininang nan kanak silbi tadumanan kanan.”
MAR 14:10 Ansinyan, si Yodas Iskariyot na sambok sang sampoo aw dowa na mga sahabat ni Isa, kyomadto yan sang mga pangoo ng mga imam antak ipagtraydor nan adto kanilan si Isa.
MAR 14:11 Na, pagdungug nilan sang pyaglaongan ni Yodas, yamasowat silan aw yagapasad silan na atagan yan ng sapi. Ansinyan yamanganap da si Yodas ng wakto na madyaw ipadakup kanilan si Isa.
MAR 14:12 Ansinyan dyomatung da yang pukas na allaw ng Pakaradyaan ng Pan na way Labadora na yan yang allaw na dait sobariun yang mga karniro para sang Pakaradyaan ng Paglabay. Ansinyan yosip si Isa ng mga inindowan nan, laong nilan, “Wain yang karim mo na andamun nami yang kanatun pagkan para sang Pakaradyaan ng Paglabay?”
MAR 14:13 Ansinyan syosogo ni Isa yang dowa na mga inindowan nan aw laong nan kanilan, “Kadto kamo sang syodad. Disidto aon masongon mayo na usug na yagapusan ng banga na yamapono ng tobig. Agad kamo kanan sang apanikan nan na baay
MAR 14:14 aw paglaonga mayo yang tagtomon sidtong baay, ‘Yagaosip yang goro nami daw wain na kowarto yan makakan sang kandori sang Pakaradyaan ng Paglabay upud sang mga inindowan nan.’
MAR 14:15 Ansinyan apakita nan kamayo yang dakowa na kowarto adto sa taas ng baay na iyan da yang kariko ng kinaanglan ta. Adto da mayo andama yang kanatun pagkan para sang kandori.”
MAR 14:16 Ansinyan pyomanaw da idtong dowa na inindowan aw pagdatung nilan sang syodad, yamatoman yang kariko ng pyaglaongan kanilan ni Isa. Ansinyan pyagaandam da nilan yang pagkan para sang kandori.
MAR 14:17 Pagkagabi disinyan dyomatung da si Isa sidto na baay upud sang sampoo aw dowa na mga sahabat nan.
MAR 14:18 Sarta yanagpangan silan, yagalaong si Isa, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na aon sangka otaw kamayo na yagaupud kanak koman na magatraydor kanak.”
MAR 14:19 Ansinyan yamarido da silan aw yang matag-isa kanilan yagaosip kanan, laong nilan, “Kay Goro, ako ba yang pyagalaong mo?”
MAR 14:20 Tyomobag si Isa aw laong nan, “Isa sang sampoo aw dowa kamayo na mga sahabat ko na yagadarit ng pan disini na ladya upud kanak, yan yang magatraydor kanak.
MAR 14:21 Amatay ako na Anak ng Manosiya magonawa sang yamakasorat sang Kitab makapantag kanak. Awgaid maat yang adatungan sidtong otaw na magatraydor kanak. Madyaw pa aw wa yan akaotaw.”
MAR 14:22 Sarta yanagpangan pa silan, kyomamang si Isa ng pan aw yamanginsokor sang Tohan. Pagkatapos, pyagapingas-pingas nan yang pan aw atagan sang mga inindowan nan aw laong nan, “Dawata mayo yani aw kana mayo kay yani yang kanak lawas.”
MAR 14:23 Ansinyan kyomamang yan ng inmanan aw yamanginsokor sang Tohan. Pagkatapos, yatag nan sang mga inindowan nan aw yang kariko nilan iminum.
MAR 14:24 Yagalaong si Isa kanilan, “Yani yang kanak dogo na yagaatag ng kasigorowan sang pyagapasadan na ininang ng Tohan sang manosiya. Moboos yang kanak dogo antak maampon yang madaig na mga otaw.
MAR 14:25 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na di da ako iminum ng tumuk ng grips taman sang wakto na inumun da ko yang bago na inmanun adto sang pyagadatowan ng Tohan.”
MAR 14:26 Pagkatapos sinyan yanagkanta silan ng pagpoji adto sang Tohan aw kyomadto da silan sang Butay ng Jayton.
MAR 14:27 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Adon na gabi, yang kariko mayo mibiya kanak. Kay aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “ ‘Apapatay ng Tohan yang magbabantayay ng mga karniro, aw ansinyan magakanat-kanat da yang mga karniro.’
MAR 14:28 Awgaid pagkatapos ko mabowi oman, amaona ako kamayo adto sang Jalil.”
MAR 14:29 Ansinyan yagalaong si Pitros kang Isa, “Maskin ibiyaan kaw ng kariko nilan, awgaid ako, di ako mibiya kanmo.”
MAR 14:30 Yagalaong kanan si Isa, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kanmo na adon na gabi, sang di pa magatagaok yang laboyo ng makadowa, makatoo kaw maglaong na wa kaw ikilaa kanak.”
MAR 14:31 Awgaid yagalaong da oman si Pitros, “Di ako magalaong na wa ta kaw ikilaa maskin pa apatayun ako upud kanmo.” Na, maynan oman yang pyaglaongan ng kadaigan na mga inindowan.
MAR 14:32 Ansinyan kyomadto si Isa aw yang mga inindowan nan sang sambok na tanumanan na tyatawag ng Gitsimani. Pagdatung nilan ansan, yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Pagingkod kamo ansini kay magadowaa ako.”
MAR 14:33 Tapos, pyagaagad nan si Pitros, si Yakob aw si Yahiya. Ansinyan yamarido da yang ginawa ni Isa aw mabugat yang pangatayan nan.
MAR 14:34 Laong nan kanilan, “Labi da yang karido ng ginawa ko na maynang amatay da ako. Ansini da gaid kamo aw ayaw kamo magkatoog.”
MAR 14:35 Ansinyan kyomadto si Isa sang onaan aw syomojod yan sang lopa kay magadowaa. Yamangayo-ayo yan adto sang Tohan na kong mapakay di gao yan adatungan ng kasikotan.
MAR 14:36 Laong nan, “O kay Ama, yang maskin ono amainang da mo. Kong mapakay, ayaw ako paagia sining madatung na kasikotan. Awgaid dili ng karim ko yang amatoman kondi yang karim mo.”
MAR 14:37 Ansinyan byomarik yan adto sang toongka otaw na mga inindowan nan aw yadatungan nan silan na yamangkatoog. Pyopokaw nan silan aw yagalaong yan kang Pitros, “Yamatoog kaw kadi, kay Simon? Di kaw makabantay na maskin sangka oras da gaid?
MAR 14:38 Pagbantay aw pagdowaa kamo antak di kamo madaa ng satsat. Sa suud ng pangatayan mayo karim mayo mangagad sang Tohan, awgaid sabap ng maloya yang lawas mayo madari kamo madaa ng satsat.”
MAR 14:39 Ansinyan pyomanaw da oman si Isa aw yagadowaa da oman yan na maynan oman yang pyaglaongan nan.
MAR 14:40 Pagkatapos byomarik da oman yan sang too na inindowan nan aw kikita nan na yamangkatoog da oman silan kay labi da yang katodtod nilan. Pagpokaw kanilan ni Isa, wa silan akatigam daw ono yang pagalaong nilan.
MAR 14:41 Ansinyan pyomanaw da oman si Isa aw sang ikatoo na pagbarik nan yagalaong yan kanilan, “Yabay pa gaid kamo matoog aw magpatana? Osto da kay dyomatung da yang wakto na adakupun ako na Anak ng Manosiya ng baradosa na mga otaw.
MAR 14:42 Anda, bangon da kamo kay mapanaw da kita. Idi da yang otaw na magatraydor kanak.”
MAR 14:43 Nang yagatiyab pa si Isa, dyomatung si Yodas na sambok sang sampoo aw dowa na mga sahabat. Madaig yang mga otaw na yumupud kanan na aon daa na mga lodyo aw mga bobonal. Syosogo silan ng mga pangoo ng mga imam, yang mga magiindoway ng Hokoman aw yang mga pangoo ng mga Yahodi.
MAR 14:44 Na, pyagalaong silan dadaan ni Yodas na yan yang magatraydor kang Isa daw ono yang inangun nan silbi tanda kanilan. Laong nan, “Yang otaw na aukan ko, yan yang yanap mayo. Dakupa da mayo aw daa mayo, awgaid bantayi ng madyaw.”
MAR 14:45 Agaw pagdatung ni Yodas, dyomood dayon yan kang Isa aw maglaong, “Kay Goro.” Aw yaukan nan si Isa.
MAR 14:46 Ansinyan dyadakup si Isa ng mga otaw.
MAR 14:47 Awgaid aon sangka otaw na yagaindug sang masaid kang Isa, gyagabot nan yang kanan lodyo aw tibasa nan yang sogowanun ng Dakowa na Imam aw yamapotol yang sangkilid na taringa nan.
MAR 14:48 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga yagadakup kanan, “Ono, tolisan ba ako na kinaanglan kamo magdaa ng lodyo aw bobonal sang pagdakup mayo kanak?
MAR 14:49 Matag allaw adto ako sang Baay ng Tohan na yagaindo aw adto oman kamo, awgaid wa mayo ako adakupa. Awgaid yamaitabo yang kariko sini antak matoman yang yamakasorat sang Kitab.”
MAR 14:50 Ansinyan yagabiya kanan yang kariko ng mga inindowan nan aw yanagdaagan silan.
MAR 14:51 Awgaid aon sambok na olitawo disinyan na yosonod kang Isa na yagatapis gaid ng dagmay. Pagkita kanan ng mga sondao, adakupun da gao nilan.
MAR 14:52 Awgaid bibilin nan yang kanan dagmay aw dyomaagan ng way dagom.
MAR 14:53 Ansinyan dyadaa nilan si Isa adto sang baay ng Dakowa na Imam. Yanagkatipon ansan yang kariko ng mga pangoo ng mga imam, yang mga pangoo ng mga Yahodi aw yang mga magiindoway ng Hokoman.
MAR 14:54 Na, si Pitros, yosonod yan kang Isa awgaid sang mawat-awat gaid taman sang baay ng Dakowa na Imam. Ansinyan syomuud yan sang pamanag aw imingkod upud sang mga gowardya sang masaid sang atoon antak kapasowan yan.
MAR 14:55 Adon, yang mga pangoo ng mga imam aw yang kariko ng mga opisyales sang Hokmanan ng mga Yahodi, yamanganap silan ng ebidensya antak maakosar aw mapatay nilan si Isa. Awgaid way kikita nilan na dosa nan.
MAR 14:56 Kay maskin madaig yang yagasaksi ng dili ng bunna makapantag kanan, wa magakaonawa yang pyaglaongan nilan.
MAR 14:57 Ansinyan aon oman mga otaw na imindug aw yagalaong silan ng dili ng bunna makapantag kang Isa, laong nilan,
MAR 14:58 “Yamadungug nami na yagalaong yani na otaw na ogubaun kono nan yang Baay ng Tohan na ininang ng mga otaw, aw sa suud ng toong allaw apaindugun oman nan yang bago na wa inanga ng manosiya.”
MAR 14:59 Awgaid wa oman magakaonawa yang pyaglaongan nilan.
MAR 14:60 Ansinyan imindug yang Dakowa na Imam sang atobangan ng kariko ng mga otaw aw yagaosip yan kang Isa, “Ono yang akatobag mo sining mga otaw na yagaoman kanmo?”
MAR 14:61 Awgaid yagapakatingun gaid si Isa aw wa yan otobag. Agaw yagaosip oman kanan yang Dakowa na Imam, “Ikaw ba yang Almasi, yang Anak ng Tohan na Labi na Bantoganun?”
MAR 14:62 Tyomobag si Isa, “Ud, ako sagaw. Sang madatung na mga allaw makita mayo ako na Anak ng Manosiya na yagaingkod apit sang karinto ng Tohan na Labi na Mabarakat. Aw makita oman mayo na mabarik ako adi sang donya sikun sang langit na pyagalibotan ng gabon.”
MAR 14:63 Pagdungug sinyan ng Dakowa na Imam, lyalasi nan yang kanan dagom sabap sang kadaman nan aw yagalaong yan, “Di da kita kinaanglan ng kadaigan pa na saksi!
MAR 14:64 Dyudungug da mayo yang kanan pyaglaongan na magonawa kono yan sang Tohan! Na, ono da yang hokom mayo?” Aw yang kariko ng mga pangoo yagahokom na dait yan patayun.
MAR 14:65 Ansinyan tyotobadan si Isa ng pipila na mga otaw. Tyatabonan nilan yang kanan mata aw sontoka nilan. “Na,” laong nilan kanan, “paglaonga kono daw sino yang yagasontok kanmo!” Aw syosontok oman yan ng mga gowardya pagkamang nilan kanan.
MAR 14:66 Ansinyan nang idto pa si Pitros sang pamanag ng baay, aon dyomatung na sambok na bobay na sogowanun ng Dakowa na Imam.
MAR 14:67 Pagkita nan kang Pitros na yagapainit sang lawas nan sang masaid sang atoon, pyapakatanawan nan ng madyaw aw laong nan, “Inagad kaw oman ni Isa na taga Nasarit.”
MAR 14:68 Awgaid yagadili si Pitros aw laong nan, “Wa ako akatigam daw ono yang pyagalaong mo.” Ansinyan kyomadto yan sang powertaan ng pamanag. Aw sinyan na wakto yagatagaok yang laboyo.
MAR 14:69 Ansinyan kikita da oman yan sidtong bobay na sogowanun aw yagalaong yan sang mga otaw na yagaindug ansan, “Yani na otaw, kaupud nilan ni Isa.”
MAR 14:70 Awgaid yagadili oman si Pitros sidto na pyaglaongan nan. Pagkatugun-tugun disinyan yagalaong yang mga otaw na yagaindug ansan kang Pitros, “Bunna sagaw na kaupdanan kaw nilan kay ikaw taga Jalil.”
MAR 14:71 Awgaid yagasapa si Pitros aw laong nan, “Isiksaun ako ng Tohan kong di ako maglaong ng bunna. Wa ako ikilaa sinyan na otaw na pyagalaong mayo kanak!”
MAR 14:72 Sinyan na wakto yagatagaok da oman yang laboyo ng ikadowa. Aw kyakadumduman ni Pitros yang pyaglaongan kanan ni Isa na laong nan, “Sang di pa magatagaok yang laboyo ng makadowa, makatoo kaw maglaong na wa kaw ikilaa kanak.” Na, pagdumdum nan sinyan, bali na pagtiyao nan.
MAR 15:1 Pagkaamdagay disinyan yanagkatipon yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo ng mga Yahodi, yang mga magiindoway ng Hokoman aw yang kariko ng mga opisyales ng Makagwas na Hokmanan aw pyagabaawan nilan daw onoon nilan si Isa. Ansinyan gyagapos nilan si Isa aw dyadaa nilan adto kang Pilato, yang gobirnador na taga Roma.
MAR 15:2 Ansinyan yosip si Isa ni Pilato, laong nan, “Ikaw ba yang soltan ng mga Yahodi?” Tyomobag kanan si Isa, “Yan agaw yang pyagalaong mo.”
MAR 15:3 Ansinyan madaig yang pyagaoman kanan ng mga pangoo ng mga imam.
MAR 15:4 Agaw, yosip da oman ni Pilato si Isa, laong nan, “Nanga sa di kaw motobag? Tanawa, madaig yang pyagaoman nilan kanmo.”
MAR 15:5 Awgaid wa oman otobag si Isa, agaw yamatingaa si Pilato.
MAR 15:6 Na, matag Pakaradyaan ng Paglabay yang kyakaanadan ni Pilato na palogwaun nan yang sangka otaw na piniriso na pyapangayo ng mga otaw.
MAR 15:7 Adon, adto sang pirisowan aon sangka otaw na pyagangaanan ni Barabas. Yamapiriso yan kipat sang mga kaupdanan nan kay yalaban silan sang gobirno aw yakapatay yan ng otaw.
MAR 15:8 Ansinyan yanagkatipon yang madaig na mga otaw adto sang atobangan ni Pilato aw yamangayo silan na apalogwaun nan yang sangka otaw sobay sang kyakabatasanan nan.
MAR 15:9 Yagaosip kanilan si Pilato, “Karim mayo na obooyan ko kamayo yang soltan ng mga Yahodi?”
MAR 15:10 Idto yang osip nan kay kyakatigaman nan na dyadaa kanan si Isa ng mga pangoo ng mga imam kay yamasina silan kanan.
MAR 15:11 Awgaid yang ininang ng mga pangoo ng mga imam, pyagalaong nilan yang mga otaw na si Barabas yang apangayoon nilan na obooyan aw dili ni Isa.
MAR 15:12 Yagalaong da oman si Pilato sang mga otaw, “Kong maynan, ono yang inangun ko sini na otaw na tyatawag mayo ng soltan ng mga Yahodi?”
MAR 15:13 Yamangiyak silan, “Alansang yan sang kros!”
MAR 15:14 “Nanga sa? Ono yang dosa na ininang nan?” yagalaong oman kanilan si Pilato. Awgaid pyapakusug pa nilan yang pagpangiyak aw laong nilan, “Alansang yan sang kros!”
MAR 15:15 Na, karim ni Pilato na masowat kanan yang mga otaw. Agaw si Barabas yang pyapalogwa nan. Pagkatapos sinyan pyapabadasan nan si Isa aw yatag nan sang mga sondao antak alansang da nilan sang kros.
MAR 15:16 Ansinyan dyadaa si Isa ng mga sondao adto sang pamanag ng palasyo ng gobirnador aw pyapatawag nilan yang kariko ng kasondaowan.
MAR 15:17 Ansinyan pyapandagoman nilan si Isa ng joba na mapowa. Tapos, yagainang silan ng korona na soksokon aw butangan nilan sang oo nan.
MAR 15:18 Ansinyan byabantog konohay nilan si Isa aw laong nilan, “Mabowi yang soltan ng mga Yahodi!”
MAR 15:19 Byobonalan nilan yang oo nan ng kaoy aw tyotobadan nilan. Aw syomojod silan sang atobangan nan na maynang yagaaddat silan kanan.
MAR 15:20 Pagkatapos nilan digay-digayun si Isa, lyolobasan nilan ng joba na mapowa aw syosootan da oman ng kanan dagom. Ansinyan dyadaa nilan yan adto sa logwa antak alansang da nilan sang kros.
MAR 15:21 Paglogwa nilan sikun sang Awrosalam, aon syosongon nilan na otaw na pyagangaanan ni Simon na taga Kirini na ama ni Iskandar aw si Ropos. Sikun yan sang baryo aw yagapasingadto yan sang syodad. Pyupugus yan ng mga sondao pagpusan sang kaoy na pagalansangan kang Isa.
MAR 15:22 Ansinyan dyadaa nilan si Isa adto sang logar na tyatawag ng Golgota na yang mana san Logar ng Oo ng Kalabira.
MAR 15:23 Pagdatung nilan ansan, pyapainum gao nilan si Isa ng bino na syasaguan ng tambal na pyagangaanan ng mira. Awgaid wa nan inuma.
MAR 15:24 Ansinyan lyalansang da nilan si Isa sang kros. Pagkatapos, pyagabain-bain nilan yang mga dagom nan pinaagi sang pagripa antak katigaman daw ono yang amakamang ng matag-isa kanilan.
MAR 15:25 Na, alas nowebe ng kaamdag yang paglansang nilan kang Isa sang kros.
MAR 15:26 Aon oman byubutang nilan na karatola adto sang kros na syosoratan ng pyagaoman kanan na yagalaong, “Yang Soltan ng mga Yahodi.”
MAR 15:27 Na, aon oman dowangka otaw na tolisan na lyalansang sang kros dungan kang Isa, yang sambok sang karinto nan aw yang sambok sang kawaa nan.
MAR 15:28 Ansinyan yamatoman yang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yamabilang yan sang mga darowaka.”
MAR 15:29 Na, yang mga otaw na yalabay ansan yagauung-uung aw ininsolto nilan si Isa, laong nilan, “Yagalaong kaw na ogubaun mo yang Baay ng Tohan aw apaindugun da mo oman sa suud ng toong allaw.
MAR 15:30 Na, lowasa da yang ginawa mo aw kawas dosang kros!”
MAR 15:31 Magonawa sinyan didigay-digay yan ng mga pangoo ng mga imam aw yang mga magiindoway ng Hokoman, laong nilan, “Tyatabangan nan yang kadaigan, awgaid di yan makalowas sang ginawa nan!
MAR 15:32 Na, tanawon ta adon yang Almasi, yang soltan ng bangsa Israil, daw makakawas yan sikun sang kros. Aw makakawas yan, amangintoo da kami kanan!” Aw maskin idtong dowangka otaw na tolisan na lyalansang sang kros dungan kang Isa, yamanginsolto silan kanan.
MAR 15:33 Nang alas dose da yang suga yagakaduguum yang tibok banwa taman ng alas tres ng gabila.
MAR 15:34 Pagkaalas tres disinyan yamangiyak si Isa ng matanog, laong nan, “Iloy, Iloy, lama sabaktani?” na yang mana sinyan “Ya Tohan ko, ya Tohan ko, nanga sa pyapabayaan mo ako?”
MAR 15:35 Pagdungug sinyan ng mga otaw na yanagindug ansan, yagalaong silan, “Paningug kamo, tyatawag nan si Nabi Iliyas.”
MAR 15:36 Ansinyan dyomaagan dayon yang sambok na otaw aw kyomamang yan ng ispongha aw tuguma nan sang aslum na bino. Tapos, byubutang nan sang kaoy aw diwian nan sang baba ni Isa antak masupsup nan. Yagalaong yan, “Na, tanawon ta adon daw madatung si Nabi Iliyas antak tabangan nan pagkawas sikun sang kros.”
MAR 15:37 Ansinyan yamangiyak oman si Isa ng matanog aw yamabogto da yang napas nan.
MAR 15:38 Sinyan na wakto yamalasi yang madakmul na kortina adto sang Baay ng Tohan aw yamatunga yan sikun sa taas pababa.
MAR 15:39 Adon, yang kapitan ng mga sondao na yagaindug sang atobangan ng kros na pyagalansangan kang Isa, pagkita nan na mayninyan yang pagbogto ng napas ni Isa, yagalaong yan, “Bunna sagaw na yani na otaw Anak ng Tohan!”
MAR 15:40 Na, aon oman mga bobay ansan na yanagtanaw sidto na yamaitabo sikun sang mawat. Kaupud nilan si Mariyam na taga Magdala aw si Salomi. Iyan oman si Mariyam na ina ni Yosis aw si Yakob na mangod nan.
MAR 15:41 Yani na mga bobay yamagad aw yagaatiman kang Isa nang idto pa yan sang Jalil. Madaig oman ansan yang kaobayan na yamagad kang Isa sang pagkadto nan sang Awrosalam.
MAR 15:42 Na, sidto na allaw Jomaat na allaw ng pagpangandam para sang Allaw ng Pagpatana. Pagkakasilum disinyan
MAR 15:43 dyomatung si Yosop na taga Arimatiya. Yani si Yosop sambok na opisyal sang Makagwas na Hokmanan na pyagaaddatan ng mga otaw aw yagatagad yan sang wakto na magadato da yang Tohan. Ansinyan yagakaisug yan komadto kang Pilato antak pangayoon nan yang patay na lawas ni Isa.
MAR 15:44 Na, yamatingaa da si Pilato pagdungug nan na patay da kono si Isa. Agaw, pyapatawag nan yang kapitan ng mga sondao aw yosip nan daw bunna ba na patay da si Isa.
MAR 15:45 Pagdungug nan sikun sang kapitan na patay da si Isa, tyotogotan nan si Yosop na kamangun nan yang lawas ni Isa.
MAR 15:46 Na, pyomanaw da si Yosop aw yagabili yan ng sapot na mapoti. Pagkatapos, kyakamang nan yang lawas ni Isa sikun sang kros, byabalot nan ng sapot aw butangan nan sang kobor na pyagalongagan sang bato. Pagkatapos, pyagaligid nan yang dakowa na bato sang baba ng kobor antak matabonan yan.
MAR 15:47 Na, iyan san si Mariyam na taga Magdala aw si Mariyam na ina ni Yosis aw yakakita silan daw wain okoboran si Isa.
MAR 16:1 Pagsallup ng suga sang Allaw ng Pagpatana, pyomanaw si Mariyam na taga Magdala, si Salomi aw si Mariyam na ina ni Yakob kay magabili silan ng paballo na obutang nilan sang patay na lawas ni Isa.
MAR 16:2 Ansinyan pagsilat ng suga sang allaw ng Domingo, kyomadto da silan sang kobor.
MAR 16:3 Sarta iyan silan sang daan yanaginosipay silan, laong nilan, “Sino kowaw yang amakatabang kanatun pagligid sang bato sikun sang baba ng kobor?”
MAR 16:4 Maynan yang pyagabaawan nilan kay bali na kadakowa nidtong bato. Awgaid pagtanaw nilan, kikita nilan na yamaligid da idtong bato.
MAR 16:5 Na, pagsuud nilan sang kobor, aon kikita nilan na sambok na olitawo na yagaingkod apit sang karinto. Pagkita nilan kanan, bali na pagkatingaa nilan.
MAR 16:6 Awgaid yagalaong kanilan idtong otaw, “Ayaw kamo magkalluk. Yamatigam ako na yanap mayo si Isa na taga Nasarit na pyapalansang sang kros. Waa da yan adi kay yamabowi oman yan. Tanawa mayo yang pyagabutangan kanan.
MAR 16:7 Na, panaw da kamo aw paglaonga mayo yang mga inindowan nan kipat kang Pitros na amaona yan kanilan adto sang Jalil. Adto da nilan yan ikitaun magonawa sang pyagalaong nan.”
MAR 16:8 Ansinyan lyomogwa da yang mga bobay sikun sang kobor aw dyomaagan silan kay tyatakigan silan ng alluk. Aw wa silan magalaong sinyan sang maskin sino kay yamalluk silan.
MAR 16:9 Na, omaganay pa sang allaw ng Domingo yamabowi oman si Isa. Pagkatapos nan mabowi oman, ona yan magapakita kang Mariyam na taga Magdala na kyakamangan nan sangaon ng pito na mga saytan.
MAR 16:10 Na, pyomanaw da si Mariyam antak paglaongon nan yang mga inindowan ni Isa na yanagtiyao aw yanagminatay pa.
MAR 16:11 Awgaid pagdungug nilan sang pyaglaongan ni Mariyam na bowi si Isa aw yakakita yan kanan, wa silan apangintoo kanan.
MAR 16:12 Pagkatapos san yagapakita si Isa sang dowangka otaw na mga inindowan nan nang yagapasingadto silan sang baryo. Awgaid yamaisab yang parangay nan.
MAR 16:13 Ansinyan byomarik da idtong dowangka otaw adto sang Awrosalam kay paglaongon nilan yang mga kaupdanan nilan. Awgaid wa silan apangintoo kanilan.
MAR 16:14 Pagkatapos san yagapakita si Isa sang sampoo aw isa na mga sahabat nan sarta yanagpangan silan. Kyakadamanan nan silan sabap sang katigas ng oo nilan kay wa silan apangintoo sang pyaglaongan ng mga otaw na yakakita kanan pagkatapos nan mabowi oman.
MAR 16:15 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Kadto da kamo sang kariko ng mga banwa adi sang babawan ng donya aw pagpayapat kamo ng Madyaw na Gogodanun sang kariko ng mga otaw.
MAR 16:16 Sino-sino yang amangintoo aw magapasogbo, amalowas. Awgaid sino-sino yang di amangintoo, hokomon na isiksaun.
MAR 16:17 Aw yani yang mga tanda na amainang ng mga yamangintoo kanak. Sabap sang kabarakat ng kanak ngaan makapalogwa silan sang mga saytan sikun sang mga otaw aw makapagtiyab silan sang mga tiniyaban na wa nilan akatigami.
MAR 16:18 Kong makakuput silan ng bila atawa makainum silan ng makamatay, di silan amaono. Aw kong dapunun nilan yang arima nilan sang mga masakitun, amadyaw silan.”
MAR 16:19 Pagkatapos ni Tagallang Isa maglaong sinyan adto sang mga inindowan nan, pyapataas yan adto sang sorga aw pagingkod apit sang karinto ng Tohan.
MAR 16:20 Ansinyan kyomadto da yang mga inindowan nan sang yagakatuna-tuna na mga banwa aw yagapayapat silan ng Madyaw na Gogodanun. Tyatabangan silan ng Tagallang sang ininang nilan aw yatagan nan silan ng kabarakat paginang ng mga katingaan silbi tanda na bunna yang pyagapayapat nilan. Wassalam
LUK 1:1 Assalamo alaykom kanmo, Dato Tiyopilo. Madaig da yang yamaningkamot magsorat makapantag sang mga ininang ni Isa Almasi na yamatoman adi sang kanatun banwa.
LUK 1:2 Yang idto na syosorat nilan yosobay sang gyogogod kanatun nidtong mga otaw na yakakita sang kariko ng yamainang sikun pa sang pagsogod aw yagapayapat oman ng makapantag sinyan.
LUK 1:3 Na adon, Dato Tiyopilo, sabap ng pyagasosi ko ng madyaw yang kariko sining mga butang sikun pa sang pagsogod, yagadumdum ako na madyaw oman kong isorat ko kanmo yaning kariko sang matapid na pamaagi.
LUK 1:4 Ininang ko yani antak makasigoro kaw na bunna yang kariko ng pyagaindo kanmo.
LUK 1:5 Sidto na wakto na si Hirod yang soltan sang Yahodiya aon sambok na imam na pyagangaanan ni Sakariyas. Yamakabilang yan sang panon ng mga imam na mga topo ni Abiyas. Yang ngaan ng asawa nan si Hashiba na topo oman ni Imam Haron.
LUK 1:6 Si Sakariyas aw si Hashiba, matorid silan sang pagtanaw ng Tohan aw yamangagad silan sang kariko ng mga sogowan.
LUK 1:7 Awgaid way anak nilan kay di makaanak si Hashiba aw silan dowa mataas da yang idad nilan.
LUK 1:8 Ansinyan dyomatung yang wakto na si Sakariyas upud sang kadaigan pa na mga imam ng kanan panon yang magainang ng gawbuk nilan adto sang Baay ng Tohan.
LUK 1:9 Yanagripa silan sobay sang kabatasanan nilan na mga imam daw sino yang magasonog ng toob adto sa suud ng Baay ng Tohan. Aw si Sakariyas yang yamapili. Agaw syomuud yan adto sang Sotti na Kowarto.
LUK 1:10 Sarta yagasonog yan ng toob adto sa suud, madaig yang mga otaw adto sa logwa na yanagdowaa.
LUK 1:11 Sakadyap disinyan aon sambok na malaikat na syosogo ng Tohan na yagapakita kang Sakariyas. Iyan yan magaindug apit sang karinto ng pagsosonogan ng toob.
LUK 1:12 Pagkita ni Sakariyas sang malaikat, yukuga yan aw yasaot yan ng alluk.
LUK 1:13 Awgaid yagalaong yang malaikat kanan, “Ayaw da magkalluk, kay Sakariyas, kay tyatarima ng Tohan yang pyapangayo mo kanan. Yang kanmo asawa na si Hashiba amanganak ng usug aw pagangaanan mo yan ni Yahiya.
LUK 1:14 Amasowat kaw sabap kanan aw madaig oman yang mga otaw na amasowat kong amaotaw da yan.
LUK 1:15 Kay amainang yan ng bantoganun sang atobangan ng Tohan. Di yan dait minum ng maskin ono na makalasing kay sikun pa sang paglakad ng ina nan pyagabuutan da yan ng Nyawa ng Tohan.
LUK 1:16 Madaig yang mga topo ni Israil na apabarikun nan adto sang Tohan na Tagallang nilan.
LUK 1:17 Amaona yan sang pagdatung ng Dato na Labi na Mabarakat na iyan kanan yang kinaiya aw kabarakat na magonawa sang kinaiya aw kabarakat ni Nabi Iliyas. Sabap sang pagindo nan apabarikun nan yang madyaw na relasyon ng mga ama adto sang mga anak nilan. Aw yang mga otaw na masopakun apabarikun nan sang dumduman ng mga otaw na matorid. Aw ansinyan andamun nan yang mga otaw sang pagdatung ng Dato na Labi na Mabarakat.”
LUK 1:18 Ansinyan yagaosip si Sakariyas sang malaikat, laong nan, “Monono ko akatigaman na amatoman yaning pyaglaongan mo? Kay ako matikadung da aw boyag da oman yang asawa ko.”
LUK 1:19 Tyomobag yang malaikat, laong nan, “Ako si Jibrail, aw iyan ako magaindug sang atobangan ng Tohan. Syosogo nan ako antak magpakatigam kanmo sining madyaw na gogodanun.
LUK 1:20 Awgaid adon, kay wa kaw apangintoo sang pyaglaongan ko, amasiling da kaw ng amang aw di da kaw makapagtiyab taman sidtong wakto na amatoman da yaning pyaglaongan ko kanmo. Aw amatoman yaning kariko pagdatung ng wakto na pyagakahanda ng Tohan.”
LUK 1:21 Na, yang mga otaw adto sa logwa yabay magtagad kang Sakariyas. Yamangkatingaa silan nanga sa yamadogay yan adto sa suud ng Baay ng Tohan.
LUK 1:22 Ansinyan paglogwa da ni Sakariyas, di da yan makapagtiyab aw yagasingyas da gaid yan adto sang mga otaw. Agaw, kyakatigaman da nilan na aon pyapakita kanan ng Tohan adto sa suud. Aw sikun sinyan amang da si Sakariyas.
LUK 1:23 Ansinyan pagkatapos ng gawbuk ni Sakariyas adto sang Baay ng Tohan yomori da yan.
LUK 1:24 Wa akadogay disinyan yagkabdus da yang asawa nan na si Hashiba. Aw sa suud ng limambowan wa yan apanaw sikun sang baay.
LUK 1:25 Laong nan, “Madyaw yang ininang kanak ng Tohan kay tyatabangan nan ako aw kyakamang da nan yang yagapakasipug kanak.”
LUK 1:26 Ansinyan sang ikaunum na bowan ng pagkabdus ni Hashiba syosogo ng Tohan yang kanan malaikat na si Jibrail adto sang longsod ng Nasarit na sakop ng Jalil.
LUK 1:27 Syosogo yan adto sang sambok na daaga na pyagangaanan ni Mariyam. Yani si Mariyam tyatawas ni Yosop na topo ni Soltan Daud.
LUK 1:28 Ansinyan dyomood yang malaikat kang Mariyam aw laong nan, “Assalamo alaykom, kay Mariyam. Kyakaloyan kaw ng Tohan aw iyan yan sang masaid kanmo.”
LUK 1:29 Na, pagdungug ni Mariyam sinyan na pyaglaongan ng malaikat, bali na karido nan aw yabay nan dumdumun daw ono yang mana sidto na pyaglaongan nan.
LUK 1:30 Ansinyan yagalaong yang malaikat kanan, “Ayaw da magkalluk, kay Mariyam, kay kyakaloyan kaw ng Tohan.
LUK 1:31 Sang di amadogay amabdus kaw aw amanganak kaw ng usug aw pagangaanan mo yan ni Isa.
LUK 1:32 Amainang yan ng bantoganun aw pagatawagun yan na Anak ng Labi na Makagwas. Atagan yan ng Tohan ng kapatot pagdato sang mga otaw na magonawa sang kapatot ni Soltan Daud na ompo nan.
LUK 1:33 Ansinyan magadato yan sang mga topo ni Yakob taman sa taman kay way kataposan ng pagkasoltan nan.”
LUK 1:34 Ansinyan yagalaong si Mariyam sang malaikat, “Monono yang pagpanganak ko na daaga pa sa ako?”
LUK 1:35 Tyomobag yang malaikat aw laong nan, “Madatung kanmo yang Nyawa ng Tohan aw magapabilin kanmo yang kabarakat ng Labi na Makagwas. Sabap sinyan sotti yang isu na amaotaw aw pagatawagun yan na Anak ng Tohan.
LUK 1:36 Dumduma oman yang lomon mo na si Hashiba. Yagakabdus yan aw akaonan yan ng anak na usug maskin boyag da. Yan na bobay na di kono makaanak, ikaunum na bowan da adon ng pagkabdus nan
LUK 1:37 kay way butang na di amabaoy ng Tohan.”
LUK 1:38 Tyomobag si Mariyam, laong nan, “Idi kay ako na allang ng Tohan. Atarimaun ko yang pyagakahanda nan kanak aw amatoman pa gao yang pyaglaongan mo kanak.” Pagkatapos sinyan ibiya kanan yang malaikat.
LUK 1:39 Wa akadogay disinyan yagaimus da si Mariyam aw yomapas-apas yan komadto sang sambok na banwa sang kabtayan ng Yahodiya.
LUK 1:40 Pagdatung nan sidto na banwa, yamanaos yan sang baay ni Sakariyas aw yagasalam yan kang Hashiba.
LUK 1:41 Na, pagdungug ni Hashiba sang pagsalam ni Mariyam, tyomokaw misnang yang isu sang dubdub nan. Pyagabuutan si Hashiba ng Nyawa ng Tohan
LUK 1:42 aw yagalaong yan ng matanog, laong nan, “Dakowa yang kadyawan na yatag kanmo ng Tohan na labaw pa sang kariko ng kaobayan! Aw dakowa oman yang kadyawan na yatag nan adto sang anak mo.
LUK 1:43 Na, sino kadi ako na bisitaun ako ng ina ng kanak Dato?
LUK 1:44 Kay pagdungug pa ko gaid sang pagsalam mo, tyomokaw misnang yang isu sang dubdub ko na maynang yamasowat yan.
LUK 1:45 Bali na kadyaw ng ginawa mo kay yasarig kaw na amatoman yang pyaglaongan kanmo ng Tohan!”
LUK 1:46 Ansinyan yagalaong si Mariyam, “Pyopoji ko yang Tohan sang kanak pangatayan,
LUK 1:47 aw bali na kasowat ko sabap sang Tohan na kanak Manlolowas.
LUK 1:48 Kay kyakadumduman nan ako na kanan gaid allang. Aw sikun adon magalaong yang kariko ng mga otaw na bali na kadyaw ng ginawa ko
LUK 1:49 sabap sang mga katingaan na ininang kanak ng Tohan na Labi na Mabarakat. Sotti yang ngaan nan!
LUK 1:50 Yamallat yan sang mga otaw na aon alluk kanan maskin pa sang mga katopo-topowan nilan.
LUK 1:51 Pyapakita nan yang kanan kabarakat sabap sang mga inang nan aw pyapangkaya-kaya nan yang mga otaw na yagapataas sang ginawa nilan.
LUK 1:52 Kyakamangan nan ng kapatot yang mga soltan aw pyapataas nan yang mga otaw na mababa yang kabutang nilan.
LUK 1:53 Yatagan nan ng mangkadyaw na mga butang yang mga yamagutum aw pyapapanaw nan ng way daa yang mga sapian.
LUK 1:54 Tyatabangan nan yang bangsa Israil na kanan allang aw tyotoman nan yang kanan pasad sang kanatun kaompowan.
LUK 1:55 Kay yagapasad yan kang Nabi Ibrahim aw yang mga topo nan na amallat yan kanatun taman sa taman.”
LUK 1:56 Na, ansinyan yagapabilin pa si Mariyam adto kang Hashiba ng mga toombowan. Pagkatapos, yomori da yan.
LUK 1:57 Adon dyomatung da yang wakto ng pagpanganak ni Hashiba aw yamanganak yan ng usug.
LUK 1:58 Pagdungug ng mga simbaay kipat sang mga kalomonan ni Hashiba na dakowa yang looy na pyapakita kanan ng Tohan, yamangkasowat silan upud kanan.
LUK 1:59 Na, sang ikawaong allaw da ng isu kyomadto kanilan Hashiba yang mga simbaay aw yang mga kalomonan nan kay otoliun da nilan yang isu. Aw pagangaanan gao nilan yan ni Sakariyas magonawa sang ama nan.
LUK 1:60 Awgaid yagalaong yang ina ng isu, “Ayaw, kay yang pagangaan kanan si Yahiya.”
LUK 1:61 “Nanga sa kadi?” laong nilan. “Waa say lomon mayo na Yahiya yang ngaan.”
LUK 1:62 Agaw sisingyasan da nilan si Sakariyas daw sino yang pagangaan nan sang isu.
LUK 1:63 Ansinyan yagapakamang si Sakariyas ng soratanan aw syosorat nan, “Yang ngaan nan si Yahiya.” Aw yamangkatingaa da yang kariko nilan.
LUK 1:64 Na, pagkasorat dakman ni Sakariyas sang ngaan ng isu, yakapagtiyab da oman yan aw yagapoji sang Tohan.
LUK 1:65 Ansinyan yamangkalluk yang kariko ng mga simbaay nilan. Aw yang gogodanun makapantag sini na pangitabo yamakarimpud sang kariko ng mga banwa sang kabtayan ng Yahodiya.
LUK 1:66 Aw yang kariko ng mga yamakadungug sinyan yanaglaong sang ginawa nilan, “Ono pa kowaw yang inangun sini na isu kong dakowa da yan?” Kay yamaklaro da na yagadan yang isu ng kabarakat ng Tohan.
LUK 1:67 Ansinyan pyagabuutan si Sakariyas na ama ng isu ng Nyawa ng Tohan aw yakapaglaong yan sang pyaglaongan ng Tohan. Laong nan,
LUK 1:68 “Pojiun ta yang Tohan na syasambayangan ng bangsa Israil kay yakani yan antak lowasun nan kita na mga sakop nan.
LUK 1:69 Pyapadaa nan adi kanatun yang sambok na manlolowas na mabarakat na topo ni Soltan Daud na kanan allang.
LUK 1:70 Idto yang pyapakatigam nan kanatun pinaagi sang kanan mga nabi sangaong ona pa.
LUK 1:71 Yagapasad yan na olowasun nan kita sikun sang kanatun mga kalaban aw sikun oman sidtong yagadumut kanatun.
LUK 1:72 Yagalaong oman yan na amallat yan sang kanatun kaompowan aw di nan akaringawan yang kanan pasad na inangun nan silan ng mga otaw na sakop nan.
LUK 1:73 Idto yang kanan pasad sang kanatun ompo na si Nabi Ibrahim
LUK 1:74 na olowasun nan kita sikun sang kanatun mga kalaban antak kita makapangagad kanan ng way alluk
LUK 1:75 aw antak kita mainang ng sotti aw matorid sang atobangan nan sang tibok natun na kinabowi.”
LUK 1:76 Ansinyan yagalaong si Sakariyas sang anak nan, “Ikaw, kay Olo, pagatawagun kaw na nabi ng Tohan na Labi na Makagwas kay amaona kaw sang pagdatung ng Dato na Labi na Mabarakat antak andamun mo yang agianan nan.
LUK 1:77 Ikaw yang magapakatigam sang mga otaw na sakop nan na amalowas silan kong amangayo silan ng ampon sang mga dosa nilan.
LUK 1:78 Kay yang kanatun Tohan labi na maloyanun. Aw sabap sinyan apakaniun nan kanatun yang manlolowas sikun sang sorga na magonawa sang pagsilat ng suga
LUK 1:79 antak kaamdagan nan yang kariko ng mga otaw na iyan sang kaduguuman aw yamalluk matay, aw antak pagindowan nan kita sang daan ng kalinaw.”
LUK 1:80 Ansinyan tyomorin da yang anak ni Sakariyas aw yagakatigsun yang dumduman nan. Yagauya yan adto sang mamingaw na banwa taman sidtong wakto na yagaindo da yan sang mga otaw na bangsa Israil.
LUK 2:1 Sidto na panahon yagasogo si Agosto na soltan sang Roma na apabilang yang kariko ng mga otaw na sakop sang pyagadatowan nan.
LUK 2:2 Yani pa yang pukas na pagbilang sang wakto na si Kiriniyos yang gobirnador sang probinsya ng Siriya.
LUK 2:3 Agaw yanagsiori da yang mga otaw adto sang banwa ng kanilan kaompowan antak magpalista sang ngaan nilan.
LUK 2:4 Adon si Yosop, pyomanaw yan sikun sang Nasarit na sakop ng Jalil aw kyomadto yan sang Baytlaham sa Yahodiya, yang longsod na pyagasikunan ni Soltan Daud kay sambok na topo yan ni Soltan Daud.
LUK 2:5 Kyomadto yan upud kang Mariyam na tyatawas nan antak magpalista silan. Aw sidto na wakto mabdus da si Mariyam.
LUK 2:6 Na, sarta adto silan sang Baytlaham dyomatung da yang wakto na akaotawan si Mariyam.
LUK 2:7 Ansinyan yamanganak yan ng panganay nan na usug aw balota nan ng tela aw pakowanga nan ansang pyagapakanan ng mga ayup. Ansan da silan adatung sang kolongan ng mga ayup kay waa day logar sang baay na yadatungan nilan.
LUK 2:8 Na, sidto na gabi aon mga otaw na yagabantay sang mga karniro nilan adto sang pyapanamsaman na masaid sinyan na longsod.
LUK 2:9 Sakadyap disinyan aon yagapakita kanilan na malaikat na syosogo ng Tohan aw kyakaamdagan silan ng kasiga ng Tohan. Agaw, bali na kalluk nilan.
LUK 2:10 Awgaid yagalaong kanilan yang malaikat, “Ayaw kamo magkalluk kay yakani ako antak magpakatigam kamayo ng madyaw na gogodanun na amakasowat sang kariko ng mga otaw.
LUK 2:11 Kay adon na gabi, disidtong longsod ni Soltan Daud, yamaotaw yang manlolowas mayo na yan yang Almasi, yang Dato na Labi na Mabarakat.
LUK 2:12 Yani kay yang tanda kamayo na bunna yang pyagalaong ko kamayo. Aw komadto kamo aon makita mayo na isu na byabalot ng tela aw yagakowang ansang pyagapakanan ng mga ayup.”
LUK 2:13 Sakadyap disinyan yumupud da sinyan na malaikat yang madaig pa na mga malaikat sikun sang sorga na yanagpoji sang Tohan, laong nilan,
LUK 2:14 “Pojiun ta yang Tohan na adto sang sorga aw adi sang donya kaonan ng kalinaw yang mga otaw na akasowatan nan!”
LUK 2:15 Ansinyan pagbarik ng mga malaikat adto sang sorga, yanagbaaw-baaw yang mga magbabantayay ng karniro aw laong nilan, “Anda, adto da kita sang Baytlaham aw atanawon ta yaning pyapakatigam kanatun ng Tohan!”
LUK 2:16 Na, yomapas-apas da silan komadto sang Baytlaham aw kikita nilan si Mariyam aw si Yosop kipat sang isu na yagakowang ansang pyagapakanan ng mga ayup.
LUK 2:17 Pagkita nilan sang isu, gyogogod nilan yang pyaglaongan kanilan ng malaikat makapantag kanan.
LUK 2:18 Aw yang kariko ng mga yamakadungug sinyan yamangkatingaa sidtong gogodanun ng mga magbabantayay ng karniro.
LUK 2:19 Awgaid si Mariyam, byubutang nan yang kariko ng dyudungug nan sang pangatayan nan aw yabay nan dumdumun.
LUK 2:20 Ansinyan yanagbarik da yang mga magbabantayay ng karniro adto sang pyapanamsaman. Pyopoji aw byabantog nilan yang Tohan sabap sang kariko ng dyudungug aw kikita nilan na yagakaonawa sang pyaglaongan kanilan ng malaikat.
LUK 2:21 Pagdatung ng ikawaong allaw sikun sang pagkaotaw ng isu, tyotoli nilan yan aw pyagangaanan nilan ni Isa kay idto yang ngaan na yatag kanilan ng malaikat sang wa pa magalakad kanan yang ina nan.
LUK 2:22 Ansinyan pagdatung ng allaw na inangun da ni Yosop aw si Mariyam yang pyagasogo sang Hokoman ni Nabi Mosa para sang pagpasotti sang bobay na baya pa yamanganak, kyomadto da silan sang Awrosalam. Dyadaa oman nilan yang isu adto sang Baay ng Tohan kay atag da nilan adto sang Tohan.
LUK 2:23 Ininang nilan yani kay aon yamakasorat sang Hokoman ng Tohan na yagalaong, “Yang kariko ng mga panganay na usug dait na atag mayo adto sang Tohan.”
LUK 2:24 Ansinyan pyapangagadan da nilan idtong pyagalaong sang Hokoman ng Tohan na sang pagpasotti dait na apakorban yang dowambok na tokmo atawa yang dowambok na impis ng salampati.
LUK 2:25 Na, adto sang Awrosalam aon sambok na otaw na pyagangaanan ni Simiyon. Matorid yan na otaw aw baraibada aw yabay yan magtagad sidtong wakto na madatung da yang magapakatigsun sang pangatayan ng mga otaw na bangsa Israil. Iyan kanan yang Nyawa ng Tohan
LUK 2:26 aw pyapakatigam kanan ng Nyawa ng Tohan na di yan amatay taman sang makita da nan yang Almasi na pyapasad ng Tohan.
LUK 2:27 Na, ansinyan pyapakadto si Simiyon ng Nyawa ng Tohan adto sang Baay ng Tohan. Sinyan na allaw dyomatung oman si Yosop aw si Mariyam na yagadaa kang Isa kay antak inangun nilan yang pyagasogo sang Hokoman.
LUK 2:28 Pagkita ni Simiyon sang isu, sisipit nan aw yagapoji yan sang Tohan na laong nan,
LUK 2:29 “Ya Tohan, maskin bogtoon da mo adon yang napas ko, madyaw da kanak kay yamatoman da yang pasad mo kanak na allang mo.
LUK 2:30 Kay adon kikita da ko sang dowa na mata ko yang manlolowas na syosogo mo.
LUK 2:31 Pyapadaa mo yan adi sining donya antak makita yan ng kariko ng manosiya.
LUK 2:32 Yan yang allag na magapakatigam sang mga otaw na dili ng Yahodi daw sino kaw. Aw yan yang kabantog ng bangsa Israil na sakop mo.”
LUK 2:33 Na, yang mga taganak ni Isa yamangkatingaa sang pyaglaongan ni Simiyon makapantag sang anak nilan.
LUK 2:34 Ansinyan pyapangayowan silan ni Simiyon ng kadyawan adto sang Tohan aw yagalaong yan adto kang Mariyam na ina ng isu, laong nan, “Yani na isu, pyagakahanda yan ng Tohan na amainang ng pyagasabapan sang paglowas aw pagsapad ng madaig na mga otaw na bangsa Israil. Kay yan yang tanda na yatag ng Tohan kanatun, awgaid madaig yang mosopak kanan.
LUK 2:35 Sabap kanan amapayag daw ono yang adto sa suud ng pangatayan nilan. Ikaw oman, akasakitan yang pangatayan mo na maynang dyodonggab kaw ng matalas na lodyo.”
LUK 2:36 Na, adto sang Baay ng Tohan aon oman sambok na nabi na boyag da na pyagangaanan ni Ana. Anak yan ni Panuel na tribo ni Asir. Pitongka toig gaid nan mapagtibu sang bana nan aw yamabiyoda da yan.
LUK 2:37 Aw adon 84 ka toig yang idad nan. Wa gaid yan apanaw sang Baay ng Tohan kay allaw-gabi adto yan magaibada sang Tohan na yagadowaa aw yagapowasa.
LUK 2:38 Na, sidto na wakto sarta yagatiyab pa si Simiyon, dyomood yan kanilan. Yamanginsokor yan sang Tohan aw yagalaong yan ng makapantag sang isu adto sang mga otaw na yagatagad sang wakto na olowasun da ng Tohan yang mga taga Awrosalam.
LUK 2:39 Ansinyan nang yamatapos da inangun ni Yosop aw si Mariyam yang kariko ng pyagasogo sang Hokoman ng Tohan, yomori da silan adto sang kanilan pyagauyaan sang longsod ng Nasarit na sakop ng Jalil.
LUK 2:40 Ansinyan tyomorin da yang isu aw yagakadogang yang kusug nan. Yagakadakowa oman yang kanan katigam aw yabay yan tabangan ng Tohan.
LUK 2:41 Na, kada toig yakadto yang mga taganak ni Isa sang Awrosalam para sang Pakaradyaan ng Paglabay.
LUK 2:42 Ansinyan nang yagaidad si Isa ng sampoo aw dowangka toig, pyagaagad yan ng mga taganak nan pagkadto nilan sidtong pakaradyaan sobay sang kyakaanadan nilan.
LUK 2:43 Pagkatapos ng pakaradyaan yomori da silan, awgaid yagapabilin si Isa adto sang Awrosalam na wa akatigam yang mga taganak nan.
LUK 2:44 Kay yang pagdumdum nilan na yamagad si Isa sang kadaigan pa na mga otaw na yomori upud kanilan. Agaw, sangka allaw da yang panaw nilan bago pa nilan anapa si Isa adto sang mga kalomonan aw mga inagad nilan.
LUK 2:45 Nang wa nilan ikitaa, byomarik silan adto sang Awrosalam kay antak manganap kanan.
LUK 2:46 Ikatoong allaw disinyan kikita nilan si Isa adto sang Baay ng Tohan na yagaingkod upud sang mga magiindoway ng Hokoman. Yamaningug yan aw yagaosip yan kanilan.
LUK 2:47 Aw yang kariko ng mga yamakadungug kanan yamangkatingaa sang kanan katigam aw sang kadyaw ng mga tobag nan.
LUK 2:48 Adon, pagkita kanan ng mga taganak nan, yamatingaa oman silan aw laong ng ina nan, “Nanga da kaw, kay Itin! Dakowa yang karido nami si ama mo sang paganap kanmo daw wain da kaw!”
LUK 2:49 Ansinyan tyomobag si Isa kanilan, laong nan, “Nanga sa yanap mayo ako? Wa kadi kamo akatigam na dait na idi ako sang baay ng Ama ko?”
LUK 2:50 Awgaid wa silan makasabot sidtong pyaglaongan nan kanilan.
LUK 2:51 Ansinyan yamagad da si Isa sang mga taganak nan aw yomori silan adto sang Nasarit. Aw yabay da yan mangagad sang kariko ng pyaglaongan ng mga taganak nan. Awgaid yang ininang ni Mariyam, tyatago nan yang kariko sining yamangkainang sa suud ng pangatayan nan.
LUK 2:52 Ansinyan yabay tomorin si Isa aw yagakadogang oman yang katigam nan. Kyakaloyan yan ng Tohan kipat oman sang kariko ng mga otaw.
LUK 3:1 Ansinyan sang ika-15 na ka toig ng pagkasoltan ni Tibiriyo na yan yang soltan sang bangsa Roma, si Pontiyos Pilato yang gobirnador sang probinsya ng Yahodiya aw si Hirod yang pangoo sang probinsya ng Jalil. Yang lomon ni Hirod na si Pilip yang pangoo sang mga probinsya ng Itoriya aw Tarakonitis, aw si Lisaniyas yang pangoo sa Abilin.
LUK 3:2 Yang mga Dakowa na Imam si Anas aw si Kayapas. Na, sidto na wakto pyapasampay ng Tohan yang kanan pyaglaongan adto kang Yahiya na anak ni Sakariyas nang idto yan magauya sang kamingawan.
LUK 3:3 Agaw pyomanaw da si Yahiya aw kadtowi nan yang kariko ng mga banwa na masaid sang tobig ng Yordan aw yagaosiyat yan sang mga otaw. Laong nan, “Pagtawbat kamo sang mga dosa mayo aw pagpasogbo kamo silbi tanda ng pagtawbat mayo antak amponon ng Tohan yang mga dosa mayo.”
LUK 3:4 Yani na ininang ni Yahiya yang pagtoman sang syosorat ni Nabi Isayas sang Kitab na laong nan, “Aon sangka otaw na manawag-tawag adto sang kamingawan aw laong nan, ‘Andama mayo yang daan para sang Dato na Labi na Mabarakat aw patorida mayo yang agianan nan.
LUK 3:5 Yang kariko ng mga aog abonowan, yang kabtayan pantayun. Yang mga daan na liko-liko toridun aw yang mga daan na batoon dadayawon.
LUK 3:6 Aw ansinyan makita ng kariko ng manosiya daw ono yang inangun ng Tohan sang paglowas kanilan.’ ”
LUK 3:7 Na, madaig yang mga otaw na kyomadto kang Yahiya antak magpasogbo. Yagalaong si Yahiya kanilan, “Kamo na mga limbongon! Sino kadi yang yagalaong kamayo na kong magapasogbo kamo, makalikay kamo sang siksa ng Tohan na mallug da domatung?
LUK 3:8 Na, kong di mayo karim na isiksaun kamo, pakitaan da gaid mayo pinaagi sang madyaw na batasan na bunna na tyatarikodan da mayo yang mga dosa mayo. Aw ayaw kamo magdumdum na di kamo isiksaun kay mga topo kamo ni Nabi Ibrahim. Kay pagalaong ko kamayo na maskin yaning mga bato amabaoy ng Tohan na mga topo ni Nabi Ibrahim.
LUK 3:9 Timani mayo na main kamo ng kaoy na mallug da pilaun. Kay yang kariko ng kaoy na way madyaw na bonga ipilaun aw timbagan adto sang atoon.”
LUK 3:10 Ansinyan yagaosip kanan yang mga otaw, laong nilan, “Na, kong maynan, ono da yang inangun nami?”
LUK 3:11 Tyomobag si Yahiya aw laong nan, “Sino-sino kamayo yang aon dowambok na dagom, dait na atag nan yang sambok adto sang way dagom. Aw kong aon pagkan mayo, atagi mayo yang way pagkan.”
LUK 3:12 Aon oman mga mangobraay ng bowis na kyomadto kang Yahiya antak magpasogbo. Yagaosip silan kanan, “Na kami, kay Goro, ono yang dait nami inangun?”
LUK 3:13 Tyomobag si Yahiya aw laong nan kanilan, “Ayaw kamo magpangobra ng sobra sang pyagasogo kamayo ng gobirno.”
LUK 3:14 Na, aon oman mga sondao na yagaosip kanan, laong nilan, “Na, monono da kami, ono yang dait nami inangun?” Tyomobag si Yahiya kanilan, “Ayaw kamo magpamugus sang mga otaw atawa magbutang-butang kanilan antak kamo atagan ng sapi. Aw dait na panginsokoran mayo yang soweldo mayo.”
LUK 3:15 Adon, pagdungug ng mga otaw sang pagosiyat ni Yahiya, yagadumdum silan na basin si Yahiya yang pyapasad na Almasi na tyatagadan ng bangsa Israil.
LUK 3:16 Awgaid yagalaong si Yahiya kanilan, laong nan, “Tobig yang pyagasogbo ko kamayo, awgaid aon mosonod kanak domatung na labaw pa kanak. Maskin yang pagobad ng liston ng sandalyas nan di dait kanak. Yang pagasogbo nan sang kadaigan kamayo yang Nyawa ng Tohan aw yang kadaigan oman isiksaun nan sang atoon adto sang narka.
LUK 3:17 Yan da yang magahokom sang manosiya aw lainun nan yang mangkadyaw sikun sang mangkaat. Kay main yan ng otaw na magtaap ng omay. Pagkatapos magtaap, tagoon nan yang omay adto sang kamarig. Awgaid yang tipig osonogon nan sang atoon na di amatay.”
LUK 3:18 Na, madaig pa yang pyagaindo ni Yahiya sang mga otaw sang pagosiyat nan kanilan ng Madyaw na Gogodanun aw pyagalaong nan silan na isabun nilan yang batasan nilan.
LUK 3:19 Aw maskin pa si Hirod na pangoo sang Jalil syasagda ni Yahiya kay pyapangasawa nan si Hirodiya na asawa ng lomon nan na si Pilip aw madaig pa yang ininang nan na maat.
LUK 3:20 Aw sang orian dyodogangan pa ni Hirod yang kaatan nan kay pyapapiriso nan si Yahiya.
LUK 3:21 Na, sang wakto na wa pa ipirisowa si Yahiya, madaig yang mga otaw na yagapasogbo kanan. Maskin oman si Isa yagapasogbo kanan. Pagkatapos kasogbowan si Isa, yagadowaa yan. Aw sidto na wakto yagaboka yang langit
LUK 3:22 aw yang Nyawa ng Tohan yukunsad adto kanan sang porma ng salampati. Aon oman sowara sikun sang langit na yagalaong, “Ikaw yang pyapasaya ko na Anak. Dakowa yang kasowat ko kanmo.”
LUK 3:23 Adon si Isa, yagasogod yan magindo sang mga otaw sang yagaidad yan ng mga 30 ka toig. Sang dumduman ng mga otaw anak yan ni Yosop. Si Isa makiompo ni Hili.
LUK 3:24 Si Hili anak ni Matat. Si Matat anak ni Libi. Si Libi anak ni Malki. Si Malki anak ni Yanai. Si Yanai anak ni Yosop.
LUK 3:25 Si Yosop anak ni Matatiyas. Si Matatiyas anak ni Amos. Si Amos anak ni Nahom. Si Nahom anak ni Isli. Si Isli anak ni Nagay.
LUK 3:26 Si Nagay anak ni Maat. Si Maat anak ni Matatiyas. Si Matatiyas anak ni Simain. Si Simain anak ni Yosik. Si Yosik anak ni Yoda.
LUK 3:27 Si Yoda anak ni Yowanan. Si Yowanan anak ni Risa. Si Risa anak ni Sirobabil. Si Sirobabil anak ni Salatiyal. Si Salatiyal anak ni Niri.
LUK 3:28 Si Niri anak ni Malki. Si Malki anak ni Addi. Si Addi anak ni Kosam. Si Kosam anak ni Ilmadam. Si Ilmadam anak ni Ir.
LUK 3:29 Si Ir anak ni Yossa. Si Yossa anak ni Ilisir. Si Ilisir anak ni Yorim. Si Yorim anak ni Matat. Si Matat anak ni Libi.
LUK 3:30 Si Libi anak ni Simiyon. Si Simiyon anak ni Yodah. Si Yodah anak ni Yosop. Si Yosop anak ni Yonam. Si Yonam anak ni Iliyakim.
LUK 3:31 Si Iliyakim anak ni Miliya. Si Miliya anak ni Mainan. Si Mainan anak ni Matata. Si Matata anak ni Natan. Si Natan anak ni Daud.
LUK 3:32 Si Daud anak ni Isai. Si Isai anak ni Obid. Si Obid anak ni Booz. Si Booz anak ni Salmon. Si Salmon anak ni Nason.
LUK 3:33 Si Nason anak ni Aminadab. Si Aminadab anak ni Admin. Si Admin anak ni Arni. Si Arni anak ni Isrom. Si Isrom anak ni Paris. Si Paris anak ni Yodah.
LUK 3:34 Si Yodah anak ni Yakob. Si Yakob anak ni Isahak. Si Isahak anak ni Ibrahim. Si Ibrahim anak ni Tirah. Si Tirah anak ni Nahor.
LUK 3:35 Si Nahor anak ni Sirog. Si Sirog anak ni Ragaw. Si Ragaw anak ni Pilig. Si Pilig anak ni Ibir. Si Ibir anak ni Silah.
LUK 3:36 Si Silah anak ni Kainan. Si Kainan anak ni Arpaksad. Si Arpaksad anak ni Sim. Si Sim anak ni Noh. Si Noh anak ni Lamik.
LUK 3:37 Si Lamik anak ni Mitosala. Si Mitosala anak ni Idris. Si Idris anak ni Yarid. Si Yarid anak ni Mahalalil. Si Mahalalil anak ni Kinan.
LUK 3:38 Si Kinan anak ni Inos. Si Inos anak ni Sit. Si Sit anak ni Adam. Si Adam anak ng Tohan.
LUK 4:1 Pagkatapos kasogbowan si Isa, pyagabuutan yan ng Nyawa ng Tohan. Ansinyan pyomanaw yan sikun sang tobig ng Yordan aw dyadaa yan ng Nyawa ng Tohan adto sang kamingawan.
LUK 4:2 Ansidto syasatsat yan ni Iblis sa suud ng 40 na mga allaw. Way kyakan nan sidto na wakto aw pagkatapos ng 40 na mga allaw yamagutum da yan.
LUK 4:3 Ansinyan yagalaong si Iblis kang Isa, “Aw bunna ikaw yang Anak ng Tohan, sogowa yaning bato na amainang ng pan.”
LUK 4:4 Awgaid tyomobag si Isa aw laong nan, “Yamakasorat sang Kitab, ‘Yang manosiya di amabowi sabap sang pagkan da gaid.’ ”
LUK 4:5 Pagkatapos sinyan dyadaa yan ni Iblis adto sang makagwasay na logar aw sang pagpamiluk gaid ng mata pyapakita nan kanan yang kariko ng mga pyagadatowan adi sang babawan ng donya.
LUK 4:6 Ansinyan yagalaong si Iblis kang Isa, “Atag ko kanmo yang kapatot makapantag sang kariko sining mga pyagadatowan aw yang kakawasaan sinyan, kay taman yani yatag da kanak. Aw mapakay na atag ko yani sang maskin sino na akallinian ko.
LUK 4:7 Agaw, yang kariko sini amangkun mo kong mosojod kaw kanak.”
LUK 4:8 Tyomobag si Isa aw laong nan, “Yamakasorat sang Kitab, ‘Yang Tohan na kanmo Tagallang, yan gaid yang asambayangan aw apangagadan mo.’ ”
LUK 4:9 Pagkatapos sinyan dyadaa yan ni Iblis adto sang Awrosalam aw painduga nan sang labi na makagwas na bain sang Baay ng Tohan. Ansinyan yagalaong si Iblis kang Isa, “Aw bunna ikaw yang Anak ng Tohan, layog adto daum!
LUK 4:10 Kay yamakasorat sang Kitab na “ ‘Osogoon ng Tohan yang kanan mga malaikat sang pagatiman kanmo.
LUK 4:11 Asakgawon kaw nilan antak yang siki mo di komuug sang bato.’ ”
LUK 4:12 Awgaid tyomobag si Isa, “Yamakasorat oman sang Kitab na, ‘Ayaw pagtigia yang Tohan na kanmo Tagallang.’ ”
LUK 4:13 Pagkatapos sining mga pagsatsat ni Iblis kang Isa pyapanawan da nan yan kay atagadan nan yang tuna pa na wakto.
LUK 4:14 Ansinyan byomarik si Isa sang probinsya ng Jalil na iyan kanan yang kabarakat ng Nyawa ng Tohan. Aw yang gogodanun makapantag kanan yamakarimpud sang makilibot na mga banwa.
LUK 4:15 Yagaindo yan adto sang mga pagsasambayangan ng mga Yahodi aw byabantog yan ng kariko ng mga otaw.
LUK 4:16 Ansinyan kyomadto si Isa sang Nasarit, yang longsod na tyotorinan nan. Pagdatung ng allaw ng Sabado na Allaw ng Pagpatana ng mga Yahodi, kyomadto yan sang pagsasambayangan sobay sang kyakaanadan nan. Ansinyan imindug yan kay magabatya ng Kitab.
LUK 4:17 Aw yatag kanan yang Kitab na lyuluun na syosorat ni Nabi Isayas. Pagboklad nan sinyan, kikita nan yang mga ayatan na yagalaong,
LUK 4:18 “Idi kanak yang Nyawa ng Tohan kay pipili nan ako antak magpayapat ng Madyaw na Gogodanun adto sang mga miskinan. Syosogo nan ako antak magpakatigam sang mga yamapiriso na palogwaun da silan aw yang mga bota na makakita da silan. Syosogo nan ako antak tabangan ko yang mga dyadaog-daog,
LUK 4:19 aw antak magpakatigam na dyomatung da yang wakto na olowasun da ng Tohan yang mga otaw na sakop nan.”
LUK 4:20 Ansinyan lyuluun da oman ni Isa yang Kitab aw orian nan sang tigtabang sidto na pagsasambayangan aw pagingkod. Na, yang kariko ng mga otaw ansan yagatanaw kang Isa.
LUK 4:21 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Yani na yamakasorat sang Kitab yamatoman da adon sarta dyudungug mayo yani na byabatya ko.”
LUK 4:22 Ansinyan byabantog yan ng kariko nilan aw yamatingaa silan sang madyaw na pyaglaongan nan. Aw laong oman nilan, “Di ba yani yang anak ni Yosop?”
LUK 4:23 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Yamatigam ako na pagalaongon mayo ako sidtong pasombingay na yagalaong, ‘Kay mananambalay, pakadyawa nay ona yang ginawa mo.’ Aw magalaong oman kamo na inangun ko adi sang sarili na longsod ko yang dyudungug mayo na ininang ko adto sang Kapirnaom.
LUK 4:24 “Awgaid bunna yang pagalaong ko kamayo na yang nabi di addatan sang kanan banwa.
LUK 4:25 Na, paningug kamo. Sidtong panahon ni Nabi Iliyas, way owan sa suud ng toongka toig aw tunga aw dakowa yang gutum sang tibok banwa ng Israil. Bunna na madaig yang mga biyoda sang Israil sidtong panahon,
LUK 4:26 awgaid wa osogowa ng Tohan si Nabi Iliyas sang maskin isa kanilan, kondi syosogo yan adto sang sambok na biyoda na dili ng Yahodi na idto magauya sang Saripta na sakop ng Sidon.
LUK 4:27 Aw bunna oman na madaig yang sanglaun sang banwa ng Israil sidtong panahon ni Nabi Ilisiyo. Awgaid way maskin isa kanilan na pyapakadyaw yatabiya si Naaman na taga Siriya.”
LUK 4:28 Na, pagdungug sinyan yamadaman da yang kariko ng mga Yahodi ansang pagsasambayangan.
LUK 4:29 Ansinyan imindug silan aw goyoda nilan si Isa adto sa logwa ng longsod na iyan sang babaw ng butay kay antak oogon gao nilan si Isa sang kuba.
LUK 4:30 Awgaid yamagi si Isa sang tunga nilan aw pyomanaw.
LUK 4:31 Ansinyan kyomadto si Isa sang Kapirnaom na sambok na longsod na sakop ng Jalil. Pagdatung ng Allaw ng Pagpatana, yagaosiyat yan sang mga otaw adto sang pagsasambayangan nilan.
LUK 4:32 Yamangkatingaa silan sang pagindo nan kay yagaindo yan na aon kapatot.
LUK 4:33 Sidto na pagsasambayangan aon sangka otaw na kyakasaytanan. Pagkita nan kang Isa, yamangiyak yan ng matanogay, laong nan,
LUK 4:34 “Oy! Ono yang labot mo kanami, kay Isa na taga Nasarit? Yakani kaw sang pagsapad kanami? Yamatigam ako daw sino kaw, ikaw yang sotti na syosogo ng Tohan!”
LUK 4:35 Awgaid syasagda ni Isa yang saytan, laong nan, “Katingun aw logwa da sinyan na otaw!” Na, sang atobangan ng kariko nilan tyotowad ng saytan idtong otaw. Pagkatapos, lyomogwa da yang saytan aw wa da nan apakasikoti idtong otaw.
LUK 4:36 Ansinyan yamangkatingaa da yang kariko ng mga otaw aw yanaginosipay silan, laong nilan, “Ono kadi yani na indowan? Kay aon kapatot aw kabarakat nan pagsogo sang mga saytan aw mologwa da silan!”
LUK 4:37 Na, ansinyan yamakarimpud yang gogodanun makapantag kang Isa adto sang makilibot na mga banwa.
LUK 4:38 Pagkatapos sinyan lyomogwa si Isa sikun sidtong pagsasambayangan aw kyomadto yan sang baay ni Simon. Adon, yang ogangan na bobay ni Simon yamasakit aw labi na mapaso yang lawas nan. Agaw yangyo nilan si Isa na atabangan nan idtong bobay.
LUK 4:39 Ansinyan dyomood si Isa sang kowangan nan aw papanawa nan yang kapaso sikun sang lawas nan aw yamadyaw dayon yan. Na, yagabangon da yan aw pakana nan silan Isa.
LUK 4:40 Ansinyan pagsallup ng suga, dyadaa ng mga otaw yang kariko ng mga masakitun na maskin ono yang sakit nilan adto kang Isa. Aw dyadapunan ni Isa yang matag-isa kanilan ng arima nan aw pakadyawa nan silan.
LUK 4:41 Madaig oman yang mga saytan na pyapalogwa nan sikun sang mga otaw, aw paglogwa nilan yamangiyak silan, “Ikaw yang Anak ng Tohan!” Awgaid syasagda silan ni Isa aw wa nan silan otogoti na magatiyab kay kyakatigaman nilan na si Isa yang Almasi.
LUK 4:42 Pagkailaw disinyan ng kaamdagay pa pyomanaw si Isa aw kyomadto yan sang mamingaw na banwa. Ansinyan pyapanganap yan ng mga otaw. Pagkita nilan kanan, pyagadumutan nilan yan.
LUK 4:43 Awgaid yagalaong si Isa kanilan, “Kinaanglan na magapayapat oman ako adto sang kadaigan pa na mga banwa ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang pagdato ng Tohan. Kay yan yang katoyowan nanga sa syosogo ako adi sining donya.”
LUK 4:44 Ansinyan yabay magosiyat si Isa adto sang mga pagsasambayangan ng mga Yahodi.
LUK 5:1 Sangallaw disinyan yagaindug si Isa adto sang kilid ng Linaw ng Ginisarit. Madaig yang mga otaw na yanagkatipon adto kanan aw yanagdinutdutay silan antak makapaningug silan sang pyaglaongan ng Tohan.
LUK 5:2 Ansinyan aon kikita ni Isa na dowambok na bangka na dyadaik sang baybay. Bibiyaan silan ansan ng mga mangingisdaay kay yanagogas silan sang kanilan pokot.
LUK 5:3 Adon, syomakay si Isa sang sambok na bangka na kang Simon aw yangyo nan si Simon na idoso nan yang bangka ng tagbis adto sang tobig. Ansinyan imingkod si Isa aw yagaindo yan sang mga otaw sikun sang bangka.
LUK 5:4 Pagkatapos nan magindo, yagalaong yan kang Simon, “Pagbugsay kamo palaod aw taktaka mayo yang pokot antak aon amakamang mayo.”
LUK 5:5 Yagalaong si Simon, “Kay Dato, sanggabi pa kami yamanagat aw way yamakamang nami. Awgaid sabap sang pyaglaongan mo ataktak ko yang pokot.”
LUK 5:6 Taktaka sagaw nilan yang pokot aw madaigay yang isda na yamakamang nilan na apit da gao malasi yang pokot.
LUK 5:7 Agaw sisingyasan nilan yang mga kaupdanan nilan adto sang sambok oman na bangka antak tomabang silan kanilan. Pagdatung nilan, pyopono nilan yang dowambok na bangka ng isda na masaid da gao silan malonod.
LUK 5:8 Na, pagkita sinyan ni Simon Pitros, yolood yan sang atobangan ni Isa aw yagalaong yan, “Pagpakawat kanak, kay Dato, kay manosiya ako na baradosa.”
LUK 5:9 Kay yamatingaa yan kipat sang kariko ng mga kaupdanan nan sang kadaig ng isda na yamakamang nilan.
LUK 5:10 Yamatingaa oman si Yahiya aw si Yakob, yang mga anak ni Sibidi, na mga kaupud ni Simon sang pagpanagat. Ansinyan yagalaong si Isa kang Simon, “Ayaw magkalluk, kay Simon, kay sikun adon indowan ta kaw pagkamang sang mga otaw antak mangagad silan kanak.”
LUK 5:11 Ansinyan dyadaik nilan yang mga bangka, bibiyaan nilan yang kariko ansan aw yamagad silan kang Isa.
LUK 5:12 Sangallaw disinyan nang adto si Isa sang sambok na longsod, aon dyomatung na otaw na sanglaun. Pagkita nan kang Isa, syomojod yan sang atobangan nan aw yagapakilooy kanan, laong nan, “Kay Dato, kong karim mo, makapagkadyaw kaw sang kanak sakit.”
LUK 5:13 Ansinyan dyadapunan ni Isa yang inyan na otaw ng arima nan aw laong nan, “Ud, karim ko. Amadyaw da kaw.” Na, sinyan na wakto yamawaa yang sangla aw yamadyaw da yang lawas nan.
LUK 5:14 Ansinyan pyagalaong yan ni Isa, “Ayaw da yani paglaongan sang maskin sino, awgaid kadto sang imam aw pagpatanaw kanan. Pagpasampay adto sang Tohan ng pyagasogo ni Nabi Mosa sang pagpangimunna sang mga otaw na yamadyaw da kaw.”
LUK 5:15 Awgaid maskin maynan, yamakarimpud da yang gogodanun makapantag kang Isa sang makilibot na mga banwa. Agaw, madaig yang mga otaw na kyomadto kanan antak maningug sang pagosiyat nan aw antak magpakadyaw sang mga sakit nilan.
LUK 5:16 Awgaid si Isa, ugun-ugun yan komadto sang mamingaw na mga banwa aw adto da yan magadowaa.
LUK 5:17 Sangallaw disinyan sarta yagaindo si Isa, aon mga Parisi kipat sang mga magiindoway ng Hokoman na yanagingkod sang masaid kanan. Yani silan yagasikun sang yagakatuna-tuna na mga banwa sang Jalil aw Yahodiya aw sikun oman sang Awrosalam. Na, iyan kang Isa yang kabarakat ng Tohan pagpakadyaw sang mga masakitun.
LUK 5:18 Ansinyan aon dyomatung na mga otaw na yanaglanting ng sangka otaw na yamasadi yang lawas nan. Yamaningkamot silan somuud sang baay antak madaa nilan idtong otaw sang atobangan ni Isa.
LUK 5:19 Awgaid sabap sang kadaig ng mga otaw wa silan makasuud. Agaw pyomanik silan sang atup, bosloti nilan yang mga tisa aw tontona nilan idtong otaw sang kowangan nan sang tunga ng mga otaw ansang atobangan ni Isa.
LUK 5:20 Pagkita ni Isa na dakowa yang pagsarig nilan kanan, yagalaong yan sidtong otaw na sadi, “Kay Itin, yampon da yang mga dosa mo.”
LUK 5:21 Pagdungug sinyan ng mga Parisi kipat sang mga magiindoway ng Hokoman, yagalaong silan sang ginawa nilan, “Sino kadi yani na otaw na yamangkun ng kapatot ng Tohan? Kay yang Tohan gaid yang makaampon sang dosa ng manosiya!”
LUK 5:22 Awgaid kyakatigaman ni Isa yang dumduman nilan, agaw yagalaong yan kanilan, “Nanga sa maynan yang dumduman mayo?
LUK 5:23 Wain yang masayun paglaong, ‘Yampon da yang mga dosa mo,’ atawa ‘Pagbangon aw panaw?’
LUK 5:24 Adon, antak katigaman mayo na ako na Anak ng Manosiya, aon kapatot ko adi sang babawan ng donya pagampon sang mga dosa, apakadyawon da ko yaning otaw.” Ansinyan yagalaong si Isa sidtong otaw na sadi, “Kay Itin, pagbangon, daa yang kowangan mo aw ori da adto kamayo!”
LUK 5:25 Ansinyan yagabangon dayon yan na kikita ng kariko nilan, kamanga yang kowangan nan aw ori adto kanilan na yagapoji sang Tohan.
LUK 5:26 Ansinyan yamangkatingaa yang kariko nilan aw pyopoji nilan yang Tohan. Yamangkalluk oman silan aw laong nilan, “Bali na katingaan yaning kikita natun adon na allaw!”
LUK 5:27 Pagkatapos sinyan pyomanaw da si Isa. Sarta yagapanaw yan, kikita nan yang sambok na mangobraay ng bowis na yagaingkod sang kanan bayadanan ng bowis. Yang ngaan nan si Libi. Laong ni Isa kanan, “Abay da, agad kanak.”
LUK 5:28 Ansinyan imindug si Libi, biyai nan yang kariko ng gawbuk nan aw agad kang Isa.
LUK 5:29 Wa akadogay disinyan yagapakaradyaan si Libi sang baay nan para kang Isa. Madaig yang mga mangobraay ng bowis aw yang kadaigan pa na mga otaw na yanagupud kanilan koman.
LUK 5:30 Pagkita sinyan ng mga Parisi aw yang mga magiindoway ng Hokoman na mga kaupdanan nilan, yagalaong silan sang mga inindowan ni Isa, “Nanga sa yanagpangan aw yanaginum kamo upud sang mga mangobraay ng bowis aw yang kadaigan pa na mga otaw na tyatawag na baradosa?”
LUK 5:31 Awgaid tyomobag kanilan si Isa, “Yang mga otaw na madyaw yang lawas di kinaanglan ng mananambalay, awgaid idtong mga otaw na aon sakit.
LUK 5:32 Magonawa sinyan, yakani ako sining donya dili para sang mga otaw na yagalaong na matorid silan kondi para sang mga otaw na baradosa kay antak magtawbat silan.”
LUK 5:33 Ansinyan aon mga otaw na yagalaong kang Isa, “Yang mga inindowan ni Yahiya yabay magpowasa aw magdowaa magonawa oman sang mga inindowan ng mga Parisi. Awgaid yang mga inindowan mo abay gaid managpangan aw managinum. Nanga sa?”
LUK 5:34 Tyomobag si Isa, “Mapakay ba paglaongon yang mga bisita sang kawin na magapowasa silan sarta iyan pa kanilan yang usug na akawinun? Dili!
LUK 5:35 Awgaid madatung yang wakto na akamangun da kanilan yang usug na akawinun, aw sidto na wakto magapowasa da silan.”
LUK 5:36 Yagalaong oman si Isa ng tuna pa na pasombingay makapantag sang dadaan na indowan aw yang indowan nan, laong nan, “Way otaw na magalasi sang bago na dagom antak otopak nan sang dadaan. Kay kong maynan yang inangun nan, alasiun nan yang bago na dagom aw yang tyotopak dili bagay sang dadaan.
LUK 5:37 Way oman otaw na yang bago na bino alasak nan sang dadaan na lasakanan na ininang ng paris ng ayup. Kay kong maynan yang inangun nan, amalasi yang lasakanan. Na, maasag da yang bino aw amasapad yang lasakanan.
LUK 5:38 Agaw sa, yang bago na bino dait alasak sang bago na lasakanan.
LUK 5:39 Awgaid sino-sino yang yakainum ng dadaan na bino di mallini sang bago kay magalaong yan, ‘Madyaw yang nanam ng dadaan.’ ”
LUK 6:1 Sangallaw disinyan na Allaw ng Pagpatana yamagi si Isa kipat sang mga inindowan nan sang pawa ng trigo. Pagagi nilan, yamangutul yang mga inindowan nan ng trigo, ligisa sang arima nilan aw kana.
LUK 6:2 Pagkita sinyan ng mga Parisi, yagalaong silan, “Nanga sa ininang mayo yang syasagda kanatun inangun? Sopak sang Hokoman maggawbuk sang Allaw ng Pagpatana!”
LUK 6:3 Tyomobag si Isa kanilan, “Wa kadi mayo akabasa yang ininang ni Soltan Daud sang wakto na yamagutum yan kipat sang mga kaupdanan nan?
LUK 6:4 Syomuud yan sang Baay ng Tohan, kamanga nan yang pan na pyapasampay adto sang Tohan, kana aw atagi oman yang mga kaupdanan nan. Na, sopak sang Hokoman yang ininang nilan kay yang mga imam gaid yang makakan sinyan na pan.”
LUK 6:5 Laong oman ni Isa, “Ako na Anak ng Manosiya, aon kapatot ko paglaong daw ono yang mapakay inangun sang Allaw ng Pagpatana.”
LUK 6:6 Sang tuna oman na Allaw ng Pagpatana kyomadto si Isa sang pagsasambayangan aw yagaindo. Ansan aon sambok na otaw na yamasadi yang sangkilid na arima nan.
LUK 6:7 Aon oman mga magiindoway ng Hokoman kipat sang mga Parisi ansan na yagasima kang Isa daw pakadyawon nan idtong otaw sang Allaw ng Pagpatana kay karim nilan na aon akapagoman nilan kanan.
LUK 6:8 Awgaid kyakatigaman ni Isa yang dumduman nilan. Agaw yagalaong yan sidtong otaw na yamasadi yang sangkilid na arima nan, “Pagindug aw singadi sang atobangan.” Ansinyan imindug idtong otaw aw kadto sang atobangan ng kariko nilan.
LUK 6:9 Adon yagalaong si Isa, “Aon osip ko kamayo. Sobay sang Hokoman, ono yang mapakay inangun sang Allaw ng Pagpatana? Yang paginang ng madyaw atawa maat? Yang paglowas sang kinabowi ng otaw atawa yang pagpatay?”
LUK 6:10 Ansinyan pyagatanawan ni Isa yang kariko nilan. Pagkatapos, yagalaong yan sidtong otaw na yamasadi yang sangkilid na arima nan, “Onata yang arima mo!” Na, yonat da nan aw yamadyaw dayon yang arima nan.
LUK 6:11 Awgaid labi da yang kadaman ng mga magiindoway ng Hokoman aw yang mga Parisi aw yanagbaaw-baaw silan daw ono yang inangun nilan kang Isa.
LUK 6:12 Wa akadogay disinyan tyomokod si Isa sang sambok na butay aw adto yan magadowaa ng sanggabi.
LUK 6:13 Pagkailaw disinyan tyatawag nan yang kanan mga inindowan aw sikun kanilan pipili nan yang sampoo aw dowa na mga sahabat nan.
LUK 6:14 Yani silan si Simon na pyagaingaanan nan ni Pitros, aw yang lomon nan na si Andriyas, si Yakob aw si Yahiya, si Pilip aw si Bartolomi,
LUK 6:15 si Matiyo aw si Tomas, si Yakob na anak ni Alpiyo, aw si Simon na rebelde sangaon,
LUK 6:16 si Yodas na anak ni Yakob, aw si Yodas Iskariyot na yan yang magatraydor kang Isa.
LUK 6:17 Ansinyan yotobang si Isa upud sang mga sahabat nan adto sang patag. Madaig yang mga inindowan ni Isa na yanagkatipon ansan aw madaig oman yang mga otaw na yagasikun sang Awrosalam aw sang kadaigan pa na mga banwa na sakop ng Yahodiya kipat oman sang mga banwa na sakop ng Tiros aw Sidon na masaid sang dagat.
LUK 6:18 Kyomaon silan antak maningug sang pagindo ni Isa aw antak pakadyawon silan sang mga sakit nilan. Maskin yang mga otaw na kyakasaytanan pyapakadyaw nan.
LUK 6:19 Aw yang kariko ng mga otaw disinyan yamaningkamot magkuput kang Isa kay aon kabarakat sikun kanan na yagapakadyaw sang kariko nilan.
LUK 6:20 Ansinyan pyagatanawan ni Isa yang mga inindowan nan aw laong nan, “Kadyaw ng ginawa mayo kong yamatigam kamo na way amainang mayo kong di kamo atabangan ng Tohan, kay yamasakop da kamo sang pagdato ng Tohan.
LUK 6:21 Kadyaw ng ginawa mayo kong mallini kamo mangagad sang karim ng Tohan, kay atabangan nan kamo paginang sang karim nan. Kadyaw ng ginawa mayo kong magatiyao kamo sabap sang kaatan adi sang donya, kay sang madatung na mga allaw amasowat da kamo.
LUK 6:22 Kadyaw ng ginawa mayo kong odumtan kamo ng mga otaw aw ataripundaan kamo nilan, kong paginsoltoon kamo aw paglaongon kamo ng maat sabap sang pagpangagad mayo kanak na Anak ng Manosiya.
LUK 6:23 “Kay maynan oman yang ininang ng mga kaompowan nilan adto sang mga nabi sangaon. Agaw, pagkasowat kamo kong amainang da yan kamayo aw pagsayaw kamo sang kasowat kay magonawa sidtong mga nabi dakowa yang baras mayo adto sang sorga.
LUK 6:24 “Awgaid labi na maat yang adatungan mayo kong yagadumdum kamo na di kinaanglan na atabangan kamo ng Tohan, kay yamadawat da mayo yang pyapaningkamotan mayo.
LUK 6:25 Labi na maat yang adatungan mayo kong yang ginawa gaid mayo yang kyakaridowan mayo, kay madatung yang allaw na apabayaan da kamo ng Tohan. Labi na maat yang adatungan mayo kong di kamo akasakitan sabap sang kaatan adi sang donya, kay madatung yang allaw na amarido da kamo aw magatiyao.
LUK 6:26 Labi na maat yang adatungan mayo kong abay kamo bantogon ng mga otaw, kay maynan oman yang ininang ng mga kaompowan nilan adto sang mga nabi na dili ng bunna.”
LUK 6:27 Yagalaong oman si Isa, “Awgaid kamo na yamaningug kanak, yani yang pagalaong ko kamayo, kaloyi yang kalaban mayo aw paginangan mayo ng madyaw idtong yagadumut kamayo.
LUK 6:28 Pagpangayowi mayo ng kadyawan yang yamaminta kamayo aw pagdowaai idtong yagapasakit kamayo.
LUK 6:29 Kong aon magasampal sang sangkilid na pisngi mo, pasampalan oman kanan yang sangkilid. Kong aon makamang sang kanmo dagmay, pakamangan oman kanan yang kanmo dagom.
LUK 6:30 Pangatagi yang sino-sino na amangayo kanmo. Aw kong aon makamang sang kanmo butang, ayaw da pagbawia.
LUK 6:31 Na, paginang kamo adto sang kapagonawa mayo daw ono yang karim mayo na inangun nilan kamayo.
LUK 6:32 “Kong kaloyan mayo yang yamalooy oman kamayo, ono yang baras mayo? Kay maskin yang mga baradosa na wa osobay sang sogowan ng Tohan yagainang ng mayninyan.
LUK 6:33 Kong pakitaan mayo ng madyaw yang madyaw oman kamayo, ono yang baras mayo? Maskin yang mga baradosa yagainang ng mayninyan.
LUK 6:34 Kong magapahiram kamo sidtong amakabayad kamayo, ono yang baras mayo? Maskin yang mga baradosa yagapahiram sang kapagonawa nilan na baradosa kong kyakatigaman nilan na makabayad silan.
LUK 6:35 Awgaid yang madyaw na inangun mayo na akaloyan mayo yang kalaban mayo aw paginangan mayo silan ng madyaw. Pagpahiram kamo aw ayaw da kamo magtagad na abayadan pa kamo. Kong maynan yang inangun mayo, dakowa yang baras mayo aw akatigaman da na mga anak kamo ng Labi na Makagwas. Kay yang Tohan madyaw maskin sang mga otaw na maat aw di matigam manginsokor.
LUK 6:36 Na, dait na maloyanun kamo magonawa sang Tohan na Ama mayo na maloyanun.
LUK 6:37 “Ayaw kamo maghokom sang kadaigan antak di oman kamo hokoman ng Tohan. Ayaw kamo maglaong na dait silan siksaun ng Tohan antak di oman kamo isiksaun ng Tohan. Ampona mayo yang yamakadosa kamayo antak amponon oman kamo ng Tohan.
LUK 6:38 Pangatag kamo kay atagan oman kamo ng Tohan. Sang way dowa-dowa, dakowa yang atag nan kamayo na maynang dyadasuk aw yamanlapya pa. Kay daw ono yang kadakowa ng atag mayo sang kadaigan, maynan oman yang atag kamayo ng Tohan.”
LUK 6:39 Ansinyan pyagalaong silan ni Isa sini na pasombingay, laong nan, “Makaabay ba yang bota sang sambok oman na bota? Dili! Kay kong inangun nan, dowa da silan na amallog sang longag.
LUK 6:40 Way inindowan na labaw pa sang goro nan, awgaid kong yamatapos da nan yang pagpangadi nan, na, magonawa da yan sang goro nan.
LUK 6:41 “Nanga sa kono kikita mo yang bagaso sang mata ng lomon mo, awgaid yang kaoy na iyan sang kanmo mata pyapasagdan da mo?
LUK 6:42 Nanga sa makapaglaong kaw sang kanmo lomon, ‘Tabiya, kay lomon, akamangun ko nay yang bagaso sang mata mo,’ sarta wa mo ikitaa yang kaoy sang kanmo mata? Ikaw na yagapakita-kita gaid, kamanga nay ona yang kaoy sang kanmo mata antak kaw makakita ng madyaw sang pagkamang ng bagaso sang mata ng lomon mo.
LUK 6:43 “Yang madyaw na kaoy di mobonga ng maat, aw yang kaoy na dili ng madyaw di oman mobonga ng madyaw.
LUK 6:44 Agaw, yang matag-isa na kaoy akatigaman sabap sang bonga nan. Kay di makaipo ng igira sikun sang sampinit, aw di oman makaipo ng grips sikun sang bowa.
LUK 6:45 Magonawa sinyan, yang madyaw na otaw madyaw yang pyaglaongan nan kay madyaw yang lasak ng pangatayan nan. Awgaid yang maat na otaw, maat yang pyaglaongan nan kay maat yang lasak ng pangatayan nan. Kay yang maskin ono na adto sa suud ng pangatayan ng otaw, idto oman yang pagalaong nan.
LUK 6:46 “Nanga sa pagtawagun mayo ako na ‘Dato,’ awgaid di mayo apangagadan yang pyaglaongan ko?
LUK 6:47 Na, apakita ko kamayo daw sino yang otaw na modood kanak aw amaningug sang pyaglaongan ko aw apangagadan nan.
LUK 6:48 Magonawa yan ng otaw na yagainang ng baay. Yagakotkot yan ng maum aw painduga nan yang baay sang bato. Na, maskin yagabaa aw yasogat da yan na baay ng tobig, wa yan akatangkug kay madyaw yang pyagapaindugan sinyan.
LUK 6:49 Awgaid sino-sino yang amaningug sang pyaglaongan ko awgaid di nan apangagadan, magonawa yan ng otaw na yagainang ng baay na way pondasyon. Pagdatung ng baa aw yasogat da yan na baay ng tobig, yamatowad yan aw yamadanas.”
LUK 7:1 Pagkatapos ni Isa magindo ng kariko sinyan adto sang mga otaw, kyomadto yan sang longsod ng Kapirnaom.
LUK 7:2 Disidto aon kapitan ng mga sondao na taga Roma na yang sogowanun nan yamasakit aw yagairap da. Dakowa sang pangatayan ng kapitan idtong sogowanun nan.
LUK 7:3 Agaw, pagdungug ng kapitan ng makapantag kang Isa, syosogo nan yang pilangka otaw na mga pangoo ng mga Yahodi sang pagkamang kang Isa antak pakadyawon nan yang kanan sogowanun.
LUK 7:4 Adon, pagdatung ng mga pangoo adto kang Isa, yagapakilooy sagaw silan kanan aw laong nilan, “Yani na otaw dait gaid na atabangan mo.
LUK 7:5 Kay yamalugun yan kanatun na mga Yahodi aw yagapatokod yan ng pagsasambayangan para kanatun.”
LUK 7:6 Agaw yamagad kanilan si Isa. Awgaid nang masaid da si Isa sang baay ng kapitan, syosogo ng kapitan yang mga kaupdanan nan sang pagsongon kang Isa kay antak paglaongon nilan, laong nan, “Ampon tabiya kanmo, kay Sir, ayaw da gaid magpanaos kay way kapatot ko pagtarima kanmo sang kanak baay.
LUK 7:7 Aw di oman ako dait mapagatobang kanmo kay labaw kaw kanak. Paglaong gaid aw amadyaw da yang sogowanun ko.
LUK 7:8 Kyakatigaman ko yani kay ako yagapasakop sang labaw pa kanak aw aon oman mga sondao na yagapasakop kanak. Kong sogoon ko yang isa, ‘Adto kaw,’ makadto yan. Kong sogoon ko yang isa, ‘Adi kaw,’ makani yan. Aw kong sogoon ko yang kanak sogowanun, ‘Inanga yani,’ na, inangun da nan.”
LUK 7:9 Pagdungug sinyan ni Isa, yamatingaa yan. Yagaatobang yan sang mga otaw na yamagad kanan aw yagalaong yan, “Pagalaong ko kamayo na waa pay kikita ko na otaw na bangsa Israil na maynini kadakowa ng pagpangintoo nan.”
LUK 7:10 Ansinyan yomori yang mga syosogo ng kapitan aw pagdatung nilan sang baay, kikita nilan na madyaw da yang sogowanun.
LUK 7:11 Wa akadogay disinyan kyomadto si Isa sang longsod na pyagangaanan ng Nain upud sang mga inindowan nan. Madaig oman yang mga otaw na yamagad kanan.
LUK 7:12 Sang masaid da silan sang pasuudan sidto na longsod, aon mga otaw na yologwa sikun sinyan na yanaglanting ng patay. Yang idto na patay sasambokay na anak na usug ng biyoda. Madaig yang mga otaw na yamagad kanan sang paglubung.
LUK 7:13 Pagkita ni Isa sidtong biyoda, yamatangkug yang kanan pangatayan aw laong nan kanan, “Ayaw da magtiyao.”
LUK 7:14 Ansinyan dyomood si Isa aw kyukuputan nan yang tanggongan. Agaw yomondang yang mga otaw na yanaglanting sinyan. Laong ni Isa sang patay, “Kay Itin, bangon da!”
LUK 7:15 Na, yagabangon da yang patay aw yagatiyab kay yamabowi da oman yan. Ansinyan yori da yan ni Isa adto sang ina nan.
LUK 7:16 Na, yamangkalluk da yang kariko ng mga otaw disinyan. Pyopoji nilan yang Tohan aw laong nilan, “Kyakadumduman ng Tohan yang mga otaw na sakop nan kay pyapakani nan kanatun yang sambok na nabi na mabarakat!”
LUK 7:17 Ansinyan yamakarimpud yang gogodanun makapantag sini na inang ni Isa sang tibok probinsya ng Yahodiya kipat sang makilibot na mga banwa.
LUK 7:18 Ansinyan pyagalaong si Yahiya ng kanan mga inindowan makapantag sang kariko ng ininang ni Isa. Agaw tyatawag nan yang dowangka otaw na inindowan nan
LUK 7:19 aw sogowa nan silan adto kang Isa antak magosip kanan daw yan agaw yang pyapasad ng Tohan na madatung atawa aon pay tuna na atagadan nilan.
LUK 7:20 Na, pagdatung nilan kang Isa, yagalaong silan, “Syosogo kami ni Yahiya na Magsosogboway sang pagosip kanmo daw ikaw ba yang pyapasad ng Tohan na madatung atawa aon pay tuna na atagadan nami.”
LUK 7:21 Na, sidto na wakto nang dyomatung idtong dowangka otaw, madaig yang mga masakitun na pyapakadyaw ni Isa aw pyapalogwa nan yang mga saytan sikun sang mga otaw na kyakasaytanan, aw madaig yang mga bota na pyapakadyaw nan aw yakakita da oman silan.
LUK 7:22 Ansinyan tyomobag si Isa sang mga inindowan ni Yahiya, “Barik da kamo adto kang Yahiya aw paglaonga mayo daw ono yang kikita aw dyudungug mayo. Paglaonga mayo yan na yang mga bota yakakita da, yang mga sadi yakapanaw da, yang mga sanglaun yamadyaw da. Yang mga bungul yakadungug da, yang mga patay yamabowi da oman aw yang Madyaw na Gogodanun yamapayapat da adto sang mga miskinan.
LUK 7:23 Kadyaw ng ginawa sidtong otaw na wa magadowa-dowa kanak.”
LUK 7:24 Pagpanaw ng mga inindowan ni Yahiya, yagalaong si Isa adto sang kamangaotawan makapantag kang Yahiya, laong nan, “Pagkadto mayo sang kamingawan, ono yang kallini mayo kitaun? Sambok na otaw na yagaisab-isab yang dumduman na maynang tambiling na pyagaparid-parid ng samut?
LUK 7:25 Na, ono kadi yang kyakadtowan mayo? Sambok na otaw na madyaway yang dagom? Dili kowaw, kay yang mga otaw na mayninyan yang dagom aw madyaw yang kabutang adto magauya sang palasyo ng soltan.
LUK 7:26 Anda, ono sagaw yang kyakadtowan mayo? Sambok na nabi? Bunna sagaw na nabi si Yahiya, awgaid labaw pa yan sang kadaigan pa na mga nabi.
LUK 7:27 Kay si Yahiya yang pyagalaong sang Kitab nang yagalaong yang Tohan, “ ‘Apaonaun ko kanmo yang sogowanun ko antak andamun nan yang agianan mo.’
LUK 7:28 Pagalaong ko kamayo na sang kariko ng mga yamangkaotaw adi sang babawan ng donya way makalabaw kang Yahiya. Awgaid adon, maskin yang pinakababa na otaw na magapasakop sang pagdato ng Tohan, labaw pa kanan.”
LUK 7:29 Na, yang kariko ng mga otaw na yamaningug kang Isa aw maskin yang mga mangobraay ng bowis, yamangimunna silan na matorid yang pamaagi ng Tohan. Yan silan yang yagapasogbo kang Yahiya.
LUK 7:30 Awgaid yang mga Parisi kipat sang mga alim ng Hokoman, tyataripundaan nilan yang kahanda kanilan ng Tohan. Agaw wa silan magapasogbo kang Yahiya.
LUK 7:31 Laong da oman ni Isa, “Ono yang akaparias ko sang mga otaw adon na panahon?
LUK 7:32 Magonawa silan sang mga isu na yanagingkod adto sang plaza aw yanaglaro silan. Yagalaong da yang kadaigan adto sang mga kaupdanan nilan, “ ‘Pyagatogtogan kamo nami ng kolintang, awgaid wa kamo magasayaw. Pyagakantaan kamo nami ng kanta ng paglubung, awgaid wa kamo magatiyao.’
LUK 7:33 Na, magonawa da kamo kanilan. Kay pagdatung ni Yahiya na Magsosogboway, yabay yan magpowasa aw wa yan magainum ng bino. Agaw yagalaong kamo na ‘Kyakasaytanan kowaw yani na otaw!’
LUK 7:34 Aw pagdatung ko na Anak ng Manosiya, yakan aw iminum ako. Agaw yagalaong kamo, ‘Tanawa mayo, tokgawan aw paralasing yani na otaw. Inagad yan ng mga mangobraay ng bowis aw yang kadaigan pa na mga baradosa!’
LUK 7:35 Awgaid maskin maynan,” laong ni Isa, “yang bonga ng gawbuk nami ni Yahiya, idto yang tanda na syosogo kami ng Tohan.”
LUK 7:36 Adon, sangallaw disinyan pyagaimbitar si Isa ng sambok na Parisi na pyagangaanan ni Simon antak koman adto sang baay nan. Agaw yamagad si Isa kanan.
LUK 7:37 Na, sidto na longsod aon bobay na tyatawag na baradosa kay yagakadopang yan. Pagdungug nan na si Isa yakan adto sang baay ng Parisi, kyomadto yan sidto na baay na yagadaa ng tagbi na lasakanan na yamapono ng paballo.
LUK 7:38 Pagdatung nan sang baay, imindug yan sang loyo ni Isa apit sang siki nan na yagatiyao taman sang yamabasa da yang siki ni Isa ng lowa nan. Ansinyan tyatrapowan da nan yang siki ni Isa ng kanan logay aw yaukan nan. Pagkatapos, yobowan nan ng paballo.
LUK 7:39 Pagkita sinyan ng Parisi, yagalaong yan sa suud ng ginawa nan, “Aw yani na otaw bunna na nabi, kyakatigaman gao nan daw sino yani na bobay na yagadamdam kanan kay yan baradosa.”
LUK 7:40 Ansinyan yagalaong si Isa kanan, “Kay Simon, aon pagalaong ko kanmo.” “Ud, kay Goro, paglaong da sa.”
LUK 7:41 Na, laong ni Isa, “Aon dowangka otaw na yamakaotang ng sapi sang tigpaotang. Yang sambok yamakaotang ng 500, aw yang sambok ng 50.
LUK 7:42 Adon, kay wa silan makabayad sang otang nilan, wa da gaid silan apabayada nidtong tigpaotang. Na, sino kanilan dowa yang dakowa yang lugun sidtong yagapaotang kanilan?”
LUK 7:43 Tyomobag si Simon, “Aw kanak gaid, idtong dakowa yang otang nan.” Laong ni Isa, “Bunna yang tobag mo.”
LUK 7:44 Ansinyan ilingi si Isa sidtong bobay aw yagalaong yan kang Simon, “Kikita mo yang ininang sini na bobay? Pagdatung ko sang kanmo baay, wa mo ako atagi ng tobig na pagaogas sang kanak siki. Awgaid yaning bobay, yogasan nan yang kanak siki ng kanan lowa aw trapowi nan ng kanan logay.
LUK 7:45 Wa mo ako auki sang pagsalam kanak, awgaid yaning bobay, yabay nan aukan yang kanak siki disti pa sang pagdatung ko.
LUK 7:46 Wa mo oman ako atagi ng lana para sang kanak oo, awgaid yaning bobay, yobowan nan ng paballo yang kanak siki.
LUK 7:47 Agaw pagalaong ko kanmo na yang dakowa na lugun na pyapakita nan kanak yagapakatigam na yampon da yan sang kanan dakowa na dosa. Awgaid idtong otaw na tagbi gaid yang yampon kanan, tagbi oman yang pyapakita nan na lugun.”
LUK 7:48 Ansinyan yagalaong si Isa sidtong bobay, “Yampon da kaw sang kanmo dosa.”
LUK 7:49 Adon, pagdungug sinyan ng kadaigan na mga otaw na yanagupud kanan koman, yagalaong silan sang ginawa nilan, “Sino kadi yani na otaw na makaampon sang dosa?”
LUK 7:50 Na, yagalaong da oman si Isa sang bobay, “Yamalowas da kaw sabap sang pagpangintoo mo. Panaw da na aon kalinaw.”
LUK 8:1 Wa akadogay disinyan yamakarimpud si Isa komadto sang kariko ng mga longsod aw baryo na yagapayapat ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang pagdato ng Tohan. Yamagad kanan yang sampoo aw dowa na mga sahabat nan
LUK 8:2 kipat oman sang kadaigan ng mga kaobayan na pyapakadyaw nan sikun sang kanilan mga sakit aw pyapangamangan nan ng mga saytan. Yang isa kanilan si Mariyam na taga Magdala na kyakamangan sangaon ni Isa ng pitombok na saytan.
LUK 8:3 Yang isa oman si Yowana na asawa ni Kosa na kyakasarigan sang baay ni Hirod. Yamagad oman si Sosana aw yang madaig pa na mga kaobayan. Sikun sang kakawasaan nilan tyatabangan nilan si Isa aw yang mga inindowan nan sang mga panginaanglan nilan.
LUK 8:4 Ansinyan yabay pa domatung yang mga otaw sikun sang yagakatuna-tuna na mga banwa aw yanagkatipon silan adto kang Isa. Sinyang madaigay da silan, yagaindo si Isa kanilan pinaagi sang pasombingay.
LUK 8:5 Laong nan, “Aon otaw na kyomadto sang pawa antak magsabod ng bini. Sang pagsabod nan, aon mga bini na yamallog adto sang daan. Ansinyan kyakaginaan inyan ng mga otaw aw tyotobog ng mga langgam.
LUK 8:6 Yang kadaigan ng bini yamallog adto sang batoon na lopa. Pagtobo pa gaid, yamalanus dayon kay magdang yang lopa.
LUK 8:7 Yang kadaigan oman yamallog adto sang lopa na madaig yang sampinit. Na, yagadungan tomorin yang sampinit aw yang mga tanum, aw wa akadogay kyakatabonan sinyan yang mga tanum.
LUK 8:8 Awgaid yang kadaigan ng bini yamallog adto sang madyaw na lopa. Ansinyan tyomorin yang mga tanum aw yobonga ng labi na madaig.” Sang orian yagalaong si Isa, “Kamo na yamaningug, paningugi mayo ng madyaw yang pyagalaong ko kamayo.”
LUK 8:9 Ansinyan yosip si Isa ng mga inindowan nan daw ono yang mana sidto na pasombingay.
LUK 8:10 Tyomobag si Isa, “Kamo, yatagan kamo ng katigam antak makasabot kamo sang mga tinago makapantag sang pagdato ng Tohan. Awgaid adto sang kadaigan mga pasombingay yang gyagamit ko kay antak “ ‘maskin yagatanaw silan, di silan makakita. Aw maskin yamaningug silan, di silan makasabot.’
LUK 8:11 “Na, yani kay yang mana sidto na pasombingay. Yang bini, idto yang pyaglaongan ng Tohan.
LUK 8:12 Yang kilid ng daan na kyakaoogan ng bini, idto yang mga otaw na yamakadungug sang pyaglaongan ng Tohan. Awgaid dyomatung si Iblis aw kamanga nan yang pyaglaongan na dyudungug nilan sikun sang pangatayan nilan antak di silan mangintoo aw di oman silan amalowas.
LUK 8:13 Yang batoon na lopa, idto yang mga yamakadungug sang pyaglaongan ng Tohan aw tyatarima dayon nilan na aon kasowat. Awgaid sabap ng wa makagamot yang pyaglaongan ansang pangatayan nilan, mallug da gaid yang pagpangintoo nilan. Kay kong adatungan silan ng mga satsat, mibiya dayon silan sang pagpangintoo.
LUK 8:14 Yang lopa oman na madaig yang sampinit, idto yang mga yamakadungug sang pyaglaongan ng Tohan, awgaid sabap sang karidowan nilan adi sang babawan ng donya aw sabap oman sang kakawasaan aw yang kadaigan pa na kyakallinian nilan, kyakatabonan da inyan. Idto sagaw, wa obonga yang pagpangintoo nilan.
LUK 8:15 Yang madyaw na lopa, idto yang mga yamakadungug sang pyaglaongan ng Tohan aw tyatarima nilan inyan sa suud ng pangatayan nilan aw pyapangagadan nilan na aon pagsabar. Yani silan yang yobonga ng madyaw.”
LUK 8:16 Yagalaong oman si Isa, “Way otaw na magasuga ng ilawan aw butangan nan sang saad ng katri atawa asangkoban nan ng gantangan, kondi ibutang nan sang tongtonganan kay antak makita yang siga sinyan pagsuud ng mga otaw sang baay.
LUK 8:17 Kay yang maskin ono na yamatago, amaklaro sang orian, aw yang wa pa akatigami adon, akatigaman da.
LUK 8:18 Agaw paningug kamo ng madyaw. Kay sino-sino yang amaningug ng madyaw, odogangan pa yang katigam nan. Awgaid sino-sino yang di amaningug ng madyaw, maskin yang tagbis na kyakatigaman nan, akamangun pa kanan.”
LUK 8:19 Ansinyan dyomatung yang ina ni Isa aw yang mga mangkangod nan na usug. Awgaid wa silan makadood kang Isa sabap sang kadaig ng mga otaw.
LUK 8:20 Ansinyan aon sambok na otaw na yagalaong kang Isa, “Yang ina mo aw yang mga lomon mo adto sa logwa. Mapagkita gao silan kanmo.”
LUK 8:21 Awgaid tyomobag si Isa aw laong nan kanilan, “Sino-sino yang amaningug aw amangagad sang pyaglaongan ng Tohan, silan yang ina ko aw yang mga lomon ko.”
LUK 8:22 Sangallaw disinyan yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Abay da kamo, mataripag da kita sang linaw.” Ansinyan syomakay silan sang bangka aw larga da silan.
LUK 8:23 Sang yagalayag da silan, yamakatoog si Isa. Tyomokaw moyop yang makusug na samut aw kyakalasakan da ng tobig yang bangka nilan na masaid da silan malonod.
LUK 8:24 Na, yodoodan ng mga inindowan si Isa aw pokawa nilan. Laong nilan, “Kay Dato! Kay Dato! Amatay da kita!” Ansinyan yagabangon si Isa aw syasagda nan yang samut aw yang mangkadakowa na mga baud. Na, yomondang dayon yang samut aw yamalinaw da.
LUK 8:25 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Wain kadi yang pagpangintoo mayo?” Awgaid yamangkalluk da silan na yamangkatingaa aw yanaginosipay silan, laong nilan, “Sino kadi yani na otaw na maskin yang samut aw yang mga baud motoman kanan?”
LUK 8:26 Ansinyan yagapadayon silan lomayag sampay na dyomatung silan sang logar ng mga taga Girasa na adto sang dipag ng Linaw ng Jalil.
LUK 8:27 Pagkawas ni Isa sang bangka, syosongon yan ng sangka otaw sikun sinyan na longsod na kyakasaytanan. Yadogay da na yani na otaw wa apandagom aw wa magauya sang baay. Awgaid adto da yan magauya sang mga langob na pakoboran.
LUK 8:28 Pagkita nan kang Isa yamangiyak yan, syomojod sang atobangan ni Isa aw laong nan ng matanog, “Kay Isa, Anak ng Tohan na Labi na Makagwas, ono yang labot mo kanak? Pangayoon ko kanmo na di mo ako isiksaun!”
LUK 8:29 Yagalaong yan ng mayninyan kay syosogo da ni Isa yang saytan na apanawan nan inyan na otaw. Kay yabay yani na otaw kalasakan ng saytan, aw maskin gyagapos yang arima aw siki nan ng kadina aw byabantayan yan ng mga otaw, pyapamogto gaid nan yang mga kadina aw dyadaa da oman yan ng saytan adto sang mamingaw na mga banwa.
LUK 8:30 Ansinyan yagaosip si Isa kanan, “Sino yang ngaan mo?” “Ako si Panon,” yang tobag nan kay madaig yang mga saytan na yamakalasak kanan.
LUK 8:31 Ansinyan yagapakilooy yang mga saytan kang Isa na di nan silan pakadtoon sang maum na longag na adto silan siksaun.
LUK 8:32 Adon, madaig yang mga binatang na yanagdowang ansang kilid ng butay. Agaw yagapakilooy yang mga saytan kang Isa na adto da silan alasak sidtong mga binatang. Aw yosogot oman si Isa.
LUK 8:33 Na, lyomogwa da silan sikun sinyan na otaw aw lasak silan sang mga binatang. Aw yang tibok panon dyomaagan adto sang pangpang. Yamangkallog silan sang linaw aw yamangkalumus.
LUK 8:34 Pagkita sinyan ng mga magbabantayay ng mga binatang, dyomaagan silan adto sang longsod aw sang mga baryo kay ogogod nilan sang mga otaw idtong kyakatamanan.
LUK 8:35 Agaw yagasingadto da yang mga otaw kay atanawon nilan daw ono yang yamaitabo. Pagdatung nilan adto kang Isa, kikita nilan idtong otaw na pyapanawan ng mga saytan. Yagaingkod da yan sang atobangan ni Isa na yamandagom aw yomori da yang madyaw na dumduman nan. Na, yamangkalluk da silan.
LUK 8:36 Adon, yangaong yakakita sang kyakatamanan yagagogod sinyan na mga otaw daw monono yang pagpakadyaw sidtong otaw na pyapanawan da ng mga saytan.
LUK 8:37 Ansinyan yang kariko ng mga otaw na yanaguya sang sakop ng Girasa, yangyo nilan si Isa na apanawan da nan yang banwa nilan kay bali na kalluk nilan. Agaw syomakay da si Isa sang bangka aw larga da silan.
LUK 8:38 Adon, idtong otaw na pyapanawan ng mga saytan, yagapakilooy yan kang Isa na paagadun nan. Awgaid pyapaori yan ni Isa na laong nan,
LUK 8:39 “Ori da adto kamayo aw paggogod kanilan daw ono yang ininang ng Tohan kanmo.” Agaw pyomanaw da idtong otaw aw yagagogod yan sang tibok longsod daw ono yang ininang kanan ni Isa.
LUK 8:40 Pagbarik da oman ni Isa adto sang dipag ng linaw, yamasowat yang mga otaw pagdawat kanan kay silan kariko yabay tomagad kanan.
LUK 8:41 Ansinyan dyomatung yang sangka otaw na pyagangaanan ni Yairos na pangoo ng pagsasambayangan ng mga Yahodi disinyan na banwa. Syomojod yan sang atobangan ni Isa aw yagapakilooy yan na amagad kanan si Isa adto sang kanan baay.
LUK 8:42 Kay yang sasambokay nan na anak na bobay na sampoo aw dowangka toig yang idad, yagapinal da. Ansinyan yamagad kanan si Isa. Sang yagapasingadto si Isa, dyudutdut yan ng kamangaotawan na yamagad kanan.
LUK 8:43 Ansang tunga ng kamangaotawan aon sambok na bobay na yabay agasan ng dogo sa suud ng sampoo aw dowangka toig. Yaobos da yang kanan kakawasa sang pagpatambal sang mga mananambalay, awgaid way yakapagkadyaw kanan.
LUK 8:44 Ansinyan dyomood yan kang Isa ansang likod nan aw kuputi nan yang sagyadan ng dagom nan. Na, yomondang dayon yang pagagas ng dogo nan.
LUK 8:45 Ansinyan yagaosip si Isa, “Sino yang yagakuput kanak?” Awgaid way maskin isa na yamangkun, agaw yagalaong si Pitros, “Kay Dato, yanagtinooday yang mga otaw aw dyudutdut kaw nilan!”
LUK 8:46 Awgaid yagalaong si Isa, “Aon yagakuput kanak kay byabati ko na aon kabarakat na lyomogwa sikun kanak.”
LUK 8:47 Adon, pagkita ng bobay na di da amatago yang ininang nan, dyomood yan kang Isa na tyatakigan aw syomojod sang atobangan nan. Ansinyan sang atobangan ng kariko ng mga otaw yagalaong yan daw nanga sa kyukuputan nan si Isa aw monono na yamadyaw da yan.
LUK 8:48 Yagalaong si Isa kanan, “Kay Bodi, sabap sang pagpangintoo mo yamadyaw da kaw. Panaw da na aon kalinaw.”
LUK 8:49 Sang yagatiyab pa si Isa, aon otaw na dyomatung sikun sang baay ni Yairos. Laong nan kang Yairos, “Yamatay da yang anak mo. Ayaw da pagdistorbowa yang goro.”
LUK 8:50 Awgaid yamakadungug sinyan si Isa aw yagalaong yan kang Yairos, “Ayaw magkalluk. Pagpangintoo gaid aw amadyaw yang anak mo.”
LUK 8:51 Na, pagdatung nilan adto sang baay, wa otogoti ni Isa yang maskin sino na amagad kanan pagsuud yatabiya kang Pitros, si Yahiya aw si Yakob aw yang ama aw ina ng isu.
LUK 8:52 Na, yang kariko ng mga otaw ansan yanagtiyao aw yanagminatay. Awgaid yagalaong si Isa kanilan, “Ayaw da kamo magtiyao kay dili ng patay yang isu, yamatoog gaid yan.”
LUK 8:53 Ansinyan inikuan nilan si Isa kay kyakatigaman nilan na yamatay da yang isu.
LUK 8:54 Awgaid si Isa, kyukuputan nan yang arima ng isu aw paglaonga nan, “Kay Bodi, bangon da!”
LUK 8:55 Na, ansinyan byomarik yang napas nan aw yagabangon dayon yan. Aw yagasogo si Isa na apakanun nilan yang isu.
LUK 8:56 Yamangkatingaa sagaw yang mga taganak ng isu. Awgaid syasagda silan ni Isa na di silan maggogod sang maskin sino daw ono yang yamaitabo.
LUK 9:1 Ansinyan tyatawag ni Isa yang sampoo aw dowa na mga sahabat nan na magtipon adto kanan aw yatagan nan silan ng kabarakat aw kapatot pagpalogwa sang kariko ng mga saytan aw pagpakadyaw sang mga sakit.
LUK 9:2 Syosogo nan silan pagpayapat makapantag sang pagdato ng Tohan aw pagpakadyaw sang mga masakitun.
LUK 9:3 Yagalaong yan kanilan, “Sang pagpanaw mayo, ayaw kamo magdaa ng maskin ono. Ayaw kamo magdaa ng bangka, maskin ono na lasakanan, ni pagkan atawa sapi. Ayaw oman magdaa ng ilisan mayo.
LUK 9:4 Maskin wain na baay yang adatungan mayo, ansan da kamo maguya taman sang pagpanaw mayo sinyan na banwa.
LUK 9:5 Kong aon banwa na akadtowan mayo aw yang mga otaw ansan di magatarima kamayo, panawi mayo yan na banwa. Aw bago kamo pomanaw takdagan mayo yang abog sang siki mayo silbi tanda kanilan na waa day labot mayo kanilan.”
LUK 9:6 Ansinyan pyomanaw da yang mga sahabat aw kyomadto silan sang kariko ng mga banwa. Yanagpayapat silan ng Madyaw na Gogodanun aw pyapakadyaw nilan yang mga masakitun.
LUK 9:7 Na, pagdungug ni Hirod na soltan sang Jalil ng makapantag sang kariko ng ininang ni Isa, yamatingaa yan kay aon mga otaw na yagalaong na si Isa kono si Yahiya na yamabowi oman.
LUK 9:8 Aon oman kadaigan na yagalaong na yan kono si Nabi Iliyas na yagapakita oman atawa yang sambok na nabi sangaon na yamabowi oman.
LUK 9:9 Awgaid yagalaong si Hirod, “Pyapaotodan da ko si Yahiya ng kanan oo. Na, sino adon yani na otaw na madaig yang katingaan na dyudungug ko makapantag kanan?” Agaw, karim da gao nan kimita kang Isa.
LUK 9:10 Ansinyan pagbarik ng mga sahabat ni Isa sikun sang pagpayapat, yanaggogod silan kang Isa daw ono yang ininang nilan. Ansinyan pyagaagad nan silan aw kyomadto silan sang longsod ng Bitsayda na silan da gaid.
LUK 9:11 Awgaid pagkatigam sinyan ng mga otaw, yolopog silan kang Isa. Pagdatung nilan, dyadawat silan ni Isa aw pyagaosiyatan nan silan makapantag sang pagdato ng Tohan aw pakadyawa nan yang mga masakitun.
LUK 9:12 Pagkakasilum disinyan dyomood kang Isa yang sampoo aw dowa na mga sahabat nan aw laong nilan kanan, “Madyaw pa aw pakadtoon da mo yang mga otaw sang makilibot na mga baryo aw sityo antak manganap silan ng pagkan kipat oman sang akakowangan nilan kay ansini kita sang mamingaw na banwa.”
LUK 9:13 Awgaid yagalaong si Isa kanilan, “Kamo da yang magpakan kanilan.” Tyomobag silan, “Aon gaid kanami limambok na pan aw dowamboos na isda. Mapanaw ba kami aw magabili ng pagkan sining kadaig ng mga otaw?”
LUK 9:14 Kay yang kausgan gaid ansan mga 5,000. Awgaid yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Paingkoda mayo yang mga otaw sang mga pondok ng tag-50.”
LUK 9:15 Na, ininang da nilan yang pyagasogo kanilan ni Isa aw paingkoda nilan yang mga otaw.
LUK 9:16 Ansinyan kyakamang ni Isa yang limambok na pan aw yang dowamboos na isda, imingao sang langit aw panginsokor sang Tohan. Pagkatapos, pyagapingas-pingas nan yang pan aw atagan sang mga inindowan nan antak ipangatag nilan adto sang mga otaw.
LUK 9:17 Ansinyan kyoman da yang kariko nilan aw yamangkabiyag silan. Pagtipon ng mga inindowan sang yamasama, sampoo aw dowa na bokag yang yamapono nilan.
LUK 9:18 Sangallaw disinyan nang yagadowaa si Isa ng sayda nan, iyan sang masaid kanan yang mga inindowan nan. Ansinyan yagaosip si Isa kanilan, “Sobay sang mga otaw, sino kono ako?”
LUK 9:19 Tyomobag silan, “Aon yagalaong na ikaw kono si Yahiya na Magsosogboway. Yang kadaigan yagalaong na ikaw kono si Nabi Iliyas, aw yang kadaigan oman yagalaong na ikaw kono yang sambok na nabi sangaon na yamabowi oman.”
LUK 9:20 “Awgaid kamo,” laong ni Isa, “ono yang akapaglaong mayo daw sino ako?” Tyomobag si Pitros, “Ikaw yang Almasi na pyapasad ng Tohan.”
LUK 9:21 Agaw yagalaong si Isa, “Ako na Anak ng Manosiya, dait na amagi ako ng mga kasikotan aw ataripundaan ako ng mga pangoo ng mga Yahodi, mga pangoo ng mga imam kipat oman sang mga magiindoway ng Hokoman. Apatayun ako nilan, awgaid sang ikatoong allaw amabowi oman ako.” Aw ansinyan syasagda silan ni Isa na di silan maggogod sang maskin sino ng makapantag kanan.
LUK 9:23 Pagkatapos sinyan yagalaong si Isa sang kariko ng mga otaw, “Sino-sino yang marim mangagad kanak, dait na atarikodan nan yang kallini ng ginawa nan aw dait na andam yan sang mga kasikotan aw maskin sang pagkamatay sabap kanak. Kong maynan, makapangagad da yan kanak.
LUK 9:24 Kay sino-sino na yang pyapalabi nan yang kanan ginawa, akawaan sinyan. Awgaid sino-sino na yang pyapalabi nan yang pagpangagad nan kanak maskin idto yang akamatay nan, akaonan ng bunna na kinabowi.
LUK 9:25 Kay ono yang amakamang ng otaw kong amangkun nan yang kariko ng kakawasaan adi sang donya, awgaid kong amatay da yan isiksaun da yan adto sang narka? Waa!
LUK 9:26 Sino-sino yang yamasipug maglaong sang atobangan ng kadaigan na yamangagad yan kanak kipat sang indowan ko, akasipug ko oman yan sang wakto na mabarik ako na Anak ng Manosiya adi sang donya sang kanak kasiga, aw sang kasiga ng kanak Ama kipat sang sotti na mga malaikat.
LUK 9:27 Awgaid bunna yang pagalaong ko kamayo na aon mga otaw disini na di pa amatay taman sang amakita da nilan na magadato da yang Tohan.”
LUK 9:28 Mga sangka simana pagkatapos sidto na pyaglaongan ni Isa pyagaagad nan si Pitros, si Yahiya aw si Yakob aw tyomokod silan sang butay antak magdowaa.
LUK 9:29 Aw sarta yagadowaa si Isa, yamaisab yang kanan parangay aw yagakapoti yang kanan dagom na magonawa ng allag na mabislaway.
LUK 9:30 Sakadyap aon dowangka otaw na yapagbaaw kanan. Yani silan si Nabi Mosa aw si Nabi Iliyas.
LUK 9:31 Yagasiga oman yang mga dagom nilan aw yapagbaaw silan kang Isa makapantag sang pagkamatay nan adto sang Awrosalam na masaid da matoman sobay sang kahanda ng Tohan.
LUK 9:32 Adon, si Pitros aw yang mga kaupdanan nan yamakatoog. Awgaid pagmata nilan, kikita nilan si Isa sang kasiga nan kipat oman sidtong dowangka otaw na yagaindug sang masaid kanan.
LUK 9:33 Ansinyan nang masaid da mibiya kang Isa idtong dowangka otaw, yagalaong si Pitros kang Isa, “Kay Goro, madyaw na ani kami sini. Magainang da kami ng toombok na payag, sambok kanmo, sambok kang Nabi Mosa aw sambok oman kang Nabi Iliyas.” Maynan yang pyaglaongan nan kay wa yan akatigam daw ono yang dait nan paglaongon.
LUK 9:34 Nang yagatiyab pa si Pitros, aon yamaon na gabon na yagalandong kanilan. Ansinyan yamalluk yang mga inindowan ni Isa kay kyakatabonan da silan sinyan na gabon.
LUK 9:35 Aw aon yamadungug nilan na sowara sikun sang gabon na yagalaong, “Yani yang Anak ko na pipili ko. Paningug kamo kanan!”
LUK 9:36 Pagkawaa da ng sowara, kikita nilan na si Isa dakman yang yamabilin. Na, sidto na mga allaw wa silan magagogod sang maskin sino daw ono yang kikita nilan.
LUK 9:37 Pagkailaw disinyan yotobang si Isa upud sang mga inindowan nan sikun sang butay. Na, madaig yang mga otaw na yosongon kanan.
LUK 9:38 Aon sambok na otaw disidto na yagalaong ng matanog, “Kay Goro, kong mapakay kanmo, tabangi sa yaning anak ko kay sasambokay da yan.
LUK 9:39 Abay yan lasakan ng saytan. Kong amaitabo yan, motokaw yan mangiyak, magakorog-korog yang lawas nan aw magabowa pa yang baba nan.
LUK 9:40 Yagapakilooy da ako sang mga inindowan mo na palogwaun nilan yang saytan, awgaid di nilan magaga.”
LUK 9:41 Ansinyan yagalaong si Isa, “Astaga! Kamo na mga otaw adon na panahon, waa say pagpangintoo mayo aw sayup oman yang dumduman mayo. Kadogay da ako ani kamayo! Wain pa kotob yang pagsabar ko kamayo? Daa adi yang anak mo.”
LUK 9:42 Sinyang yagapadood kanan yang isu, lyalasakan yan ng saytan aw katowad sang lopa na yagakorog. Ansinyan syasagda ni Isa yang saytan, pakadyawa nan yang isu aw orian sang ama nan.
LUK 9:43 Na, yamangkatingaa da yang kariko ng mga otaw sang kabarakat ng Tohan. Sarta yamangkatingaa pa yang mga otaw sang kariko ng ininang ni Isa, yagalaong yan sang mga inindowan nan,
LUK 9:44 “Ayaw mayo pagkaringawi yaning pagalaong ko kamayo. Ako na Anak ng Manosiya, mallug da ako adaun adto sang mga otaw na aon kapatot.”
LUK 9:45 Awgaid wa silan makasabot sini na pyaglaongan ni Isa. Kay sidto na wakto yamatago pa yani kanilan antak di nilan masabot. Aw yamalluk silan magosip kanan.
LUK 9:46 Ansinyan yanaglalis yang mga inindowan ni Isa daw sino kanilan yang labaw.
LUK 9:47 Awgaid kyakatigaman ni Isa daw ono yang iyan sang dumduman nilan. Agaw kyakamang nan yang tagbi na isu aw painduga nan ansang kilid nan.
LUK 9:48 Ansinyan yagalaong yan kanilan, “Sino-sino yang magatarima sang isu na main sini sabap sang pagpangagad nan kanak, magatarima oman kanak. Aw sino-sino yang magatarima kanak, magatarima oman sang yagasogo kanak. Kay sino idtong pinakababa kamayo, yan yang labaw kamayo.”
LUK 9:49 Ansinyan yagalaong si Yahiya, “Kay Goro, aon kikita nami na otaw na yagapalogwa sang mga saytan na lyalambit nan yang ngaan mo. Syasagda nami yan kay di yan inagad natun.”
LUK 9:50 “Ayaw mayo yan pagsagdaa,” laong ni Isa kanan kipat sang kadaigan pa na mga inindowan, “kay yang maskin sino na dili mapaglaban kamayo, matabang kamayo.”
LUK 9:51 Ansinyan nang masaid da yang wakto na apataasun da si Isa adto sang sorga, yagahokom yan na makadto sang Awrosalam.
LUK 9:52 Agaw yagasogo yan ng pilangka otaw na amaona kanan adto sang sambok na baryo na sakop ng Samariya antak andamun nilan yang logar na adatungan nan.
LUK 9:53 Awgaid yang mga otaw sidto na banwa wa magatarima kang Isa kay kyakatigaman nilan na misingadto yan sang Awrosalam.
LUK 9:54 Pagkatigam sinyan ng mga inindowan nan na si Yahiya aw si Yakob, yagalaong silan kang Isa, “Kay Dato, karim mo na apaowanan nami silan ng atoon antak matay silan?”
LUK 9:55 Awgaid ilingi kanilan si Isa aw syasagda nan silan.
LUK 9:56 Aw pyomanaos da gaid silan sang tuna na baryo.
LUK 9:57 Sarta yagapanaw silan, aon otaw na yagalaong kang Isa, “Amagad ako kanmo maskin makain kaw kadto.”
LUK 9:58 Yagalaong si Isa kanan, “Yang mga milo aon kanilan tagowanan aw yang mga langgam aon kanilan pogad, awgaid ako na Anak ng Manosiya, way kanak logar na akakowangan ko.”
LUK 9:59 Ansinyan yagalaong si Isa sang sambok oman na otaw, “Abay da, agad kanak.” Awgaid laong ng otaw, “Kay Dato, omori pa nay ako kay ulubung pa ko yang kanak ama.”
LUK 9:60 Tyomobag si Isa aw laong nan kanan, “Pabayai yang paglubung sang mga patay adto sang mga otaw na main oman ng patay kay wa silan apangintoo kanak. Awgaid ikaw, panaw da aw pagpayapat ng makapantag sang pagdato ng Tohan.”
LUK 9:61 Aon oman sangka otaw na yagalaong kanan, “Amagad ako kanmo, kay Dato. Awgaid togoti nay ako na omori kay magasabi pa ako sang mga taganak aw mga kalomonan ko.”
LUK 9:62 Awgaid yagalaong kanan si Isa, “Sino-sino yang magadaro awgaid abay pa limingi, dili ng madyaw yang gawbuk nan. Magonawa sinyan, sino-sino yang marim mangagad kanak, awgaid yang kanan dumduman adto sang kadaigan pa na mga butang, di yan dait magpasakop sang pagdato ng Tohan.”
LUK 10:1 Pagkatapos sinyan yagapili si Isa ng 72 na mga inindowan antak sogoon nan silan pagpayapat adto sang mga longsod aw baryo na akadtowan pa nan. Syosogo nan silan ng tagdowa aw pyapaona nan silan kanan.
LUK 10:2 Laong nan kanilan, “Madaig yang mga otaw na marim gao makadungug sang Madyaw na Gogodanun. Magonawa silan ng omay na yailag da. Madaig sagaw yang ganiunun, awgaid tagbi da yang manggagani. Agaw pagpangayo-ayo kamo adto sang Tohan na tagtomon ng pawa na magapadaa yan ng kadaigan pa na manggagani.
LUK 10:3 Na, panaw da kamo. Awgaid pagbantay kamo kay syosogo ta kamo na main kamo ng mga karniro adto sang mga otaw na main ng maisug na mga ido.
LUK 10:4 Ayaw da kamo magdaa ng pitaka atawa maskin ono na lasakanan ni sandalyas. Aw ayaw oman kamo magondang sang daan sang pagbaaw-baaw sang mga otaw na makita mayo.
LUK 10:5 “Kong makadto kamo sang sambok na baay, magalaong kamo nay ona, “Salam kamayo ansini na baay.”
LUK 10:6 Na, kong aon otaw san na baay na dait atagan ng kalinaw, kanan da yang kalinaw na pyapangayo mayo. Awgaid kong dili, mabarik yang kalinaw adto kamayo.
LUK 10:7 Kong aon madawat kamayo sang baay nilan, ansan da kamo maguya. Ayaw da kamo magballin-ballin ng baay. Kana aw inuma mayo yang maskin ono na yaya nilan kamayo kay yang maggawbukay dait bayadan sang gawbuk nan.
LUK 10:8 “Na, maskin wain na longsod yang akadtowan mayo, kong adawatun kamo ng mga otaw ansan, kana mayo yang maskin ono na yaya nilan kamayo.
LUK 10:9 Pakadyawa mayo yang mga masakitun san na longsod aw paglaonga mayo yang mga otaw, ‘Dyomatung da adi kamayo yang pagdato ng Tohan.’
LUK 10:10 Awgaid kong makadto kamo sang sambok na longsod aw di kamo adawatun ansan, adto da kamo sang mga daan aw paglaonga mayo yang mga otaw,
LUK 10:11 ‘Maskin yang abog sikun sang kamayo longsod na yodukut sang kanami siki atakdagun da nami silbi tanda kamayo na waa day labot nami kamayo! Awgaid timani mayo na dyomatung da gao adi kamayo yang pagdato ng Tohan.’ ”
LUK 10:12 Na, laong ni Isa, “Pagalaong ko kamayo na pagdatung ng allaw ng paghokom, labaw pa yang siksa sidtong mga otaw kaysang siksa sang mga taga Sodom.”
LUK 10:13 “Labi na maat yang adatungan mayo na taga Korasin! Labi na maat oman yang adatungan mayo na taga Bitsayda! Kay kong yamainang pa sang Tiros aw Sidon yang mga katingaan na ininang ko ansan kamayo, dogay da silan yanagsoot ng sako aw yanagingkod sang abo silbi tanda ng pagtawbat nilan.
LUK 10:14 Agaw, sang allaw ng paghokom labaw pa yang siksa kamayo kaysang siksa sang mga taga Tiros aw Sidon.
LUK 10:15 Aw kamo oman na taga Kapirnaom, yagadumdum ba kamo na apataasun kamo adto sang sorga? Dili! Kay ioog kamo ng Tohan adto sang narka.”
LUK 10:16 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Sino-sino yang amaningug kamayo, amaningug oman kanak. Aw sino-sino yang magataripunda kamayo, magataripunda oman kanak. Aw sino-sino yang magataripunda kanak, magataripunda oman sang yagasogo kanak.”
LUK 10:17 Ansinyan byomarik da idtong 72 na syosogo ni Isa na yamangkasowat aw yagalaong silan kang Isa, “Kay Dato, maskin yang mga saytan yotoman kanami aw sogoon nami sang ngaan mo!”
LUK 10:18 Tyomobag si Isa kanilan, “Kikita ko si Iblis na yamallog sikun sang langit na magonawa ng kilat.
LUK 10:19 Paningug kamo! Yatagan ta kamo ng kapatot kay antak maskin kaginaan mayo yang mga bila atawa mga olaipan, di kamo amaono. Aw di oman kamo amatalo ng kariko ng kabarakat ni Iblis na kalaban natun. Way maskin ono na amakasapad kamayo.
LUK 10:20 Awgaid ayaw kamo magkasowat kay yotoman yang mga saytan sang sogo mayo. Awgaid pagkasowat kamo kay yang ngaan mayo yamakasorat da adto sang sorga.”
LUK 10:21 Sidto na wakto yamasowat si Isa sabap sang Nyawa ng Tohan aw yagalaong yan, “O kay Ama, ikaw yang yagadato adto sang sorga aw adi sang donya. Yamanginsokor ako kanmo kay yang pyagatago mo sang mga aon katigam aw mataas yang pagpangadi pyapakatigam mo adto sang mga way katigam. Ininang mo yani, kay Ama, kay idto yang karim mo.”
LUK 10:22 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga otaw, “Yang kariko ng mga butang yatag kanak ng kanak Ama. Way sino-sino na ikilaa sang Anak yatabiya yang Ama, aw way sino-sino na ikilaa sang Ama yatabiya yang Anak kipat sidtong mga otaw na pipili ng Anak na apakilaa yan kanilan.”
LUK 10:23 Ansinyan yagaatobang si Isa sang mga inindowan nan aw yagalaong yan kanilan nang wa makadungug kanan yang kadaigan na mga otaw, laong nan, “Kadyaw ng ginawa mayo kay yakakita da kamo sang kariko sining ininang ko.
LUK 10:24 Pagalaong ko kamayo na madaig yang mga nabi aw mga soltan sangaon na karim gao kimita sang kikita mayo, awgaid wa nilan ikitaa. Aw karim gao nilan dumungug sang dyudungug mayo, awgaid wa nilan odunguga.”
LUK 10:25 Ansinyan aon sambok na alim ng Hokoman na yodood kang Isa antak magtigi kanan. Yagalaong yan, “Kay Goro, ono yang dait ko inangun antak kaonan ako ng kinabowi na way kataposan?”
LUK 10:26 Tyomobag kanan si Isa, “Ono yang yamakasorat sang Hokoman ng Tohan? Ono yang yamabatya mo ansan?”
LUK 10:27 Tyomobag yang otaw, “Yamakasorat sang Kitab, ‘Kaluguni yang Tohan na kanmo Tagallang sang tibok mo na pangatayan, sang tibok mo na kallowa, sang tibok mo na kusug, aw sang tibok mo na dumduman, aw kaluguni oman yang kapagonawa mo magonawa sang lugun mo sang ginawa mo.’ ”
LUK 10:28 “Bunna yang pyagalaong mo,” laong ni Isa. “Inanga yan aw ansinyan akaonan kaw ng kinabowi na way kataposan.”
LUK 10:29 Awgaid yang alim, di nan karim na akasipugan yan. Agaw yosip oman nan si Isa, laong nan, “Sino kadi yang kapagonawa ko?”
LUK 10:30 Tyomobag si Isa, “Aon sambok na otaw na Yahodi na yotobang sikun sang Awrosalam pasingadto sang Ariha. Ansang daan yatangan yan ng mga tolisan. Na, lyolobasan nilan yan, byobonalan aw pyapanawan na maynang patay da.
LUK 10:31 Ansinyan aon imam ng mga Yahodi na yamagi sidto na daan. Awgaid pagkita nan sinyan na otaw, ilikay yan adto sang sangkilid na daan aw yamagi ansan.
LUK 10:32 Ansinyan aon oman sambok na otaw na Yahodi na yamagi ansan. Yani na otaw topo ni Libi aw katabang ng mga imam adto sang Baay ng Tohan. Pagkita nan sidtong otaw, yamagi da oman yan adto sang sangkilid na daan.
LUK 10:33 “Awgaid wa akadogay disinyan aon sambok na otaw na taga Samariya na yamagi sidto na daan. Pagkita nan sidtong otaw, yamatangkug yang pangatayan nan aw yamallat yan kanan.
LUK 10:34 Kyakadtowan nan idtong otaw aw yobowan nan ng lana aw bino yang mga pari nan aw bugkuta nan. Pagkatapos san pyapasakay nan sang ayup nan aw daa nan sang sambok na baay na pagapatanaan. Ansan yatiman nan idtong otaw.
LUK 10:35 Pagkailaw kyomamang yan ng dowambok na sapi na pilak aw yatag nan sang tagtomon sidtong baay aw paglaonga nan, ‘Tabiya, atimana yaning otaw. Aw maskin pila pa yang amagasto mo kanan na sobra sang yatag ko kanmo adon, atag ko kanmo pagbarik da ko.’
LUK 10:36 “Na adon,” laong ni Isa, “sino sining toongka otaw yang yamasiling ng kapagonawa sidtong otaw na tyotolis?”
LUK 10:37 Tyomobag yang alim, “Yangaong yamallat kanan.” Ansinyan yagalaong si Isa, “Na, panaw da aw inanga yang magonawa sang ininang nan.”
LUK 10:38 Ansinyan pyomanaos si Isa aw yang mga inindowan nan sampay na dyomatung silan sang sambok na baryo. Ansan na baryo aon sambok na bobay na pyagangaanan ni Marta aw dyadawat nan silan sang baay nan.
LUK 10:39 Aon sambok na lomon ni Marta na pyagangaanan ni Mariyam. Yani si Mariyam yagaingkod sang masaid sang siki ni Isa antak maningug sang pyagaindo nan.
LUK 10:40 Awgaid si Marta, yamarido yang ginawa nan sabap sang kadaig ng gawbuk nan kay yagaandam yan ng pagkan para kanilan. Agaw dyomood yan kang Isa aw laong nan, “Kay Dato, wa kaw akallat kanak na pyapasagdan ako ng kanak mangod aw sayda ko na yagaliyuk? Tabiya, paglaonga kono yan na tabangan ako!”
LUK 10:41 Awgaid tyomobag si Isa kanan, “O kay Marta, yamarido kaw sang madaig na mga butang.
LUK 10:42 Awgaid sambok da yang kinaanglan aw yani yang pipili ni Mariyam. Yang ininang nan labi na madyaw aw di yan akamangun kanan.”
LUK 11:1 Sangallaw disinyan yagadowaa si Isa sang sambok na logar. Pagkatapos nan magdowaa, dyomood kanan yang sangka otaw na inindowan nan aw laong nan, “Kay Dato, indowi kami pagdowaa magonawa sang ininang ni Yahiya sang mga inindowan nan.”
LUK 11:2 Agaw yagalaong si Isa kanilan, “Kong magadowaa kamo, maynini yang pagalaong mayo, “ ‘Ya Tohan na Ama nami, addatan gao yang ngaan mo kay ikaw sotti. Magadato da kaw gao sang kariko ng manosiya.
LUK 11:3 Atagi kami ng pagkan na kikinaanglan nami ng matag allaw.
LUK 11:4 Ampona kami sang mga dosa nami kay amponon oman nami yang yamakadosa kanami. Aw pakawata kami sang mga satsat.’ ”
LUK 11:5 Ansinyan yagalaong oman si Isa, “Sawpama aon sangka otaw kamayo na makadto sang baay ng amigo nan ng tungang gabi da aw magalaong yan, ‘Kay lomon, atagi ako ng toombok na pan.
LUK 11:6 Kay aon yamapit kanak na lomon sikun pa sang mawat, aw ni kaw, way pagkan nami sang baay.’
LUK 11:7 Adon, sawpama motobag idtong amigo nan adto sa suud, ‘Ayaw da ako pagdistorbowa kay yamanirado da kami ng baay aw yokowang da kami ng mga anak ko. Di da ako makabangon sang pagatag kanmo.’
LUK 11:8 Na, monono da yan adon? Awgaid pagalaong ko kamayo na maskin di gao yan magabangon sang pagatag kanan maskin sagaw magamigo silan, awgaid sabap ng wa akasipug yang amigo nan abay pa mangayo, magabangon da yan aw magaatag kanan ng kinaanglan nan.
LUK 11:9 “Agaw pagalaong ko kamayo, pagpangayo kamo kay atagan kamo, panganap kamo kay makakita kamo, aw pagtawag kamo kay apasuudun kamo.
LUK 11:10 Kay sino-sino yang amangayo atagan, aw sino-sino yang amanganap makakita sang pyapanganap nan, aw sino-sino yang magatawag apasuudun.
LUK 11:11 “Kamo na mga taganak, kong amangayo ng isda yang kamayo anak, atagan ba mayo ng bila?
LUK 11:12 Kong amangayo yan ng itlog, atagan ba mayo ng olaipan?
LUK 11:13 Na, kong kamo na maat na mga manosiya matigam mangatag ng madyaw na mga butang adto sang mga anak mayo, labi-labi da yang Tohan na Ama mayo adto sang sorga! Sang way dowa-dowa atag nan yang Nyawa ng Tohan sang maskin sino na amangayo kanan.”
LUK 11:14 Sangallaw disinyan pyapalogwa ni Isa yang saytan na pyagasabapan ng pagkaamang ng otaw na yosuudan nan. Na, paglogwa da ng saytan, yakapagtiyab da yang inyan na otaw. Aw yamangkatingaa yang mga otaw na yakakita sinyan.
LUK 11:15 Awgaid yang kadaigan yagalaong, “Si Bilsibol na pangoo ng mga saytan, yan yang yamatag kanan ng kabarakat pagpalogwa sang mga saytan.”
LUK 11:16 Yang kadaigan oman, karim nilan magtigi kang Isa. Agaw yamangayo silan kanan ng katingaan silbi tanda na syosogo yan ng Tohan.
LUK 11:17 Awgaid kyakatigaman ni Isa yang dumduman nilan, agaw yagalaong yan kanilan, “Kong managonay magtanam yang mga otaw sang sambok na pyagadatowan, sang di amadogay amasapad inyan na pyagadatowan. Aw kong magakabain-bain yang mga otaw sang sambok na pamilya, sang orian amabongkag inyan na pamilya.
LUK 11:18 Magonawa sinyan, kong mapagtanam si Iblis sang mga sakop nan na saytan aw magakabain-bain silan, sang di amadogay akawaan yan ng kapatot pagsogo kanilan aw amasapad da yang pyagadatowan nan. Yagalaong kamo na yagapalogwa ako sang mga saytan kay si Bilsibol yang yamatag kanak ng kabarakat.
LUK 11:19 Na, kong bunna yang pyagalaong mayo, sino kadi yang yamatag ng kabarakat adto sang mga inindowan mayo pagpalogwa sang mga saytan? Na, silan da yang magalaong na yamasayup kamo.
LUK 11:20 Awgaid sang bunna-bunna yagapalogwa ako sang mga saytan sabap sang kabarakat ng Tohan. Aw yani yang tanda na dyomatung da adi kamayo yang pagdato ng Tohan.”
LUK 11:21 Ansinyan yagaatag oman si Isa kanilan ng opamaan, laong nan, “Kong yang makusug na otaw na aon armas yang yagabantay sang kanan baay, way amaitabo sang mga bubutang nan.
LUK 11:22 Awgaid kong aon domatung na mas makusug pa kanan, amatalo da yan. Ansinyan akamangun da yang kyakasarigan nan na armas aw bain-bainun pa yang pyapangamang sikun sang kanan baay.”
LUK 11:23 Yagalaong oman si Isa, “Sino-sino yang di madapig kanak, mapaglaban kanak. Aw sino-sino yang di matabang kanak pagtipon, magapakaya-kaya.”
LUK 11:24 Yagalaong oman si Isa, “Aw mologwa yang saytan sikun sang otaw na yosuudan nan, magapanaw-panaw da yan sang mga banwa na way tobig kay amanganap ng akapagpatanaan nan. Aw way kikita nan, magalaong yan sang ginawa nan, ‘Mabarik da gaid ako sang dadaan na pyagauyaan ko.’
LUK 11:25 Na, pagbarik nan makita nan na kyakalinisan da idtong pyagauyaan.
LUK 11:26 Ansinyan mapanaw da oman yan kay magadaa yan ng pito pa na saytan na labi pa na maat kay kanan aw mosuud silan sidtong otaw aw apaguyaan nilan. Na, sang orian mas maat pa yang kabutang sidtong otaw kaysang pirmiro.”
LUK 11:27 Paglaong sinyan ni Isa, aon sambok na bobay ansang kamangaotawan na yagalaong ng matanog, “Kadyaw ng ginawa sidtong bobay na yamanganak aw yagapasoso kanmo!”
LUK 11:28 Awgaid tyomobag si Isa, “Awgaid labaw pa yang kasowat sidtong yamaningug sang pyaglaongan ng Tohan aw apangagadan nan.”
LUK 11:29 Adon, sang wakto na yagakadaig da yang mga otaw, yagalaong si Isa, “Maat yang mga otaw adon na panahon. Karim gaid nilan makakita ng katingaan silbi tanda na syosogo ako ng Tohan, awgaid way apakita ko kanilan yatabiya sidtong katingaan na yamainang adto kang Nabi Yonos.
LUK 11:30 Kay magonawa kang Nabi Yonos na yamainang ng tanda sang mga taga Ninibe sangaon, amainang oman ako na Anak ng Manosiya ng tanda sang mga otaw adon na panahon.
LUK 11:31 Sang allaw ng paghokom magabangon yang soltana sang bangsa ng Siba upud sang mga otaw adon na panahon aw magalaong yan na dait kamo siksaun. Kay maskin mawat yang banwa nan kyomadto yan antak maningug sang pyaglaongan ni Soltan Solayman kay maum yang katigam nan. Na, pagalaongon ta kamo na ini adon yang labaw pa kang Soltan Solayman.
LUK 11:32 Sang allaw ng paghokom magabangon oman yang mga taga Ninibe upud sang mga otaw adon na panahon aw magalaong silan na dait kamo siksaun kay wa kamo magatawbat. Awgaid silan, yagatawbat silan sang mga dosa nilan pagdungug nilan sang pagosiyat ni Nabi Yonos. Na, pagalaongon ta kamo na ini adon yang labaw pa kang Nabi Yonos.”
LUK 11:33 Yagalaong oman si Isa, “Way otaw na magasuga ng ilawan antak tagoon nan atawa asangkoban nan ng gantangan, kondi ibutang nan sang tongtonganan kay antak makita yang siga sinyan pagsuud ng mga otaw sang baay.
LUK 11:34 Adon, yang kanmo mata maynang ilawan ng lawas mo. Kong madyaw yang mata mo, matinaw yang pananaw mo. Na, yang mana sinyan na maallag yang dumduman mo kay di kaw amasina kong iridskian yang kapagonawa mo. Awgaid kong dili ng madyaw yang mata mo, hanap yang pananaw mo. Na, yang mana sinyan na sabap sang pagkatokgawan mo iyan kaw sang kaduguuman.
LUK 11:35 Agaw, pagbantay kay basin yagadumdum kaw na maallag yang dumduman mo, awgaid maduguum sa kadi!
LUK 11:36 Awgaid kong kyakaallagan yang dumduman mo na waa day maduguum, maallag da yang kinabowi mo na maynang yaallagan kaw ng mabislaw na ilaw.”
LUK 11:37 Pagkatapos ni Isa magindo, aon sambok na Parisi na yagaimbitar kanan antak koman adto kanilan. Agaw yamagad si Isa adto sang kanan baay aw imingkod sang pagpangan.
LUK 11:38 Adon, yamatingaa idtong Parisi pagkita nan na yakan si Isa na wa yan magapangonaw sobay sang batasan nilan na mga Yahodi.
LUK 11:39 Awgaid yagalaong kanan si Isa, “Kamo na mga Parisi, pyagalinisan mayo yang logwa gaid ng kamayo tasa aw plato, awgaid yang pangatayan mayo yamapono ng kaatan aw pagkatokgawan.
LUK 11:40 Mga sangu kadi kamo! Wa ba mayo akatigami na yang Tohan na yagainang ng kikita mo adi sa logwa, yan oman yang yagainang ng wa mo ikitaa adto sa suud?
LUK 11:41 Agaw, yang madyaw na inangun mayo na atagan mayo yang mga miskinan aw ansinyan amasotti da yang maskin ono na iyan kamayo.
LUK 11:42 “Labi na maat yang adatungan mayo na mga Parisi! Yagajakat kamo ng ikasampoo na bain maskin dakman ng kamayo anag na magonawa ng paminta, bawang aw pandan. Awgaid wa mayo inanga yang matorid aw wa oman mayo apakadakowaa yang Tohan sang kamayo pangatayan. Na, yan gao yang dait mayo inangun, awgaid ayaw oman mayo pagpasagdi yang kadaigan pa na mga sogowan.
LUK 11:43 “Labi na maat yang adatungan mayo na mga Parisi! Kay kong adto kamo sang pagsasambayangan, kallini mayo magingkod sang ingkodanan ng dakowa na mga otaw. Aw adto sang palengke, kallini mayo na asalamun kamo ng mga otaw.
LUK 11:44 “Labi na maat yang adatungan mayo kay magonawa kamo sang kobor na way tosanan. Kong kaginaan inyan ng mga otaw, wa silan akatigam na yamabatar da silan.”
LUK 11:45 Adon, aon sambok na alim ng Hokoman na yagalaong kang Isa, “Kay Goro, kong maynan yang pyaglaongan mo, maskin oman kami ininsolto mo.”
LUK 11:46 Tyomobag si Isa, “Na, kamo oman na mga alim ng Hokoman, labi na maat yang adatungan mayo! Kay pyapapusan mayo yang mga otaw ng mabugat na magonawa ng mga sogowan na mairap tomanun, awgaid di kamo matabang kanilan ng maskin tagbis.
LUK 11:47 “Labi na maat yang adatungan mayo! Kay yagainang kamo ng tadumanan ansang kobor ng mga nabi na pyapatay ng mga kaompowan mayo.
LUK 11:48 Sabap sining ininang mayo yagapakita kamo na yakaoyon kamo sang ininang ng kaompowan mayo. Kay silan yang yagapatay sang mga nabi, aw kamo yang yagapakadyaw sang kobor nilan.
LUK 11:49 Idto sagaw, pyapakita yang katigam ng Tohan nang yagalaong yan, ‘Apadaan ko silan ng mga nabi kipat sang mga magpapayapatay ng pyaglaongan ko. Awgaid yang kadaigan kanilan apatayun nilan aw yang kadaigan oman apakasikotan nilan.’
LUK 11:50 Agaw, kamo na mga otaw adon na panahon, isiksaun kamo ng Tohan sabap sang pagpatay sang kariko ng mga nabi sikun pa sang pagbaoy ng donya.
LUK 11:51 Isiksaun kamo sabap sang pagpatay kang Habil sampay da sang pagpatay kang Sakariyas na pyapatay adto sang tunga ng pagsosonogan ng korban aw yang Baay ng Tohan. Na, pagalaong ko kamayo na yang siksa sang kariko sinyan madatung kamayo na mga otaw adon na panahon.
LUK 11:52 “Labi na maat yang adatungan mayo na mga alim ng Hokoman! Kay pyagalupunan mayo yang daan pasingadto sang Tohan antak yang mga otaw di matigam sang kabunnaan. Kamo mismo di magsonod sang daan ng kabunnaan aw yagababag pa kamo sang mga otaw na marim gao magpanaos sinyan.”
LUK 11:53 Pagpanaw ni Isa sikun sinyan na baay, yamadaman kanan yang mga Parisi aw yang mga magiindoway ng Hokoman. Yabay pa silan magosip kanan
LUK 11:54 kay karim nilan dakupun si Isa sang kanan pyaglaongan antak aon akapagoman nilan kanan.
LUK 12:1 Na, sinyan na wakto libo-libo yang mga otaw na yanagkatipon adto kang Isa aw yanagdinutdutay silan sabap sang kadaig nilan. Ansinyan yagalaong mona si Isa sang mga inindowan nan, “Pagbantay kamo sang labadora ng mga Parisi. Yang karim ko ipasabot na ayaw kamo magsiling sang batasan nilan na yagapakita-kita gaid.
LUK 12:2 Kay yang maskin ono na yamatago adon, amaklaro sang orian, aw yang kariko ng wa akatigami adon, akatigaman da.
LUK 12:3 Agaw sagaw yang maskin ono na pyagalaong mayo na kamo gaid yang yamakadungug, amadungug da ng kariko ng mga otaw. Aw yang pyagatomod-tomod mayo adto sang kowarto, apayapat da adto sang kadaigan.”
LUK 12:4 Yagalaong oman si Isa, “Pagalaong ko kamayo, mga lomon ko, ayaw kamo magkalluk sidtong makapatay sang lawas mayo awgaid pagkatapos san waa day lain pa na amainang nilan kamayo.
LUK 12:5 Awgaid pagalaong ko kamayo daw sino yang dait mayo kallukan. Yang Tohan da yang kallukan mayo kay pagkatapos nan bogtoon yang napas mayo aon kabarakat nan pagtimbag kamayo adto sang narka. Idto sagaw, yan yang dait mayo kallukan.
LUK 12:6 “Na, dumduma mayo yang mga maya. Di ba limambok yang amabili mayo ng piso gaid? Awgaid abir pa maynan, way maskin sambok kanilan na pyapasagdan ng Tohan.
LUK 12:7 Na, labi da kamo kay maskin yang logay mayo, kyakatigaman ng Tohan daw pilambok da. Agaw, ayaw kamo magkalluk kay labaw pa yang bili mayo kaysang kadaig ng mga langgam.”
LUK 12:8 Yagalaong oman si Isa, “Aon oman pagalaong ko kamayo. Sino-sino yang magalaong sang atobangan ng mga otaw na yamangagad yan kanak na Anak ng Manosiya, angkunun ko oman yan na sakop ko sang atobangan ng mga malaikat ng Tohan.
LUK 12:9 Awgaid sino-sino yang magalaong sang atobangan ng mga otaw na wa yan apangagad kanak na Anak ng Manosiya, di ko oman yan angkunun na sakop ko sang atobangan ng mga malaikat ng Tohan.
LUK 12:10 “Sino-sino yang magalaong ng maat makapantag kanak na Anak ng Manosiya, amponon yan ng Tohan. Awgaid sino-sino yang magalaong ng maat makapantag sang Nyawa ng Tohan, di yan amponon ng Tohan.
LUK 12:11 “Kong adaun kamo adto sang mga pagsasambayangan atawa adto sang atobangan ng mga dato aw pangoo ng banwa, ayaw kamo magkarido daw ono yang akatobag atawa pagalaong mayo.
LUK 12:12 Kay sinyan na wakto indowan kamo ng Nyawa ng Tohan daw ono yang pagalaong mayo.”
LUK 12:13 Ansinyan aon sambok na otaw ansang kamangaotawan na yagalaong kang Isa, “Kay Goro, paglaonga kono yang kanak lomon na bainan nan ako sang kabilin ni ama kanami.”
LUK 12:14 Tyomobag kanan si Isa, “Kay Itin, way yamatag kanak ng kapatot paghokom kamayo atawa pagbain sang kabilin kamayo.”
LUK 12:15 Ansinyan yagalaong si Isa adto sang mga otaw, “Pagbantay kamo aw paglikay kamo sang maskin ono na pagkatokgawan. Kay yang kakawasaan na maskin ono yang kadakowa sinyan, di makaatag kamayo ng bunna na kinabowi.”
LUK 12:16 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan ng pasombingay, laong nan, “Aon sapian na yang kanan lopa madyaw yang abot.
LUK 12:17 Ansinyan yagalaong yan sang ginawa nan, ‘Ono yang inangun ko kay waa day akabutangan ko sining kadaig ng kanak abot?
LUK 12:18 Na, yani kay yang inangun ko,’ laong nan, ‘ogubaun da ko yaning mga kamarig ko aw magapatokod ako ng dakowa pa sinyan. Aw adto da ko obutang yang kariko ng kanak abot kipat sang mga kabtangan ko.
LUK 12:19 Ansinyan magalaong da ako sang ginawa ko na madyaw da yang kabutang ko maskin pilangka toig pa aw waa day akaridowan ko. Abay da gaid ako koman, minum aw maglingaw-lingaw.’
LUK 12:20 “Awgaid yagalaong yang Tohan kanan, ‘Sangu kaw! Kay adon na gabi obogtoon da yang napas mo. Na, sino da yang amangkun sang kariko ng yamatipon mo?’ ”
LUK 12:21 Sang orian laong ni Isa, “Magonawa sinyan yang akatamanan sidtong otaw na yagatipon ng kakawasaan para sang ginawa nan awgaid miskinan yan adto sang Tohan.”
LUK 12:22 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Agaw sagaw pagalaong ko kamayo na ayaw kamo magkarido sang kinabowi mayo daw ono yang akanun atawa ono yang apandagomon mayo.
LUK 12:23 Kay yang kinabowi labaw pa sang pagkan aw yang lawas mayo labaw pa sang mga dagom.
LUK 12:24 Tanawa mayo yang mga owak. Di silan mananum, di silan maggani aw way oman kamarig nilan. Awgaid pyapakan silan ng Tohan. Na, di ba labaw pa yang bili mayo kaysang mga langgam?
LUK 12:25 Sino kamayo yang makapataas sang kinabowi nan ng maskin tagbis da gaid sabap sang pagkarido?
LUK 12:26 Na, kong di mayo mainang yaning tagbi gaid na butang, nanga sa yamarido kamo sang kadaigan pa na mga butang?
LUK 12:27 “Tanawa mayo yang mga bolak daw monono yang pagtorin nilan. Di silan maggawbuk aw di silan maglaa. Awgaid pagalaong ko kamayo na maskin yang mga dagom ni Soltan Solayman na bali na kawasa nan wa makatupung sang kadyaw sining mga bolak.
LUK 12:28 Na, kong maynan yang pagpandagom ng Tohan sang sagbut na bowi adon awgaid kisuum osonogon da, kamo pa na manosiya, di nan kamo atagan ng dagom? Katagbi ng pagpangintoo mayo!
LUK 12:29 Agaw sagaw, ayaw mayo abay pagdumduma daw ono yang akanun atawa inumun mayo aw ayaw kamo magkarido.
LUK 12:30 Kay yani maag yang kyakaridowan ng mga otaw na wa apangintoo sang Tohan. Awgaid kamo, ayaw kamo magkarido kay kyakatigaman ng Ama mayo adto sang sorga na kinaanglan mayo yani na mga butang.
LUK 12:31 Awgaid onaa mayo yang pagpasakop sang pagdato ng Tohan aw ansinyan atagan kamo ng kariko ng kikinaanglan mayo.”
LUK 12:32 Yagalaong oman si Isa, “Ayaw kamo magkalluk maskin tagbi da kamo na yamangagad kanak. Kay kallini ng Tohan na Ama mayo na atagan kamo ng kapatot pagdato adto sang pyagadatowan nan.
LUK 12:33 Ibarigya mayo yang mga kabtangan mayo aw ipagsidoka mayo yang alin sinyan adto sang mga miskinan. Pagtipon kamo ng kakawasaan adto sang sorga kay yani na kakawasaan di amasapad aw di oman akakamangan kay adto sang sorga way kawatan aw way oman anay na makakutkut sinyan.
LUK 12:34 Kay daw wain yang kakawasaan mayo, adto oman yang pangatayan mayo.”
LUK 12:35 Yagalaong oman si Isa kanilan, “Madyaw kong andam kamo sang kariko ng wakto sampay da sang pagbarik ko. Pagsiling kamo sang mga sogowanun na yagatagad sang pagori ng kanilan amo sikun sang kawin. Yakapandagom silan aw wa nilan apataya yang ilawan kay antak pagdatung ng kanilan amo aw magatawag adto logwa, akaabrian dayon nilan yan.
LUK 12:37 Kadyaw ng ginawa sidtong mga sogowanun kong adatungan silan ng kanilan amo na yagatagad sang pagori nan. Bunna yaning pagalaong ko kamayo na yan na amo magailis, paingkodon nan silan sang lamisa aw yan da yang magaaya kanilan ng pagkan.
LUK 12:38 Kadyaw sagaw ng ginawa nilan kong adatungan nan silan na yakapangandam sang pagori nan maskin pa tungang gabi atawa kadlawon yang pagdatung nan.
LUK 12:39 “Awgaid timani mayo yani, kong kyakatigaman pa ng tagtomon ng baay daw ono na wakto yang pagdatung ng kawatan, magabantay gao yan antak yang kawatan di makasuud sang kanan baay.
LUK 12:40 Magonawa oman sinyan kamo. Pagandam kamo kay mabarik ako na Anak ng Manosiya sang wakto na wa kamo magadumdum na mabarik ako.”
LUK 12:41 Adon yagaosip si Pitros kang Isa, “Kay Dato, yani na pasombingay kanami gaid atawa sang kariko ng mga otaw?”
LUK 12:42 Tyomobag si Isa pinaagi sang sambok oman na pasombingay, laong nan, “Yang sogowanun na kasarigan aw matigam maggawbuk, yan yang ipiliun ng amo nan antak magdaa sang kadaigan pa na mga sogowanun. Aw yan da yang magaatag kanilan ng kanilan pagkan sang insakto na wakto.
LUK 12:43 Kadyaw ng ginawa sidtong sogowanun aw pagori ng kanan amo, adatungan yan na yagainang ng kanan gawbuk.
LUK 12:44 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na asarig da kanan ng amo nan yang kariko ng mga kabtangan nan.
LUK 12:45 Awgaid kong maat yang idto na sogowanun, magalaong yan sang ginawa nan, ‘Ah, madogay pa mori yang amo ko!’ Tapos okolataun da nan yang mga kaupdanan nan na sogowanun, mga usug aw bobay, aw abay gaid yan koman, minum aw magkalasing.
LUK 12:46 Na, ansinyan omori da yang amo nan sang wakto na wa nan akaniyat kay wa nan akatigami daw ono na allaw yang pagbarik nan. Ansinyan kastigoon da yan ng amo nan aw adto da yan obutang sang adatungan ng mga otaw na wa apangintoo sang Tohan.
LUK 12:47 “Yang sogowanun na yamatigam sang karim apainang kanan ng amo nan awgaid wa nan inanga, yan yang alabutun ng madyaw.
LUK 12:48 Awgaid yang sogowanun na wa akatigam daw ono yang karim ng kanan amo, tapos yamakadosa yan, alabutun oman awgaid tagbis da. Kay sino-sino yang yatagan ng madaig, madaig oman yang atagadan sikun kanan. Aw kong madaig yang syasarig kanan, labi na madaig yang atagadan sikun kanan.”
LUK 12:49 Yagalaong oman si Isa, “Yakani ako sining donya sang pagdaa ng atoon aw karim ko na pyagadook da gao yan.
LUK 12:50 Awgaid madaig pa yang mga kasikotan na dait ko agian aw yamarido ako sampay di pa yan amatoman.
LUK 12:51 Yagadumdum ba kamo na yakani ako sang pagdaa ng kalinaw adi sining donya? Dili kalinaw yang dyadaa ko kondi kasamok kay ako yang pyagasabapan ng pagkabain-bain ng mga otaw.
LUK 12:52 Kay sikun adon, yang limangka otaw sang sambok na pamilya magakabain-bain, yang too laban sang dowa aw yang dowa laban sang too.
LUK 12:53 Yang ama aw yang anak nan na usug magakalaban, yang ina aw yang anak nan na bobay magakalaban, kipat sang ogangan na bobay aw yang komokuug na bobay, magakalaban silan.”
LUK 12:54 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga otaw, “Kong makita mayo na aon gabon sang sallupan, magalaong kamo, ‘Omowan yani mallaw,’ aw amaitabo sagaw yan.
LUK 12:55 Aw kong moyop yang habagat, magalaong kamo, ‘Mapaso da yani mallaw,’ aw amaitabo oman yan.
LUK 12:56 Kamo na yagapakita-kita gaid! Akatigaman mayo yang timpo sabap sang kikita mayo sang lopa aw sang langit. Awgaid nanga sa di kamo matigam magmana sang kikita mayo na mga pangitabo adon na panahon?
LUK 12:57 “Nanga sa di kamo matigam paghokom daw ono yang madyaw na inangun mayo?
LUK 12:58 Sawpama aon otaw na magadimanda kanmo. Na, pagpaningkamot kamo pagosay sang wa pa kamo adatung sang hokmanan. Kay kong dili, basin adaun kaw nan adto sang howes, aw ansinyan adaun kaw adto sang polis aw alasak da kaw sang pirisowan.
LUK 12:59 Pagalaong ko kamayo na di da kaw amakalogwa sikun sinyan sampay di mo akabayadan yang kariko ng molta mo.”
LUK 13:1 Na, sidto na wakto aon mga otaw na yagagogod kang Isa makapantag sang mga taga Jalil na pyapapatay ni Pilato sarta yagapakorban silan adto sang Tohan.
LUK 13:2 Ansinyan tyomobag si Isa aw laong nan kanilan, “Na, yagadumdum ba kamo na yang idto na mga taga Jalil labaw pa yang dosa nilan kaysang kadaigan pa na mga taga Jalil sabap ng maynidto yang pagkamatay nilan?
LUK 13:3 Dili! Awgaid pagalaong ko kamayo, kong di kamo magtawbat aw di mayo biyaan yang maat na mga inang mayo, amangkamatay kamo magonawa nilan.
LUK 13:4 Na, yangaong 18 ka otaw na yamatay adto sang Silowam kay kyakatombaan silan ng mataasay na baay, yagadumdum ba kamo na labaw pa yang dosa nilan kaysang kadaigan pa na mga otaw na yagauya sang Awrosalam?
LUK 13:5 Dili! Awgaid pagalaong ko kamayo, kong di kamo magtawbat aw di mayo biyaan yang maat na mga inang mayo, amangkamatay kamo magonawa nilan.”
LUK 13:6 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan sini na pasombingay, laong nan, “Aon sangka otaw na aon kaoy na igira ansang tanumanan nan ng grips. Ansinyan kyomadto yan kay atanawon nan daw aon bonga sini na kaoy, awgaid way kikita nan.
LUK 13:7 Agaw yagalaong yan sang yagaatiman ng tanumanan, ‘Na, ikatoo na toig da yani ng pagtanaw ko daw aon bonga sini na kaoy, awgaid ni kaw, way kikita ko. Madyaw pa aw ipilaun da mo kay yamakaatraso gaid sang lopa.’
LUK 13:8 “Awgaid tyomobag yang yagaatiman, ‘Kay Sir, pasagdi pa nay adon na toig. Kay okotkotan ko yang makilibot aw obutangan ko ng abono.
LUK 13:9 Na, kong magabonga da yan sonod na toig, madyaw. Awgaid kong dili, na, apapila da mo.’ ”
LUK 13:10 Sangallaw disinyan na Allaw ng Pagpatana yagaindo si Isa adto sang pagsasambayangan ng mga Yahodi.
LUK 13:11 Aon bobay disidto na yamasakit sa suud ng 18 pangka toig sabap sang saytan. Adon yamalokot da yang lawas nan aw wa da yan makaindug ng matorid.
LUK 13:12 Pagkita kanan ni Isa, tyatawag nan antak domood kanan aw yagalaong yan kanan, “Kay Babo, madyaw da kaw sikun sang kanmo sakit.”
LUK 13:13 Ansinyan dyadapunan ni Isa idtong bobay ng arima nan aw sinyan dayon yamakaindug yan ng matorid aw yagapoji yan sang Tohan.
LUK 13:14 Adon, yang pangoo ng pagsasambayangan yamadaman kay si Isa yagapakadyaw sang Allaw ng Pagpatana. Agaw yagalaong yan adto sang mga otaw, “Aon unum na allaw sang sangka simana na makagawbuk kita. Agaw, sinyan na mga allaw singani kamo antak pakadyawon kamo, awgaid dili sang Allaw ng Pagpatana!”
LUK 13:15 Ansinyan tyomobag kanan si Isa, “Kamo na yagapakita-kita gaid! Kong aon baka atawa asno mayo, di ba obadun mayo aw ogoyodon mayo adto sang inmanan maskin Allaw ng Pagpatana?
LUK 13:16 Na, ini adon yaning topo ni Nabi Ibrahim na pyapakasikotan ni Iblis sa suud ng 18 pangka toig na maynang gyagapos yan. Dait gaid na akaobadan yan adon maskin Allaw ng Pagpatana!”
LUK 13:17 Adon, yani na tobag ni Isa yapakasipug sang mga yagakontra kanan. Awgaid yang kadaigan na mga otaw yamangkasowat sabap sang kariko ng mga katingaan na ininang ni Isa.
LUK 13:18 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Ono yang akapagonawa ko sang pagdato ng Tohan? Ono yang akaparias ko sinyan?
LUK 13:19 Na, magonawa yan sang tagbi na liso ng mostasa na tyatanum ng otaw sang kanan pawa. Ansinyan tyomorin yan aw yamainang yan ng kaoy. Aw maskin yang mga langgam makapogad sang mga sanga sinyan.”
LUK 13:20 Yagalaong oman si Isa, “Ono yang akaparias ko sang pagdato ng Tohan?
LUK 13:21 Magonawa yan sang labadora na pyagasagul ng bobay sang sangka sako na arina aw ininang nan ng masa. Aw ansinyan tyomobo yang tibok masa.”
LUK 13:22 Ansinyan, sarta yagapasingadto si Isa sang Awrosalam, yagaindo yan adto sang mga longsod aw baryo na yaagian nan.
LUK 13:23 Na, sangallaw aon yagaosip kanan, “Kay Sir, tagbi da yang amalowas?”
LUK 13:24 Tyomobag si Isa aw laong nan, “Pagpaningkamot kamo pagsuud sang mapiyut na powertaan kay pagalaong ko kamayo na madaig gao yang mosuud sang pyagadatowan ng Tohan, awgaid di silan makasuud.
LUK 13:25 Kay magonawa yan sang tagtomon ng baay na imindug kay amanirado da yan. Na, magaindugun da gaid kamo adto logwa aw magatawag kamo, ‘Kay Dato, pasuuda kami!’ “Awgaid motobag yan kamayo, ‘Wa ako akatigam daw wain kamo magasikun!’
LUK 13:26 “Ansinyan motobag kamo, ‘Yagadungan sa kita koman aw yagaindo kaw sang kanami longsod!’
LUK 13:27 “Awgaid magalaong da oman yan, ‘Pagalaong ko kamayo na wa ako akatigam daw wain kamo magasikun. Panaw kamo, obos kamo na yagainang ng maat!’
LUK 13:28 “Na, kong makita mayo si Ibrahim, si Isahak aw si Yakob kipat sang kariko ng mga nabi adto sang pyagadatowan ng Tohan, magatiyao da kamo aw mangoyagut yang onto mayo kay kamo, pyapapanaw kamo aw wa kamo apasuuda.
LUK 13:29 Awgaid madaig yang mga otaw na dili ng Yahodi na madatung sikun sang opat ka pinidyowan ng donya aw makan silan sang kandori adto sang pyagadatowan ng Tohan.
LUK 13:30 Na, timani mayo na aon yamaori adon na amaona, aw aon yamaona adon na amaori.”
LUK 13:31 Sidto na wakto aon mga Parisi na yodood kang Isa aw yagalaong silan kanan, “Madyaw pa aw apanawan da mo yani na banwa kay karim ni Soltan Hirod na apatayun kaw.”
LUK 13:32 Tyomobag si Isa kanilan, “Kadto kamo aw paglaonga mayo yangaong limbongon na otaw na padayonon pa ko yang gawbuk ko. Palogwaun ko yang mga saytan sikun sang mga otaw aw pakadyawon ko yang mga masakitun, awgaid di da ng madogay. Kay masaid da domatung yang wakto na amatapos da ko yang kanak gawbuk.
LUK 13:33 Yamatigam ako na di ako amaono adi sining banwa. Awgaid kinaanglan na adon, kisuum, aw sangka allaw padayonon pa ko yang panaw ko adto sang Awrosalam. Kay di mapakay na yang nabi apatayun sang kadaigan na banwa kondi adto da gaid sang Awrosalam.
LUK 13:34 “O mga taga Awrosalam! Kallat mayo kay pyapatay mayo yang mga nabi aw byabato mayo yang mga otaw na syosogo ng Tohan adto kamayo. Makapila da ako magpakita kamayo na karim ta kamo tiponon aw atimanun magonawa sang osoyan na olooban nan yang mga osoy nan. Awgaid wa kamo akallini!
LUK 13:35 Na, apabayaan da kamo ng Tohan. Pagalaong ko kamayo na di da mayo ako ikitaun taman sang wakto na mabarik oman ako aw magalaong da kamo, ‘Atagan gao ng kadyawan yaning syosogo ng Tohan.’ ”
LUK 14:1 Sangallaw disinyan na Allaw ng Pagpatana kyomadto si Isa antak koman sang baay ng sambok na pangoo ng mga Parisi. Na, adto sang baay pyagasimaan yan ng mga otaw daw ono yang inangun nan.
LUK 14:2 Ansinyan aon sambok na otaw na dyadaa sang atobangan ni Isa na yamallobag yang kanan arima aw bitis.
LUK 14:3 Na, yosip ni Isa yang mga alim ng Hokoman aw yang mga Parisi, laong nan, “Sobay ba sang Hokoman yang pagpakadyaw sang mga masakitun sang Allaw ng Pagpatana atawa dili?”
LUK 14:4 Awgaid wa silan otobag kanan. Na, yang ininang ni Isa, kyukuputan nan idtong otaw, pakadyawa nan aw paoria.
LUK 14:5 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Sawpama aon anak atawa baka mayo na yamallog sang balon sang Allaw ng Pagpatana, di ba batonon dayon mayo sikun sinyan maskin Allaw ng Pagpatana?”
LUK 14:6 Awgaid wa silan makatobag sinyan.
LUK 14:7 Ansinyan kikita ni Isa na yang mga bisita ng Parisi yamamili ng ingkodanan na para sang mga dungganun. Agaw yagalaong yan kanilan sini na pasombingay,
LUK 14:8 laong nan, “Kong aon yagaimbitar kanmo sang kawin, ayaw magingkod sang ingkodanan na para sang mga dungganun kay basin aon pay bisita na labaw pa kanmo.
LUK 14:9 Na, pagdatung sinyan na otaw, odoodan kaw ng yagaimbitar kamayo dowa aw pagalaongon da kaw, ‘Tabiya, atagan kanan yaning pyagaingkodan mo.’ Ansinyan akasipugan da kaw aw adto da kaw magingkod sang ingkodanan na dili ng madyaw.
LUK 14:10 Agaw kong imbitado kaw, pagpili ng ingkodanan na dili ng madyaw kay antak pagdood kanmo ng yagaimbitar pagalaongon kaw nan, ‘Anda, kay lomon, adto kaw pagingkod sang madyaw na ingkodanan.’ Ansinyan amabantog da kaw sang atobangan ng kariko ng mga bisita nan.
LUK 14:11 Kay sino-sino yang magapataas sang ginawa nan, apababaun, aw idtong magapababa sang ginawa nan, apataasun.”
LUK 14:12 Ansinyan yagalaong si Isa sidtong yagaimbitar kanan, “Kong magakandori atawa magapakaradyaan kaw, ayaw da magimbitar sang mga amigo mo, yang mga lomon atawa parinti mo atawa yang mga simbaay mo na sapian kay silan amakabaus kanmo.
LUK 14:13 Awgaid kong magapakaradyaan kaw, pagimbitar sang mga miskinan, yang mga pongkol, yang mga sadi, aw yang mga bota.
LUK 14:14 Kay kong inangun mo yan, aon kadyawan mo kay silan di amakabaus kanmo. Yang Tohan da yang magabaus kanmo sang Allaw na Maori nang amabowi oman yang mga otaw na matorid sang pagtanaw nan.”
LUK 14:15 Pagdungug sinyan ng sangka otaw na yagaupud kang Isa sang pagpangan, yagalaong yan kanan, “Kadyaw ng ginawa sidtong mga otaw na makakan sang kandori adto sang pyagadatowan ng Tohan.”
LUK 14:16 Ansinyan pyagalaong yan ni Isa ng pasombingay, laong nan, “Aon sambok na otaw na yagaandam ng dakowa na pakaradyaan aw madaig yang imbitado nan.
LUK 14:17 Pagdatung ng wakto na magakandori da silan, syosogo nan yang kanan sogowanun na akadtowan nan yang mga imbitado aw paglaongon silan na, ‘Kadto da kamo, kay yandam da yang kandori.’
LUK 14:18 “Awgaid yang matag-isa kanilan yagabaribad. Yang sambok yagalaong sidtong sogowanun, ‘Baya pa ako yakabili ng lopa. Dait na akadtowan aw atanawon ko nay ona. Ampon tabiya da gaid.’
LUK 14:19 “Yang sambok oman yagalaong, ‘Yakabili ako ng limangka paris na baka. Tistingan ko adon daw madyaw silan idaro. Ampon tabiya da gaid.’
LUK 14:20 “Aw yang sambok oman yagalaong, ‘Baya pa ako akawina. Agaw di ako makakadto.’
LUK 14:21 “Ansinyan yomori idtong sogowanun aw paglaonga yang kanan amo. Na, yamadaman da yang amo aw yagalaong yan adto sang kanan sogowanun, ‘Pagapas-apas kadto sang mga kamino aw mga daan ansining syodad aw daa adi yang mga miskinan, yang mga pongkol, yang mga bota kipat sang mga sadi.’
LUK 14:22 “Pagtoman sinyan ng sogowanun, yagalaong yan sang kanan amo, ‘Kay Sir, ininang da ko yang pyagasogo mo, awgaid aon pay kanatun logar.’
LUK 14:23 “Ansinyan yagalaong yang amo sang kanan sogowanun, ‘Kadto sang mga daan sa logwa ng syodad aw adto oman sang mga baryo aw pakania yang kariko ng otaw antak mapono yang kanak baay.
LUK 14:24 Kay pagalaong ko kamayo na way maskin isa sidtong mga otaw na imbitado ng pirmiro yang makakan sang kandori na pyagaandam ko.’ ”
LUK 14:25 Sangallaw disinyan labi na madaig yang mga otaw na yamagad kang Isa. Ansinyan yagaatobang yan kanilan aw yagalaong yan,
LUK 14:26 “Sino-sino yang marim mangagad kanak, dait na palabiun nan ako kaysang ama aw ina nan, sang asawa aw mga anak nan, sang mga kalomonan nan aw maskin oman sang ginawa nan. Kay kong dili, di mapakay na amainang yan ng inindowan ko.
LUK 14:27 Aw sino-sino yang dili andam magagi ng kasikotan aw maskin yang pagkamatay sabap sang pagpangagad nan kanak, di yan mapakay mainang ng inindowan ko.
LUK 14:28 “Sawpama, aon sangka otaw kamayo na yagadumdum magpatokod ng dakowa na baay. Di ba magaingkod yan ona aw tanawon nan daw pila yang agastoon nan aw kong aon sapi nan sang pagtapos sinyan?
LUK 14:29 Kay kong di nan ona dumdumun, na, basin pagkatapos nan magpaindug sang mga arigi, okolangan da yan ng sapi aw di nan amatapos yang baay. Na, yang kariko ng makakita sinyan magadigay-digay da kanan
LUK 14:30 aw magalaong silan, ‘Tanawa mayo yani na otaw, yagasogod yan magpatokod ng baay, awgaid di nan amatapos!’
LUK 14:31 “Atawa aon sambok na soltan na 10,000 yang kanan mga sondao na yagadumdum mapaglaban sang sambok na soltan na 20,000 yang mga sondao. Na, magaingkod yan ona aw dumdumun nan daw makaya nan mapaglaban sidto na soltan.
LUK 14:32 Na, kong sang dumduman nan di nan makaya, magasogo da yan ng mga otaw sang pagsongon sidto na soltan aw amangayo ng kalinaw sarta mawat pa yan.
LUK 14:33 Idto sagaw kamo oman, dumduma mayo ona daw ono yang inangun mayo. Kay kong di mayo akabiyaan yang kariko ng mga butang mayo, di kamo amainang ng mga inindowan ko.”
LUK 14:34 Ansinyan yagalaong oman si Isa, “Kyakatigaman mayo na madyaw yang asin. Awgaid kong mawaa yang lasa ng asin, di da mapabarik yang kaasin nan.
LUK 14:35 Di da yan amagamit maskin pa sang pagpataba sang lopa atawa pagsagul sang pangabono. Agaw, itimbag da gaid yan. Na, kamo na yamaningug, paningugi mayo ng madyaw yang pyagalaong ko kamayo.”
LUK 15:1 Ansinyan madaig yang mga mangobraay ng bowis kipat sidtong mga otaw na tyatawag na baradosa na yodood kang Isa antak maningug sang pagindo nan.
LUK 15:2 Na, pagkita sinyan ng mga Parisi kipat sang mga magiindoway ng Hokoman, yanagbagolbol silan aw laong nilan, “Tanawa sa yani na otaw! Yagatarima yan sang mga baradosa aw yagaupud pa yan kanilan koman.”
LUK 15:3 Agaw yagalaong kanilan si Isa sini na pasombingay, laong nan,
LUK 15:4 “Sawpama aon isa kamayo na 100 ka bok yang karniro nan aw yamawaa yang sambok. Ono kowaw yang inangun nan? Di ba ibiyaan nan yang 99 adto sang pyapanamsaman aw anapun nan idtong yamawaa taman sang ikitaun da nan?
LUK 15:5 Na, kong kitaun da nan, opusanun nan na bali na kasowat nan.
LUK 15:6 Aw pagori nan atawagun nan yang kanan mga lomon kipat sang mga simbaay aw magalaong yan, ‘Magapakaradyaan kita kay kinita da ko yang kanak karniro na yamawaa!’
LUK 15:7 Na, pagalaong ko kamayo na magonawa sinyan labaw pa yang kasowat adto sang sorga sidtong sangka otaw na yamakadosa aw yagatawbat sang dosa nan kaysang 99 na yagadumdum na matorid silan aw di silan kinaanglan magtawbat.”
LUK 15:8 Laong oman ni Isa, “Sawpama aon sambok na bobay na aon kanan sampoo na sapi na pilak aw yamawaa yang sambok. Ono kowaw yang inangun nan? Di ba sugaan nan yang ilawan, walisan nan yang kanan baay aw anapun nan inyan taman sang ikitaun da nan?
LUK 15:9 Na, pagkita da nan, atawagun nan yang mga lomon nan kipat sang mga simbaay aw magalaong yan, ‘Magapakaradyaan kita kay kinita da ko yang sapi ko na yamawaa!’
LUK 15:10 Na, pagalaong ko kamayo na magonawa sinyan amangkasowat yang mga malaikat ng Tohan adto sang sorga kong yang sangka otaw na yamakadosa magatawbat sang dosa nan.”
LUK 15:11 Ansinyan yagalaong oman si Isa, “Aon sangka otaw na aon dowambok na anak na usug.
LUK 15:12 Sangallaw sidto yagalaong yang mangod sang ama nan, ‘Ama, atagan da adon kanak yang kanak kabainan ng kanami irinsya.’ Na, byabain da ng ama yang kabtangan nan adto sang dowambok nan na anak.
LUK 15:13 “Mga pilang allaw disinyan byabarigya ng mangod yang kariko ng kabainan nan aw kadto yan sang mawat na banwa na daa yang kanan sapi. Adto sidtong banwa syasapad-sapadan nan yang kanan sapi sang mga inang na way poos.
LUK 15:14 Na, pagkaorot nan gastoon yang kanan sapi, aon dyomatung na dakowa na gutum sidto na banwa aw waa day amakan nan.
LUK 15:15 Agaw kyomadto yan sang sambok na otaw sidto na banwa antak maggawbuk para kanan. Aw syosogo yan adto sang pawa antak magbantay sang mga binatang.
LUK 15:16 Ansinyan yamagutumay da yan aw kanun gao nan maskin idtong pyagatobong nan sang mga binatang. Awgaid way maskin sino na yagaatag kanan ng pagkan.
LUK 15:17 “Na, sang kadogayan sinyan yakadumdum da yan sang kabutang nan aw laong nan sang ginawa nan, ‘Yang kariko ng mga otaw ni ama, madaig yang pagkan aw yamanobra pa. Awgaid ako, idi ako na amatay da ng gutum!
LUK 15:18 Madyaw pa aw omori da ako kang ama aw pagalaongon ko yan, “Ama, yamakadosa ako sang Tohan kipat oman kanmo.
LUK 15:19 Di da ako dait na pagatawagun pa mo na anak mo. Bilangan da gaid ako na sambok sang kanmo mga otaw.” ’
LUK 15:20 Ansinyan imindug yan aw yomori sang ama nan. “Na, mawat pa yan kanilan, kikita da yan ng ama. Ansinyan yamatangkug yang pangatayan ng ama, dyomaagan yan pagsongon sang anak, angkupa nan aw auki.
LUK 15:21 “Ansinyan yagalaong yang anak, ‘Ama, yamakadosa ako sang Tohan kipat oman kanmo. Di da ako dait na pagatawagun pa mo na anak mo.’
LUK 15:22 “Awgaid tyatawag dayon ng ama yang kanan mga allang aw laong nan kanilan, ‘Kallug kamo! Kamanga yang madyaway na dagom aw pasootan kanan. Pasooti ng sandalyas aw pasuugi ng singsing.
LUK 15:23 Sobaria mayo yang pyapataba na nati ng baka kay magapakaradyaan da kita.
LUK 15:24 Kay yaning kanak anak magonawa ng patay na yamabowi oman. Magonawa yan ng yamatanak, awgaid adon kinita da!’ Ansinyan yagasogod da silan magpakaradyaan.
LUK 15:25 “Na, sidto na wakto waa ansan yang magowang na anak kay idto yan sang pawa. Adon, pagori nan aw masaid da yan sang baay, yamadungug nan yang pagtogtog ng kolintang aw yang pagsayaw.
LUK 15:26 Agaw tyatawag nan yang sambok na allang aw osipa nan, ‘Nanga sa yagapakaradyaan kamo?’
LUK 15:27 “Tyomobag yang allang, ‘Yomori da yang kanmo mangod aw pyapasobari ni ama mo yang pyapataba na baka kay yang mangod mo yamakaori kono na way maat na yamaitabo kanan.’
LUK 15:28 “Na, yamadaman yang magowang aw di yan mallini somuud sang baay. Agaw kyakadtowan yan ng ama nan aw yangyo nan na mapanik.
LUK 15:29 Awgaid yagalaong yang magowang na anak sang ama nan, ‘Ama, tanawa kono! Dogayay da ako magagawbuk para kanmo, ni kaw, way sogo mo na syosopak ko. Ono yang yatag mo kanak? Maskin sambok na kambing antak makapakaradyaan ako upud sang mga kaupdanan ko, way yatag mo kanak!
LUK 15:30 Awgaid adon, pagdatung sining kanmo anak na yagasapad-sapad sang kanmo kabtangan upud sang dopang na mga bobay, pyapasobari pa mo yang pyapataba na baka!’
LUK 15:31 “Awgaid tyomobag yang ama, ‘Anak, ini kaw pirmaminte upud kanak aw yang kariko na idi kanak, kanmo oman.
LUK 15:32 Awgaid adon dait gaid na magakasowat aw magapakaradyaan kita kay yang mangod mo na magonawa ng patay, yamabowi oman. Magonawa yan ng yamatanak, awgaid adon kinita da!’ ”
LUK 16:1 Ansinyan yagalaong si Isa adto sang mga inindowan nan, “Aon sapian na aon sambok na sogowanun na syasarigan nan sang kariko ng kanan kabtangan. Sangallaw disinyan aon yagaoman sang sapian na yang kanan kabtangan syasapad-sapadan gaid nidtong sogowanun na kanan sinarigan.
LUK 16:2 Agaw pyapatawag nan idtong sogowanun aw paglaonga nan, ‘Ono yaning yamadungug ko makapantag kanmo? Atagi ako adon ng listaan ng kariko ng kabtangan ko aw paglaonga ako daw monono yang pagatiman mo sinyan. Kay sikun adon di da ta kaw akasarigan sang kabtangan ko.’
LUK 16:3 “Ansinyan yagalaong yang sogowanun sang ginawa nan, ‘Apapanawon da kadi ako ng kanak amo. Ono da yang inangun ko? Di ako makagaga maggawbuk ng mabugat na magonawa ng pagkotkot aw yamasipug ako magpakilimos.
LUK 16:4 Ah, yamatigam da ako daw ono yang inangun ko antak kisuum kong waa day gawbuk ko, aon mga otaw na madawat kanak sang kanilan baay.’
LUK 16:5 “Ansinyan pyapatawag nan yang kariko ng mga otaw na yamakaotang sang kanan amo. Yosip nan yang yamakaona, laong nan, ‘Pila yang otang mo sang kanak amo?’
LUK 16:6 “Tyomobag yang yamakaotang, ‘100 ka lata ng lana ng jayton.’ “Laong ng sogowanun, ‘Idi kay yang listaan ng kanmo otang. Pagingkod aw pagsorat ng 50.’
LUK 16:7 “Ansinyan yosip oman nan yang sambok, ‘Ikaw, pila pa yang otang mo?’ “Tyomobag yan, ‘100 ka sako ng bugas.’ “Laong ng sogowanun, ‘Idi kay yang listaan mo. Pagsorat ng 80.’
LUK 16:8 “Na, pagdungug ng amo sang ininang nidtong sogowanun na yagalimbong kanan, byabantog nan yan sabap ng yamatigam yan maginang ng makapagkadyaw kanan. Bunna sagaw na yang mga otaw na kadodonyai yang dumduman, matigam silan magdaa sang mga otaw na main nilan labaw pa sang mga otaw na yamangagad sang Tohan.
LUK 16:9 Agaw pagalaong ko kamayo na agamitun mayo yang kakawasaan mayo adi sining donya antak tabangan mayo yang kapagonawa mayo kay antak pagdatung ng wakto na di da kinaanglan ng sapi, adawatun da kamo adto sang sorga.
LUK 16:10 “Kay sino-sino yang akasarigan sang tagbi, akasarigan oman sang dakowa. Aw sino-sino yang di akasarigan sang tagbi, di oman akasarigan sang dakowa.
LUK 16:11 Na, kong di kamo akasarigan sang kakawasaan adi sining donya, monono da yang pagsarig kamayo sang bunna na kakawasaan?
LUK 16:12 Aw kong di kamo akasarigan sang kabtangan ng kadaigan, sino yang magaatag kamayo ng kakawasaan na yandam da para kamayo?
LUK 16:13 “Way allang na dowambok yang amo. Kay yang sambok odumtan nan, aw yang sambok addatan nan. Yang sambok apangagadan nan, aw yang sambok osopakun nan. Magonawa sinyan, kong dakowa yang sapi sang kamayo pangatayan, na, di kamo makapangagad sang Tohan.”
LUK 16:14 Pagdungug sinyan ng mga Parisi, didigay-digay nilan si Isa kay silan tokgawan ng sapi.
LUK 16:15 Ansinyan yagalaong kanilan si Isa, “Kamo, yagapakita-kita gaid kamo sang mga otaw na kamo madyaw, awgaid kyakatigaman ng Tohan yang kamayo pangatayan. Kay yang labi na dakowa sang pagtanaw ng otaw, way bili sang pagtanaw ng Tohan.
LUK 16:16 “Yang Hokoman ni Nabi Mosa aw yang syosorat ng mga nabi pyagaindo sampay sang pagdatung ni Yahiya na Magsosogboway. Awgaid sikun sidto na wakto pyagaosiyat da yang Madyaw na Gogodanun makapantag sang pagdato ng Tohan aw madaig yang mga otaw na yamaningkamot magpasakop sinyan.
LUK 16:17 Awgaid wa yan magapasabot na waa day kapantag yang Hokoman. Kay amawaa pa yang langit aw yang lopa bago pa amawaa yang maskin sambok na pyaglaongan sang Hokoman.
LUK 16:18 “Agaw di oman amaisab yang sogowan na yagalaong, ‘Sino-sino na usug na magabuag sang kanan asawa aw amangasawa ng tuna na bobay, magajina. Aw yang usug na amangasawa sidtong bobay na byubuagan, magajina oman.’ ”
LUK 16:19 Ansinyan yagalaong oman si Isa, “Aon sapian na aag madyaw yang mga dagom nan aw matag allaw madaig aw masarap yang kanan pagkan. Madyaw sagaw yang kabutang nan.
LUK 16:20 Aon oman miskinan na yang ngaan nan si Lasaro. Yang kanan lawas pono ng mga katul. Matag allaw dyadaa yan adto sang powertaan ng baay nidtong sapian na otaw
LUK 16:21 kay kallini gao nan koman sang yamasama na pagkan sikun sang lamisa nan. Kallat sagaw ng kabutang nan kay maskin yang mga ido yodood kanan aw inilasan nilan yang mga katul nan.
LUK 16:22 “Na, ansinyan yamatay idtong miskinan aw dyadaa yan ng mga malaikat adto sang kilid ni Nabi Ibrahim adto sang sorga. Ansinyan yamatay oman idtong sapian aw lyulubung da yan.
LUK 16:23 Adto da yan adatung sang narka aw bali na kasikot nan. Pagingao nan, kikita nan adto sang mawat si Nabi Ibrahim aw si Lasaro ansang kilid nan.
LUK 16:24 Ansinyan yamangiyak yan aw laong nan, ‘O kay Ompo Ibrahim, kallati ako! Tabiya, sogowa si Lasaro na tollokan nan sang tobig yang tollo nan aw patutudan nan yang kanak dila antak katignawan ako kay bali na kasikot ko sang kapaso sining atoon!’
LUK 16:25 “Awgaid tyomobag kanan si Nabi Ibrahim, ‘Dumduma, kay Itin, nang bowi pa kaw adto sang donya aag madyaw yang dyadawat mo. Awgaid si Lasaro, aag maat yang dyadawat nan. Awgaid adon, madyaw da yang kabutang nan adi, aw ikaw da yang kyakasikotan.
LUK 16:26 Dogang pa san, aon maumay na aog na iyan ansang tunga natun. Maskin sino adi kanami na marim tomaripag adto kamayo, di makakadto. Aw way oman sikun adto kamayo na makataripag adi kanami.’
LUK 16:27 “Ansinyan yagalaong yang sapian, ‘Kong maynan, kay Ompo, pangayoon ko kanmo na apadaa mo si Lasaro adto sang baay ng kanak ama.
LUK 16:28 Kay aon mga lomon ko na limangka otaw na poros usug. Pakadtowa yan sang pagpakatigam kanilan antak di silan makasingani sining banwa ng kasikotan.’
LUK 16:29 “Awgaid yagalaong si Nabi Ibrahim, ‘Yang mga lomon mo, iyan kanilan yang mga Kitab na syosorat ni Nabi Mosa aw yang kadaigan pa na mga nabi. Dait na amaningug silan sang pyaglaongan nilan.’
LUK 16:30 “Yagalaong oman yang sapian na otaw, ‘Di silan mangintoo kanilan, kay Ompo! Awgaid kong aon patay na amabowi oman aw makadto kanilan, na, magatawbat da silan sang mga dosa nilan.’
LUK 16:31 “Awgaid yagalaong si Nabi Ibrahim kanan, ‘Kong di silan amaningug kang Nabi Mosa aw sang kadaigan pa na mga nabi, di oman silan amangintoo maskin aon patay na amabowi oman aw makadto kanilan.’ ”
LUK 17:1 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Bunna sagaw na aon mga satsat na madatung sang manosiya na amakadosa silan. Awgaid kallat sidtong otaw na yagadaa sang kadaigan sang kadosaan.
LUK 17:2 Madyaw pa kanan yang talian yang liyug nan ng dakowa na bato aw itimbag yan adto sang laod kaysang amainang yan ng pyagasabapan na amakadosa yang maskin sambok sining mga otaw na magonawa ng tagbi na mga isu.
LUK 17:3 Agaw timani mayo yang mga inang mayo. “Kong makadosa kanmo yang lomon mo, towadai yan. Aw kong magabasul yan sang dosa nan, ampona yan.
LUK 17:4 Maskin makapito pa yan makadosa kanmo sa suud ng sangallaw aw makapito oman mangayo ng ampon, dait na amponon mo yan.”
LUK 17:5 Ansinyan yanaglaong yang mga sahabat kang Isa, “Kay Dato, pakatigsuna yang kanami pagpangintoo!”
LUK 17:6 Awgaid yagalaong si Isa, “Kong aon pagpangintoo mayo na maskin tagbis na maynang katagbi da gaid ng liso ng mostasa, makapaglaong kamo sini na kaoy, ‘Ballin adto sang dagat,’ aw motoman yan kamayo.
LUK 17:7 “Sawpama aon sogowanun mo na yagadaro atawa yagabantay ng karniro. Na, pagori nan sikun sang kanan gawbuk, pagalaongon mo ba yan na, ‘Pagapas-apas, kay Itin, kan da sa?’
LUK 17:8 Dili! Kondi magalaong kaw, ‘Pagilis aw andami ako ng pagkan. Tapos pagaya kanak taman sang matapos ako koman. Pagkatapos, makakan da kaw.’
LUK 17:9 Na, amanginsokor ba kaw sang kanmo sogowanun kay ininang nan yang pyagasogo mo kanan? Dili!
LUK 17:10 Na, magonawa sinyan kamo. Kong yamainang da mayo yang kariko ng pyagasogo kamayo, magalaong da kamo, ‘Mga sogowanun gaid kami. Di kami dait bantogon kay ininang da gaid nami yang kawajib kanami inangun.’ ”
LUK 17:11 Sang yagapasingadto si Isa sang Awrosalam yamagi yan sang tunga ng Samariya aw Jalil.
LUK 17:12 Pagdatung nan sang sambok na baryo, syosongon yan ng sampoo na kausgan na sanglaun. Yanagindug silan sang mawat-awat
LUK 17:13 aw yamangiyak silan, “O kay Isa, kay Dato! Kallati kami!”
LUK 17:14 Pagkita kanilan ni Isa, yagalaong yan kanilan, “Kadto da kamo sang mga imam antak tanawon nilan yang lawas mayo.” Na, sang pagsingadto pa gaid nilan yamadyaw da silan.
LUK 17:15 Adon, pagkita ng sangka otaw kanilan na yamadyaw da yan, byomarik yan na yagapoji sang Tohan sang matanog na tingug.
LUK 17:16 Ansinyan syomojod yan sang atobangan ni Isa aw yamanginsokor kanan. Na, yang idto na otaw taga Samariya aw dili ng Yahodi.
LUK 17:17 Ansinyan yagalaong si Isa, “Di ba sampoo na ka otaw yang yamadyaw? Na, wain da yang siyam?
LUK 17:18 Nanga sa yaning otaw da gaid na dili ng Yahodi yang yabarik sang pagpanginsokor sang Tohan?”
LUK 17:19 Ansinyan yagalaong si Isa sidtong otaw, “Pagindug, kay Itin, aw panaw da. Yamadyaw da kaw sabap sang pagpangintoo mo.”
LUK 17:20 Adon, aon mga Parisi na yagaosip kang Isa daw kinno pa magdato yang Tohan. Tyomobag si Isa, laong nan, “Yang pagdato ng Tohan di mayo amakita ng mata.
LUK 17:21 Way sino-sino na makapaglaong, ‘Tanawa, idi kay!’ atawa ‘Idto sidto!’ Kay yang Tohan magadato sang pangatayan mayo.”
LUK 17:22 Ansinyan yagalaong yan sang mga inindowan nan, “Madatung yang wakto na karim mayo kimita kanak na Anak ng Manosiya na maskin sangallaw da gaid, awgaid di mayo ako makita.
LUK 17:23 Aon magalaong kamayo na, ‘Tanawa, idto yan sidto!’ atawa ‘Tanawa, adi yan sidi!’ Awgaid ayaw kamo maningug kanilan atawa manganap kanak.
LUK 17:24 Kay magonawa sang kilat na yagasiga adto sang langit aw yagapaallag sinyan sikun sang silatan taman sang sallupan, maynan yang pagdatung ko na Anak ng Manosiya.
LUK 17:25 Awgaid dait na amagi ako ona ng mga kasikotan aw ataripundaan ako ng mga otaw adon na panahon.
LUK 17:26 “Na, yang ininang ng mga otaw sidtong wakto na mabarik ako na Anak ng Manosiya adi sang donya magonawa sang ininang ng mga otaw sang panahon ni Nabi Noh.
LUK 17:27 Way lain na kyakaridowan nilan yatabiya yang pagkan, paginum aw paginasawaay taman sidtong wakto na syomuud da si Nabi Noh sang dakowa na bangka. Na, pagdatung ng lunup, obos silan yamangkamatay.
LUK 17:28 “Na, yang kabutang ng mga otaw sidtong wakto na mabarik ako magonawa oman sang kabutang ng mga otaw sang panahon ni Lot. Yanagpangan aw yanaginum silan, yanagbarigya aw yanagbili, yanagtanum aw yanagpaindug silan ng mga baay.
LUK 17:29 Na, sidtong allaw pagpanaw ni Lot sikun sang syodad ng Sodom, yomowan ng atoon aw asopri sikun sang langit aw yang kariko ng mga otaw yamangkamatay.
LUK 17:30 “Na, magonawa oman sinyan yang kabutang ng mga otaw sang wakto na mabarik ako na Anak ng Manosiya.
LUK 17:31 Sidto na wakto, yang otaw na adto sa logwa ng kanan baay, di da dait somuud antak makamang pa sang maskin ono na butang nan. Aw yang otaw na adto sang kanan pawa, di da dait mori pa sang baay nan.
LUK 17:32 Dumduma mayo yang yamaitabo sang asawa ni Lot!
LUK 17:33 Kay sino-sino na yang pyapalabi nan yang kanan ginawa, akawaan sinyan. Awgaid sino-sino na yang pyapalabi nan yang pagpangagad nan kanak maskin idto yang akamatay nan, akaonan ng bunna na kinabowi.
LUK 17:34 Pagalaong ko kamayo na sang allaw ng pagbarik ko, kong aon dowangka usug ansang kowangan ng gabi, akamangun yang isa aw amabilin yang isa.
LUK 17:35 Kong aon dowangka bobay na yagalubuk ng omay, akamangun yang isa aw amabilin yang isa.
LUK 17:36 Aw kong aon dowangka otaw na yagagawbuk adto sang pawa, akamangun yang isa aw amabilin yang isa.”
LUK 17:37 Ansinyan yagaosip kanan yang mga inindowan nan, “Kay Dato, wain yan amaitabo?” Tyomobag si Isa pinaagi sang pasombingay na yagalaong, “Daw wain yang patay, adto magatipon yang mga banog.”
LUK 18:1 Ansinyan yagalaong si Isa ng pasombingay adto sang mga inindowan nan antak abay silan magdowaa aw di silan magondang.
LUK 18:2 Laong ni Isa, “Sang sambok na longsod aon howes na wa akalluk sang Tohan aw way pyagaaddatan nan na otaw.
LUK 18:3 Adon, aon oman sambok na biyoda disidtong longsod na yabay komadto sidtong howes na yagapakilooy kanan na tabangan nan sang kanan kaso. Laong nan, ‘Tabangi ako antak di ako daog-daogon ng kalaban ko.’
LUK 18:4 “Na, yamadogay na wa apaningug kanan yang howes. Awgaid sang kadogayan yagalaong yan sang ginawa nan, ‘Maskin wa ako akalluk sang Tohan aw way pyagaaddatan ko na otaw,
LUK 18:5 awgaid sabap ng yabay ako samokon sining bobay, atabangan da ko gaid yan sang kanan kaso. Kay kong di ko yan tabangan, mabarik da oman yan adi kanak taman sang amasoya da ako.’ ”
LUK 18:6 Ansinyan yagalaong si Isa, “Na, timani mayo yang pyaglaongan nidtong maat na howes.
LUK 18:7 Kong yang maat na otaw matigam tomabang sang otaw na wa nan addati, na, yang Tohan pa, di ba nan atabangan yang mga otaw na pipili nan na yamangayo kanan ng tabang gabi aw allaw? Apakadogayun ba nan yang pagtabang nan kanilan?
LUK 18:8 Pagalaong ko kamayo na atabangan nan silan ng mallug. Awgaid kong mabarik ako na Anak ng Manosiya adi sang donya, aon bay ikitaun ko na mga otaw na matigsun yang pagpangintoo nilan?”
LUK 18:9 Adon, adto sang mga otaw na yagadumdum na matorid silan aw dyadaog-daog nilan yang kadaigan yagalaong si Isa sini na pasombingay,
LUK 18:10 laong nan, “Aon dowangka otaw na kyomadto sang Baay ng Tohan antak magdowaa. Yang sangka otaw Parisi aw yang sangka otaw mangobraay ng bowis.
LUK 18:11 Adto sang Baay ng Tohan imindug yang Parisi aw yagadowaa yan adto sang Tohan na yagabantog sang ginawa nan, laong nan, ‘Ya Tohan, yamanginsokor ako kanmo kay ako dili ng tokgawan ni limbongon, aw wa ako magajina na magonawa ng kadaigan. Yamanginsokor oman ako kanmo na dili ako maynidtong mangobraay ng bowis.
LUK 18:12 Yagapowasa ako ng makadowa sang sangka simana aw yagajakat ako sikun sang kariko ng kanak sapi.’
LUK 18:13 “Awgaid yang mangobraay ng bowis yagaindug adto sang mawat-awat aw wa yan makaingao sang pagdowaa nan. Byobogbog nan yang kanan aba aw yagalaong yan, ‘Ya Tohan, kallati ako na baradosa.’
LUK 18:14 “Na, pagalaong ko kamayo,” laong ni Isa, “na yani na otaw yang yomori na yampon da aw dyadawat yan ng Tohan na matorid aw dili nidtong Parisi. Kay sino-sino yang magapataas sang ginawa nan, apababaun aw yang magapababa sang ginawa nan, apataasun.”
LUK 18:15 Adon, aon mga otaw na yagadaa sang mangkatagbi na mga isu nilan adto kang Isa antak dapunan nan silan ng arima nan. Pagkita sinyan ng mga inindowan ni Isa, syasagda nilan yang mga otaw.
LUK 18:16 Awgaid tyatawag ni Isa yang mga isu na modood kanan aw yagalaong yan sang mga inindowan nan, “Pasagdi mayo yang mga isu na modood kanak. Ayaw mayo silan pagbabagi kay yang mga otaw na main nilan yang amakasuud sang pyagadatowan ng Tohan.
LUK 18:17 Bunna yang pagalaong ko kamayo. Sino-sino yang di magapasakop sang pagdato ng Tohan na magonawa ng isu, di yan amakasuud sang pyagadatowan nan.”
LUK 18:18 Ansinyan aon pangoo ng mga Yahodi na yagaosip kang Isa, “Kay Goro, yamatigam ako na ikaw madyaw. Ono yang dait ko inangun antak kaonan ako ng kinabowi na way kataposan?”
LUK 18:19 Tyomobag si Isa kanan, “Nanga sa yagalaong kaw na ako madyaw? Way sino na madyaw yatabiya yang Tohan.
LUK 18:20 Kyakatigaman mo kowaw yang mga sogowan na yagalaong, ‘Ayaw magjina, ayaw magpatay, ayaw magpangawat, ayaw magsaksi ng bakak, aw addati yang kanmo ama aw ina.’ ”
LUK 18:21 Tyomobag yang otaw, “Yang kariko sinyan tyotoman ko sikun pa sang pagkaisu ko.”
LUK 18:22 Pagdungug sinyan ni Isa, yagalaong yan kanan, “Isa pa yang dait mo inangun. Barigyaan yang kariko ng kanmo kabtangan aw yang alin atagan sang mga miskinan. Ansinyan akaonan kaw ng kakawasaan adto sang sorga. Pagkatapos, barik aw agad kanak.”
LUK 18:23 Awgaid pagdungug sinyan nidtong otaw, bali na karido nan kay madaig sagaw yang kakawasaan nan.
LUK 18:24 Na, pagkita ni Isa na yamarido yan, yagalaong yan, “Mairap sagaw sang sapian na mga otaw pagpasakop sang pagdato ng Tohan.
LUK 18:25 Masayun pa sang kamil pagagi sang botas ng dagum kaysang otaw na sapian pagpasakop sang pagdato ng Tohan.”
LUK 18:26 Adon, yang mga yamakadungug sinyan yagalaong, “Na, kong maynan, sino gaid yang amalowas?”
LUK 18:27 Awgaid yagalaong si Isa, “Yang di amainang ng manosiya, amainang ng Tohan.”
LUK 18:28 Ansinyan yagalaong si Pitros, “Na, monono da kami adon? Bibiyaan da nami yang kanami mga pamilya aw yamagad kami kanmo.”
LUK 18:29 Laong ni Isa kanilan, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na sino-sino yang yagabiya sang kanan baay, sang asawa nan, sang mga lomon, taganak, atawa mga anak nan sabap sang pagpasakop sang pagdato ng Tohan,
LUK 18:30 labaw pa sinyan yang amadawat nan adi sining donya, aw sang Allaw na Maori atagan yan ng kinabowi na way kataposan.”
LUK 18:31 Ansinyan pyagalain ni Isa yang sampoo aw dowa na mga sahabat nan aw paglaonga nan silan, “Paningug kamo. Misingadto da kita sang Awrosalam aw ansinyan amatoman da yang kariko ng syosorat ng mga nabi makapantag kanak na Anak ng Manosiya.
LUK 18:32 Kay adaun nilan ako adto sang mga dili ng Yahodi. Digay-digayun nilan ako, pagainsoltoon aw otobadan.
LUK 18:33 Abadasan aw apatayun nilan ako. Awgaid sang ikatoong allaw amabowi oman ako.”
LUK 18:34 Awgaid yang mga inindowan nan wa makasabot sidto na pyaglaongan ni Isa. Yamatago pa kanilan yang mana sinyan, agaw wa silan akatigam daw ono yang karim nan ipasabot kanilan.
LUK 18:35 Adon nang masaid da si Isa sang longsod ng Ariha, aon bota na yagaingkod ansang kilid ng daan na yagapakilimos.
LUK 18:36 Pagdungug nan na madaig yang mga otaw na yalabay, yagaosip yan daw ono yan.
LUK 18:37 Pyagalaong yan ng mga otaw, “Yalabay si Isa na taga Nasarit.”
LUK 18:38 Pagdungug nan sinyan, yamangiyak yan, “Kay Isa, Anak ni Daud, kallati ako!”
LUK 18:39 Ansinyan syasagda yan ng mga otaw sang onaan antak magpakatingun. Awgaid labi da yang pagpangiyak nan, “Oy, Anak ni Daud, kallati ako!”
LUK 18:40 Ansinyan yomondang si Isa aw pyagasogo nan na adaun kanan yang bota. Nang pyapadood da nilan, yosip yan ni Isa,
LUK 18:41 “Ono yang karim mo na inangun ko kanmo?” Tyomobag yang bota, “Kay Dato, karim ko makakita!”
LUK 18:42 Ansinyan yagalaong si Isa kanan, “Na, makakita da kaw! Yamadyaw da kaw sabap sang pagpangintoo mo.”
LUK 18:43 Ansinyan yakakita dayon yan aw yamagad kang Isa na yagapoji sang Tohan. Aw yang kariko ng mga otaw na yakakita sinyan yanagpoji oman sang Tohan.
LUK 19:1 Ansinyan dyomatung si Isa sang longsod ng Ariha aw yamagi yan ansan.
LUK 19:2 Ansidto na longsod aon pangoo ng mga mangobraay ng bowis na pyagangaanan ni Sakiyo. Yani si Sakiyo sapian na otaw.
LUK 19:3 Adon, sang yalabay da si Isa, magatanaw gao si Sakiyo daw sino yan. Awgaid sabap ng makagpa na otaw si Sakiyo wa yan makakita sabap sang kadaig ng mga otaw.
LUK 19:4 Agaw yang ininang nan, dyomaagan yan sang onaan ng mga otaw aw pyomanik yan sang kaoy na sikomoro antak kitaun nan si Isa kay ansan yan malabay.
LUK 19:5 Pagdatung ni Isa sidto na kaoy, imingao yan aw yagalaong yan kang Sakiyo, “Apas-apas dosan pagkawas, kay Sakiyo, kay adon na allaw dait na adto ako pomanik sang kanmo baay.”
LUK 19:6 Agaw yomapas-apas komawas si Sakiyo aw pyagaagad nan si Isa adto sang baay nan na aon kasowat.
LUK 19:7 Adon, yang kariko ng mga otaw na yakakita kanilan yanagpatomod-tomod, laong nilan, “Nanga sa yani na otaw yakadto sang baay ng baradosa na otaw?”
LUK 19:8 Na, adto sang baay imindug si Sakiyo aw yagalaong yan kang Isa, “Paningug kanak, kay Dato. Atag da ko yang katunga ng kanak kabtangan sang mga miskinan. Aw kong aon pyagalimbongan ko, ori ko kanan yang maskin makaopat pa!”
LUK 19:9 Ansinyan yagalaong si Isa kanan, “Adon na allaw lyolowas da ng Tohan yani na pamilya kay yaning otaw topo oman ni Nabi Ibrahim.
LUK 19:10 Kay ako na Anak ng Manosiya, yakani ako antak anapun aw lowasun ko yang mga otaw na mawat sang Tohan.”
LUK 19:11 Adon, sarta yamaningug yang mga otaw sang pyaglaongan ni Isa, pyagalaong pa nan silan ng sambok na pasombingay. Ininang nan yani kay masaid da silan sang Awrosalam aw yagadumdum yang mga otaw na sinyan na wakto magasogod da magdato kanilan yang Tohan.
LUK 19:12 Agaw, yagalaong si Isa, “Aon sambok na otaw na barabangsa na kyomadto sang mawat na banwa antak atagan yan adto ng kapatot pagsoltan kay antak pagori nan magadato da yan sang banwa nan.
LUK 19:13 Adon, sang wa pa yan apanaw, tyatawag nan yang sampoo na ka otaw na mga sogowanun nan aw pangatagi nan yang matag-isa ng tagsambok na sapi na bowawan aw laong nan, ‘Pagnegosyowan mayo yani sampay sang pagbarik ko.’
LUK 19:14 “Awgaid yani na otaw dyudumtan ng mga imamanwa nan. Agaw pagpanaw nan, yagapadaa silan ng mga otaw adto sidtong banwa na kyakadtowan nan antak maglaong silan na di silan marim na yani na otaw yang magadato kanilan.
LUK 19:15 “Awgaid yamainang da yan na soltan aw yomori da yan antak magdato sang banwa nan. Pagori nan, pyapatawag dayon nan yang mga sogowanun nan antak tanawon nan daw pila yang yamaganansya nilan.
LUK 19:16 “Yang yamakaona domatung yagalaong kanan, ‘Kay Dato, yang sambok na sapi na yatag mo kanak yakaganansya ng sampoo.’
LUK 19:17 “ ‘Madyaw!’ laong ng amo nan. ‘Madyaw kaw na sogowanun. Sabap ng kasarigan kaw sang tagbi na butang, asarig ko kanmo yang pagdaa sang sampoo na mga syodad.’
LUK 19:18 “Na, dyomatung da yang ikadowa na sogowanun aw maglaong, ‘Kay Dato, yang sapi na yatag mo kanak yakaganansya ng lima.’
LUK 19:19 “Yagalaong yang amo sidto na sogowanun, ‘Kong maynan, magadaa da kaw sang limambok na syodad.’
LUK 19:20 “Na, dyomatung da oman yang sambok pa na sogowanun aw maglaong, ‘Kay Dato, idi kay yang kanmo sapi. Byabalot ko yan ng panyo aw tagowa ko.
LUK 19:21 Yamalluk ako kanmo kay maisug kaw na otaw. Akamangun mo yang wa mo pagapagodi, aw aganiun mo yang wa mo atanuma.’
LUK 19:22 “Yagalaong kanan yang amo nan, ‘Way poos mo na sogowanun! Kastigoon ta kaw magonawa sang pyaglaongan mo. Yamatigam kaw kadi na ako maisug, na akamangun ko yang wa ko pagapagodi aw aganiun ko yang wa ko atanuma?
LUK 19:23 Na, kong maynan, nanga sa wa mo ooga sang bangko yang kanak sapi kay antak pagbarik ko amakamang ko yang sapi ko na aon pay tobo?’
LUK 19:24 “Ansinyan yagalaong yan sang mga otaw na yanagindug sang masaid kanilan, ‘Kamanga mayo yang sapi na iyan kanan aw atagan mayo sidtong sogowanun na aon kanan sampoo na sapi.’
LUK 19:25 “Awgaid yagalaong silan, ‘Kay Dato, aon day sampoo nan!’
LUK 19:26 “Yagalaong yang amo, ‘Pagalaong ko kamayo na sino-sino na kasarigan, atagan pa. Awgaid yang otaw na dili kasarigan, maskin yang tagbis na iyan kanan, akamangun pa kanan.
LUK 19:27 Aw adon, idtong mga kalaban ko na wa akallini na ako yang magadato kanilan, daa mayo silan adi aw pataya mayo silan sang atobangan ko!’ ”
LUK 19:28 Paglaong sinyan ni Isa, pyomanaos yan adto sang Awrosalam.
LUK 19:29 Nang masaid da silan sang mga baryo ng Bitpagi aw Bitani na adto sang Butay ng Jayton, pyapaona ni Isa yang dowangka otaw na mga inindowan nan
LUK 19:30 aw laong nan kanilan, “Kadto kamo sang baryo sang onaan. Pagsuud mayo aon makita mayo na nati ng asno na yukutan ansan na wa pa gaid akasakayi. Obadi mayo aw daa adi kanak.
LUK 19:31 Kong aon magaosip kamayo daw onoon mayo yang asno, paglaonga mayo, ‘Kinaanglan yani ng kanami Dato.’ ”
LUK 19:32 Ansinyan pyomanaw da idtong mga syosogo ni Isa aw pagdatung nilan sang baryo, kikita nilan yang asno sobay sang pyaglaongan kanilan ni Isa.
LUK 19:33 Nang yagaobad da silan sang asno, yagalaong yang mga tagtomon kanilan, “Nanga sa yobadan mayo yang asno?”
LUK 19:34 Tyomobag silan, “Kinaanglan yani ng kanami Dato.”
LUK 19:35 Ansinyan dyadaa da nilan yang nati ng asno adto kang Isa, yampasan nilan ng mga dagom nilan aw pasakaya nilan si Isa.
LUK 19:36 Nang yagapanaos da si Isa na yakasakay sang asno, pyanagampas ng mga otaw yang mga dagom nilan ansang daan na agian nan silbi tanda sang pagbantog nilan kanan.
LUK 19:37 Ansinyan nang masaid da si Isa sang Awrosalam aw pagtobang da nan sang daan sikun sang Butay ng Jayton, yamangkasowat yang kariko ng mga otaw na yamagad kanan. Yagasogod silan magpoji sang Tohan ng matanogay sabap sang kariko ng mga katingaan na kikita nilan.
LUK 19:38 Yanaglaong silan, “Atagan gao ng kadyawan yaning soltan na syosogo ng Tohan! Adon akaonan kita ng kalinaw sikun sang sorga. Pojiun ta yang Tohan na Labi na Mabarakat!”
LUK 19:39 Ansinyan aon mga Parisi ansang kadaig ng mga otaw na yagalaong kang Isa, “Kay Goro, sagdaa kono yang mga inindowan mo antak magpakatingun!”
LUK 19:40 Tyomobag si Isa, “Pagalaong ko kamayo na kong magpakatingun silan, yang mga bato da yang magapoji kanak ng matanog.”
LUK 19:41 Nang masaid da si Isa sang Awrosalam aw kikita da nan yang syodad, yagatiyao yan sabap sang pagkallat nan sang mga otaw disidto na syodad.
LUK 19:42 Laong nan, “Aw kyakatigaman pa gaid mayo adon na allaw daw ono yang makaatag kamayo ng kalinaw! Awgaid wa mayo akatigami.
LUK 19:43 Madatung sagaw yang wakto na osolongon aw asarikopan kamo ng mga kalaban mayo. Pagalupunan nilan yang kariko ng mga agianan mayo antak di da kamo makalogwa.
LUK 19:44 Apatayun nilan kamo aw ogubaun nilan yang kamayo syodad na way maskin isa na bato na amabilin sang kyakabutangan nan. Yang kariko sinyan amaitabo kamayo kay wa mayo adawata yang Tohan pagdatung nan sang paglowas kamayo!”
LUK 19:45 Ansinyan kyomadto si Isa sang Baay ng Tohan aw yagasogod yan magpalogwa sang mga yanagbarigya ansan.
LUK 19:46 Laong nan kanilan, “Yamakasorat sang Kitab na yagalaong yang Tohan, ‘Yang kanak baay atawagun ng Baay ng Pagdowaa.’ Awgaid ininang da mayo yan ng tagowanan ng mga tolisan!”
LUK 19:47 Na, matag allaw yagaindo si Isa adto sang Baay ng Tohan. Awgaid yang mga pangoo ng mga imam, yang mga magiindoway ng Hokoman kipat sang mga pangoo sang banwa, yamanganap silan ng pamaagi sang pagpatay kanan.
LUK 19:48 Awgaid sidto na wakto way amainang nilan kay yang kariko ng mga otaw yamallini abay maningug sang pyaglaongan nan.
LUK 20:1 Sangallaw disinyan yagaindo si Isa sang mga otaw adto sang Baay ng Tohan aw yagaosiyat yan ng Madyaw na Gogodanun. Ansinyan dyomood kanan yang mga pangoo ng mga imam, yang mga magiindoway ng Hokoman aw yang mga pangoo ng mga Yahodi
LUK 20:2 aw yagaosip silan kanan, “Paglaonga kami daw ono yang kapatot mo paginang sidto na mga butang. Sino yang yamatag kanmo sini na kapatot?”
LUK 20:3 Tyomobag si Isa, “Aon oman osip ko kamayo.
LUK 20:4 Wain magasikun yang kapatot ni Yahiya pagsogbo sang mga otaw, sang Tohan ba atawa sang manosiya?”
LUK 20:5 Ansinyan yanagbaaw-baaw silan daw ono yang otobag nilan, laong nilan, “Kong magalaong kita ‘sikun sang Tohan,’ magalaong yan kanatun, ‘Na, nanga sa wa kamo apangintoo kanan?’
LUK 20:6 Awgaid kong magalaong kita ‘sikun sang manosiya,’ na, abatoon da kita ng mga otaw kay yang kariko nilan yamangintoo na sambok na nabi si Yahiya!”
LUK 20:7 Agaw tyomobag silan, “Wa nami akatigami daw wain magasikun yang kapatot nan.”
LUK 20:8 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Na, kong maynan, di ko oman kamo paglaongon daw wain magasikun yang kapatot ko paginang sidto na mga butang.”
LUK 20:9 Ansinyan yagalaong si Isa sini na pasombingay adto sang mga otaw, laong nan, “Aon otaw na aon kanan lopa na pyagatanuman nan ng grips. Ansinyan pyapaatiman nan inyan sang mga sinarigan aw pyomanaw sang mawat na banwa. Yamadogay yan ansidto na banwa.
LUK 20:10 Adon, sang panahon ng pagpangipo da ng grips, syosogo ng tagtomon yang sangka otaw na sogowanun nan adto sang mga sinarigan antak kamangun nan yang kanan bain ng abot. Awgaid pagdatung nan sang tanumanan, byobonalan yan nidtong mga sinarigan aw pyapaori ng way daa.
LUK 20:11 Ansinyan syosogo da oman ng tagtomon yang sambok pa na sogowanun adto kanilan, awgaid byobonalan da oman yan, pyapakasipugan pa aw pyapaori ng way daa.
LUK 20:12 Ansinyan syosogo da oman ng tagtomon yang ikatoo pa na sogowanun. Na, pyaparian da oman nilan yan aw titimbag adto sa logwa ng tanumanan.
LUK 20:13 “Ansinyan yagalaong yang tagtomon sang ginawa nan, ‘Ono da adon yang inangun ko? Na, madyaw pa aw sogoon ko yang pyapasaya ko na anak kay basin addatan nilan yan.’
LUK 20:14 “Awgaid pagkita ng mga sinarigan sang anak ng tagtomon, yanagbaaw-baaw silan aw laong nilan, ‘Yan kay yang anak ng tagtomon na amangkun sining tanumanan. Apatayun ta yan antak kanatun da yaning kabilin kanan.’
LUK 20:15 Idto sagaw, pyapalogwa nilan yan sang tanumanan aw pataya nilan. “Na,” yagalaong si Isa, “Ono da adon yang inangun ng tagtomon sidtong mga sinarigan?
LUK 20:16 Sang way dowa-dowa na akadtowan nan aw apatayun nan silan aw apaatiman nan yang kanan tanumanan sang kadaigan pa na mga otaw.” Pagdungug sinyan ng mga otaw, yagalaong silan, “Di gao yan otogot ng Tohan!”
LUK 20:17 Ansinyan pyagatanawan silan ni Isa aw laong nan kanilan, “Na, ono kadi yang mana sang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “ ‘Yang bato na titimbag ng mga panday kay way kono kapantag, yamainang kadi ng labi na barapantag.’
LUK 20:18 Sino-sino yang amalogso sidto na bato, amatomba aw ansinyan waa day poos yang kinabowi nan. Awgaid madatung yang wakto na amaoog da yang idto na bato aw sino-sino yang akaoogan sinyan, di da gaid akatabangan.”
LUK 20:19 Adon, yang mga magiindoway ng Hokoman aw yang mga pangoo ng mga imam, karim gao nilan dakupun si Isa sinyan na wakto kay kyakatigaman nilan na silan yang kyukugdan ni Isa sini na pasombingay. Awgaid way amainang nilan kay yamalluk silan sang mga otaw.
LUK 20:20 Na, byabantayan da nilan si Isa ng madyaw kay yamanganap silan ng pamaagi na amadakup da nilan yan. Yang ininang nilan, yagabayad silan ng mga otaw na magasiling na madyaw silan aw sogowa nilan adto kang Isa. Awgaid yang toyo nilan na adakupun nilan si Isa sang pyaglaongan nan kay antak aon akapagoman nilan kanan adto sang gobirnador na taga Roma kay yan yang aon kapatot paghokom.
LUK 20:21 Adon yagalaong idtong mga otaw kang Isa, “Kay Goro, yamatigam kami na aag bunna yang pyagalaong aw pyagaindo mo. Di kaw magapili sang otaw, awgaid aag kabunnaan yang pyagaindo mo makapantag sang karim ng Tohan.
LUK 20:22 Adon, paglaonga kami daw sopak ba sang Hokoman na kita na mga Yahodi magbayad ng bowis adto sang soltan sang Roma atawa dili?”
LUK 20:23 Awgaid kyakatigaman ni Isa yang toyo nilan, agaw yagalaong yan,
LUK 20:24 “Pakitaan kanak yang sambok na sapi na pilak.” Pagatag kanan ng sapi, yagalaong oman yan, “Kanino parangay aw ngaan yang yakabutang sini?” Tyomobag silan, “Kanang soltan sang Roma.”
LUK 20:25 Ansinyan yagalaong si Isa, “Na, kong maynan, atag mayo sang soltan yang kanang soltan, aw atag oman mayo sang Tohan yang kanang Tohan.”
LUK 20:26 Na, wa silan makadakup kang Isa sang kanan pyaglaongan ansang atobangan ng mga otaw. Aw yanagpakatingun da gaid silan kay yamangkatingaa silan sang tobag nan.
LUK 20:27 Ansinyan aon mga Sadoki na kyomadto kang Isa. Yani na mga otaw yagalaong na di amabowi oman yang mga patay. Yagaosip silan kang Isa,
LUK 20:28 “Kay Goro, yagasorat si Nabi Mosa sang Hokoman na kong amatay yang usug na way anak sang kanan asawa, dait na apangasawaun ng lomon nan yan na bobay antak kaonan silan ng anak para sang usug na yamatay da.
LUK 20:29 Adon, aon pito na maglomon na poros usug. Yamangasawa yang panganay aw yamatay na way anak.
LUK 20:30 Agaw pyapangasawa da ng mangod na yagasonod kanan inyan na biyoda, awgaid yamatay da oman yan na usug na way anak.
LUK 20:31 Na, pyapangasawa da oman yan na bobay ng ikatoo taman sang ikapito na mangod. Awgaid obos silan yamatay na way anak.
LUK 20:32 Sang kataposan, yamatay da oman yang bobay.
LUK 20:33 Adon, sang allaw ng pagkabowi oman ng mga patay, kanino asawa yan na bobay? Kay yang kariko ng pito na maglomon yakapangasawa kanan.”
LUK 20:34 Tyomobag si Isa aw laong nan kanilan, “Adi sang donya amangasawa aw magabana yang mga otaw.
LUK 20:35 Awgaid adto sang ahirat, yang mga otaw na tyatarima ng Tohan na dait silan bowiun sikun sang kamatay aw adaun adto sang sorga, di da silan amangasawa atawa magabana.
LUK 20:36 Kay magonawa da silan sang mga malaikat na di amatay. Yamabaoy da silan na mga anak ng Tohan kay yamabowi oman silan sikun sang kamatay.
LUK 20:37 Awgaid makapantag sang pagkabowi oman ng mga patay, na, maskin si Nabi Mosa yamangimunna na amabowi oman yang mga patay. Kay yamakasorat sang Kitab Tawrat adto sang gogodanun makapantag sang tagbi na kaoy na yamallaga na tyatawag ni Nabi Mosa yang Tohan na ‘Tohan ni Ibrahim, ni Isahak aw ni Yakob.’
LUK 20:38 Agaw yang Tohan, Tohan ng mga bowi aw dili ng mga patay kay adto kanan bowi yang kariko ng mga otaw.”
LUK 20:39 Ansinyan yagalaong yang kadaigan ng mga magiindoway ng Hokoman, “Kay Goro, madyaw yang tobag mo.”
LUK 20:40 Na, sikun sinyan waa day yamangisug magosip pa kang Isa.
LUK 20:41 Ansinyan yagaosip si Isa kanilan, “Nanga sa yagalaong yang mga otaw na yang Almasi topo ni Soltan Daud?
LUK 20:42 Kay si Soltan Daud mismo yang yagalaong sang Kitab Jabor, “ ‘Yagalaong yang Tohan sang kanak Dato, “Pagingkod adi sang karinto ko
LUK 20:43 sampay na ataloon ko yang mga kalaban mo aw amainang da silan na maynang tongtonganan ng siki mo.” ’
LUK 20:44 Na, kong tyatawag ni Soltan Daud yang Almasi na kanan Dato,” laong ni Isa, “monono da na topo gaid yan ni Soltan Daud?”
LUK 20:45 Sarta yamaningug pa kanan yang madaig na mga otaw, yagalaong si Isa sang mga inindowan nan,
LUK 20:46 “Pagbantay kamo sang mga magiindoway ng Hokoman kay kallini nilan mandagom ng joba antak silan addatan ng mga otaw. Aw adto sang palengke, karim nilan na asalamun silan ng mga otaw. Adto oman sang pagsasambayangan, karim nilan magingkod sang ingkodanan ng dakowa na mga otaw. Aw sang mga kandori, karim nilan magingkod sang ingkodanan ng mga otaw na dait addatan.
LUK 20:47 Pyapakasikotan nilan yang mga biyoda antak maagaw nilan yang kanilan kakawasaan. Aw pataasun nilan yang pagdowaa nilan sang atobangan ng mga otaw antak magpakita silan na madyaw silan na mga otaw. Na, labi da yang siksa kanilan ng Tohan.”
LUK 21:1 Sarta yagatanaw si Isa sang mga otaw adto sang Baay ng Tohan, kikita nan yang sapian na mga otaw na yagaoog ng sidoka nilan ansang butanganan ng sapi.
LUK 21:2 Ansinyan aon oman kikita nan na sambok na biyoda na miskin na yagaatag ng dowambok gaid na sinsilyo.
LUK 21:3 Ansinyan yagalaong si Isa, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na yani na biyoda na miskin yagaatag ng labaw pa sidtong yatag ng kadaigan pa na mga otaw.
LUK 21:4 Kay silan, yagaatag silan ng sapi sikun sang sobra nilan na kakawasaan. Awgaid yani na bobay, abir bali na kamiskin nan, yatag nan yang kariko ng kanan sapi.”
LUK 21:5 Ansinyan aon pilangka otaw na mga inindowan ni Isa na yanagbaaw makapantag sang Baay ng Tohan na mangkadyaw yang mga bato na gyagamit sang paginang sinyan aw madyaw tanawon yang mga pyapangatag ng mga otaw. Awgaid yagalaong si Isa,
LUK 21:6 “Taman sini na kikita mayo adon, madatung yang allaw na yang kariko sinyan amasapad. Way maskin sambok na bato na amabilin sang kyakabutangan nan kay obos silan apangkaya-kaya.”
LUK 21:7 Ansinyan yanagosip silan kang Isa, “Kay Goro, kinno pa matoman yaning pyaglaongan mo? Aw ono yang tanda na magapakatigam kanami na mallug da amaitabo yang kariko sinyan?”
LUK 21:8 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Pagbantay kamo antak di kamo kalimbongan ng maskin sino. Kay madaig yang mga otaw na madatung sang kanak ngaan aw magalaong silan na, ‘Ako yang Almasi,’ atawa ‘Dyomatung da yang kataposan ng donya.’ Awgaid ayaw kamo magagad kanilan.
LUK 21:9 Aw pagdungug mayo na aon mga gira aw mga kasamok, ayaw kamo magkalluk. Kay dait na amaitabo ona yang kariko sinyan, awgaid dili pa yani yang kataposan ng donya.”
LUK 21:10 Yagalaong oman si Isa, “Yang sambok na bangsa mapaglaban adto sang tuna na bangsa, aw yang sambok na pyagadatowan mapaglaban adto sang kadaigan.
LUK 21:11 Amaon yang makusug na mga linog, aw sang yagakatuna-tuna na mga banwa amaon yang gutum aw mga sakit na makatapon. Aw adto sang langit aon makita mayo na mga tanda na makallukay aw katingaan.
LUK 21:12 “Awgaid sang wa pa yani akaitabo, apandakupun aw apakasikotan kamo. Adaun kamo adto sang pagsasambayangan ng mga Yahodi aw apamirisoon kamo. Sabap sang pagpangintoo mayo kanak adaun kamo adto sang mga gobirnador aw mga soltan.
LUK 21:13 Aw ansinyan makapayapat kamo ng Madyaw na Gogodanun adto kanilan.
LUK 21:14 Agaw butangan mayo sang pangatayan mayo na di kamo amarido daw ono yang pagalaong mayo.
LUK 21:15 Kay ako da yang magaatag kamayo ng katigam daw ono yang pagalaong mayo antak yang mga kalaban mayo di makasopak atawa makadaog kamayo.
LUK 21:16 Awgaid pagatraydoran kamo maskin ng kamayo mga taganak, mga kalomonan, kadogo aw mga kaupdanan mayo, aw yang kadaigan kamayo apapatay nilan.
LUK 21:17 Aw odumtan kamo ng kariko ng mga otaw sabap sang pagpangagad mayo kanak.
LUK 21:18 Awgaid way maskin sambok na logay mayo na amawaa kong dili ng kahanda ng Tohan.
LUK 21:19 Kong magapadayon kamo sang pagpangintoo mayo kanak sampay sang kataposan sini na mga kasikotan, akaonan kamo ng kinabowi na way kataposan.
LUK 21:20 “Aw kitaun mayo yang Awrosalam na kyakasarikopan ng mga sondao, akatigaman mayo na mallug da yan masapad.
LUK 21:21 Na, sinyan na wakto yang mga otaw na adto sang Yahodiya, dait silan domaagan adto sang kabtayan. Yang mga otaw na adto sang Awrosalam, dait silan lomogwa sikun sang syodad, aw yang mga otaw na adto sang pawa, di silan dait pakadtoon sang syodad.
LUK 21:22 Kay dyomatung da yang wakto na isiksaun ng Tohan yang mga taga Awrosalam aw ansinyan amatoman da yang kariko ng yamakasorat sang Kitab makapantag sinyan.
LUK 21:23 Pagdatung sinyan na mga allaw, kallat sidtong mga mabdus aw sidtong mga yagapasoso. Kay labi da yang kasikotan na madatung sini na banwa aw isiksaun da ng Tohan yang mga otaw na bangsa Yahodi.
LUK 21:24 Yang kadaigan kanilan apatayun ng ispada, aw yang kadaigan amadaa adto sang yagakatuna-tuna na mga banwa. Aw yang Awrosalam asapadan ng mga otaw na dili ng Yahodi aw silan da yang magadato sini na banwa sampay na madatung yang wakto na pyagakahanda kanilan ng Tohan.
LUK 21:25 “Sang madatung na mga allaw aon amainang na mga tanda adto sang suga, sang bowan aw sang mga bitoon. Aw adi sang donya amangkarido yang mga bangsa aw amangkalluk silan pagdungug nilan sang makusug na tingug ng dagat aw pagkita nilan sang mangkadakowa na mga baud.
LUK 21:26 Akakoyapan yang mga otaw sabap sang alluk nilan kay yamarido silan daw ono yang amaitabo sang donya. Kay yang maskin ono na adto sang langit amagayung.
LUK 21:27 Aw ansinyan makita nilan ako na Anak ng Manosiya na mabarik adi sang donya na pyagalibotan ng gabon na aon dakowa na kasiga aw kabarakat.
LUK 21:28 Na, kong kitaun da mayo na yagasogod da yani na mga pangitabo, pakatigsuna mayo yang pangatayan mayo kay mallug da domatung yang wakto na olowasun kamo ng Tohan.”
LUK 21:29 Ansinyan yagalaong kanilan si Isa sini na pasombingay, laong nan, “Tanawa mayo yang kaoy na igira aw yang kadaigan pa na mga kaoy.
LUK 21:30 Aw kitaun mayo na yamanaringsing da silan, akatigaman mayo na masaid da yang panuga.
LUK 21:31 Magonawa sinyan, pagkita mayo na amainang da yang kariko sining pyagalaong ko kamayo, akatigaman da mayo na masaid da yang pagdato ng Tohan.
LUK 21:32 “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na amatoman yang kariko sinyan sang di pa amangkamatay yang kariko ng mga otaw na yamangkabowi adon.
LUK 21:33 Langit aw lopa amawaa, awgaid yang pyaglaongan ko di amawaa taman sa taman.
LUK 21:34 “Pagbantay kamo na di mayo apasagdan yang ginawa mayo sang mga pakaradyaan aw yang paginum kipat sang pagkarido sang panginabowi mayo. Kay kong maynan, basin adatungan kamo sidto na allaw na mabarik ako na Anak ng Manosiya na wa kamo makabantay aw main da kamo ng kyakalitagan.
LUK 21:35 Kay yan na allaw madatung sang kariko ng mga otaw adi sang babawan ng donya.
LUK 21:36 Agaw sagaw, abay kamo pagbantay aw abay kamo pagdowaa kay antak aon katigsun mayo aw di kamo amaono sang madatung na mga pangitabo aw way kasipug mayo kong amatobang da kamo kanak na Anak ng Manosiya.”
LUK 21:37 Na, kada allaw yagaindo si Isa adto sang Baay ng Tohan. Awgaid kada gabi yakadto yan sang Butay ng Jayton aw adto yan katoog.
LUK 21:38 Aw pagkaamdagay pa, yakadto yang mga otaw sang Baay ng Tohan antak maningug kanan.
LUK 22:1 Ansinyan masaid da yang Pakaradyaan ng Pan na way Labadora na tyatawag oman ng Pakaradyaan ng Paglabay.
LUK 22:2 Adon, yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga magiindoway ng Hokoman, yanagbaaw-baaw silan daw monono yang pagpatay kang Isa na di akatigaman ng mga otaw kay yamalluk silan kanilan.
LUK 22:3 Ansinyan yosuudan da si Yodas ni Iblis. Yani si Yodas na tyatawag na Iskariyot, isa sang sampoo aw dowa na mga sahabat ni Isa.
LUK 22:4 Agaw pyomanaw da si Yodas kay mapagbaaw yan sang mga pangoo ng mga imam kipat sang mga pangoo ng mga gowardya sang Baay ng Tohan daw monono yang pagtraydor nan kang Isa.
LUK 22:5 Na, yamangkasowat da silan aw yanagkaoyon silan na abayadan si Yodas.
LUK 22:6 Yosogot oman si Yodas, aw sikun sinyan yamanganap yan ng wakto na madyaw ipadakup kanilan si Isa na way abay otaw na makakita.
LUK 22:7 Ansinyan dyomatung da yang allaw ng Pakaradyaan ng Pan na way Labadora na yani yang allaw na dait sobariun yang mga karniro para sang Pakaradyaan ng Paglabay.
LUK 22:8 Agaw syosogo ni Isa si Pitros aw si Yahiya aw laong nan kanilan, “Panaw da kamo aw andama mayo yang kanatun pagkan para sang Pakaradyaan ng Paglabay.”
LUK 22:9 Ansinyan yagaosip silan kanan, “Wain yang karim mo na andamun nami yang kandori?”
LUK 22:10 Tyomobag si Isa, “Pagsuud mayo sang syodad, aon masongon mayo na otaw na yagapusan ng banga ng tobig. Agad kamo kanan sang apanikan nan na baay
LUK 22:11 aw paglaonga mayo yang tagtomon sidtong baay na, ‘Yagaosip yang goro nami daw wain kono na kowarto yan makakan sang kandori sang Pakaradyaan ng Paglabay upud sang mga inindowan nan.’
LUK 22:12 Ansinyan apakita nan kamayo yang dakowa na kowarto adto sa taas ng baay na yandam da dadaan. Adto da mayo andama yang kanatun pagkan sang kandori.”
LUK 22:13 Ansinyan pyomanaw da silan aw yamatoman yang kariko ng pyaglaongan kanilan ni Isa. Aw pyagaandam da nilan yang pagkan para sang kandori.
LUK 22:14 Na, pagdatung ng wakto ng kandori, imingkod da si Isa sang lamisa upud sang mga sahabat nan.
LUK 22:15 Ansinyan yagalaong yan kanilan, “Dakowa yang karim ko magupud kamayo sang kandori sining Pakaradyaan ng Paglabay sang di pa ako amagi ng kasikotan.
LUK 22:16 Kay pagalaong ko kamayo na di da ako makan sinyan sampay sang wakto na amatoman da yang katoyowan sini na pakaradyaan adto sang pyagadatowan ng Tohan.”
LUK 22:17 Ansinyan kyomamang si Isa ng inmanan aw pagkatapos manginsokor sang Tohan yagalaong yan kanilan, “Dawata mayo yani aw inuma mayo.
LUK 22:18 Pagalaong ko kamayo na sikun adon di da ako iminum sang tumuk ng grips sampay sang wakto na magadato da yang Tohan.”
LUK 22:19 Ansinyan kyomamang oman yan ng pan aw yamanginsokor sang Tohan. Pagkatapos, pyagapingas-pingas nan yang pan aw atagan sang mga sahabat nan aw laong nan, “Yani yang kanak lawas na yatag para kamayo. Kana mayo yaning pan aw inanga mayo yani sang pagdumdum kanak.”
LUK 22:20 Magonawa oman sinyan pagkatapos nilan koman, yatag nan kanilan yang inmanan aw laong nan, “Yang lasak sining inmanan yang bago na pamaagi na pyapasad ng Tohan antak mainang kamo ng mga otaw na sakop nan. Yang kanak dogo na moboos para kamayo magaatag ng kasigorowan sining pyagapasadan.
LUK 22:21 “Awgaid adon yagaupud kanak adi sang lamisa yang magatraydor kanak.
LUK 22:22 Amatay ako na Anak ng Manosiya magonawa sang pyagakahanda kanak ng Tohan. Awgaid kallat sidtong otaw na magatraydor kanak.”
LUK 22:23 Ansinyan yanaginosipay yang mga sahabat daw sino kanilan yang magatraydor kang Isa.
LUK 22:24 Ansinyan yanaglalis yang mga sahabat daw sino kanilan yang labaw.
LUK 22:25 Awgaid yagalaong si Isa kanilan, “Yang mga soltan sang yagakatuna-tuna na bangsa yagamando sang mga sakop nilan. Aw yang aon kapatot, karim nilan na matawag silan na ‘Maloyanun na Pangoo’.
LUK 22:26 Awgaid dili ng maynan adi kamayo. Kay yang labaw kamayo dait masiling ng kimod mayo, aw yang pangoo dait masiling ng sogowanun mayo.
LUK 22:27 Sino kadi yang labaw? Yang yagaingkod sang pagkan atawa yang yagaaya kanan? Di ba idtong yagaingkod sang pagkan? Awgaid ako, idi ako kamayo na yamasiling ng sogowanun mayo.
LUK 22:28 “Kamo yang yamagad kanak sang kariko ng kasikotan na yaagian ko.
LUK 22:29 Agaw atagan ta kamo ng kapatot pagdato na magonawa sang kapatot na yatag kanak ng kanak Ama.
LUK 22:30 Amakaupud kamo kanak sang kandori adto sang pyagadatowan ko aw makaingkod kamo sang pagdato sang sampoo aw dowa na mga tribo ng Israil.”
LUK 22:31 Ansinyan yagalaong si Isa kang Pitros, “Kay Simon, paningug kanak! Tyotogotan ng Tohan si Iblis pagtigi sang kariko mayo. Yang pagsatsat nan kamayo magonawa sang pagtaap ng omay antak makamang yang tipig.
LUK 22:32 Bunna sagaw na magatarikod kaw kanak, awgaid yagadowaa da ako para kanmo na di amawaa yang pagpangintoo mo. Aw pagbarik da mo oman kanak, pakatigsuna yang pagpangintoo ng mga kalomonan mo.”
LUK 22:33 Yagalaong si Pitros, “Kay Dato, di ako magatarikod kanmo. Andam ako na amapiriso atawa amatay upud kanmo.”
LUK 22:34 Awgaid yagalaong si Isa, “Pagalaong ko kanmo, kay Pitros, sang di pa magatagaok yang laboyo adon na gabi, makatoo kaw maglaong na wa kaw ikilaa kanak.”
LUK 22:35 Ansinyan yosip ni Isa yang mga sahabat nan, laong nan, “Nanganing syosogo ta kamo sang pagpayapat na way daa mayo na sapi, lasakanan atawa sandalyas, aon bay yamakolang kamayo?” Laong nilan, “Waa!”
LUK 22:36 “Awgaid adon,” laong ni Isa, “daw sino yang aon pitaka atawa lasakanan, dait na adaun nan. Aw yang way lodyo, dait na abarigya nan yang kanan dagom antak makabili yan ng lodyo.
LUK 22:37 Kay pagalaong ko kamayo na dait amatoman yaning yamakasorat sang Kitab makapantag kanak na yagalaong, ‘Yamabilang yan sang mga darowaka.’ Na, bunna sagaw na masaid da yang pagtoman sang yamakasorat makapantag kanak.”
LUK 22:38 Ansinyan yagalaong yang mga sahabat nan, “Tanawa, kay Dato, aon disini dowambok na lodyo.” Tyomobag si Isa, “Osto da yan.”
LUK 22:39 Ansinyan pyomanaw si Isa sikun sang Awrosalam aw kyomadto yan sang Butay ng Jayton magonawa sang kyakaanadan nan. Aw yamagad kanan yang mga inindowan nan.
LUK 22:40 Pagdatung nilan ansan, yagalaong yan kanilan, “Pagdowaa kamo antak di kamo madaa ng satsat.”
LUK 22:41 Ansinyan kyomadto yan sang mawat-awat kanilan, yolood yan aw magdowaa.
LUK 22:42 Laong nan, “O kay Ama, kong karim mo, ayaw ako paagia sini na kasikotan, awgaid dili ng karim ko yang amatoman kondi yang karim mo.”
LUK 22:43 Ansinyan aon malaikat sikun sang sorga na yagapakita kanan aw yagapakatigsun kanan.
LUK 22:44 Sabap sang labi na pagkarido ng ginawa nan yagadowaa yan ng waa day main da nan sampay na yowasan yan ng maynang dogo na yamanagdo sang lopa.
LUK 22:45 Pagkatapos nan magdowaa, byomarik yan sang mga inindowan nan aw yadatungan nan silan na yamangkatoog sabap ng dakowa oman yang karido nilan.
LUK 22:46 Ansinyan pyopokaw nan silan aw yagalaong yan kanilan, “Nanga sa yamangkatoog kamo? Bangon da kamo aw pagdowaa antak di kamo madaa ng satsat.”
LUK 22:47 Nang yagatiyab pa si Isa, dyomatung yang madaig na mga otaw. Si Yodas na sambok sang sampoo aw dowa na mga sahabat yang yagaona kanilan. Ansinyan dyomood yan kang Isa sang pagauk kanan.
LUK 22:48 Awgaid yagalaong kanan si Isa, “Kay Yodas, pagatraydoran mo ako na Anak ng Manosiya pinaagi sang auk?”
LUK 22:49 Pagkita sinyan ng mga kaupdanan ni Isa, yanaglaong silan, “Kay Dato, itibasun da nami silan?”
LUK 22:50 Na, titibas da ng sambok na inindowan yang sogowanun ng Dakowa na Imam aw yamapotol yang karinto na taringa nan.
LUK 22:51 Awgaid yagalaong si Isa, “Osto da yan!” Ansinyan kyukuputan nan yang taringa sinyan na otaw aw pakadyawa nan.
LUK 22:52 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga pangoo ng mga imam, sang mga pangoo ng mga gowardya sang Baay ng Tohan kipat sang mga pangoo ng mga Yahodi na dyomatung sang pagdakup kanan, laong nan, “Ono, tolisan ba ako na kinaanglan kamo magdaa ng mga lodyo aw bobonal?
LUK 22:53 Kada allaw adto ako sang Baay ng Tohan aw adto oman kamo, awgaid wa mayo ako adakupa. Awgaid yani adon yang wakto na yatag kamayo aw wakto oman na yagadato si Iblis na iyan sang kaduguuman.”
LUK 22:54 Ansinyan dyadakup nilan si Isa aw daa nilan adto sang baay ng Dakowa na Imam. Adon si Pitros, yosonod yan kanilan sang mawat-awat.
LUK 22:55 Awgaid pagdook ng mga gowardya ng atoon ansang tunga ng pamanag sidtong baay aw pagingkod nilan sang palibot sinyan antak kapasowan silan, dyomood oman si Pitros aw imingkod upud kanilan.
LUK 22:56 Ansinyan aon sambok na sogowanun na bobay na yakakita kang Pitros na yagaingkod sang masaid sang atoon. Pyapakatanawan nan si Pitros aw yagalaong yan, “Yani na otaw, inagad ni Isa.”
LUK 22:57 Awgaid yagadili si Pitros, “Kay Bodi, wa ako ikilaa kanan.”
LUK 22:58 Pagkatugun-tugun disinyan aon oman yakakita kanan na otaw aw laong nan, “Ikaw, kaupdanan oman nilan.” Awgaid yagalaong si Pitros, “Kay Itin, dili!”
LUK 22:59 Mga sangka oras disinyan aon oman otaw na yagalaong, “Bunna sagaw na yani na otaw inagad ni Isa kay taga Jalil oman yan.”
LUK 22:60 Awgaid yagalaong si Pitros, “Kay Itin, way gindawan ko sang pyagalaong mo!” Na, sinyan na wakto nang yagatiyab pa yan, yagatagaok yang laboyo.
LUK 22:61 Ansinyan ilingi si Isa aw pyapakatanawan nan si Pitros. Ansinyan kyakadumduman ni Pitros yang pyagalaong kanan ni Isa na laong nan, “Sang di pa magatagaok yang laboyo adon na gabi, makatoo kaw maglaong na wa kaw ikilaa kanak.”
LUK 22:62 Na, lyomogwa da si Pitros aw bali na pagtiyao nan.
LUK 22:63 Ansinyan didigay-digay si Isa ng mga otaw na yagabantay kanan aw byobonalan nilan yan.
LUK 22:64 Tyatabonan nilan yang mata ni Isa aw paglaonga nilan, “Tagnaa kono daw sino yang yagasontok kanmo!”
LUK 22:65 Aw madaig pa yang mga insolto na pyagalaong nilan adto kanan.
LUK 22:66 Pagkailaw disinyan yanagkatipon yang mga pangoo ng mga Yahodi, yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga magiindoway ng Hokoman. Silan yang mga opisyales ng Makagwas na Hokmanan. Na, ansinyan dyadaa si Isa sang atobangan nilan.
LUK 22:67 Laong nilan kang Isa, “Paglaonga kami daw ikaw yang Almasi.” Tyomobag si Isa aw laong nan, “Aw paglaongon ta kamo, di kamo mangintoo kanak.
LUK 22:68 Aw osipun ta kamo, di oman kamo motobag.
LUK 22:69 Awgaid sikun adon, ako na Anak ng Manosiya, magaingkod da ako apit sang karinto ng Tohan na Labi na Mabarakat.”
LUK 22:70 Yanagosip da yang kariko nilan, “Kong maynan, ikaw agaw yang Anak ng Tohan?” Tyomobag si Isa aw laong nan kanilan, “Yan agaw yang pyagalaong mayo.”
LUK 22:71 Ansinyan yanaglaong silan, “Di da kita kinaanglan ng kadaigan pa na saksi! Kita da mismo yang yamakadungug sang pyaglaongan nan!”
LUK 23:1 Ansinyan imindug yang kariko ng mga opisyales aw dyadaa nilan si Isa adto kang Pilato, yang gobirnador na taga Roma.
LUK 23:2 Na, yagasogod da silan magoman kang Isa, laong nilan, “Kyakasakpan nami yani na otaw na yagasamok sang kapagonawa nami na mga Yahodi kay pyagalaong nan silan na di magbayad ng bowis adto sang soltan sang Roma. Aw yagalaong pa yan na yan kono yang Almasi, yang pyapasad ng Tohan na magasoltan kanami.”
LUK 23:3 Agaw yagaosip si Pilato kang Isa, “Ikaw ba yang soltan ng mga Yahodi?” Tyomobag si Isa, “Yan agaw yang pyagalaong mo.”
LUK 23:4 Ansinyan yagalaong si Pilato sang mga pangoo ng mga imam aw sang mga otaw ansan, “Way kikita ko na dosa sini na otaw na dait yan hokoman.”
LUK 23:5 Awgaid yagapadayon silan magakosar kanan, laong nilan, “Yagakasamok yang mga otaw sang tibok Yahodiya sabap sang pagindo nan. Yagasogod yan magindo sang probinsya ng Jalil aw adon dyomatung da yan adi sang Awrosalam.”
LUK 23:6 Pagdungug sinyan ni Pilato, yagaosip yan, “Taga Jalil ba yani na otaw?”
LUK 23:7 Na, pagkatigam ni Pilato na si Isa sikun sang probinsya na sakop ni Hirod, pyapadaa nan yan adto kang Hirod kay sidto na wakto iyan oman si Hirod sang Awrosalam.
LUK 23:8 Na, pagkita ni Hirod kang Isa, dakowa yang kasowat nan kay dogay da karim nan kimita kang Isa. Madaig yang dyudungug nan makapantag kanan aw kallini nan kitaun na magainang yan ng katingaan.
LUK 23:9 Agaw madaig yang osip nan kang Isa, awgaid wa yan otobag kanan.
LUK 23:10 Ansinyan dyomood yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga magiindoway ng Hokoman aw maskin ono da yang pyagaoman nilan kang Isa.
LUK 23:11 Ansinyan didigay-digay si Isa ni Hirod kipat sang mga sondao nan aw ininsolto nilan yan. Pyapandagoman nilan si Isa ng madyaway na joba na maynang dagom ng soltan aw pyapabarik nilan adto kang Pilato.
LUK 23:12 Na, sinyan na allaw yagakadyaw si Pilato aw si Hirod na dati magkalaban silan.
LUK 23:13 Ansinyan pyapatawag ni Pilato yang mga imam, yang mga pangoo aw yang kadaigan pa na mga otaw.
LUK 23:14 Laong nan kanilan, “Dyadaa mayo adi kanak yani na otaw aw yagalaong kamo na yan kono yagasamok sang mga otaw. Na, pyagaimbistigar ko yan adi sang atobangan mayo aw way kikita ko na dosa nan na magonawa sang pyagalaong mayo.
LUK 23:15 Si Hirod oman, way kikita nan na dosa sini na otaw. Idto sagaw, pyapabarik nan adi kanatun. Na, way ininang sini na otaw na dait nan akamatay.
LUK 23:16 Agaw, apabadasan da ko gaid yan aw obooyan da ko.”
LUK 23:17 Na, idto yang pyagalaong ni Pilato kay matag Pakaradyaan ng Paglabay yang kyakaanadan ng gobirnador na obooyan nan yang sangka otaw na yamapiriso.
LUK 23:18 Awgaid yagadungan mangiyak yang kariko ng mga otaw, laong nilan, “Pataya yan na otaw! Booi kanami si Barabas!”
LUK 23:19 Yani si Barabas, yamapiriso yan sabap ng yamakaapil yan sang paglaban sang gobirno na ininang sangaon sang Awrosalam aw yakapatay yan ng otaw.
LUK 23:20 Na, karim gao ni Pilato na obooyan si Isa, agaw yapagbaaw da oman yan sang mga otaw.
LUK 23:21 Awgaid yamangiyak silan, “Alansang yan sang kros! Alansang yan sang kros!”
LUK 23:22 Na, ikatoo da maglaong kanilan si Pilato, laong nan, “Nanga sa? Ono yang dosa na ininang nan? Way kikita ko na dosa na dait nan akamatay. Apabadasan da ko gaid yan aw obooyan da ko!”
LUK 23:23 Awgaid yagapadayon silan mangiyak ng matanog na si Isa apalansang sang kros. Aw sang orian yamatoman da yang karim nilan.
LUK 23:24 Agaw, yokoman da ni Pilato si Isa magonawa sang pyapangayo ng mga otaw.
LUK 23:25 Byobooyan nan yang otaw na yamapiriso sabap sang paglaban sang gobirno aw pagpatay kay yan yang pyapangayo ng mga otaw. Awgaid si Isa, yatag nan kanilan antak inangun nilan kanan yang karim nilan.
LUK 23:26 Ansinyan dyadaa si Isa ng mga sondao adto sa logwa ng syodad. Sarta yagapanaw silan, aon syosongon nilan na otaw na pyagangaanan ni Simon na taga Kirini. Sikun yan sang baryo aw yagapasingadto sang syodad ng Awrosalam. Bibira yan ng mga sondao aw pyapapusan nilan kanan yang kaoy na pagalansangan kang Isa aw pyapasonod nilan yan kang Isa.
LUK 23:27 Adon, madaig yang mga otaw na yamagad kang Isa upud sang mga bobay na yanagtiyao aw yanagminatay sabap kanan.
LUK 23:28 Ansinyan ilingi si Isa kanilan aw laong nan, “Mga kaobayan ng Awrosalam, ayaw kamo magtiyao sabap kanak. Awgaid pagtiyaowi mayo yang ginawa mayo aw yang mga anak mayo.
LUK 23:29 Kay madatung yang wakto na magalaong yang mga otaw, ‘Kadyaw ng ginawa sidtong mga bobay na di makaanak, aw yang mga bobay na way anak aw wa magapasoso!’
LUK 23:30 Aw sidto na wakto magalaong yang mga otaw sang mga butay, ‘Taboni kami antak kami matay!’
LUK 23:31 Na, kong maynan yang amainang sang otaw na way dosa, labi da yang siksa sidtong mga otaw na yamakadosa.”
LUK 23:32 Adon, aon oman dowangka otaw na mga darowaka na dyadaa nilan antak silan patayun upud kang Isa.
LUK 23:33 Pagdatung nilan sang logar na tyatawag ng Oo ng Kalabira, lyalansang nilan si Isa sang kros kipat sidtong dowangka otaw, yang sambok sang karinto ni Isa aw yang sambok sang kawaa nan.
LUK 23:34 Adon yagalaong si Isa, “O kay Ama, ampona silan kay wa silan akatigam daw ono yang ininang nilan.” Ansinyan yanagripa yang mga sondao antak bainun nilan yang mga dagom ni Isa.
LUK 23:35 Na, yang mga otaw yanagindug ansan aw yanagtanaw sarta didigay-digay si Isa ng mga pangoo ng mga Yahodi. Laong nilan, “Tyatabangan nan yang kadaigan. Tanawon ta adon daw makalowas yan sang ginawa nan, daw bunna na yan yang Almasi, yang pipili ng Tohan!”
LUK 23:36 Na, maskin yang mga sondao yanagdigay-digay kanan. Dyomood silan kang Isa aw pyapainum nilan yan ng aslum na bino.
LUK 23:37 Aw yagalaong silan, “Lowasa yang ginawa mo kong bunna na ikaw yang soltan ng mga Yahodi!”
LUK 23:38 Adto sa taas ng oo ni Isa aon yamakasorat na yagalaong, “Yani yang Soltan ng mga Yahodi.”
LUK 23:39 Ansinyan yang sangka otaw na darowaka na lyalansang oman ansan, ininsolto nan si Isa, laong nan, “Di ba ikaw yang Almasi? Na, lowasa yang sarili mo aw lowasa oman kami!”
LUK 23:40 Awgaid kyakadamanan yan ng kaupdanan nan, laong nan, “Wa kaw akalluk sang Tohan na yokoman da kaw na magonawa kanan?
LUK 23:41 Awgaid kita dowa, dait kita kastigoon sabap sang maat na ininang ta. Awgaid yani na otaw, way dosa nan.”
LUK 23:42 Aw yagalaong yan kang Isa, “Dumduma ako, kay Isa, kong magadato da kaw.”
LUK 23:43 Ansinyan yagalaong si Isa kanan, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kanmo na adon na allaw amakaupud kaw kanak adto sang sorga.”
LUK 23:44 Adon, pagkaalas dose ng suga yagakaduguum yang tibok banwa taman ng alas tres ng gabila.
LUK 23:45 Sidto na mga wakto wa magasiga yang suga. Aw yang madakmul na kortina na adto sang Baay ng Tohan yamalasi aw yamatunga sang dowa.
LUK 23:46 Ansinyan yamangiyak si Isa ng matanog, laong nan, “Kay Ama, atag da ko kanmo yang kanak nyawa!” Aw paglaong nan sinyan, yamabogto da yang napas nan.
LUK 23:47 Adon, yang kapitan ng mga sondao na yakakita sidtong yamaitabo, pyopoji nan yang Tohan aw laong nan, “Bunna sagaw na yani na otaw way dosa!”
LUK 23:48 Aw yang kariko ng mga otaw na yakakita sidtong yamaitabo yanagpangori na byobogbog nilan yang kanilan aba sabap ng kyakasakitan yang ginawa nilan.
LUK 23:49 Awgaid yang kariko ng ikilaa kang Isa upud sidtong mga bobay na yamagad kanan sikun pa sang Jalil, yanagindug silan adto sang mawat aw yanagtanaw silan.
LUK 23:50 Adon, aon sambok na otaw na pyagangaanan ni Yosop na taga Arimatiya na sambok na longsod sang Yahodiya. Yani si Yosop madyaw na otaw aw matorid yang ininang nan aw yagatagad yan sang wakto na magadato da yang Tohan. Maskin opisyal yan sang Makagwas na Hokmanan, wa yan makaoyon sang paghokom aw pagpatay ng mga kaupdanan nan kang Isa.
LUK 23:52 Na, yani si Yosop kyomadto kang Pilato aw pyapangayo nan yang patay na lawas ni Isa.
LUK 23:53 Pagkatapos sinyan kyakamang nan yang lawas ni Isa aw byabalot nan ng mapoti aw butangan nan sang kobor na pyagalongagan sang bato. Yani na kobor wa pa okobori.
LUK 23:54 Na, sidto na allaw Jomaat na allaw ng pagpangandam para sang Allaw ng Pagpatana na masaid da magsogod.
LUK 23:55 Adon, yang kaobayan na yagasikun sang Jalil upud kang Isa yamagad kang Yosop aw kikita nilan yang kobor aw monono yang pagbutang ansan ng lawas ni Isa.
LUK 23:56 Ansinyan yomori da silan aw yanagandam silan ng mga paballo para sang patay. Awgaid sang Allaw ng Pagpatana yagapatana silan sobay sang sogowan ng agama Yahodi.
LUK 24:1 Adon, pagkaamdagay pa sang allaw ng Domingo kyomadto yang idto na mga bobay sang kobor na yagadaa ng mga paballo na pyagaandam nilan.
LUK 24:2 Pagdatung nilan adto, kikita nilan na yamaligid da yang bato sikun sang baba ng kobor.
LUK 24:3 Agaw syomuud silan, awgaid waa da don yang patay na lawas ni Tagallang Isa.
LUK 24:4 Sarta yanagindug silan adto sa suud na yamangkatingaa, sakadyap aon dowangka otaw na imindug sang masaid kanilan na labi na mabislaw yang mga dagom nilan.
LUK 24:5 Ansinyan yamalluk yang mga bobay aw syomojod silan sang lopa. Awgaid yagalaong kanilan idtong mga otaw, “Nanga sa yanap mayo yang bowi sang mga patay?
LUK 24:6 Wa da yan adi kay yamabowi oman yan! Dumduma mayo yang pyaglaongan nan kamayo nang idto pa yan sang Jalil na
LUK 24:7 laong nan, ‘Ako na Anak ng Manosiya, dait na adaun ako adto sang mga baradosa aw alansang ako sang kros. Awgaid sang ikatoong allaw amabowi oman ako.’ ”
LUK 24:8 Ansinyan kyakadumduman da ng mga bobay idtong pyaglaongan kanilan ni Isa.
LUK 24:9 Na, pagori nilan sikun sang kobor, gyogogod nilan yang kariko sinyan adto sang sampoo aw isa na mga sahabat ni Isa kipat sang kadaigan pa na mga kaupdanan nilan.
LUK 24:10 Na, yang idto na mga bobay si Mariyam na taga Magdala, si Yowana aw si Mariyam na ina ni Yakob. Silan aw yang kadaigan pa na mga kaobayan yang yagagogod sinyan sang mga sahabat.
LUK 24:11 Awgaid pagtoo ng mga sahabat na yagapataka gaid maglaong yang mga kaobayan, agaw wa silan apangintoo kanilan.
LUK 24:12 Awgaid si Pitros, imindug yan aw daagan adto sang kobor. Pagdatung nan adto, isilib yan sang kobor aw way kikita nan yatabiya sidtong sapot. Ansinyan yomori yan na yamatingaa sidtong yamaitabo.
LUK 24:13 Sinyan na allaw aon dowangka otaw na inindowan ni Isa na yagapasingadto sang baryo ng Imaos na mga sampoo aw isa na kilomitro sikun sang Awrosalam.
LUK 24:14 Sarta yanagpanaw silan, yanagbaaw silan makapantag sang kariko ng yamaitabo.
LUK 24:15 Sang yanagbaaw-baaw silan, dyomood kanilan si Isa aw yumupud kanilan.
LUK 24:16 Na, maskin kikita nilan yan, wa silan ikilaa kanan kay maynang tyatago kanilan daw sino yan.
LUK 24:17 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Ono yang pyagabaawan mayo sarta yagapanaw kamo?” Na, yomondang silan pagpanaw aw sang parangay nilan yamakita na mabugat yang ginawa nilan.
LUK 24:18 Yang sangka otaw kanilan na pyagangaanan ni Kliyopas yagalaong kanan, “Na, sigoro ikaw gaid yang yadatung sang Awrosalam na wa akatigam sang yamaitabo sidtong yalabay na mga allaw.”
LUK 24:19 Yagaosip si Isa, “Nanga sa, ono kadi yang yamaitabo?” Tyomobag silan, “Yang yamaitabo kang Isa na taga Nasarit. Yan na otaw sambok na nabi sang pagtanaw ng Tohan aw yang kariko ng mga otaw, aw yagadan ng kabarakat ng Tohan yang maskin ono na pyaglaongan aw inangun nan.
LUK 24:20 Awgaid yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo sang kanatun banwa yagaoman kanan adto sang gobirnador kay antak hokomon yan na patayun. Aw pyapalansang yan sang kros.
LUK 24:21 Awgaid kami, pagtoo nami na yan yang tyatagadan nami na magalowas sang bangsa Israil. Aw dogang pa sinyan, ikatoo da na allaw adon sikun sang pagkamatay nan.
LUK 24:22 Aw aon mga bobay na kaupdanan nami na yagalaong kanami ng katingaan. Kay kyomadto silan sang kobor ni Isa ng kaamdagay pa,
LUK 24:23 awgaid wa da kono nilan ikitaa yang patay na lawas ni Isa. Byomarik silan na yagagogod na aon kono kikita nilan na mga malaikat na yagalaong kanilan na bowi si Isa.
LUK 24:24 Tapos, aon mga kaupdanan nami na kyomadto sang kobor aw kikita nilan yang magonawa sang pyagalaong ng mga bobay. Awgaid wa nilan ikitaa si Isa.”
LUK 24:25 Ansinyan yagalaong si Isa kanilan, “Mainay sagaw yang pagsabot mayo! Nanga sa mairapan kamo mangintoo sang kariko ng pyagalaong ng mga nabi?
LUK 24:26 Di ba yagalaong silan na yang Almasi dait amagi ona ng kasikotan bago pa yan atagan ng dakowa na kabantog?”
LUK 24:27 Ansinyan pyapakatigam nan kanilan yang kariko ng yamakasorat sang Kitab makapantag kanan, sikun pa sang syosorat ni Nabi Mosa sang Kitab Tawrat kipat sang kariko ng syosorat ng kadaigan pa na mga nabi.
LUK 24:28 Nang masaid da silan sang baryo na akadtowan nidtong dowangka otaw, yagasiling si Isa na magapanaos pa yan.
LUK 24:29 Awgaid dyudumutan nilan yan aw laong nilan, “Pagpabilin sa adi kanami kay kasilum da aw masaid da somallup yang suga.” Idto sagaw, yagapabilin kanilan si Isa.
LUK 24:30 Ansinyan sarta yanagingkod silan sang pagpangan, kyomamang yan ng pan aw yamanginsokor sang Tohan. Pagkatapos, pyagapingas-pingas nan aw pangatagan kanilan.
LUK 24:31 Na, sinyan na wakto maynang kyakaabrian da yang kanilan mata aw kikilaa nilan si Isa. Awgaid sakadyap yamawaa da yan sang pagtanaw nilan.
LUK 24:32 Ansinyan yanaglaong silan, “Agaw sa kadi magaan yang kanatun ginawa nang yapagbaaw yan kanatun ansang daan aw pyapakatigam nan kanatun yang yamakasorat sang Kitab.”
LUK 24:33 Na, ansinyan dayon imindug silan aw byomarik sang Awrosalam. Pagdatung nilan adto, yadatungan nilan yang sampoo aw isa na mga sahabat aw yang kadaigan pa na mga inagad nilan na yanagkatipon
LUK 24:34 aw yanaglaong yang kariko nilan, “Bunna sagaw na yamabowi oman si Isa kay yagapakita yan kang Simon!”
LUK 24:35 Ansinyan gyogogod oman nidtong dowangka otaw yang yamaitabo kanilan sang daan aw monono nilan ikilaa si Isa nang yagapingas-pingas yan ng pan.
LUK 24:36 Sarta yagagogod pa sinyan idtong dowangka otaw, sakadyap iyan da magaindug si Isa ansang tunga nilan aw yagalaong yan kanilan, “Assalamo alaykom.”
LUK 24:37 Awgaid yukuga silan aw yamangkalluk kay pagtoo nilan na arowak yang kikita nilan.
LUK 24:38 Awgaid yagalaong si Isa kanilan, “Nanga sa yamarido kamo? Aw nanga sa yagadowa-dowa pa kamo?
LUK 24:39 Tanawa mayo yang arima aw siki ko antak kitaun mayo na ako sagaw yani. Damdama mayo ako antak mayo katigaman na dili ako ng arowak. Kay yang arowak way pusa atawa onod, awgaid kikita sa mayo na ako aon lawas.”
LUK 24:40 Paglaong nan sinyan, pyapakita nan kanilan yang arima aw siki nan.
LUK 24:41 Awgaid di pa abay silan makatoo sabap sang bali na kasowat aw pagkatingaa nilan. Agaw yagalaong kanilan si Isa, “Aon pagkan mayo ansini?”
LUK 24:42 Ansinyan yatagan nilan yan ng pyasagan na isda.
LUK 24:43 Dyadawat nan aw kana nan sang atobangan nilan.
LUK 24:44 Ansinyan yagalaong yan kanilan, “Yani kay yang pyagalaong ko kamayo nang yumupud pa ako kamayo na yang kariko ng yamakasorat makapantag kanak dait matoman magonawa ng yamakasorat sang Hokoman ni Nabi Mosa, yang syosorat ng mga nabi aw yang yamakasorat sang Kitab Jabor.”
LUK 24:45 Ansinyan yabrian nan yang kanilan dumduman antak silan makasabot sang yamakasorat sang Kitab.
LUK 24:46 Yagalaong yan kanilan, “Yamakasorat sang Kitab na dait na amagi yang Almasi ng kasikotan aw amatay. Awgaid sang ikatoong allaw amabowi oman yan.
LUK 24:47 Aw dait na apayapat adto sang kariko ng mga bangsa adi sang babawan ng donya na sabap sang Almasi amponon ng Tohan yang sino-sino na magatawbat sang mga dosa nilan. Aw pagasogdan yang pagpayapat sinyan adi sang Awrosalam.
LUK 24:48 Kamo yang magasaksi makapantag sinyan,” laong ni Isa, “kay yakakita kamo sang kariko ng yamaitabo.
LUK 24:49 Aw apadaa ko kamayo yang Nyawa ng Tohan na pyapasad ng kanak Ama. Awgaid pagpabilin nay kamo adi sang Awrosalam sampay sidtong wakto na amadawat da mayo yang kabarakat sikun sang sorga.”
LUK 24:50 Ansinyan pyagaagad nan silan sikun sang Awrosalam sampay na dyomatung silan sang baryo ng Bitani. Ansan pyapataas nan yang kanan arima aw pyapangayowan nan silan ng kadyawan adto sang Tohan.
LUK 24:51 Sarta yamangayo-ayo pa yan, pyapataas yan adto sang sorga aw ibiya da yan kanilan.
LUK 24:52 Ansinyan syomojod silan aw syasambayangan nilan si Isa. Pagkatapos san yomori silan adto sang Awrosalam na dakowa yang kasowat nilan.
LUK 24:53 Na, kada allaw adto da silan sang Baay ng Tohan aw pyopoji nilan yang Tohan. Wassalam
JOH 1:1 Sang pukas nang wa pa akabaoy yang donya iyan da yang Pyaglaongan, aw yang Pyaglaongan iyan sang masaid sang Tohan, aw yang Pyaglaongan yang Tohan.
JOH 1:2 Sikun pa sangaon iyan da yan sang masaid sang Tohan.
JOH 1:3 Yang kariko ng mga butang yamabaoy pinaagi kanan, aw way maskin ono na yamabaoy kondi pinaagi kanan.
JOH 1:4 Yang Pyaglaongan yang pyagasikunan ng kinabowi, aw yani na kinabowi magonawa ng allag na yagaatag ng kaamdagan sang dumduman ng manosiya.
JOH 1:5 Yani na allag yagasiga sang kaduguuman, aw wa makadaog sini yang kaduguuman.
JOH 1:6 Adon, aon sambok na otaw na pyapadaa ng Tohan. Yang ngaan nan si Yahiya.
JOH 1:7 Syosogo yan ng Tohan antak magpakatigam sang mga otaw daw sino yang allag kay antak yang kariko ng manosiya mangintoo sang allag sabap sang pagsaksi nan.
JOH 1:8 Dili ni Yahiya yang allag, awgaid yakani yan antak magsaksi makapantag sang allag.
JOH 1:9 Yang Pyaglaongan yang bunna na allag aw yakani yan sang donya antak kaamdagan yang dumduman ng kariko ng manosiya.
JOH 1:10 Na, ini da yan sang donya. Awgaid maskin byabaoy ng Tohan yang kariko ng mga butang pinaagi kanan, wa ikilaa kanan yang mga otaw.
JOH 1:11 Yakani yan sang kanan banwa, awgaid wa yan adawata ng kanan mga imamanwa.
JOH 1:12 Awgaid sino-sino yang yadawat aw yasarig kanan, yatagan nan silan ng kapatot na amabaoy na mga anak ng Tohan.
JOH 1:13 Yamabaoy silan na mga anak ng Tohan dili kay yamaotaw silan sang pamaagi ng manosiya atawa sabap sang napso atawa pagbuut ng otaw. Awgaid yamabaoy silan na mga anak ng Tohan kay yatagan nan silan ng bago na kinabowi.
JOH 1:14 Yang Pyaglaongan yagapakaotaw adi sang donya aw yagauya adi kanatun. Labi na maloyanun yan aw aag bunna yang pyaglaongan nan. Kikita nami yang kanan pagkaTohan, yang pagkaTohan ng tamisa na Anak na yagasikun sang Tohan na Ama.
JOH 1:15 Si Yahiya yagasaksi makapantag kanan aw yagalaong ng matanog, “Yan agaw yang pyagalaong ko sidtong yagalaong ako kamayo na ‘Yang otaw na mosonod kanak domatung labaw pa kanak kay iyan da yan nang wa pa ako akaotaw.’ ”
JOH 1:16 Na, sabap sang dakowa na looy nan kita obos yamakadawat sikun kanan ng dogang-dogang na kadyawan.
JOH 1:17 Yang Hokoman yatag kanatun ng Tohan sabap kang Nabi Mosa. Awgaid yang tabang ng Tohan aw yang kabunnaan yadatung kanatun sabap kang Isa Almasi.
JOH 1:18 Way sino-sino na yakakita sang Allaho Taala. Awgaid yang Tamisa nan na bunna na Tohan, yan yang yagapakatigam kanatun daw sino yang Tohan na Ama kay iyan yan sang masaid kanan.
JOH 1:19 Adon, yang mga pangoo ng mga Yahodi adto sang Awrosalam yagasogo sang mga imam kipat sang mga katabang nilan na mga topo ni Libi na kadtowan nilan si Yahiya antak osipun nilan daw sino yan.
JOH 1:20 Tyomobag yan kanilan ng way tago-tago aw yagalaong yan ng kabunnaan, laong nan “Dili ko yang Almasi.”
JOH 1:21 “Na, sino kaw kadi?” yagaosip silan. “Ikaw ba si Nabi Iliyas?” “Dili,” tyomobag si Yahiya. “Ikaw ba yang nabi na tyatagadan natun na bangsa Israil?” yang osip nilan. “Dili,” tyomobag oman si Yahiya.
JOH 1:22 Yagalaong oman silan, “Sino kaw kadi? Paglaongan kanami antak aon akatobag nami sang mga otaw na yagasogo kanami. Ono yang akapaglaong mo makapantag sang ginawa mo?”
JOH 1:23 Tyomobag si Yahiya sobay sang syosorat ni Nabi Isayas aw laong nan, “Ako yang otaw na yamanawag-tawag adto sang kamingawan na yagalaong, ‘Patorida mayo yang daan na agian ng Dato na Labi na Mabarakat.’ ”
JOH 1:24 Na, yang mga otaw na syosogo ng mga Parisi
JOH 1:25 yagaosip oman kang Yahiya, laong nilan, “Nanga sa yagasogbo kaw sang mga otaw na dili mo kadi yang Almasi, ni si Nabi Iliyas, ni yang tyatagadan natun na nabi?”
JOH 1:26 Tyomobag si Yahiya, “Ako, tobig yang pyagasogbo ko kamayo. Awgaid ansang tunga mayo aon sambok na otaw na wa mayo ikilaa.
JOH 1:27 Yan agaw yang mosonod kanak domatung, awgaid maskin yang pagobad ng liston ng sandalyas nan di dait kanak.”
JOH 1:28 Na, yang kariko sinyan yamaitabo sang banwa ng Bitani adto sang dipag ng tobig ng Yordan na idto magasogbo si Yahiya sang mga otaw.
JOH 1:29 Sonod na allaw kikita ni Yahiya na yagapasingud kanan si Isa. Ansinyan yagalaong si Yahiya sang mga otaw, “Tanawa mayo, yan kay yang karniro na yatag ng Tohan na apakorban kay antak makamang yang dosa ng manosiya!
JOH 1:30 Yan agaw yang pyagalaong ko sidtong yagalaong ako kamayo na ‘Aon otaw na mosonod kanak domatung. Labaw pa yan kanak kay iyan da yan nang wa pa ako akaotaw.’
JOH 1:31 Nangaon maskin ako wa akatigam daw sino yang mosonod kanak domatung. Awgaid yakani ako pagsogbo sang mga otaw sang tobig antak apakilaa yan sang mga otaw na bangsa Israil.”
JOH 1:32 Adon, yani yang pagsaksi ni Yahiya, laong nan, “Kikita ko na yukunsad kang Isa yang Nyawa ng Tohan sikun sang langit sang porma ng salampati aw yagapabilin kanan.
JOH 1:33 Nangaon wa pa ako akatigam daw sino yang mosonod kanak domatung. Awgaid pyagalaong ako ng Tohan na yagasogo kanak pagsogbo sang mga otaw sang tobig, laong nan, ‘Aw kitaun mo yang otaw na yang Nyawa ng Tohan mokunsad aw magapabilin kanan, yan agaw yang magasogbo sang mga otaw sang Nyawa ng Tohan.’
JOH 1:34 Na, bunna na kikita ko yan aw yamangimunna ako na si Isa yang Anak ng Tohan.”
JOH 1:35 Sonod na allaw idto da oman si Yahiya sang dipag ng Yordan upud sang dowangka otaw na mga inindowan nan.
JOH 1:36 Pagkita nan na yalabay si Isa, yagalaong yan, “Tanawa mayo, yan kay yang karniro na yatag ng Tohan antak apakorban!”
JOH 1:37 Pagdungug sinyan nidtong dowangka inindowan ni Yahiya, yosonod silan kang Isa.
JOH 1:38 Ansinyan ilingi si Isa aw kikita nan na yosonod silan kanan. Yosip nan silan, “Ono yang karim mayo?” Tyomobag silan, “Rabbi, wain kaw magauya?” Yang mana ng Rabbi, Goro.
JOH 1:39 Tyomobag si Isa, “Abay da aw tanawa mayo.” Ansinyan yamagad silan kanan. Yang oras sidto alas kowatro ng gabila. Pagdatung nilan sang pyagauyaan nan, yagapabilin silan ansan sampay ng gabi.
JOH 1:40 Na, yang isa sidtong dowangka otaw na yamakadungug sang pyaglaongan ni Yahiya aw yamagad kang Isa si Andriyas na lomon ni Simon Pitros.
JOH 1:41 Ansinyan yanap dayon ni Andriyas yang lomon nan aw paglaonga nan, “Kinita da nami yang Almasi.” Na, yang mana ng Almasi yang soltan na pyapasad ng Tohan.
JOH 1:42 Ansinyan dyadaa nan si Simon adto kang Isa. Pyapakatanawan yan ni Isa aw paglaonga nan, “Ikaw si Simon na anak ni Yahiya. Awgaid sikun adon Kipas da yang ngaan mo.” Yang ngaan na Kipas magonawa sang Pitros na yang mana san bato.
JOH 1:43 Sonod na allaw yagabuut si Isa komadto sang probinsya ng Jalil. Ansinyan kikita nan si Pilip aw paglaonga nan, “Anda, kay Pilip. Agad kanak.”
JOH 1:44 Yani si Pilip taga Bitsayda magonawa kang Andriyas aw si Pitros.
JOH 1:45 Ansinyan yanap ni Pilip si Natanyal aw pagkita nan, paglaonga nan, “Kinita da nami yang pyagaisgotan ni Nabi Mosa sang Kitab Tawrat kipat oman sang kadaigan na mga nabi. Yan si Isa na anak ni Yosop na taga Nasarit.”
JOH 1:46 Yagalaong si Natanyal, “Oy, aon bay madyaw na yagasikun sang Nasarit?” Tyomobag si Pilip, “Abay da aw tanawa.”
JOH 1:47 Na, pagkita ni Isa na yagapasingud kanan si Natanyal, yagalaong yan, “Yadi kay yang bunna na bangsa Israil na di maglimbong.”
JOH 1:48 Yagaosip si Natanyal, “Nanga sa ikilaa kaw kanak?” Tyomobag si Isa, “Sang wa pa kaw atawaga ni Pilip, kikita ta kaw sang saad ng kaoy na igira.”
JOH 1:49 Yagalaong si Natanyal, “Kay Goro, ikaw agaw yang Anak ng Tohan! Ikaw yang soltan sang bangsa Israil!”
JOH 1:50 Yagalaong si Isa, “Yamangintoo da kaw kanak kay yagalaong ako na kikita ta kaw sang saad ng kaoy na igira? Na, labaw pa sinyan yang ikitaun mo na mga katingaan.”
JOH 1:51 Aw yagalaong pa si Isa kanilan, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na sang madatung na mga allaw ikitaun mayo na abri yang sorga aw yang mga malaikat ng Tohan panik-kawas adi kanak na Anak ng Manosiya.”
JOH 2:1 Paglabay ng dowang gabi, aon kawin sang banwa ng Kana sang probinsya ng Jalil. Iyan sang pakaradyaan ng kawin yang ina ni Isa.
JOH 2:2 Si Isa aw yang mga inindowan nan imbitado oman.
JOH 2:3 Adon, pagkaorot da ng bino, yagalaong yang ina ni Isa kanan, “Waa day bino nilan.”
JOH 2:4 Tyomobag si Isa aw laong nan, “Kay Ina, ayaw magkarido. Ako da yang bahala san. Awgaid wa pa adatung yang osto na wakto.”
JOH 2:5 Ansinyan yagalaong yang kanan ina sang mga sogowanun, “Inanga mayo maskin ono yang pagalaong nan kamayo.”
JOH 2:6 Na, ansang masaid kanilan aon unum ka banga na ininang sikun sang bato. Yang kada isa kalasakan ng 100 ka litro na tobig na gyagamit ng mga Yahodi sang pagpangonaw ng arima bago koman.
JOH 2:7 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga sogowanun, “Ponowa mayo yang mga banga ng tobig.” Agaw pyopono nilan taman sang baba.
JOH 2:8 Pagkatapos sinyan yagalaong si Isa kanilan, “Pagsauk da kamo aw daa adto sang pangoo ng pakaradyaan.” Ansinyan ininang da nilan
JOH 2:9 aw titilawan ng pangoo ng pakaradyaan yang tobig na yamabaoy ng bino. Wa yan akatigam daw wain magasikun idtong bino, awgaid yang mga sogowanun na yagasauk ng tobig yamatigam. Agaw tyatawag ng pangoo ng pakaradyaan yang usug na akawinun
JOH 2:10 aw paglaonga nan, “Kasagaran yang ona na apainum sang mga bisita yang madyaw na bino. Aw madaig da yang yamainum nilan, apainum da kanilan yang bino na di abay madyaw. Awgaid ikaw, pyapamaori mo kadi yang madyaway na bino.”
JOH 2:11 Na, yani na katingaan na ininang ni Isa adto sang banwa ng Kana na sakop ng Jalil, yang ona na tanda na ininang nan. Sang mayninyan na pamaagi pyapakita nan yang kanan pagkaTohan, aw yamangintoo kanan yang mga inindowan nan.
JOH 2:12 Pagkatapos sinyan kyomadto si Isa sang longsod ng Kapirnaom upud sang kanan ina, yang mga lomon nan na usug kipat sang mga inindowan nan. Aw yanagpabilin silan adto ng pilang allaw.
JOH 2:13 Ansinyan masaid da yang pakaradyaan ng mga Yahodi na tyatawag ng Pakaradyaan ng Paglabay. Agaw kyomadto silan Isa sang Awrosalam.
JOH 2:14 Pagdatung nilan ansan, kyomadto si Isa sang Baay ng Tohan. Sang pamanag sinyan aon kikita nan na mga otaw na yanagbarigya ng mga baka, karniro aw salampati. Aon oman mga otaw na yanagingkod ansang lamisa aw yanagkambiyo ng sapi.
JOH 2:15 Pagkita nan sinyan, kyomamang yan ng mga lobid aw ininang nan ng babadas aw pyapalogwa nan yang kariko ng mga karniro aw baka sikun sang Baay ng Tohan. Kyakaya-kaya nan yang sapi ng mga yanagkambiyo aw byabariskad nan yang mga lamisa nilan.
JOH 2:16 Pyagalaong nan yang mga yanagbarigya ng salampati, “Daa da mayo yan adto logwa! Ayaw mayo inanga ng palengke yang Baay ng kanak Ama!”
JOH 2:17 Ansinyan kyakadumduman ng mga inindowan nan yang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Dakowa yang kallini ko sang Baay mo, ya Tohan, maskin idto yang amakabogto sang ginawa ko.”
JOH 2:18 Ansinyan yosip yan ng mga pangoo ng mga Yahodi, laong nilan, “Ono yang katingaan na apakita mo kanami silbi tanda na aon kanmo kapatot paginang sini na mga butang?”
JOH 2:19 Tyomobag si Isa, “Gubaa mayo yaning Baay ng Tohan aw apaindugun ko oman yan sa suud ng toong allaw.”
JOH 2:20 “Astaga!” yagalaong yang mga pangoo. “Yang paginang sining Baay ng Tohan 46 ka toig! Apaindugun da mo oman sa suud ng toong allaw?”
JOH 2:21 Awgaid yang Baay ng Tohan na pyagalaong ni Isa dili nidtong Baay ng Tohan sang Awrosalam, awgaid yang lawas nan.
JOH 2:22 Agaw, pagkatapos mabowi oman ni Isa, kyakadumduman ng mga inindowan nan inyan na pyaglaongan ni Isa. Aw ansinyan pyapangintoowan nilan yang yamakasorat sang Kitab kipat sang pyaglaongan ni Isa.
JOH 2:23 Na, sarta adto sang Awrosalam si Isa sang wakto ng Pakaradyaan ng Paglabay, madaig yang mga otaw na yamangintoo kanan sabap ng kikita nilan yang mga katingaan na ininang nan.
JOH 2:24 Awgaid way pagsarig ni Isa sang pagpangintoo nilan kanan kay kyakatigaman nan yang kinaiya ng kariko ng otaw.
JOH 2:25 Di kinaanglan na aon magalaong kanan daw ono yang iyan sang pangatayan ng manosiya kay kyakatigaman da nan.
JOH 3:1 Adon, aon sangka otaw na pangoo ng mga Yahodi aw mimbro ng mga Parisi na pyagangaanan ni Nikodimos.
JOH 3:2 Sanggabi disinyan kyomadto yan kang Isa aw yagalaong kanan, “Kay Goro, yamatigam kami na ikaw sambok na magiindoway na pyapadaa ng Tohan. Kay way otaw na makainang ng mga katingaan na magonawa sang ininang mo yatabiya iyan kanan yang Tohan.”
JOH 3:3 Tyomobag si Isa, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kanmo na di amasakop yang otaw sang pyagadatowan ng Tohan kong di yan amaotaw oman.”
JOH 3:4 Yagaosip si Nikodimos, “Mapakay ba na amaotaw oman yang otaw na aon day idad? Di da kowaw yan makabarik adto suud sang dubdub ng kanan ina antak magpakaotaw oman.”
JOH 3:5 Tyomobag si Isa, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kanmo na aon dowa na pamaagi ng pagkaotaw. Yang otaw di amasakop sang pyagadatowan ng Tohan yatabiya amaotaw yan pinaagi sang tobig aw pinaagi oman sang Nyawa ng Tohan.
JOH 3:6 Kay kong amaotaw yang otaw sang pamaagi ng manosiya, yang amadawat nan yang kinabowi na yagasikun sang manosiya. Awgaid kong amaotaw yan pinaagi sang Nyawa ng Tohan, yang amadawat nan yang kinabowi na yagasikun sang Tohan.
JOH 3:7 Ayaw magkatingaa sang pyagalaong ko na yang kariko mayo dait na amaotaw oman.
JOH 3:8 Yang opamaan sini yang samut. Yang samut yagaoyop abir sa wain. Yamadungug natun yang oni nan, awgaid wa natun akatigami daw wain yan magasikun atawa wain yan magapasingud. Magonawa sinyan yang otaw na amaotaw oman pinaagi sang Nyawa ng Tohan.”
JOH 3:9 “Maonono kadi yan?” yagaosip si Nikodimos.
JOH 3:10 Tyomobag si Isa, “Astaga! Wa kaw akatigam maskin bantoganun kaw na magiindoway ng bangsa Israil?
JOH 3:11 Sang bunna-bunna pagalaong ko kanmo na yang kyakatigaman nami idto yang pyagalaong nami, aw yang kikita nami idto yang pyapangimunnaan nami. Awgaid di kamo mangintoo sang pyagalaong nami.
JOH 3:12 Kong di kamo mangintoo sang pyagalaong ko makapantag sang mga butang adi sang donya, na, monono da kamo mangintoo sang pagalaong ko makapantag sang mga butang adto sang sorga?
JOH 3:13 Way maskin sino na yakadto sang sorga yatabiya ako na Anak ng Manosiya kay yagasikun ako sang sorga.
JOH 3:14 “Sangaong ona pyapataas ni Nabi Mosa yang bila na bronsi adto sang diserto. Magonawa sinyan dait na apataasun oman ako na Anak ng Manosiya
JOH 3:15 kay antak sino-sino yang amangintoo kanak akaonan ng kinabowi na way kataposan.”
JOH 3:16 Sabap sang dakowa na looy ng Tohan sang manosiya yatag nan yang tamisa na Anak nan kay antak sino-sino yang amangintoo kanan di amanarka, awgaid akaonan yan ng kinabowi na way kataposan.
JOH 3:17 Kay pyapadaa ng Tohan yang Anak nan adi sang donya dili antak hokomon yang manosiya na isiksaun awgaid antak malowas silan sabap kanan.
JOH 3:18 Yang otaw na yamangintoo sang Anak ng Tohan, di hokomon na isiksaun. Awgaid yang otaw na wa apangintoo kanan, yokoman da kay wa yan apangintoo sang Tamisa ng Tohan.
JOH 3:19 Yakani sang donya yang Anak ng Tohan na magonawa ng allag, awgaid pyapalabi ng mga otaw yang kaduguuman kay maat yang mga ininang nilan. Idto yang sabap nanga sa yokoman da silan.
JOH 3:20 Yang otaw na yagainang ng maat di mallini sang kaamdagan. Di yan modood sang kaamdagan kay di nan karim na makita yang maat na ininang nan.
JOH 3:21 Awgaid yang otaw na mosonod sang kabunnaan modood sang kaamdagan antak makita na yang Tohan yang pyagasikunan ng madyaw na ininang nan.
JOH 3:22 Pagkatapos sinyan kyomadto si Isa aw yang mga inindowan nan sang probinsya ng Yahodiya. Yagapabilin yan adto ng tagbi na panahon upud sang mga inindowan nan aw yagasogbo silan sang mga otaw.
JOH 3:23 Si Yahiya oman yagasogbo sang mga otaw adto sang banwa ng Inon na masaid sang banwa ng Salim kay madaig yang tobig ansan. Yabay simingadto kanan yang mga otaw antak magpasogbo.
JOH 3:24 Sidto na wakto wa pa ipirisowa si Yahiya.
JOH 3:25 Ansinyan yanaglalis yang pilangka otaw na inindowan ni Yahiya aw yang sambok na Yahodi makapantag sang kabatasanan ng pagsogbo.
JOH 3:26 Agaw kyomadto silan kang Yahiya aw laong nilan, “Kay Goro, kyakadumduman ba mo idtong otaw na kaupdanan mo adto sang dipag ng tobig ng Yordan, yangaong pyapakilaa mo sang mga otaw? Na, yagasogbo da yan adon sang mga otaw aw madaig silan na yakadto kanan!”
JOH 3:27 Tyomobag si Yahiya, “Way amainang ng otaw kong dili ng pagbuut ng Tohan.
JOH 3:28 Kamo mismo yang yamakasaksi sang pyagalaong ko na dili ko yang Almasi. Syosogo gaid ako na amaona kanan antak andamun ko yang mga otaw sang pagdatung nan.
JOH 3:29 Atagan ta kamo ng opamaan. Sang kawin, yang bobay na apangasawaun para gaid sang usug na akawinun. Awgaid yang amigo ng usug na yatabang sang pakaradyaan ng kawin, yamasowat yan pagdungug nan sang tingug ng usug na akawinun. Magonawa sinyan dakowa da adon yang kasowat ko kay dyomatung da yang Almasi.
JOH 3:30 Dait gaid na magakadakowa yang dungug nan aw magakatagbi yang kanak dungug.”
JOH 3:31 Yang yagasikun sang sorga labaw sang kariko. Awgaid yang yagasikun sang donya, yang kyakatigaman nan kadodonya gaid kay taga donya yan. Awgaid yang yagasikun sang sorga, labaw yan sang kariko.
JOH 3:32 Pyapakatigam nan yang makapantag sang kikita aw dyudungug nan adto sang sorga, awgaid yang mga otaw wa apangintoo sang pyaglaongan nan.
JOH 3:33 Awgaid idtong mga otaw na yamangintoo sang pyaglaongan nan yamangimunna na aag bunna yang pyaglaongan ng Tohan.
JOH 3:34 Kay yang syosogo ng Tohan, way lain na pyapakatigam nan yatabiya yang pyaglaongan ng Tohan kay iyan kanan yang kariko ng kabarakat ng Nyawa ng Tohan.
JOH 3:35 Kyakalugunan ng Ama yang kanan Anak aw yatag nan kanan yang kapatot makapantag sang kariko.
JOH 3:36 Sino-sino yang amangintoo sang Anak ng Tohan akaonan ng kinabowi na way kataposan. Awgaid sino-sino yang di amangagad sang Anak ng Tohan, di yan atagan ng kinabowi awgaid magapabilin kanan yang kadaman ng Tohan.
JOH 4:1 Adon, yamadungug ng mga Parisi na mas madaig yang mga inindowan ni Isa kay kang Yahiya kipat oman sang mga otaw na syosogbowan nan.
JOH 4:2 Awgaid sang kabunnaan, dili ni Isa yang yagasogbo sang mga otaw awgaid yang mga inindowan nan.
JOH 4:3 Pagkatigam ni Isa na idto yang dyudungug ng mga Parisi, pyomanaw yan sikun sang Yahodiya upud sang mga inindowan nan aw byomarik silan sang probinsya ng Jalil.
JOH 4:4 Sang pagkadto nilan sang Jalil kinaanglan na amagi silan sang probinsya ng Samariya.
JOH 4:5 Pagagi nilan sang Samariya, dyomatung silan sang sambok na longsod na pyagangaanan ng Sikar na masaid sang lopa na yatag sangaon ni Yakob sang anak nan na si Yosop.
JOH 4:6 Ansan na lopa aon sambok na balon na pyapakotkot ni Yakob. Aw sabap ng kyakapoy si Isa ng pagpanaw imingkod yan sang masaid sang balon. Sidto na wakto apit da alas dose yang suga.
JOH 4:7 Yang mga inindowan ni Isa pyomanaos sang longsod kay magabili ng pagkan. Aw sarta yagaingkod si Isa ansang balon, dyomatung yang sambok na bobay na taga Samariya kay masagub. Yagalaong si Isa kanan, “Kay Bodi, tabiya kanmo, painuma ako.”
JOH 4:9 Tyomobag yang bobay, “Yahodi kaw aw ako taga Samariya. Nanga sa yamangayo kaw ng mainum adi kanak?” Maynini yang pyagalaong ng bobay kay di magupud yang mga Yahodi sang mga taga Samariya.
JOH 4:10 Tyomobag si Isa, “Aw yamatigam pa kaw daw ono yang akaatag ng Tohan aw sino ako na yamangayo kanmo ng tobig, ikaw da kowaw yang amangayo kanak aw atagan ta kaw ng tobig na makaatag ng kinabowi.”
JOH 4:11 “Kay Sir,” yagalaong yang bobay, “waa say sasauk mo aw maum yani na balon. Wain kaw makamang ng tobig na makaatag ng kinabowi?
JOH 4:12 Labaw pa kaw sang kanami ompo na si Yakob na yagaatag kanami sining balon? Si Yakob aw yang mga anak nan kipat sang mga kaayupan nan iminum ng tobig sikun sining balon.”
JOH 4:13 Tyomobag si Isa, “Sino-sino yang iminum sining tobig amalangga oman.
JOH 4:14 Awgaid sino-sino yang iminum ng tobig na atag ko kanan, di da yan amalangga. Kay yang tobig na atag ko kanan amabaoy ng bogak sa suud ng pangatayan nan na magaatag kanan ng kinabowi na way kataposan.”
JOH 4:15 Ansinyan yagalaong yang bobay kanan, “Kay Sir, atagi ako sining tobig na pyagalaong mo kay antak di da ako amalangga aw di da ako kinaanglan magbarik-barik adi antak somagub.”
JOH 4:16 Yagalaong si Isa, “Panaw da, kadtoni yang kanmo bana aw barik adi.”
JOH 4:17 Tyomobag yang bobay, “Waa say bana ko.” Yagalaong si Isa, “Bunna yang pyagalaong mo na way bana mo.
JOH 4:18 Kay lima pangka otaw yang yamabana da mo aw yang usug na kaupud mo adon dili ng bana mo. Agaw bunna yang pyagalaong mo.”
JOH 4:19 Yagalaong yang bobay, “Kay Sir, nabi kaw kadi!
JOH 4:20 Aon gao pagalaong ko. Yang kanami mga kaompowan yagasambayang adi siding butay. Awgaid kamo na mga Yahodi yagalaong na adto gaid sang Awrosalam dait magsambayang sang Tohan.”
JOH 4:21 Yagalaong si Isa, “Kay Bodi, pagtoo sang pagalaong ko. Madatung yang wakto na asambayangan mayo yang Tohan na Ama dili adi siding butay ni adto sang Awrosalam.
JOH 4:22 Kamo na taga Samariya, wa mayo ikilaa yang Tohan na syasambayangan mayo. Awgaid kami na mga Yahodi, kikilaa nami yang syasambayangan nami kay yang manlolowas magasikun sang tribo ng Yahodi.
JOH 4:23 Awgaid madatung yang wakto aw ini da adon, na magasambayang yang mga otaw sang Tohan na Ama na iklas yang pangatayan nilan. Magasambayang silan sikun sang pangatayan aw sobay sang kabunnaan. Yani yang bunna na pagsambayang na kyakallinian ng Tohan na Ama.
JOH 4:24 Yang Tohan nyawa, agaw sino-sino yang magasambayang kanan dait na sikun sang pangatayan aw sobay sang kabunnaan yang pagsambayang nan.”
JOH 4:25 Yagalaong yang bobay, “Yamatigam ako na madatung yang Almasi. Aw pagdatung nan, apakatigam nan kanatun yang kariko ng mga butang.”
JOH 4:26 Yagalaong si Isa, “Ako na yapagbaaw kanmo, ako ingidto.”
JOH 4:27 Sidto na wakto byomarik yang mga inindowan ni Isa aw yamatingaa silan pagkita nilan na yapagbaaw si Isa sang sambok na bobay. Awgaid wa silan magaosip daw ono yang toyo ng bobay atawa nanga sa yapagbaaw kanan si Isa.
JOH 4:28 Ansinyan bibiyaan ng bobay yang kanan banga aw byomarik sang longsod. Pagdatung nan adto, pyagalaong nan yang mga otaw ansan, laong nan,
JOH 4:29 “Abay da aw tanawa mayo yang otaw na yamatigam sang kariko ng ininang ko. Basin yan yang Almasi.”
JOH 4:30 Agaw lyomogwa silan sang longsod aw yagapasingadto silan kang Isa.
JOH 4:31 Sarta wa pa adatung yang mga otaw, yabay maglaong kang Isa yang mga inindowan nan, “Kay Goro, kan da sa.”
JOH 4:32 Awgaid yagalaong yan kanilan, “Aon kanak pagkan na wa mayo akatigami.”
JOH 4:33 Sabap sinyan yanaginosipay yang mga inindowan nan, laong nilan, “Aon bay yagadaa kanan ng pagkan?”
JOH 4:34 “Yani yang kanak pagkan,” laong ni Isa, “na inangun ko yang karim ng Tohan na yagapadaa kanak aw taposon ko yang gawbuk na pyapainang nan kanak.
JOH 4:35 Di ba yagalaong kamo na opat ka bowan koman bago pa yang paggani? Awgaid pagalaongon ta kamo na ini da yang wakto ng paggani. Tanawa sa mayo yang mga otaw na yagapasingadi kanak. Magonawa silan sang omay na yailag da aw mapakay ganiun. Agaw di amadogay amangintoo da silan kanak.
JOH 4:36 Yang mga manggagani aon adawatun na baras, aw yang mga otaw na dyadaa nilan adi kanak atagan ng kinabowi na way kataposan. Agaw, idtong magpupugas aw idtong manggagani, magakasowat silan dowa.
JOH 4:37 Bunna yaning pyaglaongan mayo na yagalaong, ‘Aon magapugas aw aon oman magagani.’
JOH 4:38 Syosogo ta kamo antak ganiun mayo yang wa mayo atanuma. Tuna na mga otaw yang yagagawbuk, aw adon aon kabainan mayo sang pyagapagodan nilan.”
JOH 4:39 Na, madaig yang mga taga Samariya ansidtong longsod na yamangintoo kang Isa sabap sang pyagalaong ng bobay na kyakatigaman ni Isa yang kariko ng ininang nan.
JOH 4:40 Agaw, pagdatung ng mga taga Samariya adto kang Isa, dyudumutan nilan yan na magapabilin pa adto kanilan. Aw yagapabilin pa si Isa ansan na longsod ng dowang allaw.
JOH 4:41 Adon, mas madaig pa yang yamangintoo kang Isa sabap sang pyagaindo nan kanilan.
JOH 4:42 Aw yagalaong silan sidtong bobay, “Yamangintoo da kami kang Isa dili gaid sabap sang pyagalaong mo kanami, awgaid sabap ng kami mismo yang yamakadungug sang pyagaindo nan aw yamatigam da kami na yan agaw yang manlolowas ng manosiya.”
JOH 4:43 Paglabay ng dowang allaw, pyomanaw silan Isa sikun sang Samariya aw kyomadto silan sang probinsya ng Jalil.
JOH 4:44 Awgaid yagalaong si Isa sangaon na dili addatan yang sambok na nabi ng mga imamanwa nan.
JOH 4:45 Na, pagdatung ni Isa sang Jalil, madyaw yang pagdawat kanan ng mga otaw ansan kay yakatambong silan sang Pakaradyaan ng Paglabay adto sang Awrosalam aw kikita nilan adto yang kariko ng ininang nan.
JOH 4:46 Ansinyan byomarik silan Isa sang banwa ng Kana na sakop ng Jalil, yang banwa daw wain nan inanga yang bino sikun sang tobig. Disidto aon sambok na opisyal ng soltan na yang anak nan na usug yamasakit adto sang longsod ng Kapirnaom.
JOH 4:47 Pagdungug ng opisyal na byomarik si Isa sang Jalil sikun sang Yahodiya, kyomadto yan kang Isa aw yagapakilooy kanan na makadto sang Kapirnaom kay antak pakadyawon nan yang anak nan na yagapinal da.
JOH 4:48 Yagalaong si Isa kanan, “Aw di kamo makakita ng mga tanda atawa mga katingaan, di kamo amangintoo kanak.”
JOH 4:49 Yagalaong yang opisyal, “Kay Sir, tabiya kanmo, agad nay kanak sarta bowi pa yang anak ko.”
JOH 4:50 Tyomobag kanan si Isa, “Ori da, kay madyaw da yang anak mo.” Yamangintoo yang opisyal sang pyaglaongan ni Isa aw ori dayon yan.
JOH 4:51 Na, sarta iyan pa yan sang daan, syosongon yan ng mga sogowanun nan na yagalaong, “Madyaw da yang anak mo!”
JOH 4:52 Agaw yosip nan silan daw ono na wakto na yamadyaw yang anak nan. Laong nilan, “Kagabi pa, mga ala ona ng gabila yamawaa yang kalintora nan.”
JOH 4:53 Ansinyan kyakadumduman ng ama na idto yang wakto na pyagalaong yan ni Isa na “Madyaw da yang anak mo.” Sabap sinyan yamangintoo yan kang Isa kipat sang kariko ng mga sakop sang kanan baay.
JOH 4:54 Na, yani yang ikadowa na katingaan na ininang ni Isa adto sang Jalil pagbarik nan ansan sikun sang Yahodiya.
JOH 5:1 Wa akadogay disinyan kyomadto si Isa sang Awrosalam kay aon pakaradyaan ng mga Yahodi.
JOH 5:2 Adto sang Awrosalam sang masaid sang powertaan na tyatawag ng Powertaan ng Karniro aon sambok na sogbowanan na tyatawag sang Hibrani ng Bitisda. Lilibotan yan na sogbowanan ng limangka pagasilongan
JOH 5:3 aw madaig yang mga masakitun na yokowang ansan na magonawa ng mga bota, mga pilay kipat sang mga sadi. Yanagtagad silan sang pagliyuk ng tobig
JOH 5:4 kay aon wakto na mokunsad yang malaikat ng Tohan ansang sogbowanan aw kotawon nan yang tobig. Yang amaona pagkawas sang tobig pagkatapos makotaw amadyaw sikun sang maskin ono na sakit nan.
JOH 5:5 Na, aon sangka otaw ansan na yamasakit sa suud ng 38 ka toig.
JOH 5:6 Kikita yan ni Isa na yokowang ansan aw kyakatigaman nan na madogay da yang pagkasakit nan. Agaw yosip nan yang otaw, “Karim mo na amadyaw kaw?”
JOH 5:7 Tyomobag yang masakitun, “Ud, kay Sir, karim ko. Awgaid way magadaa kanak adto sang tobig pagkotaw da. Pasingadto pa gaid ako, aon day yamaona kanak.”
JOH 5:8 Yagalaong kanan si Isa, “Pagindug! Kamanga yang kanmo kamun aw panaw!”
JOH 5:9 Ansinyan yamadyaw dayon yang otaw. Kyakamang nan yang kamun nan aw panaw. Yamainang yani ng Sabado na Allaw ng Pagpatana ng mga Yahodi.
JOH 5:10 Agaw yagalaong yang mga pangoo ng mga Yahodi sidtong otaw na pyapakadyaw, “Allaw ng Pagpatana adon. Sopak sang Hokoman na yagadaa kaw ng kanmo kamun.”
JOH 5:11 Awgaid tyomobag yang otaw, “Yang otaw na yagapakadyaw kanak yagalaong na kamangun ko yang kanak kamun aw panaw.”
JOH 5:12 Yagaosip silan kanan, “Sino kadi yang yagasogo kanmo na kamangun mo yang kanmo kamun aw panaw?”
JOH 5:13 Awgaid wa akatigam yang otaw daw sino yang yagapakadyaw kanan kay pyomanaw dayon si Isa sarta madaig yang mga otaw ansan.
JOH 5:14 Wa akadogay disinyan kikita ni Isa yangaong otaw sa suud ng Baay ng Tohan aw paglaonga nan, “Tanawa, madyaw da kaw adon. Ayaw da magpakadosa antak di kaw adatungan ng labi pa na kasikot.”
JOH 5:15 Ansinyan pyomanaw idtong otaw aw paglaonga nan yang mga pangoo ng mga Yahodi na si Isa yang yagapakadyaw kanan.
JOH 5:16 Sabap sinyan yagasogod da yang pagpakasikot ng mga pangoo kang Isa kay pyapakadyaw nan yang masakitun sang Allaw ng Pagpatana.
JOH 5:17 Awgaid yagalaong kanilan si Isa, “Yang kanak Ama yabay maggawbuk sampay adon. Agaw, ako oman yagagawbuk.”
JOH 5:18 Sabap sinyan na pyaglaongan ni Isa lyomabi pa yang karim ng mga pangoo na apatayun yan. Kay dili gaid ng yosopak yan sang sogowan na di mapakay maggawbuk sang Allaw ng Pagpatana, awgaid yagalaong pa yan na yang Tohan yang kanan Ama, na mana nan na magonawa yan sang Tohan.
JOH 5:19 Idto sagaw, yagalaong si Isa kanilan, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na yang Anak way amainang ng sarili nan, awgaid idto gaid yang ininang nan daw ono yang kikita nan na ininang ng Ama. Kay maskin ono yang ininang ng Ama, idto oman yang inangun ng Anak.
JOH 5:20 Kyakalugunan yang Anak ng Ama, agaw pyapakita nan kanan yang kariko ng ininang nan. Sang madatung na mga allaw aon pay apainang nan kanan na labaw pa sang ininang nan adon aw amangkatingaa da kamo.
JOH 5:21 Yang Ama, obowiun nan yang mga patay aw atagan nan silan ng kinabowi. Magonawa oman sinyan yang Anak kay atagan nan ng kinabowi yang maskin sino na karim nan atagan.
JOH 5:22 Yang Ama di oman magahokom sang maskin sino kay yatag nan sang Anak yang kapatot ng paghokom
JOH 5:23 antak addatan yang Anak ng kariko ng mga otaw magonawa sang pagaddat nilan sang Ama. Sino-sino yang way addat sang Anak, way oman addat sang Ama na yagasogo kanan.
JOH 5:24 “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na sino-sino yang yamaningug sang pyaglaongan ko aw yamangintoo sang yagasogo kanak, kyakaonan ng kinabowi na way kataposan. Di da yan hokomon na isiksaun kay yalowas da yan sikun sang kamatay aw kyakaonan da yan ng kinabowi na way kataposan.
JOH 5:25 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na madatung yang wakto aw ini da adon, na yang mga otaw na maynang patay sabap sang mga dosa nilan makadungug sang sowara ko na Anak ng Tohan. Aw sino-sino yang amangintoo sang dyudungug nan akaonan ng kinabowi na way kataposan.
JOH 5:26 Yang kanak Ama yang pyagasikunan ng kinabowi. Magonawa oman sinyan ako na Anak nan kay yatagan nan ako ng kapatot pagpangatag sang kinabowi.
JOH 5:27 Aw yatagan oman nan ako ng kapatot paghokom sang manosiya kay ako yang Anak ng Manosiya.
JOH 5:28 “Ayaw kamo magkatingaa sining pyagalaong ko kay madatung yang wakto na yang kariko ng mga patay makadungug sang sowara ko,
JOH 5:29 aw pagdungug nilan sinyan, mologwa silan sikun sang mga kobor. Yang mga otaw na madyaw yang ininang, amabowi oman aw atagan silan ng kinabowi na way kataposan. Yang mga otaw na maat yang ininang, amabowi oman awgaid hokomon silan na isiksaun.
JOH 5:30 Way amainang ko kong ako gaid. Yang paghokom ko mosobay sang pyagalaong kanak ng Tohan. Agaw matorid yang paghokom ko kay dili ng kanak karim yang apangagadan ko kondi yang karim sidtong yagasogo kanak.
JOH 5:31 “Kong ako gaid yang magasaksi makapantag sang ginawa ko, makadoda kamo sang pyaglaongan ko.
JOH 5:32 Awgaid aon tuna na yagasaksi makapantag kanak, aw yamatigam ako na bunna yang pyaglaongan nan makapantag kanak.
JOH 5:33 “Aon syosogo mayo na mga otaw adto kang Yahiya aw yagalaong yan ng kabunnaan makapantag kanak.
JOH 5:34 Di ko kinaanglan yang pagsaksi ng otaw, awgaid pyagalaong ta kamo makapantag kang Yahiya antak malowas kamo.
JOH 5:35 Si Yahiya magonawa sang ilawan na yagasiga aw yagaatag ng kaamdagan, aw yamangkasowat kamo ng tagbi na panahon sabap sang kaamdagan na yatag nan kamayo.
JOH 5:36 “Awgaid aon yagasaksi makapantag kanak na labaw pa kang Yahiya. Idto yang mga inang ko na pyapainang kanak ng Ama. Idto oman yang yagapangimunna na syosogo nan ako.
JOH 5:37 Aw yang Ama na yagasogo kanak yagasaksi oman makapantag kanak. Awgaid sikun pa sangaong ona wa pa kamo makadungug ng sowara nan aw wa kamo ikita kanan.
JOH 5:38 Aw waa ansang pangatayan mayo yang pyaglaongan nan kay wa kamo apangintoo kanak na syosogo nan.
JOH 5:39 Yabay sa kamo mangadi sang Kitab kay yagadumdum kamo na sabap sinyan amakadawat kamo ng kinabowi na way kataposan. Aw idto sagaw, yang Kitab yagasaksi makapantag kanak.
JOH 5:40 Awgaid di kamo mangintoo kanak maskin ako da yang makaatag kamayo ng kinabowi na way kataposan.
JOH 5:41 “Di ako manganap ng pagbantog ng mga otaw.
JOH 5:42 Awgaid ikilaa ta kamo aw yamatigam ako na wa mayo apakadakowaa yang Tohan sang kamayo pangatayan.
JOH 5:43 Yakani ako na yatagan ako ng kapatot ng kanak Ama, awgaid di mayo ako adawatun. Awgaid kong aon makani sang sarili nan na kapatot, na, adawatun da mayo.
JOH 5:44 Kyakallinian mayo na abantogon kamo ng kapagonawa mayo. Awgaid wa kamo amangalingkamot na abantogon kamo ng bunna na Tohan. Agaw sagaw di kamo makapangintoo kanak.
JOH 5:45 “Na, ayaw kamo magdumdum na ako yang magaoman kamayo adto sang Ama. Yang magaoman kamayo si Nabi Mosa na syasarigan mayo.
JOH 5:46 Kay kong bunna na pyapangintoowan mayo yang syosorat ni Nabi Mosa, yamangintoo gao kamo kanak kay syosorat nan sang Kitab yang makapantag kanak.
JOH 5:47 Awgaid sabap ng wa kamo apangintoo sang syosorat ni Nabi Mosa, di oman kamo amangintoo sang pyaglaongan ko.”
JOH 6:1 Pagkatapos sinyan tyomaripag silan Isa sang Linaw ng Jalil na tyatawag oman ng Linaw ng Tibiriyas.
JOH 6:2 Madaig yang mga otaw na yosonod kanilan kay kikita nilan yang mga katingaan na ininang ni Isa na magonawa ng pagpakadyaw sang mga masakitun.
JOH 6:3 Ansinyan tyomokod si Isa aw yang mga inindowan nan sang sambok na butay aw imingkod silan.
JOH 6:4 Sidto na wakto masaid da yang pakaradyaan ng mga Yahodi na tyatawag ng Pakaradyaan ng Paglabay.
JOH 6:5 Na, pagtanaw ni Isa, kikita nan na madaig yang mga otaw na yagasingadi kanan. Agaw yosip nan si Pilip, “Wain kita makabili ng pagkan antak makakan yaning mga otaw?”
JOH 6:6 Yani yang pyagalaong ni Isa antak tistingan nan si Pilip daw ono yang otobag nan. Awgaid kyakatigaman da ni Isa daw ono yang inangun nan.
JOH 6:7 Tyomobag si Pilip, “Maskin yang soweldo ng sangka otaw sa suud ng waombowan yang pagabili natun ng pagkan, kolang pa yan sang kadaig sining mga otaw kay antak makakan maskin ng tagbibis gaid yang kada isa kanilan.”
JOH 6:8 Ansinyan yagalaong si Andriyas na lomon ni Simon Pitros, na isa oman sang mga inindowan ni Isa,
JOH 6:9 “Aon disini sambok na isu na aon daa nan na limambok na pan aw dowamboos na isda. Awgaid onoon ta sa yani sang kadaig sining mga otaw?”
JOH 6:10 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Paingkoda mayo yang mga otaw.” Na, madaig yang sagbut sidtong logar, agaw imingkod yang mga otaw ansang kasagbutan. Yang kadaig ng kausgan 5,000 na way labot yang kaobayan aw yang kamangaisuan.
JOH 6:11 Ansinyan kyakamang ni Isa yang pan aw panginsokor sang Tohan. Pagkatapos san pyapangatag nan yang pan sang mga otaw na yanagingkod ansan. Maynini oman yang ininang nan sang isda. Aw yang kariko ng mga otaw yakakan kotob sang gosto nilan.
JOH 6:12 Pagkatapos nilan koman, yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Tipona mayo yang yamasama na pagkan antak way masayang.”
JOH 6:13 Na, titipon da nilan aw sikun sang limambok na pan na kyakan ng mga otaw sampoo aw dowa na bokag yang yamapono nilan.
JOH 6:14 Na, pagkita ng mga otaw sinyan na katingaan na ininang ni Isa, yanaglaong silan, “Sang way dowa-dowa, yan agaw yang nabi na pyapasad sangaong ona na makadi sang donya.”
JOH 6:15 Yamatigam si Isa na madari da domood kanan yang mga otaw kay antak pugusun yan na amainang ng soltan nilan. Agaw pyomanaw dayon yan aw tyomokod sang butay ng sayda nan.
JOH 6:16 Pagkakasilum disinyan kyomadto yang mga inindowan ni Isa sang baybay
JOH 6:17 aw syomakay sang bangka antak bomarik silan sang longsod ng Kapirnaom. Nang gabi da aw wa pa adatung si Isa,
JOH 6:18 tyomaripag da silan sang linaw. Ansinyan yomoyop yang makusug na samut aw yagakadakowa yang mga baud.
JOH 6:19 Na, pagbugsay da nilan ng lima atawa unum ka kilomitro, kikita nilan si Isa na yagapanaw sang babaw ng tobig aw yagapasingud kanilan. Aw yasaot silan ng alluk.
JOH 6:20 Awgaid yagalaong si Isa kanilan, “Ayaw kamo magkalluk. Ako sa yani!”
JOH 6:21 Na, yamangkasowat da silan aw pasakaya nilan si Isa. Aw yamakadonggo dayon silan sang banwa na akadtowan nilan.
JOH 6:22 Sonod na allaw idto pa sang dipag ng linaw yang kamangaotawan na pyapakan ni Isa. Kyakadumduman nilan na sambok gaid yang bangka ansan ng gabi aw kyakatigaman nilan na wa asakay si Isa sang bangka upud sang mga inindowan nan, awgaid silan da gaid yang lyomarga.
JOH 6:23 Ansinyan aon mga bangka sikun sang Tibiriyas na yodonggo masaid sang logar daw wain yakakan yang mga otaw ng pan pagkatapos manginsokor ni Isa.
JOH 6:24 Na, pagkita ng mga otaw na waa da don si Isa aw waa oman yang mga inindowan nan, syomakay silan sinyan na mga bangka aw kyomadto silan sang Kapirnaom antak anapun nilan si Isa.
JOH 6:25 Na, pagkita nilan kang Isa adto sang dipag ng linaw, yosip nilan, “Kay Goro, akano pa kaw ani?”
JOH 6:26 Tyomobag si Isa, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na pyapanganap mayo ako sabap ng yakakan aw yamangkabiyag kamo. Awgaid wa kamo makasabot sidtong katingaan na ininang ko.
JOH 6:27 Ayaw kamo magpangalingkamot sabap sang pagkan na amadonot awgaid sabap sang pagkan na makaatag ng kinabowi na way kataposan. Yani na pagkan atag kamayo ng Anak ng Manosiya na ako sagaw kay ako yang yatagan ng Tohan na Ama ng kapatot pagpangatag sinyan.”
JOH 6:28 Ansinyan yagaosip silan kanan, “Ono yang dait nami inangun antak matoman nami yang karim ng Tohan?”
JOH 6:29 Tyomobag si Isa, “Yani yang karim na apainang kamayo ng Tohan na mangintoo kamo kanak na syosogo nan.”
JOH 6:30 Yagalaong oman silan, “Ono yang katingaan na apakita mo kanami silbi tanda ng kanmo kabarakat antak mangintoo kami kanmo? Yang kanatun mga kaompowan yakan ng manna adto sang diserto magonawa sang syosorat sang Kitab na yagalaong, ‘Yatagan silan ng pagkan sikun sang sorga.’ Na ikaw, ono kowaw yang inangun mo?”
JOH 6:32 Tyomobag si Isa, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na dili ni Nabi Mosa yang yagaatag kamayo ng pagkan sikun sang sorga awgaid yang kanak Ama. Aw yan oman yang yagaatag kamayo ng bunna na pagkan sikun sang sorga.
JOH 6:33 Kay yang pagkan na yatag ng Tohan yangaong yagasikun sang sorga aw yagaatag ng kinabowi sang manosiya.”
JOH 6:34 Ansinyan yagalaong silan kang Isa, “Kay Sir, abaya kami atagi sinyan na pagkan.”
JOH 6:35 Yagalaong kanilan si Isa, “Ako sagaw yang pagkan na makaatag ng kinabowi. Sino-sino yang modood kanak di da amagutum. Aw sino-sino yang amangintoo kanak di da amalangga.
JOH 6:36 Awgaid pyagalaong da ta kamo na maskin kikita da mayo ako, di oman kamo amangintoo kanak.
JOH 6:37 Yang kariko ng mga otaw na yatag kanak ng Ama, modood kanak. Aw sino-sino yang modood kanak, di ko apapanawon.
JOH 6:38 Kay yakani ako sikun sang sorga dili antak inangun ko yang karim ko, awgaid antak inangun ko yang karim ng yagasogo kanak.
JOH 6:39 Aw yani yang karim ng yagasogo kanak na di ako kawaan ng maskin isa sang kariko ng mga otaw na yatag nan kanak, awgaid na obowiun ko oman silan sang Allaw na Maori.
JOH 6:40 Kay yani yang karim ng kanak Ama na yang kariko ng ikilaa aw yamangintoo kanak na Anak nan atagan ng kinabowi na way kataposan. Aw sang Allaw na Maori obowiun ko oman silan.”
JOH 6:41 Ansinyan yagabagolbol yang mga Yahodi sabap sang pyagalaong ni Isa na yan kono yang pagkan na yagasikun sang sorga.
JOH 6:42 Yagalaong silan, “Di ba yani si Isa, yang anak ni Yosop? Kikilaa sa natun yang ama aw ina nan. Nanga sa yagalaong da yan adon na sikun kono yan sang sorga?”
JOH 6:43 Tyomobag si Isa, “Ayaw da kamo magbagolbol.
JOH 6:44 Way sino-sino na makadood kanak kong di silan atagan ng Ama na yagasogo kanak ng kallini sang pagdood kanak. Aw silan na modood kanak, obowiun ko oman silan sang Allaw na Maori.
JOH 6:45 Aon syosorat ng mga nabi sang Kitab na yagalaong, ‘Yang kariko ng mga otaw indowan ng Tohan.’ Sino-sino yang amaningug aw amangagad sang pyagaindo ng Tohan na Ama, modood kanak.
JOH 6:46 Awgaid wa ako magalaong na aon yakakita sang Ama. Ako gaid na yagasikun sang Tohan na Ama yang yakakita kanan.
JOH 6:47 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na sino-sino yang yamangintoo kanak kyakaonan ng kinabowi na way kataposan.
JOH 6:48 Kay ako yang pagkan na makaatag ng kinabowi.
JOH 6:49 Yang mga kaompowan mayo yakan ng manna adto sang diserto. Awgaid maskin ingidto yang kyakan nilan, yamangkamatay oman silan.
JOH 6:50 Awgaid sino-sino yang makan ng pagkan na yagasikun sang sorga, di amatay.
JOH 6:51 Ako yang bowi na pagkan na yagasikun sang sorga. Sino-sino yang makan sining pagkan amabowi taman sa taman. Yang pagkan na atag ko kanan yang kanak lawas, aw atag ko yan antak kaonan ng bunna na kinabowi yang kariko ng manosiya adi sang donya.”
JOH 6:52 Adon, sabap sining pyaglaongan ni Isa yanaglalisay yang mga Yahodi aw yanaginosipay silan, “Monono yang pagatag kanatun sining otaw sang kanan lawas antak kanun natun?”
JOH 6:53 Yagalaong kanilan si Isa, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na kong di kamo makan ng kanak onod na ako yang Anak ng Manosiya, aw di oman kamo iminum ng kanak dogo, di kamo akaonan ng kinabowi.
JOH 6:54 Sino-sino yang makan ng kanak onod aw iminum ng kanak dogo akaonan ng kinabowi na way kataposan aw obowiun ko oman yan sang Allaw na Maori.
JOH 6:55 Kay yang kanak onod yang bunna na pagkan aw yang kanak dogo yang bunna na mainum.
JOH 6:56 Sino-sino yang makan ng kanak onod aw iminum ng kanak dogo, abay yan magpabilin adi kanak aw ako oman magapabilin adto kanan.
JOH 6:57 Yang Tohan na Ama na yagasogo kanak yang pyagasikunan ng kinabowi aw yamabowi ako sabap kanan. Magonawa sinyan, sino-sino yang makan kanak, amabowi sabap kanak.
JOH 6:58 Ako sagaw yang pagkan na yagasikun sang sorga. Dili yan magonawa sidtong manna na kyakan ng mga kaompowan mayo sangaong ona. Kay maskin kyakan nilan ingidto, yamangkamatay oman silan. Awgaid sino-sino yang makan sining pagkan na pyagalaong ko kamayo, amabowi taman sa taman.”
JOH 6:59 Idto yang pyagalaong ni Isa sarta yagaindo yan sang pagsasambayangan ng mga Yahodi adto sang Kapirnaom.
JOH 6:60 Madaig sang mga yamangagad kang Isa yamakadungug sang pyagaindo nan aw yagalaong silan, “Mairap yani na indowan. Sino yang amakadawat san?”
JOH 6:61 Na, maskin way yagalaong kang Isa, kyakatigaman nan na yagabagolbol silan sabap sidtong pyagaindo nan. Agaw laong nan kanilan, “Yamalain kamo sabap sidtong pyagalaong ko?
JOH 6:62 Na, ono kowaw yang pagalaong mayo aw ikitaun mayo ako na Anak ng Manosiya na mabarik adto sang sorga na pyagasikunan ko?
JOH 6:63 Yang Nyawa ng Tohan yang yagaatag ng kinabowi. Di yan amainang ng otaw. Yang pyagalaong ko kamayo yagasikun sang Nyawa ng Tohan aw makaatag kamayo ng kinabowi.
JOH 6:64 Awgaid aon kadaigan kamayo na di mangintoo kanak.” Yan yang pyagalaong ni Isa kay kyakatigaman nan sikun pa sang ona daw sino yang di amangintoo kanan aw sino oman yang magatraydor kanan.
JOH 6:65 Yagalaong oman si Isa, “Idto sagaw, pyagalaong ta kamo na way maskin sino na makadood kanak aw di yan otogotan ng Ama.”
JOH 6:66 Na, sikun sidto na wakto madaig yang mga yamangagad kang Isa na ibiya kanan aw wa da silan apangagad kanan.
JOH 6:67 Sabap sinyan yosip ni Isa yang sampoo aw dowa na mga sahabat nan, “Na kamo, mibiya oman kamo kanak?”
JOH 6:68 Tyomobag si Simon Pitros, “Kay Dato, sino pa yang akadtowan nami? Iyan gaid kanmo yang mga pyaglaongan na makaatag ng kinabowi na way kataposan.
JOH 6:69 Yamangintoo kami aw sang way dowa-dowa yamatigam da kami na ikaw yang sotti na syosogo ng Tohan.”
JOH 6:70 Ansinyan yagalaong si Isa, “Di ba pipili ta kamo na sampoo aw dowa? Awgaid saytan yang isa kamayo.”
JOH 6:71 Yang pyapasabot ni Isa si Yodas na anak ni Simon Iskariyot. Kay si Yodas, maskin bunna na sambok sang sampoo aw dowa na mga sahabat, yang magatraydor kang Isa.
JOH 7:1 Pagkatapos sinyan kyomadto si Isa sang yagakatuna-tuna na mga banwa sang probinsya ng Jalil. Di nan karim komadto sang Yahodiya kay yang mga pangoo ng mga Yahodi disidto yagadumdum magpatay kanan.
JOH 7:2 Ansinyan masaid da yang pakaradyaan ng mga Yahodi na tyatawag ng Pakaradyaan ng mga Payag.
JOH 7:3 Agaw pyagalaong si Isa ng mga lomon nan, “Panaw da disining banwa aw kadto sang Yahodiya antak makita ng mga yamangagad kanmo yang mga katingaan na ininang mo.
JOH 7:4 Kay di tagoon ng otaw yang mga inang nan kong karim nan mabaoy ng bantoganun. Adon kay ininang da mo yani na mga katingaan, apakita da mo gao sang tibok donya!”
JOH 7:5 Maynan yang pyagalaong ng mga lomon ni Isa kay maskin silan wa apangintoo kanan.
JOH 7:6 Yagalaong kanilan si Isa, “Wa pa adatung yang osto na wakto na makadto ako. Awgaid kamo, maskin ono na wakto makakadto kamo.
JOH 7:7 Di mapakay na odumtan kamo ng mga otaw adi sang donya. Awgaid ako, dyudumtan nilan ako kay yabay ako magpakatigam kanilan na maat yang ininang nilan.
JOH 7:8 Kadto da kamo sang pakaradyaan. Awgaid di pa ako makadto kay wa pa adatung yang wakto na pyagakahanda kanak.”
JOH 7:9 Na, yan yang pyagalaong ni Isa aw yagapabilin pa yan adto sang Jalil.
JOH 7:10 Adon, pagpanaw da ng mga lomon ni Isa, kyomadto oman yan sang pakaradyaan. Awgaid sikrito yang pagkadto nan antak di katigaman ng mga otaw na iyan yan.
JOH 7:11 Na, adto sang pakaradyaan pyapanganap yan ng mga pangoo ng mga Yahodi aw yabay silan magosip daw wain yan.
JOH 7:12 Madaig yang mga otaw na yanagpatomod-tomod makapantag kang Isa. Yang kadaigan yagalaong, “Madyaw yan na otaw.” Yang kadaigan oman yagalaong, “Dili, kay lilimbongan gaid nan yang mga otaw.”
JOH 7:13 Awgaid wa silan magapadungug sang pyaglaongan nilan kay yamangkalluk silan sang mga pangoo ng mga Yahodi.
JOH 7:14 Na, sang ikaopat na allaw ng pakaradyaan kyomadto si Isa sang Baay ng Tohan aw yagasogod yan magindo sang mga otaw.
JOH 7:15 Yamangkatingaa da yang mga pangoo ng mga Yahodi aw yagalaong silan, “Wain magasikun yang katigam sining otaw nang wa sa yan magapangadi sang mga magiindoway natun?”
JOH 7:16 Pagdungug sinyan ni Isa, yagalaong yan, “Yang pyagaindo ko wa magasikun kanak awgaid sang Tohan na yagasogo kanak.
JOH 7:17 Sino-sino yang marim mangagad sang karim ng Tohan, akatigaman nan daw wain magasikun yang pyagaindo ko, daw sikun sang Tohan atawa sikun gaid adi kanak.
JOH 7:18 Yang otaw na yagaindo ng sarili nan na katigam, karim nan na abantogon yang ginawa nan. Awgaid yang otaw na karim nan na abantogon yang yagasogo kanan, aag bunna yang pyaglaongan nan aw matorid yan na otaw.
JOH 7:19 Si Nabi Mosa yang yagaatag kamayo ng Hokoman, awgaid way maskin sangka otaw kamayo na yagatoman sinyan. Kay kong tyotoman mayo, na, nanga sa karim mayo ako patayun?”
JOH 7:20 Tyomobag yang mga otaw aw laong nilan, “Kyakasaytanan kaw kowaw! Sino kadi yang marim magpatay kanmo?”
JOH 7:21 Yagalaong kanilan si Isa, “Sambok gaid yang katingaan na ininang ko sang Allaw ng Pagpatana, aw yamangkatingaa da yang kariko mayo.
JOH 7:22 Si Nabi Mosa yang yagaatag kamayo ng sogowan ng pagpatoli. Awgaid yang kabunnaan, yan na sogowan wa magasikun kang Nabi Mosa kondi sang mga kaompowan mayo na yamaona pa kang Nabi Mosa. Agaw otoliun mayo yang mga anak mayo na usug maskin sang Allaw ng Pagpatana.
JOH 7:23 Adon, kong otoliun mayo yang sambok na isu sang Allaw ng Pagpatana kay antak matoman yang sogowan ni Nabi Mosa, na, nanga sa yamadaman kamo kanak kay pyapakadyaw ko yang tibok lawas ng otaw sang Allaw ng Pagpatana?
JOH 7:24 Ayaw kamo maglaong na maat yang ininang ng sambok na otaw kong wa pa mayo akatigami yang kabunnaan. Sosia mayo ona antak matorid yang paghokom mayo.”
JOH 7:25 Ansinyan aon mga taga Awrosalam na yagalaong, “Di ba yani yang otaw na karim patayun ng mga pangoo natun?
JOH 7:26 Tanawa! Yagaindo da yan sang mga otaw, awgaid wa silan magakontra kanan. Basin kyakatigaman da nilan na yan agaw yang Almasi na pyapasad ng Tohan.
JOH 7:27 Awgaid,” laong nilan, “pagdatung ng Almasi way yamatigam daw wain yan magasikun. Awgaid yani si Isa, kyakatigaman sa natun daw wain magasikun.”
JOH 7:28 Ansinyan byobolasan ni Isa yang tingug nan sarta yagaindo yan adto sa suud ng Baay ng Tohan aw laong nan, “Bunna sagaw na kikilaa mayo ako aw kyakatigaman mayo daw wain ako magasikun. Wa ako akani sabap sang karim ko, awgaid yang yagasogo kanak, aag bunna yang pyaglaongan nan. Wa kamo ikilaa kanan
JOH 7:29 awgaid ako, kikilaa ko yan kay yagasikun ako adto kanan aw yan agaw yang yagasogo kanak.”
JOH 7:30 Sabap sidtong pyaglaongan nan adakupun da gao yan ng mga pangoo, awgaid wa silan makadakup kanan kay wa pa adatung yang wakto na pyagakahanda kanan.
JOH 7:31 Awgaid madaig yang mga otaw na yamangintoo kanan aw yagalaong silan, “Pagdatung ng Almasi, makainang ba yan ng mas madaig pa na mga katingaan kaysang ininang sining otaw?”
JOH 7:32 Ansinyan yamadungug ng mga Parisi daw ono yang pyagatomod-tomod ng mga otaw makapantag kang Isa. Agaw, silan aw yang mga pangoo ng mga imam, syosogo nilan yang mga gowardya sang Baay ng Tohan antak dakupun nilan si Isa.
JOH 7:33 Na, yagalaong si Isa, “Magapabilin pa ako adi kamayo ng tagbi gaid na panahon. Pagkatapos san magabarik ako adto sang yagasogo kanak.
JOH 7:34 Anapun mayo ako, awgaid di mayo ako ikitaun kay di kamo makakadto sang akadtowan ko.”
JOH 7:35 Ansinyan yanaginosipay yang mga pangoo ng mga Yahodi, laong nilan, “Makain yan kadto na di da ta yan ikitaun? Makadto ba yan sang mga syodad ng mga Grik na idto oman magauya yang kadaigan na mga kalomonan ta na Yahodi antak indowan nan yang mga Grik?
JOH 7:36 Yagalaong yan na anapun natun yan, awgaid di da ta yan ikitaun kay di kita makakadto sang akadtowan nan. Na, ono kowaw yang karim nan ipasabot?”
JOH 7:37 Na, pagdatung ng kataposan na allaw ng pakaradyaan na idto yang pinakadakowa na allaw, imindug si Isa aw yagalaong ng matanog, “Sino-sino yang yamalangga, dood kamo kanak aw painumun ta kamo.
JOH 7:38 Kay aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, ‘Sino-sino yang mangintoo kanak, sikun adto sa suud ng pangatayan nan imibwak yang tobig na makaatag ng kinabowi.’ ”
JOH 7:39 Yang karim ipasabot ni Isa sidtong tobig na makaatag ng kinabowi yang Nyawa ng Tohan na madari da dawatun ng mga yamangintoo kanan. Sidto na wakto wa pa silan atagi ng Nyawa ng Tohan kay wa pa magabarik si Isa adto sang sorga.
JOH 7:40 Na, pagdungug ng mga otaw sinyan na pyaglaongan ni Isa, aon kadaigan kanilan na yagalaong, “Yan agaw yang nabi na tyatagadan natun.”
JOH 7:41 Aon oman kadaigan na yagalaong, “Yan yang Almasi.” Awgaid aon pay oman kadaigan na yagalaong, “Yang Almasi di magasikun sang Jalil!
JOH 7:42 Kay yamakasorat sang Kitab na yang Almasi topo ni Soltan Daud aw amaotaw yan sang banwa ng Baytlaham na banwa oman ni Soltan Daud.”
JOH 7:43 Agaw yanagkalain-lain yang dumduman ng mga otaw makapantag kang Isa.
JOH 7:44 Yang kadaigan nilan, karim gao nilan dakupun si Isa, awgaid way maskin sambok kanilan na yamangisug pagdakup kanan.
JOH 7:45 Ansinyan byomarik yang mga gowardya adto sang mga pangoo ng mga imam aw yang mga Parisi na yagasogo kanilan. Pagdatung nilan, yagaosip yang mga yagasogo kanilan, “Nanga sa wa mayo adakupa si Isa aw daa adi?”
JOH 7:46 Tyomobag yang mga gowardya, “Disti-disti way otaw na magonawa kanan yang pyagaindo!”
JOH 7:47 Yagalaong yang mga Parisi, “Astaga! Maskin oman kamo lilimbongan da nan?
JOH 7:48 Aon bay mga pangoo atawa mga Parisi na yamangintoo kanan?
JOH 7:49 Waa! Idtong kamangaotawan na wa akatigam sang Hokoman, silan yang yamangintoo kanan. Isiksaun silan ng Tohan!”
JOH 7:50 Na, sambok sang mga Parisi si Nikodimos, yang otaw na kyomadto kang Isa sangaon antak mapagbaaw kanan. Yagalaong yan kanilan,
JOH 7:51 “Di ba sobay sang Hokoman dait ona apaningugan yang otaw antak katigaman daw ono yang ininang nan bago pa yan mahokom?”
JOH 7:52 Tyomobag silan aw laong nilan, “Astaga! Maynang taga Jalil kaw oman. Tanawa daw ono yang yamakasorat sang Kitab. Kong basaun mo, ikitaun mo na way nabi na yagasikun sang Jalil.”
JOH 7:53 Pagkatapos sinyan yanagsiori yang kariko nilan.
JOH 8:1 Awgaid si Isa yakadto sang Butay ng Jayton.
JOH 8:2 Pagkailaw ng omaganay pa byomarik si Isa adto sang Baay ng Tohan. Yang kariko ng mga otaw ansan yanagtipon adto kanan. Agaw imingkod yan aw yagaindo kanilan.
JOH 8:3 Ansinyan dyomatung yang mga magiindoway ng Hokoman aw yang mga Parisi na aon daa nilan na bobay na dyadatungan na yagajina. Pyapaatobang nilan yan sang mga otaw
JOH 8:4 aw yagalaong silan kang Isa, “Magiindoway, yani na bobay dyadatungan na yagajina.
JOH 8:5 Sobay sang Hokoman na yatag kanatun ni Nabi Mosa, yang mayninyan na bobay dait bonoon ng bato sampay na akamatay da nan. Na ikaw, ono yang akapaglaong mo?”
JOH 8:6 Maynan yang osip nilan kay karim nilan porbaan si Isa paglaongon antak aon akapagoman nilan kanan. Awgaid yang ininang ni Isa, yodoko yan aw yagasorat sang lopa pinaagi sang kanan tollo.
JOH 8:7 Adon kay yabay pa silan magosip kanan, imindug si Isa aw yagalaong kanilan, “Sino kamayo yang way dosa, yan yang amaona magbono ng bato kanan.”
JOH 8:8 Ansinyan yodoko da oman si Isa aw yagasorat sang lopa.
JOH 8:9 Na, pagdungug nilan sinyan, isa-isa silan pomanaw na yamaona yang mga mangkatikadung sampay na si Isa dakman yang yamabilin aw yang bobay na yagaindug pa ansan.
JOH 8:10 Ansinyan imindug si Isa aw yagaosip kanan, “Kay Bodi, wain da silan? Way yamabilin antak maghokom kanmo?”
JOH 8:11 “Waa, kay Sir,” tyomobag yang bobay. Ansinyan yagalaong si Isa kanan, “Kong maynan, di oman ako magahokom kanmo na apatayun kaw. Panaw da, awgaid ayaw da magpakadosa.”
JOH 8:12 Ansinyan yagaindo da oman si Isa sang mga otaw aw yagalaong yan, “Ako yang allag na yagaatag ng kaamdagan sang dumduman ng manosiya. Sino-sino yang amangagad kanak di da magapanaw sang kaduguuman kay iyan kanan yang allag na makaatag ng kinabowi.”
JOH 8:13 Pagdungug sinyan ng mga Parisi, yagalaong silan, “Di amadawat yang pyagalaong mo kay yagasaksi kaw makapantag sang ginawa mo.”
JOH 8:14 Tyomobag si Isa aw laong nan, “Maskin yagasaksi ako makapantag sang ginawa ko, bunna yang pyagalaong ko kay yamatigam ako daw wain ako magasikun aw makain ako kadto. Awgaid kamo, wa kamo akatigam daw wain ako magasikun aw makain ako kadto.
JOH 8:15 Yang kamayo paghokom dili kasarigan kay yang syosonod mayo yang dumduman ng otaw. Awgaid ako, di ako magahokom sang abir sino.
JOH 8:16 Awgaid kong magahokom ako, bunna yang paghokom ko kay dili ako gaid yang magahokom kondi ako aw yang Ama na yagasogo kanak.
JOH 8:17 Yamakasorat sang kamayo Hokoman na bunna yang pagsaksi ng dowangka otaw aw magonawa yang pyagalaong nilan.
JOH 8:18 Na adon, dait dawatun yang pyagalaong ko kay dowa kami na yagasaksi makapantag kanak, ako aw yang Ama na yagasogo kanak.”
JOH 8:19 Yagaosip yang mga Parisi, “Wain kadi yang kanmo ama?” Tyomobag si Isa, “Wa kamo ikilaa kanak aw wa oman kamo ikilaa sang kanak Ama. Kay kong kikilaa mayo ako, kikilaa oman mayo yang kanak Ama.”
JOH 8:20 Yan yang pyagalaong ni Isa sarta yagaindo yan adto sang Baay ng Tohan masaid sang butanganan ng mga sidoka. Awgaid way yagadakup kanan kay wa pa adatung yang wakto na pyagakahanda kanan.
JOH 8:21 Ansinyan yagalaong oman si Isa kanilan, “Di amadogay mapanaw da ako aw anapun mayo ako. Awgaid amatay da gaid kamo nang wa pa kamo ampona sang mga dosa mayo. Aw di kamo makakadto sang akadtowan ko.”
JOH 8:22 Sabap sinyan yanaginosipay yang mga pangoo ng mga Yahodi, laong nilan, “Nanga sa yagalaong yan na di kita makakadto sang akadtowan nan? Karim nan ipasabot na magapakamatay yan?”
JOH 8:23 Yagalaong si Isa, “Kamo taga donya, awgaid ako, sikun ako sang sorga. Sakop kamo disining donya, awgaid ako dili.
JOH 8:24 Sabap sinyan pyagalaong da ta kamo na amatay kamo ng way kaamponan sang mga dosa mayo. Amaitabo sagaw yan kong di kamo mangintoo sang pyagalaong ko daw sino ako.”
JOH 8:25 “Sino kaw kadi?” yagaosip silan. Tyomobag si Isa, “Pyagalaong da ta kamo sikun pa sang ona daw sino ako.
JOH 8:26 Madaig yang akapaglaong ko makapantag kamayo na akahokom ko kamayo. Awgaid idto gaid yang pyagalaong ko sang mga otaw adi sang donya daw ono yang dyudungug ko adto sang yagasogo kanak. Aw yang kariko ng pyagalaong nan bunna.”
JOH 8:27 Na, wa silan makasabot na pyagalaong nan silan makapantag sang Tohan na Ama.
JOH 8:28 Agaw yagalaong si Isa kanilan, “Pagdatung ng wakto na pyapataas da mayo ako na Anak ng Manosiya adto sang kros, akatigaman da mayo na ako sagaw daw sino yang pyagalaong ko. Akatigaman oman mayo na way ininang ko sikun gaid sang dumduman ko. Awgaid idto gaid yang pyagalaong ko daw ono yang pyagalaong kanak ng Ama.
JOH 8:29 Yang yagasogo kanak yabay idi kanak. Wa nan ako apabayai kay maskin ono yang akasowat nan, idto yang ininang ko.”
JOH 8:30 Na, pagdungug ng mga otaw sinyan na pyaglaongan ni Isa, madaig yang yamangintoo kanan.
JOH 8:31 Ansinyan yagalaong si Isa sidtong mga Yahodi na yamangintoo kanan, “Kong abay mayo pangagadan yang pyagaindo ko, bunna kamo na mga inindowan ko.
JOH 8:32 Akatigaman da mayo yang kabunnaan, aw idto sagaw, yang kabunnaan makaatag kamayo ng kagawasan.”
JOH 8:33 Yagalaong silan, “Oy, kami mga topo ni Nabi Ibrahim. Sikun pa sangaon, dili kami ng allang ng abir sino. Nanga sa yagalaong kaw na atagan kami ng kagawasan?”
JOH 8:34 Tyomobag si Isa, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na sino-sino yang abay magpakadosa, allang yan ng kadosaan.
JOH 8:35 Adon, yang allang dili sakop sang baay taman sa taman, awgaid yang anak.
JOH 8:36 Agaw, kong yang Anak ng Tohan yang magaatag kamayo ng kagawasan, bunna na makagawas da kamo sang pagkaallang mayo.
JOH 8:37 Yamatigam ako na mga topo kamo ni Nabi Ibrahim. Awgaid maskin maynan, karim mayo ako patayun kay di mayo adawatun yang indowan ko.
JOH 8:38 Pyagalaong ko kamayo daw ono yang kikita ko adto sang kanak Ama. Kamo oman, ininang mayo daw ono yang dyudungug mayo adto sang kamayo ama.”
JOH 8:39 Yagalaong silan, “Si Nabi Ibrahim yang kanami ama.” “Kong bunna na mga topo kamo ni Nabi Ibrahim,” yagalaong si Isa, “inangun gao mayo yang magonawa sang ininang nan.
JOH 8:40 Awgaid kamo, yagadumdum sagaw kamo magpatay kanak maskin yabay ako maglaong kamayo ng kabunnaan na dyudungug ko adto sang Tohan. Dili ng maynan yang ininang ni Nabi Ibrahim.
JOH 8:41 Yang ininang mayo magonawa sagaw sang ininang ng kamayo ama.” Yagalaong silan, “Dili kami mga anak sa labas. Yang Tohan gaid yang kanami ama!”
JOH 8:42 Yagalaong si Isa kanilan, “Aw bunna sagaw na yang Tohan yang kamayo ama, pyapakadakowa gao mayo ako sang pangatayan mayo kay yakani ako kamayo sikun sang Tohan. Wa ako akani sabap sang karim ko, awgaid yang Tohan yang yagasogo kanak.
JOH 8:43 Di kamo makasabot sang pyagalaong ko sabap ng dili kamo makadawat sang indowan ko.
JOH 8:44 Si Iblis yang kamayo ama, aw kallini mayo inangun daw ono yang kyakallinian nan. Sikun pa sangaong ona mammatay da yan. Kalaban yan ng kabunnaan kay way kikita na kabunnaan adto kanan. Kong mamakak yan, batasan gaid nan ingidto kay bakakun yan aw yan yang pyagasikunan ng kariko ng bakak.
JOH 8:45 Awgaid ako, aag bunna yang pyaglaongan ko, agaw di kamo amangintoo kanak.
JOH 8:46 Sino kamayo yang makapaglaong na yamakadosa ako? Waa! Na, kong kabunnaan yang pyagalaong ko kamayo, nanga sa di kamo mangintoo kanak?
JOH 8:47 Sino-sino na sakop ng Tohan amaningug sang pyaglaongan nan. Awgaid kamo, di kamo amaningug sang pyaglaongan nan kay dili kamo sakop ng Tohan.”
JOH 8:48 Ansinyan yagalaong kanan yang mga pangoo ng mga Yahodi, “Bunna sagaw yang pyagalaong nami na ikaw taga Samariya aw kyakasaytanan kaw.”
JOH 8:49 “Wa ako akasaytani,” yagalaong si Isa. “Yaddatan ko yang kanak Ama, awgaid way addat mayo kanak.
JOH 8:50 Di ako magaanap na abantogon ako. Awgaid yang kanak Ama magaatag kanak ng kabantog, aw yan yang maghohokom.
JOH 8:51 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na sino-sino yang amangagad sang indowan ko, di yan amatay taman sa taman.”
JOH 8:52 Yagalaong kanan yang mga pangoo ng mga Yahodi, “Na, sang way dowa-dowa yamatigam da kami na kyakasaytanan kaw! Maskin si Nabi Ibrahim yamatay kipat sang kadaigan pa na mga nabi. Awgaid ikaw yagalaong na sino-sino yang amangagad sang indowan mo, di amatay taman sa taman.
JOH 8:53 Nanga sa, labaw pa kaw sang kanatun ompo na si Nabi Ibrahim? Si Nabi Ibrahim patay da aw maynan oman yang kadaigan pa na mga nabi. Sino kaw kadi sang dumduman mo?”
JOH 8:54 Tyomobag si Isa, “Kong abantogon ko yang ginawa ko, way poos yang kabantog ko. Awgaid yang yagabantog kanak yang kanak Ama na pyagalaong mayo na Tohan mayo.
JOH 8:55 Wa kamo ikilaa kanan, awgaid ako, kikilaa ko yan. Kong magalaong ako na wa ko yan ikilaa, amabaoy ako ng bakakun magonawa kamayo. Awgaid bunna na kikilaa ko yan aw tyotoman ko yang pyaglaongan nan.
JOH 8:56 Yamasowat si Nabi Ibrahim na ompo mayo pagkatigam nan na madatung yang allaw na makadi ako sang donya. Pagkita nan sinyan, yamasowat yan.”
JOH 8:57 Ansinyan yagalaong kanan yang mga pangoo ng mga Yahodi, “Waa pay 50 yang idad mo aw kikita mo si Nabi Ibrahim?”
JOH 8:58 Tyomobag si Isa, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo, sang wa pa akaotaw si Nabi Ibrahim, iyan da ako.”
JOH 8:59 Pagdungug nilan sinyan, yanagpamoti silan ng bato kay antak bonoon nilan si Isa. Awgaid yamawaa si Isa sang kadaig ng mga otaw aw lyomogwa sikun sang Baay ng Tohan.
JOH 9:1 Ansinyan sarta yagapanaw silan Isa, aon kikita nilan na otaw na bota sikun pa sang pagkaotaw nan.
JOH 9:2 Adon, yosip si Isa ng mga inindowan nan, “Kay Goro, sino ba yang yamakadosa na yamaotaw yan na bota? Yan atawa yang taganak nan?”
JOH 9:3 Tyomobag si Isa, “Yamaotaw yan na bota dili sabap ng yamakadosa yan atawa yang taganak nan. Awgaid yamabota yan antak kitaun ng mga otaw yang kabarakat ng Tohan sang pagpakadyaw kanan.
JOH 9:4 Yang mga otaw yagagawbuk sarta allaw pa, kay kong gabi da, di da silan makagawbuk. Magonawa sinyan dait natun inangun yang pyapainang kanatun ng Tohan na yagasogo kanak sarta bowi pa kita. Kay madatung yang wakto na amatay da kita aw di da natun mainang.
JOH 9:5 Sarta ini pa ako sang donya, ako yang allag na yagaatag ng kaamdagan sang dumduman ng manosiya.”
JOH 9:6 Paglaong sinyan, yotobad si Isa sang lopa aw inanga nan ng pasak. Pagkatapos dyadamas nan yang pasak sang mata ng bota
JOH 9:7 aw paglaonga nan, “Kadto sang sogbowanan ng Silowam aw pagpowamos.” Yang mana ng Silowam, Pyapadaa. Agaw kyomadto yang bota aw magpowamos. Pagkatapos, byomarik na yakakita da yan.
JOH 9:8 Adon, pagkita kanan ng mga simbaay nan kipat sang mga otaw na yakakita kanan sangaon nang yagapakilimos pa yan, yagaosip silan, “Di ba yan yang idtong otaw na yabay magingkod ansang kilid ng daan aw magpakilimos?”
JOH 9:9 Tyomobag yang kadaigan, “Ud, yan ingidto.” Yang kadaigan oman yagalaong, “Dili, magonawa gaid yang parangay nilan.” Agaw yagalaong idtong otaw, “Ako sagaw yang idto.”
JOH 9:10 Na, yagaosip silan kanan, “Nanga sa yakakita da kaw adon?”
JOH 9:11 Tyomobag yang otaw, “Yang otaw na pyagangaanan ni Isa yagainang ng pasak aw dyadamas nan sang kanak mata. Pagkatapos san pyagalaong nan ako na makadto sang sogbowanan ng Silowam aw magpowamos. Agaw kyomadto ako, aw pagkatapos magpowamos yakakita da ako.”
JOH 9:12 “Wain da yangaon?” yosip nilan. Tyomobag yang otaw, “Wa ako akatigam.”
JOH 9:13 Ansinyan dyadaa nilan idtong otaw na bota sangaon adto sang mga Parisi.
JOH 9:14 Na, Allaw ng Pagpatana sidtong yagainang si Isa ng pasak aw pyapakadyaw nan yang bota.
JOH 9:15 Agaw yosip da oman ng mga Parisi idtong otaw daw nanga sa yakakita da yan adon. Pyagalaong nan silan, “Dyadamasan nan ng pasak yang kanak mata. Pagkatapos san yagapowamos ako, aw adon yakakita da ako.”
JOH 9:16 Na, yagalaong da yang kadaigan ng mga Parisi, “Wa magasikun sang Tohan yang otaw na yagainang sinyan kay wa nan otomana yang sogowan makapantag sang Allaw ng Pagpatana.” Awgaid aon oman kadaigan na yagalaong, “Kong baradosa yan na otaw, di yan makainang ng katingaan na magonawa sinyan.” Aw ansinyan yanagkalain-lain yang dumduman nilan makapantag kang Isa.
JOH 9:17 Agaw yosip da oman nilan idtong otaw, laong nilan, “Yagalaong kaw na pyapakadyaw nan yang kanmo mata. Na adon, ono yang akapaglaong mo makapantag kanan?” Tyomobag yang otaw, “Bain kanak, sambok yan na nabi.”
JOH 9:18 Na, di amadawat ng mga pangoo ng mga Yahodi na yang otaw na yakakita adon, bota sangaon. Agaw pyapatawag nilan yang mga taganak nan
JOH 9:19 aw yosip nilan, “Anak mayo yan? Bunna agaw na bota yan sikun pa sang pagkaotaw nan? Na, kong maynan, nanga sa yakakita da yan adon?”
JOH 9:20 Tyomobag yang taganak nan, “Bunna na anak nami yan, aw bunna oman na bota yan sikun pa sang pagkaotaw nan.
JOH 9:21 Awgaid wa kami akatigam daw nanga sa yakakita da yan adon atawa sino yang yagapakadyaw sang mata nan. Osipa mayo yan kay dakowa da sa yan aw makatobag yan makapantag sang ginawa nan.”
JOH 9:22 Yan yang pyagalaong ng taganak nan kay yamalluk silan sang mga pangoo ng mga Yahodi sabap ng yanagkaoyon silan na sino-sino yang magalaong na si Isa yang Almasi, apalogwaun yan sikun sang jamaa ng mga Yahodi.
JOH 9:23 Idto sagaw yagalaong yang taganak nan, “Dakowa da sa yan. Yan da yang osipun mayo.”
JOH 9:24 Agaw pyapatawag da oman nilan idtong otaw na bota sangaon aw paglaonga nilan, “Addati yang Tohan aw paglaonga yang kabunnaan. Kay yamatigam kami na yang otaw na yagapakadyaw kanmo baradosa.”
JOH 9:25 Yagalaong idtong otaw, “Wa ako akatigam kong baradosa yan atawa dili. Basta yan gaid yang kyakatigaman ko na sangaon bota ako, awgaid adon yakakita da ako.”
JOH 9:26 Yagaosip oman silan, “Ono yang ininang nan kanmo? Monono yang pagpakadyaw nan sang mata mo?”
JOH 9:27 Tyomobag idtong otaw, “Pyagalaong da ta kamo, awgaid di kamo amaningug. Nanga sa yagaosip da oman kamo? Basin karim oman mayo mabaoy ng mga inindowan nan?”
JOH 9:28 Ansinyan ininsolto nilan idtong otaw aw paglaonga nilan, “Ikaw sa yang inindowan sinyan na otaw. Awgaid kami, mga inindowan kami ni Nabi Mosa!
JOH 9:29 Yamatigam kami na yapagbaaw yang Tohan kang Nabi Mosa. Awgaid yangaong otaw, wa kami akatigam daw wain yan magasikun.”
JOH 9:30 Yagalaong idtong otaw, “Astaga! Wa kamo akatigam daw wain yan magasikun, awgaid pyapakadyaw nan yang kanak mata!
JOH 9:31 Yamatigam sa kita na di atarimaun ng Tohan yang pyapangayo ng mga otaw na baradosa. Awgaid atarimaun nan yang pyapangayo ng mga otaw na yagaaddat kanan aw yagatoman sang karim nan.
JOH 9:32 Sikun pa sang pukas ng donya way yamakadungug na aon yagapakadyaw sang otaw na bota sikun pa sang pagkaotaw nan.
JOH 9:33 Kong yangaong otaw wa magasikun sang Tohan, way gao amainang nan.”
JOH 9:34 Na, yagalaong da silan, “Baradosa kaw sikun pa sang pagkaotaw mo! Aw adon, indowan pa mo kami?” Aw ansinyan pyapalogwa nilan yan sikun sang jamaa ng mga Yahodi.
JOH 9:35 Na, pagdungug ni Isa na pyapalogwa nilan idtong otaw sikun sang jamaa ng mga Yahodi, yanap nan. Pagkita kanan, yosip nan, “Yamangintoo kaw sang Anak ng Manosiya?”
JOH 9:36 Tyomobag idtong otaw, “Kay Sir, paglaongan kanak daw sino yan antak makapangintoo ako kanan.”
JOH 9:37 Yagalaong si Isa, “Kikita da mo yan, aw yan agaw yang yapagbaaw kanmo adon.”
JOH 9:38 “Kay Tagallang, yamangintoo ako kanmo,” yagalaong yang otaw aw syomojod kanan.
JOH 9:39 Yagalaong oman si Isa, “Yakani ako sining donya antak lainun ko yang mga otaw. Kay yang mga otaw na yamangkun na main silan ng bota kay wa silan akatigam sang kabunnaan makapantag sang Tohan, akamangun ko yang pagkabota nilan antak makakita silan. Yang mga otaw oman na yagalaong na yakakita silan kay pagtoo nilan na yamatigam silan sang kabunnaan makapantag sang Tohan, pakitaun ko kanilan na silan kadi yang bota.”
JOH 9:40 Adon, aon mga Parisi ansang masaid kanan na yamakadungug sang pyagalaong nan aw yagaosip silan kanan, “Karim mo ba ipasabot na bota oman kami?”
JOH 9:41 Tyomobag si Isa, “Kong adawatun mayo na bota kamo, way gao dosa mayo. Awgaid sabap ng yagalaong kamo na yakakita kamo, yagapabilin yang dosa mayo.”
JOH 10:1 Ansinyan yagalaong si Isa, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na yang otaw na di amagi sang powertaan pagsuud sang kolongan ng mga karniro awgaid mapanik sang koral, kawatan atawa tolisan.
JOH 10:2 Awgaid yang otaw na mosuud sang powertaan, idto yang magbabantayay ng mga karniro.
JOH 10:3 Pasuudun yan ng yagabantay sang powertaan. Aw pagsuud nan, atawagun nan yang kanan mga karniro sang ngaan nilan aw kikilaa nilan yang tingug nan. Ansinyan adaun nan silan adto logwa.
JOH 10:4 Paglogwa da ng kariko nilan, amaona yan kanilan aw yang mga karniro mosonod kanan kay kikilaa nilan yang tingug nan.
JOH 10:5 Di mosonod yang mga karniro sang otaw na wa nilan ikilaa, awgaid magapakawat silan kanan kay wa silan ikilaa sang tingug nan.”
JOH 10:6 Na, yani yang pasombingay na pyagalaong kanilan ni Isa, awgaid wa silan makasabot sang mana sinyan.
JOH 10:7 Agaw yagalaong oman si Isa, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na ako yang powertaan na agian ng mga karniro.
JOH 10:8 Yang kariko ng mga otaw na yamaona kanak domatung aw yagaindo ng dili ng bunna, silan yang magonawa ng kawatan aw tolisan. Awgaid yang mga otaw na magonawa ng kanak mga karniro, wa silan apaningug kanilan.
JOH 10:9 Ako yang powertaan. Sino-sino yang mosuud pinaagi kanak amalowas. Magonawa silan sang mga karniro na mosuud aw mologwa aw makakita sang akasamsaman nilan.
JOH 10:10 Yang kawatan madatung antak gaid magpangawat, magpatay aw mangguba. Awgaid ako, yakani ako sang donya antak atagan ko yang mga otaw ng kinabowi na madyaway aw way kolang.
JOH 10:11 “Ako yang madyaw na magbabantayay ng mga karniro. Yang madyaw na magbabantayay andam sang pagpakamatay para sang mga karniro.
JOH 10:12 Awgaid yang otaw na byabayadan antak magbantay sang mga karniro dili ng magonawa sang magbabantayay na tagtomon ng mga karniro. Agaw, pagkita nan na madatung yang maisug na ido, madaagan yan aw ibiyaan nan yang mga karniro. Ansinyan olopogon ng maisug na ido yang mga karniro aw apakanat-kanat nan silan.
JOH 10:13 Madaagan idtong otaw kay byabayadan gaid ng pagbantay aw baliwaa kanan yang mga karniro.
JOH 10:14 “Ako yang madyaw na magbabantayay ng mga karniro. Yang kanak Ama ikilaa kanak, aw ako ikilaa sang kanak Ama. Magonawa sinyan kikilaa ko yang kanak mga karniro, aw silan oman ikilaa kanak. Aw andam ako magpakamatay para kanilan.
JOH 10:16 Aon pay kadaigan na mga karniro ko na wa pa akasakop disining kolongan. Kinaanglan na apasuudun ko oman silan. Amaningug oman silan kanak aw ansinyan amabaoy yang kariko nilan ng sambok na panon aw sambok da yang magbabantayay nilan.
JOH 10:17 “Kyakalugunan ako ng kanak Ama kay andam ako magpakamatay antak mabowi oman ako.
JOH 10:18 Way sino-sino na makapatay kanak. Awgaid iklas sang pangatayan ko na atag ko yang kinabowi ko. Kay aon kapatot ko na atag ko yang kinabowi ko, aw aon oman kapatot ko na abawiun ko yan. Kay yani yang sogo kanak ng kanak Ama.”
JOH 10:19 Na, sabap sinyan na pyaglaongan ni Isa yanagkalain-lain da oman yang dumduman ng mga pangoo ng mga Yahodi.
JOH 10:20 Yang kadaigan kanilan yagalaong, “Kyakasaytanan yan aw yamabowang! Nanga sa yamaningug kamo kanan?”
JOH 10:21 Awgaid aon oman kadaigan na yagalaong, “Yang otaw na kyakasaytanan dili makapaglaong ng mayninyan. Dogang pa sinyan, yang saytan di makapakadyaw sang bota!”
JOH 10:22 Ansinyan timpo ng tingtignaw aw wakto ng pakaradyaan sang Awrosalam na tyatawag ng Pagpasotti sang Baay ng Tohan.
JOH 10:23 Na, adto si Isa sang pamanag ng Baay ng Tohan na yagapanaw-panaw sang tyatawag na Pagasilongan ni Solayman.
JOH 10:24 Ansinyan yanagtipon adto kanan yang mga pangoo ng mga Yahodi aw yanaglaong silan, “Nanga sa di pa mo kami paglaongon daw sino kaw? Paglaongan da kanami ng diretso kong ikaw agaw yang Almasi na pyapasad ng Tohan.”
JOH 10:25 Tyomobag si Isa, “Pyagalaong da ta kamo, awgaid di kamo mangintoo kanak. Yang mga katingaan na ininang ko sabap sang kapatot ng kanak Ama, yang idto yamangimunna daw sino ako.
JOH 10:26 Awgaid di kamo mangintoo kay dili kamo ng mga karniro ko.
JOH 10:27 Yang mga otaw na sakop ko na maynang mga karniro ko, yamaningug kanak. Kikilaa ko silan aw yamangagad silan kanak.
JOH 10:28 Atagan ko silan ng kinabowi na way kataposan aw di na di silan amabuag sang Tohan. Aw way sino-sino na makaagaw kanilan sikun sang kanak arima.
JOH 10:29 Yatag silan kanak ng kanak Ama na labaw sang kariko. Aw way sino-sino na makaagaw kanilan sikun sang arima ng kanak Ama.
JOH 10:30 Ako aw yang kanak Ama sambok da.”
JOH 10:31 Na, pagdungug sinyan ng mga pangoo ng mga Yahodi, yanagpamoti da oman silan ng bato antak bonoon si Isa.
JOH 10:32 Awgaid yagalaong si Isa kanilan, “Madaig yang katingaan na pyapakita ko kamayo na pyapainang kanak ng kanak Ama. Wain ansidto yang pyagasabapan na obonoon mayo ako ng bato?”
JOH 10:33 Tyomobag yang mga Yahodi, “Dili sabap sang madyaw na mga inang mo obonoon kaw nami ng bato, awgaid sabap ng yangkun mo yang kapatot ng Tohan! Manosiya kaw gaid, awgaid yagalaong kaw na ikaw yang Tohan!”
JOH 10:34 Yagalaong si Isa kanilan, “Di ba yamakasorat sang kamayo Kitab na yagalaong yang Tohan na ‘mga tohan kamo?’
JOH 10:35 Kyakatigaman natun na aag bunna yang yamakasorat sang Kitab. Na, kong ‘mga tohan’ yang tawag ng Tohan sang mga otaw na pyapadatungan nan sang kanan pyaglaongan,
JOH 10:36 nanga sa yagalaong kamo na yamakadosa ako sang Tohan sabap ng yagalaong ako na ako yang Anak ng Tohan? Kay pipili ako ng Ama aw syosogo nan ako adi sang donya.
JOH 10:37 Na, kong wa ako magainang ng pyapainang kanak ng kanak Ama, ayaw kamo magpangintoo kanak.
JOH 10:38 Awgaid kong ininang ko yang pyapainang nan kanak, na, maskin di gao kamo amangintoo sang pyaglaongan ko, pangintoowi da mayo yang mga inang ko kay antak katigaman mayo na yang Ama idi kanak, aw ako iyan sang Ama.”
JOH 10:39 Na, adakupun da oman gao nilan si Isa, awgaid yamakalikay yan kanilan.
JOH 10:40 Ansinyan byomarik si Isa adto sang dipag ng Yordan sang logar daw wain magasogbo sangani si Yahiya sang mga otaw. Yagapabilin yan ansan ng pilang allaw
JOH 10:41 aw madaig yang mga otaw na kyomadto kanan. Yagalaong silan, “Maskin sagaw wa magainang si Yahiya ng katingaan, awgaid yang kariko ng pyagalaong nan makapantag kang Isa bunna.”
JOH 10:42 Aw madaig yang mga otaw sidto na logar na yamangintoo kang Isa.
JOH 11:1 Na, aon sambok na otaw na pyagangaanan ni Lasaro. Yagauya yan sang banwa ng Bitani upud sang mga lomon nan na si Mariyam aw si Marta. Si Mariyam yangaong bobay na yagaobo ng paballo sang siki ni Isa aw tyatrapowan nan ng kanan logay. Adon, yamasakit si Lasaro.
JOH 11:3 Sabap sinyan yanagtogon yang mga lomon nan na bobay adto kang Isa na yamasakit yang pyapasaya nan na amigo.
JOH 11:4 Pagdungug sinyan ni Isa, yagalaong yan, “Di yan amatay sabap sining sakit. Yamaitabo yani antak makita yang kabarakat ng Tohan aw antak mabantog oman ako na Anak nan.”
JOH 11:5 Na, dakowa sang pangatayan ni Isa yang maglomon na si Marta, si Mariyam aw si Lasaro.
JOH 11:6 Awgaid maskin kyakatigaman da ni Isa na yamasakit si Lasaro, yagapabilin pa yan ansang kyakadtowan nan ng dowang allaw.
JOH 11:7 Na, paglabay ng dowang allaw, yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Anda, magabarik da kita adto sang Yahodiya.”
JOH 11:8 Awgaid yagalaong yang mga inindowan nan, “Kay Goro, pilang allaw pa gaid yang yalabay na byobono kaw gao ng bato ng mga pangoo ng mga Yahodi disidto! Nanga sa magabarik kaw adto?”
JOH 11:9 Tyomobag si Isa pinaagi sang pasombingay, laong nan, “Di ba sampoo aw dowangka oras yang allaw? Kong magapanaw yang otaw sarta allaw pa, di yan amalogso kay maamdag aw kikita nan yang agianan nan.
JOH 11:10 Awgaid kong magapanaw yang otaw kong gabi da, amalogso yan kay maduguum aw di da nan makita yang agianan nan.”
JOH 11:11 Pagkatapos ni Isa maglaong sinyan, yagalaong pa yan, “Yang kanatun amigo na si Lasaro yamatoog da. Awgaid makadto ako kay opokawon ko yan.”
JOH 11:12 Yagalaong yang mga inindowan nan, “Kay Dato, aw yamakatoog yan, amadyaw da yan.”
JOH 11:13 Yani yang pyagalaong nilan kay pagtoo nilan na yamatoog gaid si Lasaro. Awgaid yang karim ipasabot ni Isa na yamatay da si Lasaro.
JOH 11:14 Agaw pyagalaong nan silan ng diretso, “Patay da si Lasaro.
JOH 11:15 Awgaid sabap kamayo yamasowat ako na wa ako adto sang pagkamatay nan. Kay mallaw amangintoo da kamo kanak sabap sang ikitaun mayo. Anda, makadto da kita.”
JOH 11:16 Ansinyan yagalaong si Tomas na tyatawag oman ng Kambal adto sang mga kaupdanan nan na mga inindowan, “Abay da, amagad kita kanan maskin pa amatay kita upud kanan.”
JOH 11:17 Adon, pagdatung nilan Isa sang Bitani, pyagalaong silan na opat na allaw da yang yalabay sikun sang pagkobor kang Lasaro.
JOH 11:18 Na, yang baryo ng Bitani masaid sang Awrosalam, mga toongka kilomitro gaid yang kawat.
JOH 11:19 Agaw madaig yang mga Yahodi na taga Awrosalam na yakadto kang Marta aw si Mariyam antak libadun silan sang pagkamatay ng lomon nilan.
JOH 11:20 Adon, pagdungug ni Marta na yagapasingud da si Isa, lyomogwa yan sikun sang baay kay osongonon nan si Isa. Awgaid si Mariyam yagapabilin adto sa suud ng baay.
JOH 11:21 Na, pagsongon ni Marta kang Isa, yagalaong yan, “Kay Dato, aw ini pa kaw sangani, wa gao akamatay yang lomon ko.
JOH 11:22 Awgaid yamatigam ako na abir adon atag kanmo ng Tohan yang maskin ono na apangayoon mo.”
JOH 11:23 Yagalaong si Isa kanan, “Amabowi oman yang lomon mo.”
JOH 11:24 Yagalaong si Marta, “Yamatigam ako na amabowi oman yan sang Allaw na Maori sang pagkabowi oman ng mga patay.”
JOH 11:25 Yagalaong kanan si Isa, “Ako yang makabowi oman sang mga patay aw ako yang makaatag ng kinabowi. Sino-sino yang yamangintoo kanak amabowi taman sa taman maskin amatay pa.
JOH 11:26 Aw sino-sino yang yamabowi aw yamangintoo kanak, di yan amatay aw amabuag sang Tohan. Yamangintoo kaw sini?”
JOH 11:27 “Ud, kay Dato,” tyomobag si Marta. “Yamangintoo ako na ikaw yang Almasi, yang Anak ng Tohan na tyatagadan nami na madatung adi sang donya.”
JOH 11:28 Pagkatapos ni Marta maglaong sinyan, byomarik yan adto sang baay aw tawaga nan si Mariyam aw paglaonga nan na silan da gaid, “Ini da yang Magiindoway aw pyapatawag kaw nan.”
JOH 11:29 Pagdungug sinyan ni Mariyam, imindug yan aw yagadari-dari lomogwa kay akadtowan nan si Isa.
JOH 11:30 Na, sidto na wakto wa pa adatung si Isa sang baryo, awgaid idto pa yan sidtong logar daw wain yan osongona ni Marta.
JOH 11:31 Na, yang mga Yahodi na iyan sang baay upud kang Mariyam antak maglibad kanan, pagkita nilan na imindug yan aw yagadari-dari lomogwa, yosonod silan kanan. Kay pagtoo nilan na makadto yan sang kobor antak magtiyao.
JOH 11:32 Awgaid si Mariyam yakadto kang Isa. Pagdatung nan sidtong logar daw wain si Isa aw pagkita nan kanan, syomojod dayon yan sang atobangan nan aw laong nan, “Kay Dato, aw ini pa kaw sangani, wa gao akamatay yang lomon ko.”
JOH 11:33 Na, pagkita ni Isa na yagatiyao si Mariyam kipat oman sang mga Yahodi na yamagad kanan, yamatangkug yang pangatayan nan aw mabugat yang ginawa nan.
JOH 11:34 “Wain mayo okoboran si Lasaro?” yagaosip yan. “Kay Dato, agad kanami antak kitaun mo,” tyomobag silan.
JOH 11:35 Ansinyan yagatiyao si Isa.
JOH 11:36 Agaw sa yagalaong yang mga Yahodi, “Tanawa, dakowanay si Lasaro sang pangatayan nan.”
JOH 11:37 Awgaid yagalaong yang kadaigan, “Di ba pyapakadyaw nan yang bota? Nanga sa wa nan atabangi si Lasaro antak di yan matay?”
JOH 11:38 Na, ansinyan yamatangkug da oman yang pangatayan ni Isa pagdatung nan sang kobor. Sambok na langob yan na kyakatabonan ng bato.
JOH 11:39 “Kamanga mayo yang bato,” laong ni Isa. Awgaid yagalaong si Marta na lomon ng patay, “Kay Dato, mabao da yan adon kay kyokobor da yan sa suud ng opat na allaw.”
JOH 11:40 Yagalaong si Isa, “Di ba pyagalaong ta kaw na makakita kaw ng kabarakat ng Tohan kong amangintoo kaw?”
JOH 11:41 Agaw kyakamang da nilan yang bato sikun sang baba ng kobor. Ansinyan imingao si Isa aw yagalaong yan, “Kay Ama, yamanginsokor ako kanmo kay dyudungug mo yang pyapangayo ko.
JOH 11:42 Yamatigam ako na abay mo dungugun yang maskin ono na apangayoon ko kanmo. Awgaid yagalaong ako sini sabap sang mga otaw na idi sang palibot ko kay antak mangintoo silan na ikaw agaw yang yagasogo kanak adi sang donya.”
JOH 11:43 Paglaong nan sinyan, yagatawag yan ng matanog, “Lasaro, logwa da!”
JOH 11:44 Ansinyan lyomogwa si Lasaro sikun sang kobor na yamabalot yang kanan lawas ng sapot sampay sang mga arima aw siki nan, aw yamabalot oman yang parangay nan ng panyo. Yagalaong si Isa kanilan, “Obada mayo yang sapot antak makapanaw yan.”
JOH 11:45 Na, madaig sang mga Yahodi na yagabisita kang Mariyam aw yakakita sang ininang ni Isa yang yamangintoo da kanan.
JOH 11:46 Awgaid yang kadaigan kanilan yakadto sang mga Parisi aw yagalaong kanilan daw ono yang ininang ni Isa.
JOH 11:47 Agaw, yang mga pangoo ng mga imam kipat sang mga Parisi, pyapatawag dayon nilan yang mga mimbro ng Makagwas na Hokmanan. Aw pagkatipon da nilan, yagalaong silan, “Ono yang inangun ta? Madaig da yang mga katingaan na ininang sining otaw!
JOH 11:48 Aw apasagdan natun yan, na, di amadogay yang kariko ng mga otaw amangintoo da kanan! Kong maynan, misingani da yang mga taga Roma aw ogubaun nilan yang Baay ng Tohan kipat sang kanatun bangsa!”
JOH 11:49 Ansinyan yagalaong yang isa kanilan na pyagangaanan ni Kayapas na yan yang Dakowa na Imam sinyan na toig, laong nan, “Yaono da kamo?
JOH 11:50 Wa mayo odumduma na madyaw pa kong sambok gaid na otaw yang amatay para sang kariko ng mga otaw kaysang amasapad yang tibok bangsa?”
JOH 11:51 Na, wa yan magalaong sinyan sikun gaid sang kanan dumduman. Awgaid sabap ng yan yang Dakowa na Imam sinyan na toig, pyagatagna nan na si Isa yang amatay para sang bangsa Yahodi.
JOH 11:52 Aw dili gaid para sang bangsa Yahodi kondi para oman sang kariko ng mga sakop ng Tohan na yamangkakanat-kanat sang kadaigan pa na mga bangsa kay antak magkasambok silan.
JOH 11:53 Na, sikun sidto na allaw yanagdumdum yang mga pangoo ng mga Yahodi magpatay kang Isa.
JOH 11:54 Sabap sinyan wa da magapakita si Isa sang mga banwa sang Yahodiya. Awgaid kyomadto yan sang sambok na longsod na tyatawag ng Ipraim na masaid sang kamingawan. Aw yagapabilin yan ansan upud sang mga inindowan nan.
JOH 11:55 Na adon, masaid da yang pakaradyaan ng mga Yahodi na tyatawag ng Pakaradyaan ng Paglabay. Aw madaig yang mga otaw sikun sang yagakatuna-tuna na mga banwa na kyomadto sang Awrosalam bago pa magsogod yang pakaradyaan antak magpasotti silan sobay sang kasogowan nilan.
JOH 11:56 Na, pyapanganap da si Isa ng mga otaw. Aw sarta yanagkatipon silan adto sang Baay ng Tohan, yanaginosipay silan, “Ono sang dumduman mayo, matambong ba si Isa sang pakaradyaan?”
JOH 11:57 Kay sidto na wakto aon day sogo ng mga pangoo ng mga imam kipat sang mga Parisi na abir sino na yamatigam daw wain si Isa kinaanglan magoman kanilan kay antak madakup nilan si Isa.
JOH 12:1 Na, unum na allaw koman bago magsogod yang Pakaradyaan ng Paglabay kyomadto silan Isa sang Bitani daw wain magauya si Lasaro, yang otaw na byobowi oman ni Isa.
JOH 12:2 Sarta adto silan sang Bitani aon yandam na paniapon para kang Isa. Si Marta yagaaya ng pagkan aw si Lasaro sambok sang mga kaupud ni Isa sang lamisa.
JOH 12:3 Adon si Mariyam, kyomamang yan ng paballo na ininang sikun sang tanum na nardo na yang kadaig tunga sang litro. Mahal yani na paballo aw way sagul sini. Ansinyan yobowan nan ng paballo yang siki ni Isa. Pagkatapos san tyatrapowan nan ng kanan logay. Na, yamakarimpud da yang kaballo sang tibok baay.
JOH 12:4 Ansinyan yagalaong si Yodas Iskariyot na sambok sang mga inindowan ni Isa na yan yang magatraydor kanan, laong nan,
JOH 12:5 “Madyaw pa aw byabarigya yani na paballo aw yang alin atag adto sang mga miskinan. Kay yang kantidad sinyan magonawa sang soweldo ng sangka otaw sa suud ng sangka toig.”
JOH 12:6 Na, wa yan magalaong sinyan sabap ng yamalooy yan sang mga miskinan awgaid sabap ng kawatan yan. Kay si Yodas yang yagadaa sang lasakanan ng kanilan sapi aw yaanad yan magpangawat sikun sinyan.
JOH 12:7 “Pabayai da gaid yan,” yagalaong si Isa. “Kay tyatagana nan yaning paballo antak andamun nan dadaan yang kanak lawas sang paglubung kanak.
JOH 12:8 Yang mga miskinan abay mayo kaupud, awgaid ako, di ako magapabilin adi kamayo.”
JOH 12:9 Na, madaig yang mga Yahodi na yamakadungug na iyan si Isa sang Bitani. Agaw kyomadto silan, awgaid dili gaid si Isa yang karim nilan kitaun kondi si Lasaro oman na byobowi oman ni Isa.
JOH 12:10 Agaw yanagkaoyon yang mga pangoo ng mga imam na apatayun oman si Lasaro.
JOH 12:11 Kay sabap kanan madaig yang mga Yahodi na yamangintoo kang Isa aw wa da silan apangagad kanilan.
JOH 12:12 Sonod na allaw yamakadungug yang kamangaotawan na yagatambong sang pakaradyaan na yagapasingud da si Isa sang Awrosalam.
JOH 12:13 Agaw kyomamang silan ng mga sanga ng palmera aw lyomogwa silan sikun sang syodad antak songonon nilan si Isa na yagalaong silan ng matanog, “Pojiun ta yang Tohan! Atagan gao ng kadyawan yaning syosogo ng Tohan! Atagan gao ng kadyawan yang soltan sang bangsa Israil!”
JOH 12:14 Ansinyan aon kikita ni Isa na sambok na nati ng asno aw syasakayan nan. Yamainang yani sobay sang yamakasorat sang Kitab na yagalaong,
JOH 12:15 “Kamo na mga taga Siyon, ayaw kamo magkalluk kay dyomatung da yang soltan mayo na yakasakay sang nati ng asno.”
JOH 12:16 Sidto na wakto wa pa makasabot yang mga inindowan ni Isa daw ono yang mana sinyan na kyakatamanan. Awgaid pagbarik ni Isa adto sang sorga, yamakasabot da silan na yang idto na ininang ng mga otaw yang pagtoman sang yamakasorat sang Kitab makapantag kanan.
JOH 12:17 Na, yang mga otaw na yakakita sang pagtawag ni Isa kang Lasaro sikun sang kobor kipat sang pagbowi oman kanan, silan yang yagagogod ng makapantag sinyan adto sang kadaigan na mga otaw.
JOH 12:18 Sabap sinyan madaig yang mga otaw na yosongon kang Isa kay yamakadungug silan sidtong katingaan na ininang nan.
JOH 12:19 Ansinyan yagalaong yang mga Parisi sang matag-isa kanilan, “Na, waa day amainang ta! Tanawa mayo, yang kariko ng mga otaw yamagad da kanan!”
JOH 12:20 Ansinyan aon oman mga Grik na yakadto sang Awrosalam antak magpoji sang Tohan sang wakto ng Pakaradyaan ng Paglabay.
JOH 12:21 Yodood silan kang Pilip na sambok sang mga inindowan ni Isa na taga Bitsayda na sakop ng Jalil. Yagalaong silan kanan, “Kay Sir, karim gao nami mapagkita kang Isa.”
JOH 12:22 Agaw kyakadtowan ni Pilip si Andriyas, aw silan dowa yang yakadto kang Isa aw paglaonga nilan.
JOH 12:23 Yagalaong si Isa kanilan, “Dyomatung da yang wakto na abantogon ako na Anak ng Manosiya.
JOH 12:24 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na yang amaitabo kanak magonawa sang pagpugas ng bini. Kong yang bini di mapugas sang lopa, magapabilin yan ng sambok gaid na bini. Awgaid kong mapugas aw malubung sang lopa na maynang patay da, motobo yan aw amamonga ng madaig.
JOH 12:25 Yang otaw na yang pyapalabi nan yang kanan ginawa, akawaan sinyan. Awgaid yang otaw na wa nan atagi ng bili yang kanan kinabowi adi sang donya, akaonan ng kinabowi na way kataposan.
JOH 12:26 Sino-sino yang marim magtoman sang mga sogo ko, dait na mosonod yan kanak antak maskin wain ako, idto oman yang sogowanun ko. Aw idtong yotoman sang mga sogo ko abantogon ng kanak Ama.”
JOH 12:27 Yagalaong oman si Isa, “Adon mabugat yang ginawa ko. Ono kowaw yang inangun ko? Apangayoon ko sang kanak Ama na olowasun nan ako sikun sining wakto ng kasikotan? Dili! Kay yakani ako antak agian ko yani na kasikotan.”
JOH 12:28 Aw yagalaong pa yan, “O kay Ama, pakitaan gao yang kabantogan ng ngaan mo.” Ansinyan aon sowara sikun sang sorga na yagalaong, “Pyapakita da ko yang kabantogan ko, aw apakitaun ko oman.”
JOH 12:29 Na, yang mga otaw na yagaindug ansan yamakadungug sidtong sowara aw yagalaong silan, “Yagalinti kowaw.” Awgaid aon kadaigan na yagalaong, “Aon malaikat na yapagbaaw kanan.”
JOH 12:30 Awgaid yagalaong si Isa, “Pyapadungug ng Tohan yani na sowara sabap kamayo, dili sabap kanak.
JOH 12:31 Adon dyomatung da yang wakto na hokoman ng Tohan yang mga otaw na wa apangagad kanan. Yani oman yang wakto na amatalo da nan si Iblis na yan yang yagadato ansining donya kay amakamang da kanan yang kapatot ng pagdato.
JOH 12:32 Awgaid ako, kong lyalansang aw pyapataas da ako adto sang kros, apadoodon ko kanak yang kariko ng mga otaw.”
JOH 12:33 Yani yang pyagalaong ni Isa antak pakatigam nan daw ono yang pamaagi ng pagkamatay nan.
JOH 12:34 Ansinyan yagalaong yang mga otaw, “Kyakatigaman nami na yamakasorat sang Kitab na yang Almasi di amatay. Nanga sa yagalaong kaw na yang Anak ng Manosiya dait alansang aw pataasun sang kros? Sino kadi yaning Anak ng Manosiya?”
JOH 12:35 Tyomobag si Isa aw laong nan kanilan, “Di amadogay amawaa kamayo yang allag. Agaw, pagpanaw kamo sang kaamdagan sarta adi pa kamayo yang allag antak di kamo adatungan ng kaduguuman. Kay yang yagapanaw sang kaduguuman di matigam daw makain yan kadto.
JOH 12:36 Pagsarig kamo kanak na ako yang allag sarta adi pa ako kamayo antak mabaoy kamo ng mga otaw na sakop sang kaamdagan.” Paglaong nan sinyan, pyomanaw yan na way yamatigam sang akadtowan nan.
JOH 12:37 Na, maskin madaig da yang mga katingaan na ininang ni Isa sang atobangan ng mga otaw, wa silan apangintoo kanan.
JOH 12:38 Yamainang yani antak matoman yang syosorat ni Nabi Isayas na yagalaong, “Ya Tohan, nanga sa tagbi gaid yang yamangintoo sang pyapayapat nami? Nanga sa tagbi gaid yang yamakasabot na pyapakita mo kanilan yang kanmo kabarakat?”
JOH 12:39 Yagalaong oman si Nabi Isayas daw nanga sa wa silan apangintoo kay laong nan,
JOH 12:40 “Pyapakabota silan ng Tohan antak di silan makakita, aw pyapakatigas nan yang kanilan oo antak di silan makasabot aw di silan mabarik adi kanak,” laong ng Tohan, “kay antak pakadyawon ko silan.”
JOH 12:41 Maynini yang pyagalaong ni Nabi Isayas kay kikita nan dadaan yang kabantogan ni Isa aw makapantag kang Isa yani na pyaglaongan nan.
JOH 12:42 Na, maskin maynan, madaig yang mga pangoo ng mga Yahodi na yamangintoo kang Isa. Awgaid sabap ng yamalluk silan sang mga Parisi wa silan magapakatigam na yamangintoo silan antak di silan palogwaun sikun sang jamaa nilan.
JOH 12:43 Kay pyapalabi nilan yang pagbantog ng mga otaw kaysang pagbantog ng Tohan.
JOH 12:44 Ansinyan yagalaong si Isa ng matanog, “Sino-sino yang yamangintoo kanak, dili ako gaid yang pyapangintoowan nan, awgaid yamangintoo oman yan sang Tohan na yagasogo kanak.
JOH 12:45 Yang otaw na yakakita kanak, yakakita oman sang Tohan na yagasogo kanak.
JOH 12:46 Yakani ako sang donya antak magatag ng kaamdagan sang manosiya kay antak di magpabilin sang kaduguuman yang maskin sino na amangintoo kanak.
JOH 12:47 “Yang otaw na yamakadungug sang pyaglaongan ko awgaid di nan apangagadan, di ko yan hokoman. Kay yakani ako adi sang donya dili antak hokoman ko yang mga otaw awgaid antak lowasun ko silan.
JOH 12:48 Awgaid aon magahokom sidtong otaw na magatarikod kanak aw di amangintoo sang pyaglaongan ko. Yang pyaglaongan ko, idto sagaw yang magahokom kanan sang Allaw na Maori.
JOH 12:49 Kay yang pyaglaongan ko dili sikun sang sarili ko na dumduman awgaid sikun sang Ama na yagapadaa kanak. Yan yang yagasogo kanak daw ono yang dait ko paglaong.
JOH 12:50 Aw yamatigam ako na yang sogo nan makaatag ng kinabowi na way kataposan. Agaw sagaw maskin ono yang pyagasogo kanak ng Ama, idto yang pyagalaong ko.”
JOH 13:1 Ansinyan nang wa pa magasogod yang Pakaradyaan ng Paglabay, kyakatigaman dadaan ni Isa na dyomatung da yang wakto na mapanaw da yan sikun disining donya aw magabarik yan adto sang Ama. Sikun pa sang ona dakowa sang pangatayan ni Isa yang mga otaw na kanan sakop adi sining donya. Aw adon pyapakita nan kanilan daw ono yang kadakowa ng lugun nan kanilan.
JOH 13:2 Pagkagabi disinyan yanagpangan si Isa aw yang mga inindowan nan. Adon, si Yodas na anak ni Simon Iskariyot, byubutangan yan dadaan ni Iblis ng dumduman na magatraydor kang Isa.
JOH 13:3 Kyakatigaman ni Isa na yatag kanan ng Ama yang kapatot makapantag sang kariko. Aw kyakatigaman oman nan na sikun yan sang Tohan aw magabarik oman yan adto sang Tohan.
JOH 13:4 Agaw, sarta yanagpangan pa silan, imindug si Isa aw lobasa nan yang syasapaw nan na dagom aw yagatapis ng towalya.
JOH 13:5 Pagkatapos san, yagaobo yan ng tobig sang planggana aw yagasogod yan magogas sang siki ng mga inindowan nan aw tyatrapowan nan ng towalya na kanan pyagatapis.
JOH 13:6 Adon, pagdood nan kang Simon Pitros, yagalaong si Pitros kanan, “Kay Dato, ikaw ba yang magaogas sang siki ko?”
JOH 13:7 Tyomobag si Isa, “Adon wa pa kaw akatigam daw ono yang mana sining ininang ko. Awgaid sang madatung na mga allaw akatigaman da mo.”
JOH 13:8 Yagalaong si Pitros, “Di na di ako mosogot na ikaw yang magaogas sang siki ko!” Tyomobag si Isa, “Kong di ko ogasan yang siki mo, way labot mo kanak.”
JOH 13:9 Yagalaong si Pitros, “Kay Dato, kong maynan, dili gaid ng siki ko yang ogasan mo awgaid maskin pa yang arima aw oo ko!”
JOH 13:10 Yagalaong si Isa, “Yang otaw na yakasogbo, malinis da yang lawas nan. Siki dakman yang kinaanglan oman ogasan. Kamo, sotti yang pangatayan mayo, awgaid dili ng kariko mayo.”
JOH 13:11 Kyakatigaman ni Isa daw sino yang magatraydor kanan aw sabap sinyan yagalaong yan na dili ng kariko nilan sotti.
JOH 13:12 Na, pagkatapos nan ogasan yang siki ng mga inindowan nan, yamandagom da oman yan aw byomarik adto sang pyagaingkodan nan. Ansinyan yagaosip yan kanilan, “Yakasabot kamo daw ono yang ininang ko kamayo?
JOH 13:13 Tyatawag mayo ako na Magiindoway aw Dato. Osto yan kay ako sagaw yang magiindoway aw Dato mayo.
JOH 13:14 Na, kong ako na Dato aw magiindoway mayo yang yagaogas sang siki mayo, dait na kamo oman magaogas sang siki ng kada isa kamayo.
JOH 13:15 Yatagan ta kamo ng opamaan antak inangun mayo daw ono yang ininang ko kamayo.
JOH 13:16 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na yang sogowanun dili labaw sang kanan amo, aw yang syosogo dili labaw sang yagasogo kanan.
JOH 13:17 Adon kay kyakatigaman da mayo yani na mga butang, kadyaw ng ginawa mayo kong apangagadan mayo.
JOH 13:18 “Na, yani na pyagalaong ko dili makapantag sang kariko mayo kay kyakatigaman ko daw sino yang pipili ko. Awgaid dait na amatoman yang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, ‘Yang yumupud kanak koman yamainang ng kalaban ko.’
JOH 13:19 “Pyagalaong ta kamo sini dadaan sang wa pa yan akaitabo kay antak aw amaitabo da, amangintoo da kamo daw sino ako.
JOH 13:20 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na yang otaw na matarima sang abir sino na osogoon ko, ako oman yang atarimaun nan. Aw yang matarima kanak, matarima oman sang yagasogo kanak.”
JOH 13:21 Paglaong sinyan ni Isa, mabugat yang ginawa nan aw yagalaong yan ng diretso sang mga inindowan nan, “Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na aon sangka otaw kamayo na magatraydor kanak.”
JOH 13:22 Ansinyan yanagtinanaway yang mga inindowan kay wa silan akatigam daw sino yang pyagalaong nan.
JOH 13:23 Na, yang inindowan na dakowa sang pangatayan ni Isa yagaingkod ansang masaid kanan.
JOH 13:24 Sisingyasan yan ni Simon Pitros antak osipun nan si Isa daw sino yang pyagalaong nan.
JOH 13:25 Agaw yagasandig idtong inindowan kang Isa aw osipa nan, “Kay Dato, sino yang magatraydor kanmo?”
JOH 13:26 Tyomobag si Isa, “Yang otaw na atagan ko sining pan pagkatapos ko daritan sang sawsawan, yan yang magatraydor kanak.” Ansinyan dyadarit nan yang pan aw yatag nan kang Yodas na anak ni Simon Iskariyot.
JOH 13:27 Pagdawat ni Yodas sang pan, syosuudan dayon yan ni Iblis. Yagalaong kanan si Isa, “Anda, pagdari aw inanga yang karim mo inangun.”
JOH 13:28 Awgaid way maskin isa sang mga inindowan nan na yamakasabot daw nanga sa maynidto yang pyagalaong nan kang Yodas.
JOH 13:29 Yang kadaigan kanilan yagadumdum na syosogo nan si Yodas antak magbili ng kikinaanglan nilan para sang pakaradyaan atawa antak magatag ng sidoka adto sang mga miskinan kay si Yodas yang yagadaa sang lasakanan ng sapi nilan.
JOH 13:30 Na, pagkatapos ni Yodas koman ng pan, lyomogwa dayon yan. Gabi da sidto na wakto.
JOH 13:31 Pagpanaw ni Yodas, yagalaong si Isa, “Adon apakita da yang kabantogan ko na Anak ng Manosiya. Aw apakita oman yang kabantogan ng Tohan sabap kanak.
JOH 13:32 Na, kong pyapakita da yang kabantogan ng Tohan sabap kanak, apakita oman ng Tohan yang kabantogan ko na Anak ng Manosiya, aw inangun dayon nan.”
JOH 13:33 “Mga lomon ko, di da ako magadogay adi kamayo. Panganapun mayo ako, awgaid magonawa sang pyagalaong ko sang mga pangoo ng mga Yahodi, pagalaongon ta kamo adon na di kamo makakadto sang akadtowan ko.
JOH 13:34 “Adon aon bago na sogowan na atag ko kamayo na paglinugunay kamo. Magonawa sang lugun ko kamayo dait na malugun oman kamo sang kada isa kamayo.
JOH 13:35 Kay kong maglinugunay kamo, akatigaman ng kariko ng mga otaw na kamo mga inindowan ko.”
JOH 13:36 Yagaosip si Simon Pitros, “Kay Dato, makain kaw kadto?” Tyomobag si Isa, “Di kaw makaagad kanak sang akadtowan ko adon. Awgaid sang madatung na mga allaw makasonod da kaw kanak.”
JOH 13:37 Yagaosip oman si Pitros, “Kay Dato, nanga sa di ako makaagad kanmo adon? Andam ako magpakamatay para kanmo.”
JOH 13:38 Yagalaong si Isa, “Andam ba kaw magpakamatay para kanak? Sang bunna-bunna pagalaong ko kanmo na sang di pa magatagaok yang laboyo, makatoo kaw maglaong na wa kaw ikilaa kanak.”
JOH 14:1 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Ayaw kamo magkarido. Pagsarig sang Tohan aw pagsarig oman kanak.
JOH 14:2 Adto sang baay ng kanak Ama madaig yang mga kowarto. Kong di yan ng bunna, di ako magalaong kamayo na makadto da ako antak andamun ko yang pagauyaan mayo.
JOH 14:3 Na, pagkatapos aw maandam da ko, magabarik ako adi aw paagadun ta kamo kay antak daw wain ako, idto oman kamo.
JOH 14:4 Aw kyakatigaman mayo yang daan pasingadto sang akadtowan ko.”
JOH 14:5 Ansinyan yagalaong si Tomas kanan, “Kay Dato, wa nami akatigami daw makain kaw kadto. Monono da nami katigaman yang daan?”
JOH 14:6 Tyomobag si Isa, “Ako yang daan, yang kabunnaan aw yang kinabowi. Way makakadto sang Ama kong dili pinaagi kanak.
JOH 14:7 Kong kikilaa mayo ako, kikilaa oman mayo yang kanak Ama. Aw sikun adon kikilaa da mayo yan aw kikita da mayo.”
JOH 14:8 Yagalaong si Pilip, “Kay Dato, pakitaan gao kanami yang Ama. Aw osto da yan para kanami.”
JOH 14:9 Yagalaong si Isa, “Pilip, dogay da ako adi kamayo, awgaid wa pa kaw ikilaa kanak? Sino-sino yang yakakita kanak, yakakita oman sang Ama. Nanga sa yagalaong kaw na ‘pakitaan gao kanami yang Ama?’
JOH 14:10 Nanga kaw, kay Pilip, wa kaw apangintoo na yagakasambok kami sang Ama ko? Yang pyagaindo ko kamayo dili sikun kanak. Awgaid yang Ama na idi kanak, yan yang yagainang sang mga gawbuk na ininang ko.
JOH 14:11 Pangintoowi mayo yang pyagalaong ko na iyan ako sang Ama aw yang Ama idi kanak. Kong di kamo mangintoo sang pyaglaongan ko, na, pagpangintoo da kamo sabap sang mga katingaan na ininang ko.
JOH 14:12 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na sino-sino yang mangintoo kanak, makainang yan sang ininang ko. Aw labaw pa sinyan yang amainang nan kay magabarik ako adto sang kanak Ama.
JOH 14:13 Aw abir ono yang apangayoon mayo sang ngaan ko inangun ko kay antak mabantog yang Ama sabap kanak na Anak nan.
JOH 14:14 Sagaw, kong mangayo kamo sang ngaan ko, abir ono yang apangayoon mayo, inangun ko.”
JOH 14:15 Yagalaong oman si Isa, “Kong pyapakadakowa mayo ako sang pangatayan mayo, apangagadan mayo yang mga sogowan ko.
JOH 14:16 Aw pangayoon ko sang Ama na atagan nan kamo ng isa koman na Magtatambagay poli kanak na magapabilin kamayo taman sa taman.
JOH 14:17 Yani na Magtatambagay yang Nyawa ng Tohan na magaindo kamayo ng kabunnaan. Yang mga otaw na kadodonya gaid yang dumduman di makatarima sang Nyawa ng Tohan kay wa nilan ikitaa aw wa oman nilan ikilaa. Awgaid kamo, ikilaa kamo kanan kay iyan yan kamayo aw magauya yan sa suud ng pangatayan mayo.
JOH 14:18 Na, maskin mapanaw da ako, di ta kamo ibiyaan kay magabarik oman ako adi kamayo.
JOH 14:19 Di amadogay di da ako ikitaun ng mga otaw adi sang donya. Awgaid kamo, makakita oman kamo kanak. Sabap ng bowi ako taman sa taman, kamo oman amabowi taman sa taman.
JOH 14:20 Pagdatung sinyan na allaw, akatigaman da mayo na yagakasambok kami sang kanak Ama aw magonawa sinyan, yagakasambok ako kamayo aw kamo oman yagakasambok kanak.
JOH 14:21 Sino-sino yang matarima sang mga sogowan ko aw apangagadan nan, yan yang otaw na yagapakadakowa kanak sang kanan pangatayan. Aw yang otaw na yagapakadakowa kanak sang kanan pangatayan, dakowa oman sang pangatayan ng kanak Ama. Magonawa sinyan, dakowa yan sang kanak pangatayan aw apakatigam ko kanan daw sino ako.”
JOH 14:22 Ansinyan yagalaong si Yodas, awgaid dili ni Yodas Iskariyot, laong nan, “Kay Dato, nanga sa kami gaid yang apakatigamun mo makapantag sang sarili mo aw dili yang kariko ng mga otaw?”
JOH 14:23 Tyomobag si Isa, “Sino-sino yang yagapakadakowa kanak sang kanan pangatayan, apangagadan nan yang pyaglaongan ko. Dakowa yan sang pangatayan ng kanak Ama, aw yang kanak Ama aw ako magauya adto sang pangatayan nan.
JOH 14:24 Sino-sino yang wa magapakadakowa kanak sang kanan pangatayan, di nan apangagadan yang pyaglaongan ko. Yani na pyaglaongan na dyudungug mayo dili sikun kanak awgaid sikun sang Ama na yagasogo kanak.
JOH 14:25 “Yani na mga butang pyagalaong ko kamayo sarta idi pa ako kamayo.
JOH 14:26 Awgaid yang Magtatambagay, yang Nyawa ng Tohan na apadaa kamayo ng Ama poli kanak, yan yang magaindo kamayo ng kariko ng mga butang aw magapadumdum kamayo ng kariko ng pyagalaong ko kamayo.
JOH 14:27 “Kalinaw sang pangatayan aw dumduman mayo yang ibilin ko kamayo. Yani na kalinaw yagasikun kanak aw di yan magonawa sang kalinaw na akaatag ng mga otaw adi sang donya. Agaw, ayaw kamo magkarido aw ayaw oman kamo magkalluk.
JOH 14:28 “Pyagalaong da ta kamo na mapanaw ako aw magabarik oman ako adi kamayo. Kong dakowa ako sang pangatayan mayo, amasowat gao kamo na makadto ako sang kanak Ama kay labaw pa yan kanak.
JOH 14:29 Pyagalaong da ta kamo sini sang wa pa yan akaitabo kay antak aw amaitabo da, amangintoo da kamo kanak.
JOH 14:30 Na, di da ko pataasun yang pagalaong ko kamayo kay madari da domatung yang pangoo na yagadato ansining donya. Awgaid way kapatot nan kanak.
JOH 14:31 Awgaid maskin maynan, otogotan ko yang amaitabo kanak antak katigaman ng mga otaw adi sang donya na kyakalugunan ko yang kanak Ama aw inangun ko yang kariko ng pyagasogo nan kanak. “Abay da. Mapanaw da kita.”
JOH 15:1 Ansinyan yagalaong oman si Isa sang mga inindowan nan, “Ako yang bunna na ponowan ng tyatanum aw yang kanak Ama yang yagaatiman sinyan.
JOH 15:2 Yang kariko ng mga sanga na di amamonga, opotolon ng kanak Ama. Awgaid yang kariko ng mga sanga na yamamonga, ototowan aw ilinisan nan antak magkadaig yang bonga.
JOH 15:3 Kamo, lilinisan da kamo sabap sang pyagaindo ko kamayo.
JOH 15:4 Pagpabilin kamo adi kanak aw ako magapabilin adto kamayo. Yang sanga na di magapabilin sang ponowan, di amamonga. Magonawa sinyan, di kamo amamonga kong di kamo magapabilin adi kanak.”
JOH 15:5 Pyapadayon ni Isa yang pasombingay, laong nan, “Ako yang ponowan ng tyatanum aw kamo yang mga sanga. Sino-sino yang magapabilin adi kanak aw ako magapabilin adto kanan, amamonga ng madaig. Awgaid kong mibiya kamo kanak, way amainang mayo.
JOH 15:6 Sino-sino yang di magapabilin adi kanak magonawa yan sang sanga na itimbag aw amagango. Yang mayninyan na mga sanga itiponon aw timbagan adto sang atoon antak sonogon.
JOH 15:7 Awgaid kong abay kamo magpabilin adi kanak aw yang mga pyaglaongan ko magapabilin sang pangatayan mayo, atag ko kamayo yang abir ono na apangayoon mayo.
JOH 15:8 Kong amamonga kamo ng madaig, amabantog yang kanak Ama. Aw ansinyan akatigaman na kamo bunna na mga inindowan ko.
JOH 15:9 Kyakalugunan ako ng Ama. Magonawa sinyan kyakalugunan ta kamo. Agaw pagpabilin kamo sang lugun ko.
JOH 15:10 Kong apangagadan mayo yang mga sogowan ko, magapabilin kamo sang lugun ko magonawa kanak na pyapangagadan ko yang mga sogowan ng kanak Ama aw yagapabilin ako sang lugun nan.
JOH 15:11 “Pyagalaong ta kamo sini antak kaonan kamo ng kasowat na magonawa sang kasowat ko aw antak makomplito yang kasowat mayo.
JOH 15:12 Yani yang sogo ko kamayo na paglinugunay kamo magonawa sang lugun ko kamayo.
JOH 15:13 Way lugun na labaw pa sang lugun ng otaw na magapakamatay para sang mga amigo nan.
JOH 15:14 Kamo, mga amigo ta kamo kong apangagadan mayo yang mga sogo ko kamayo.
JOH 15:15 Di da ta kamo tawagun na mga sogowanun kay yang sogowanun wa akatigam daw ono yang inangun ng amo nan. Awgaid kamo, tyatawag ta kamo na mga amigo ko kay pyapakatigam ta kamo sang kariko ng dyudungug ko adto sang kanak Ama.
JOH 15:16 Dili kamo yang yagapili kanak, awgaid ako yang yagapili kamayo aw pipili ta kamo antak mamonga kamo aw yang bonga mayo magapabilin taman sa taman. Aw ansinyan abir ono yang apangayoon mayo adto sang Ama sang ngaan ko, atag nan kamayo.
JOH 15:17 Na, yani yang sogo ko kamayo na paglinugunay kamo.”
JOH 15:18 Yagalaong oman si Isa sang mga inindowan nan, “Ayaw kamo magkatingaa kong odumtan kamo ng mga otaw na kadodonya gaid yang dumduman. Dumduma da gaid mayo na ako yang ona na dyudumtan nilan.
JOH 15:19 Kong magonawa kamo sang mga otaw na kadodonya gaid yang dumduman, kyakallinian gao kamo nilan. Awgaid tuna kamo kay pipili ta kamo aw pyagalain ta kamo sinyan na mga otaw. Agaw sagaw dyudumtan kamo nilan.
JOH 15:20 Na, dumduma mayo yang pyagalaong ko kamayo na yang sogowanun dili labaw sang amo nan. Kong pyapakasikotan nilan ako, kamo da oman yang apakasikotan nilan. Kong pyapangagadan nilan yang mga pyaglaongan ko, apangagadan oman nilan yang mga pyaglaongan mayo.
JOH 15:21 Yang kariko sinyan inangun nilan kamayo sabap sang pagpangintoo mayo kanak kay wa nilan ikilaa yang Tohan na yagasogo kanak.
JOH 15:22 Kong wa ako akani sang donya aw magaindo kanilan ng kabunnaan, way gao dosa nilan. Awgaid adon, di silan makapaglaong na way dosa nilan kay pyapakatigam ko kanilan yang kabunnaan.
JOH 15:23 Sino-sino yang yagadumut kanak, yagadumut oman sang kanak Ama.
JOH 15:24 Kong wa nilan ikitaa yang mga katingaan na ininang ko na wa akainang ng abir sino, way gao dosa nilan. Awgaid kikita da nilan, aw maskin maynan, dyudumtan nilan ako aw yang kanak Ama.
JOH 15:25 Awgaid yamainang yani antak matoman yang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, ‘Dyudumtan ako nilan na waa say pyagasabapan.’ ”
JOH 15:26 Laong oman ni Isa, “Apadaa ko kamayo yang Magtatambagay, yang Nyawa ng Tohan na magaindo kamayo ng kabunnaan. Makani yan sikun sang Ama aw pagdatung nan, magalaong yan ng makapantag kanak.
JOH 15:27 Kamo oman, dait kamo magpakatigam sang mga otaw ng makapantag kanak kay sikun sang pirmiro yamagad kamo kanak.
JOH 16:1 “Na, yang kariko sinyan yang pyagalaong ko kamayo antak di mawaa yang pagpangintoo mayo kanak.
JOH 16:2 Sang madatung na mga allaw apalogwaun kamo sikun sang jamaa ng mga Yahodi. Madatung sagaw yang wakto na sino-sino yang magapatay kamayo magadumdum na pyapangagadan nilan yang karim ng Tohan.
JOH 16:3 Yani yang inangun nilan kamayo kay wa silan ikilaa sang Ama aw wa oman silan ikilaa kanak.
JOH 16:4 Pyagalaong ta kamo sini kay antak pagdatung ng wakto na inangun da nilan yani kamayo, akadumduman mayo yang pyagalaong ko kamayo. Sangaon wa ta kamo paglaonga sini na mga butang kay iyan pa ako kamayo.
JOH 16:5 “Awgaid adon magabarik ako sang yagasogo kanak. Awgaid way maskin sambok kamayo na yagaosip daw makain ako kadto.
JOH 16:6 Aw adon na pyagalaong da ta kamo, mabugatay yang ginawa mayo.
JOH 16:7 Awgaid bunna yaning pagalaong ko kamayo na mas madyaw kamayo na mapanaw ako. Kay kong di ako mapanaw, di makani yang Magtatambagay. Awgaid kong mapanaw ako, apadaa ko yan kamayo.
JOH 16:8 Pagdatung ng Magtatambagay, apakatigam nan sang mga otaw na wa apangagad sang Tohan na sayup yang dumduman nilan makapantag sang dosa, apakatigam nan kanilan daw ono yang pamaagi ng Tohan na amainang ng matorid yang manosiya, aw apakatigam nan kanilan daw ono yang paghokom ng Tohan.
JOH 16:9 Apakatigam nan sang mga otaw na yamakadosa silan kay wa silan apangintoo kanak.
JOH 16:10 Apakatigam nan kanilan na mapakay silan mainang ng matorid kay makadto ako sang Ama aw di da mayo ako ikitaun.
JOH 16:11 Aw apakatigam nan kanilan makapantag sang paghokom ng Tohan na yokoman da si Iblis, yang pangoo na yagadato ansining donya.
JOH 16:12 “Na, madaig pa gao yang pagalaong ko kamayo awgaid di pa mayo masabot adon.
JOH 16:13 Awgaid pagdatung ng Nyawa ng Tohan na yan yang magaindo ng kabunnaan, atabangan nan kamo pagsabot sang kariko ng kabunnaan. Yang pagaindo nan dili sikun kanan, awgaid daw ono yang dyudungug nan, idto gaid yang pagalaong nan kamayo. Aw apakatigam nan kamayo daw ono yang amaitabo sang madatung na mga allaw.
JOH 16:14 Atagan nan ako ng kabantog kay sikun kanak yang apakatigam nan kamayo.
JOH 16:15 Yang maskin ono na kanang Ama, kanak oman. Agaw sagaw pyagalaong ko kamayo na yang kariko ng apakatigam kamayo ng Nyawa ng Tohan yagasikun kanak.”
JOH 16:16 Yagalaong oman si Isa, “Di amadogay di da mayo ako ikitaun, awgaid di oman amadogay aw ikitaun da oman mayo ako.”
JOH 16:17 Na, yanaginosipay da yang kadaigan ng mga inindowan nan, laong nilan, “Ono yang karim nan ipasabot sining pyagalaong nan na di amadogay di da natun yan ikitaun, aw di oman amadogay aw ikitaun da oman natun? Aw yagalaong pa yan na amaitabo yan sabap ng makadto yan sang Ama.
JOH 16:18 Ono kadi yang karim nan ipasabot sang di amadogay? Di gaid kita makasabot sang pyagalaong nan!”
JOH 16:19 Na, kyakatigaman ni Isa na karim gao magosip kanan yang mga inindowan nan, agaw yagalaong yan kanilan, “Di ba yanaginosipay kamo daw ono yang karim ko ipasabot sang pyagalaong ko na di amadogay di da mayo ako ikitaun, aw di oman amadogay aw ikitaun da oman mayo ako?
JOH 16:20 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na yang mga otaw na wa apangagad sang Tohan amasowat, awgaid kamo magatiyao sabap sang kabugat ng ginawa mayo. Awgaid amawaa oman yang kabugat ng ginawa mayo aw amabaoy ng kasowat.
JOH 16:21 Magonawa yan sang sambok na bobay na yagapamati kay dyomatung da yang wakto na amanganak da yan. Awgaid pagkaotaw da ng isu, akaringawan da nan yang kairap nan sabap ng yamasowat yan na yamaotaw da yang isu.
JOH 16:22 Magonawa sinyan yang kabutang mayo. Adon mabugat yang ginawa mayo, awgaid magakita oman kita. Aw ansinyan amasowat kamo aw way maskin sino na makaagaw sang kasowat mayo.
JOH 16:23 Na, pagdatung sinyan na allaw, di da kinaanglan na magaosip pa kamo kanak ng maskin ono. Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na abir ono yang apangayoon mayo sang Ama sang ngaan ko, atag nan kamayo.
JOH 16:24 Sikun sangaon sampay adon wa pa kamo makapangayo ng maskin ono sang ngaan ko. Agaw, pangayo kamo kay atagan kamo aw ansinyan amakomplito yang kasowat mayo.”
JOH 16:25 Yagalaong oman si Isa, “Pyagalaong ta kamo sini na mga butang pinaagi sang mga pasombingay. Awgaid madatung yang wakto na di da ako magapasombingay, awgaid diretso da yang pagalaong ko kamayo makapantag sang Ama.
JOH 16:26 Pagdatung sinyan na allaw, kamo da yang amangayo adto sang Ama sang ngaan ko. Di da kinaanglan na ako pa yang amangayo adto sang Ama para kamayo
JOH 16:27 kay kyakalugunan kamo ng Ama. Dakowa kamo sang pangatayan nan kay pyapakadakowa mayo ako sang pangatayan mayo aw yamangintoo kamo na ako yagasikun sang Tohan.
JOH 16:28 Bunna sagaw na yagasikun ako sang Ama aw yakani ako sang donya. Aw adon mapanaw da ako disining donya aw magabarik ako adto sang Ama.”
JOH 16:29 Ansinyan yagalaong yang mga inindowan ni Isa, “Adon diretso da yang pyagalaong mo aw di da pinaagi sang pasombingay.
JOH 16:30 Yamatigam da kami adon na kyakatigaman mo yang kariko ng mga butang aw di da kinaanglan na magaosip pa kami kanmo. Sabap sinyan yamangintoo kami na ikaw yagasikun sang Tohan.”
JOH 16:31 Yagalaong si Isa, “Yamangintoo da kamo kanak adon?
JOH 16:32 Awgaid timani mayo na madatung yang wakto aw ini da yan adon na amangkakanat-kanat kamo obos. Managsiori da kamo sang matag baay mayo aw ibiyaan mayo ako. Awgaid maskin maynan, di ako ng sayda ko kay yang Ama yagapabilin adi kanak.
JOH 16:33 “Na, pyagalaong ta kamo sini na mga butang antak kaonan kamo ng kalinaw sabap sang pagkasambok mayo kanak. Bunna na adi sang donya apakasikotan kamo. Awgaid pakatigsuna mayo yang pangatayan mayo kay dyadaog da ko yang kaatan adi sang donya.”
JOH 17:1 Pagkatapos ni Isa maglaong sinyan, imingao yan adto sang langit aw yagadowaa, laong nan, “O kay Ama, dyomatung da yang wakto na pyagakahanda mo. Apakita mo gao adon yang kabantogan ko na Anak mo antak apakita ko oman yang kabantogan mo.
JOH 17:2 Kay yatagan mo ako ng kapatot makapantag sang kariko ng manosiya antak atagan ko ng kinabowi na way kataposan yang kariko ng mga otaw na yatag mo kanak.
JOH 17:3 Aw yani yang kinabowi na way kataposan na yamatigam silan na ikaw gaid yang bunna na Tohan aw yamatigam oman silan na ako yang Almasi na syosogo mo adi sang donya.
JOH 17:4 Pyapakita ko yang kabantogan mo adi sang donya kay tyatapos da ko yang gawbuk na pyapainang mo kanak.
JOH 17:5 Aw adon, kay Ama, pagbarik ko adto kanmo, atagi oman ako ng kabantogan magonawa sang kabantogan ko sidtong wakto na idto pa ako kanmo nang wa pa akabaoy yang donya.
JOH 17:6 “Pyapakatigam ko daw sino kaw adto sang mga otaw na pipili mo sikun disining donya aw yatag mo kanak. Kanmo da silan sangaon aw yatag mo silan kanak. Aw pyapangagadan nilan yang pyaglaongan mo.
JOH 17:7 Aw adon kyakatigaman nilan na yang kariko ng yatag mo kanak yagasikun kanmo.
JOH 17:8 Kay pyagaindo ko kanilan yang pyagalaong mo kanak aw tyatarima nilan ingidto. Kyakatigaman da sagaw nilan na ako yagasikun kanmo aw yamangintoo silan na ikaw yang yagasogo kanak.
JOH 17:9 Adon magadowaa ako para kanilan. Yani na pagdowaa ko dili para sang kariko ng manosiya awgaid para sang mga otaw na yatag mo kanak kay kanmo silan.
JOH 17:10 Yang kariko na kanak, kanmo oman aw yang kariko na kanmo, kanak oman. Aw yamabantog ako sabap kanilan.
JOH 17:11 Di da ako magadogay ansining donya kay magabarik da ako adto kanmo. Awgaid silan, magapabilin pa silan ansining donya. O kay Ama na labi na sotti, bantayi silan antak mabantog yang ngaan mo na ngaan ko oman. Bantayi silan antak abay silan magkasambok magonawa sang pagkasambok natun.
JOH 17:12 Sarta yumupud pa ako kanilan, byabantayan aw yatiman ko silan antak mabantog yang ngaan mo na ngaan ko oman. Aw way maskin isa kanilan na yamawaa adi kanak yatabiya sidtong otaw na pyagakahanda mo na isiksaun sang narka kay antak matoman yang yamakasorat sang Kitab.
JOH 17:13 “Adon madari da ako magbarik adto kanmo, awgaid sarta ini pa ako sang donya pagalaongon ko silan sining mga butang antak makomplito yang kasowat nilan magonawa sang kasowat ko.
JOH 17:14 Pyapakatigam ko kanilan yang pyaglaongan mo aw dyudumtan da silan ng mga otaw na wa apangagad kanmo kay di da silan ng magonawa kanilan. Kay magonawa silan kanak na dili ako sakop ng donya.
JOH 17:15 Di ako amangayo na akamangun mo silan disining donya, awgaid yani yang pangayo ko na bantayan mo silan antak di silan daogon ni Iblis na pyagasikunan ng kariko ng kaatan.
JOH 17:16 Yang mga otaw na sakop mo magonawa kanak kay wa silan apangagad sang dumduman ng kadaigan na mga otaw adi sang donya.
JOH 17:17 Pagalainun mo gao silan sang pagpangagad kanmo pinaagi sang pyaglaongan mo na magaindo kanilan ng kabunnaan.
JOH 17:18 Magonawa sang pagsogo mo kanak adi sang donya syosogo ko silan pagpayapat sang mga otaw adi sang donya.
JOH 17:19 Atag ko yang kinabowi ko sabap kanilan antak pagalainun oman silan sang pagpangagad kanmo.
JOH 17:20 “Adon, dili gaid ng mga inindowan ko yang pagadowaan ko awgaid yang mga otaw oman na amangintoo kanak sabap sang pagpayapat nilan.
JOH 17:21 O kay Ama, pangayoon ko na magakasambok yang dumduman aw pangatayan ng kariko nilan na magonawa sang pagkasambok natun na ikaw idi kanak, aw ako iyan kanmo. Magonawa oman sinyan, magakasambok gao silan kanatun antak mangintoo yang mga otaw adi sang donya na ikaw yang yagasogo kanak.
JOH 17:22 Yatag ko kanilan yang kabantogan na yatag mo kanak antak magkasambok silan magonawa kanatun na sambok da kita.
JOH 17:23 Yagakasambok ako kanilan aw ikaw yagakasambok kanak. Amakomplito gao yang pagkasambok ng dumduman aw pangatayan nilan antak katigaman ng mga otaw adi sang donya na ikaw yang yagasogo kanak aw katigaman oman nilan na yang lugun mo kanilan magonawa sang lugun mo kanak.
JOH 17:24 “O kay Ama, karim ko na yang mga otaw na yatag mo kanak makaupud kanak adto sang sorga antak kitaun nilan yang kabantogan ko na idto yang kabantogan na yatag mo kanak sabap ng kyakalugunan da mo ako nang wa pa akabaoy yang donya.
JOH 17:25 “O kay Ama, ikaw gaid yang matorid. Yang mga otaw adi sang donya wa ikilaa kanmo. Awgaid ako, kikilaa ta kaw aw kyakatigaman ng mga yamangintoo kanak na ikaw yang yagasogo kanak.
JOH 17:26 Pyapakatigam ko kanilan daw sino kaw aw padayonon ko yang pagpakatigam ko kanilan antak yang lugun nilan sang matag-isa magonawa sang lugun mo kanak aw antak abay ako magpabilin sang pangatayan nilan.”
JOH 18:1 Ansinyan pagkatapos magdowaa ni Isa, pyomanaw yan upud sang mga inindowan nan aw tyomaripag silan sang Tobig ng Kidron. Adto dipag kyomadto silan sang sambok na tanumanan.
JOH 18:2 Adon, si Yodas na yan yang yagatraydor kang Isa, kyakatigaman nan idtong tanumanan kay yabay managkatipon ansan si Isa aw yang mga inindowan nan.
JOH 18:3 Agaw kyomadto si Yodas sidtong tanumanan na aon pyagaagad nan na sangka panon ng mga sondao na taga Roma aw mga gowardya sang Baay ng Tohan na syosogo ng mga pangoo ng mga imam aw yang mga Parisi. Aon daa nilan na mga saasa, mga lampara aw mga armas.
JOH 18:4 Adon si Isa, kyakatigaman nan yang kariko ng amaitabo kanan. Agaw, pagdatung ng mga sondao aw gowardya, syosongon nan silan aw yosip nan, “Sino yang yanap mayo?”
JOH 18:5 Tyomobag silan, “Si Isa na taga Nasarit.” Yagalaong si Isa, “Ako ingidto.” Na, si Yodas na yagatraydor kang Isa, imindug ansan upud sang mga sondao aw gowardya.
JOH 18:6 Paglaong ni Isa na “Ako ingidto,” yamatras silan aw yamangkatomba sang lopa.
JOH 18:7 Yosip da oman silan ni Isa, laong nan, “Sino agaw yang yanap mayo?” Tyomobag oman silan, “Si Isa na taga Nasarit.”
JOH 18:8 Yagalaong si Isa, “Pyagalaong da ta kamo na ako ingidto. Kong ako yang yanap mayo, pabayai da gaid yaning mga kaupdanan ko.”
JOH 18:9 Yani yang pyagalaong ni Isa antak matoman yang pyaglaongan nan sang pagdowaa nan, “O kay Ama, wa akawaa kanak yang maskin isa sang mga otaw na yatag mo kanak.”
JOH 18:10 Ansinyan gyagabot ni Simon Pitros yang lodyo na kanan tyatakos aw titibas nan yang sogowanun ng Dakowa na Imam. Aw yang karinto na taringa nan yamapotol. Yang ngaan sidtong sogowanun si Malkos.
JOH 18:11 Yagalaong si Isa kang Pitros, “Barikan yang kanmo lodyo sang tagob! Yagadumdum ba kaw na di ko pagsabaran yang kasikotan na pyagakahanda kanak ng Ama?”
JOH 18:12 Ansinyan dyadakup si Isa ng mga sondao na taga Roma kipat sang kapitan nilan upud sang mga gowardya na bangsa Yahodi aw gyagapos nilan.
JOH 18:13 Pagkatapos san dyadaa nilan mona yan adto kang Anas, yang ogangan ni Kayapas na yan yang Dakowa na Imam sinyan na toig.
JOH 18:14 Si Kayapas idtong yagatambag sang mga pangoo ng mga Yahodi na mas madyaw na sambok na otaw gaid yang amatay kaysang kariko ng mga otaw.
JOH 18:15 Na, si Simon Pitros aw yang sambok oman na inindowan yagasonod kang Isa. Yang inyan na inindowan kikilaa ng Dakowa na Imam, agaw yakasuud yan upud kang Isa sang pamanag ng baay ng Dakowa na Imam.
JOH 18:16 Awgaid si Pitros yamabilin adto logwa apit sang powertaan. Ansinyan yologwa da oman yang inindowan na kikilaa ng Dakowa na Imam aw pagkatapos nan mapagbaaw sang bobay na yagabantay sang powertaan pyapasuud nan si Pitros.
JOH 18:17 Ansinyan yagalaong idtong bobay kang Pitros, “Di ba inindowan kaw sidtong otaw na dyadakup nilan?” Tyomobag si Pitros, “Dili.”
JOH 18:18 Adon, yang mga sogowanun aw yang mga gowardya yodook ng oring kay matignaw sidto na gabi. Yagaindug silan sang palibot ng atoon antak kapasowan silan. Na, yodood si Pitros kanilan antak kapasowan oman yan.
JOH 18:19 Ansinyan yosip si Isa ni Anas, na dati na Dakowa na Imam, makapantag sang mga inindowan nan kipat sang pyagaindo nan sang mga otaw.
JOH 18:20 Tyomobag si Isa, “Klaro yang pagindo ko sang mga otaw kay yabay ako magindo adto sang mga pagsasambayangan aw sang Baay ng Tohan na ansan yagakatipon yang kariko ng mga Yahodi. Way pyagaindo ko ng sikrito.
JOH 18:21 Nanga sa ako yang yosip mo makapantag sang pyagaindo ko? Madyaw pa aw osipun mo yang mga otaw na yamakadungug kanak kay kyakatigaman nilan daw ono yang pyagaindo ko kanilan.”
JOH 18:22 Na, paglaong sinyan ni Isa, syasampal yan ng sambok na gowardya na yagaindug sang masaid kanan aw laong nan kanan, “Way addat mo. Ayaw pagtobaga yang Dakowa na Imam ng mayninyan!”
JOH 18:23 Tyomobag si Isa, “Kong aon pyagalaong ko na maat, apakatigam mo gao sang kariko ng mga otaw adi sang hokmanan daw ono yang sayup ko. Awgaid kong madyaw yang pyagalaong ko, na, nanga sa syasampal mo ako?”
JOH 18:24 Ansinyan pyapadaa ni Anas si Isa na gyagapos pa adto kang Kayapas na yan yang Dakowa na Imam sinyan na toig.
JOH 18:25 Na, sarta yagaindug pa si Simon Pitros adto sang masaid sang atoon antak kapasowan yan, yosip yan ng mga otaw, laong nilan, “Di ba ikaw oman yang sambok na inindowan sidtong otaw?” Awgaid yagalaong si Pitros, “Dili oy!”
JOH 18:26 Ansinyan yosip oman yan ng sambok na sogowanun ng Dakowa na Imam na parinti nidtong otaw na titibasan ni Pitros ng taringa, laong nan, “Di ba kikita ta kaw adto sang tanumanan na yamagad kaw kang Isa?”
JOH 18:27 Na, yagalaong da oman si Pitros na dili kono yan ng inindowan nan. Aw sidto na wakto yagatagaok yang laboyo.
JOH 18:28 Adon, nang omaganay da dyadaa nilan si Isa sikun sang baay ni Kayapas adto sang palasyo ng gobirnador na taga Roma. Awgaid wa osuud yang mga pangoo ng mga Yahodi sang palasyo ng gobirnador kay sobay sang kabatasanan nilan amabatar kono silan kong mosuud silan sang baay ng dili ng Yahodi. Aw kong amabatar silan sidto na allaw, di da silan makakan sang kandori sang Pakaradyaan ng Paglabay.
JOH 18:29 Sabap sinyan lyomogwa si Pilato adto kanilan aw yagaosip yan daw ono yang kaso nilan sini na otaw.
JOH 18:30 Tyomobag silan, “Kong wa yan makadosa, wa gao nami adaa adi kanmo.”
JOH 18:31 Yagalaong si Pilato, “Daa mayo yan aw kamo da yang magahokom kanan sobay sang Hokoman mayo.” Awgaid yagalaong yang mga pangoo ng mga Yahodi, “Waa say kapatot nami paghokom na apatayun yang sambok na otaw.”
JOH 18:32 Na, yamainang yang kariko sinyan antak matoman yang pyagalaong ni Isa daw ono yang pamaagi ng pagkamatay nan.
JOH 18:33 Ansinyan syomuud da oman si Pilato sang palasyo aw pyapatawag nan si Isa aw yosip nan, “Ikaw ba yang soltan ng mga Yahodi?”
JOH 18:34 Yagalaong si Isa, “Yani na osip sikun ba kanmo atawa pyagalaong kaw ng kadaigan makapantag kanak?”
JOH 18:35 Yagalaong si Pilato, “Sang pagtanaw mo, Yahodi ako? Yang mga imamanwa mo aw yang mga pangoo ng mga imam, silan yang yagadaa kanmo adi kanak. Ono kadi yang dosa mo?”
JOH 18:36 Tyomobag si Isa, “Yang kanak pyagadatowan dili adi sining donya. Kay kong adi sining donya yang pyagadatowan ko, malaban gao yang mga yamangagad kanak antak di ako madakup ng mga pangoo ng mga Yahodi. Awgaid, yang kabunnaan, dili adi sining donya yang pyagadatowan ko.”
JOH 18:37 Yagalaong si Pilato, “Kong maynan, soltan kaw!” Yagalaong si Isa, “Na, pyagalaong da mo na soltan ako. Awgaid yakani ako sining donya aw yagapakaotaw ako antak pakatigam ko yang kabunnaan. Aw sino-sino yang marim mangagad sang kabunnaan amaningug sang pyaglaongan ko.”
JOH 18:38 Yagalaong si Pilato, “Ono kadi yang kabunnaan?” Paglaong sinyan ni Pilato, lyomogwa da oman yan adto sang mga Yahodi aw laong nan kanilan, “Way kikita ko na dosa na dait yan hokoman.
JOH 18:39 Awgaid aon kabatasanan mayo na kada Pakaradyaan ng Paglabay palogwaun ko yang sambok na piniriso. Na, karim mayo na apalogwaun ko yang soltan ng mga Yahodi?”
JOH 18:40 Na, yamangiyak da yang mga otaw, “Dili yan! Si Barabas yang palogwaa!” Adon, si Barabas sambok na rebelde.
JOH 19:1 Ansinyan syosogo ni Pilato na abadasan si Isa.
JOH 19:2 Pagkatapos san kyomamang yang mga sondao ng mga sanga ng kaoy na soksokon aw ininang nilan ng korona aw byubutang nilan sang oo ni Isa. Aw pyapandagoman oman nilan yan ng joba na mapowa na magonawa sang dagom ng soltan.
JOH 19:3 Isa-isa silan domood kang Isa aw yagalaong silan, “Madyaw yang soltan ng mga Yahodi!” Aw syasampal nilan.
JOH 19:4 Ansinyan lyomogwa da oman si Pilato adto sang mga otaw aw laong nan kanilan, “Paningug! Apalogwaun da ko si Isa adi kamayo antak katigaman mayo na way kikita ko na dosa nan.”
JOH 19:5 Na, lyomogwa da si Isa na aon korona na soksokon sang oo nan aw pyandagoman ng joba na mapowa. Aw yagalaong si Pilato sang mga otaw, “Tanawa, idi da yang otaw.”
JOH 19:6 Pagkita kanan ng mga pangoo ng mga imam kipat sang mga gowardya sang Baay ng Tohan, yamangiyak silan, “Alansang yan sang kros! Alansang yan sang kros!” Awgaid yagalaong si Pilato, “Daa da mayo yan aw kamo da yang magpalansang kanan sang kros kay bain kanak way kikita ko na dosa nan na dait ko yan hokomon na apatayun.”
JOH 19:7 Yagalaong oman yang mga pangoo ng mga Yahodi, “Aon kanami Hokoman, aw sobay sining Hokoman dait yan patayun kay yagalaong yan na Anak kono yan ng Tohan.”
JOH 19:8 Pagdungug sinyan ni Pilato, kyakadogangan pa yang alluk nan.
JOH 19:9 Dyadaa da oman nan si Isa adto sa suud ng palasyo aw yosip nan, “Taga wain kaw?” Awgaid wa otobag si Isa.
JOH 19:10 Yagalaong kanan si Pilato, “Nanga sa wa kaw otobag kanak? Wa kaw akatigam na aon kapatot ko na obooyan ta kaw aw aon oman kapatot ko na apalansang kaw sang kros?”
JOH 19:11 Tyomobag si Isa, “Kong wa kaw atagi ng Tohan ng kapatot, way kapatot mo paghokom kanak. Agaw sagaw mas dakowa yang dosa ng otaw na yagadaa kanak adi kanmo kaysang dosa mo.”
JOH 19:12 Pagdungug sinyan ni Pilato, yagaanap yan ng pamaagi na akabooyan nan si Isa. Awgaid yang mga Yahodi yagapadayon mangiyak, laong nilan, “Kong palogwaun mo yani na otaw, di da kaw ng amigo ng soltan sang Roma kay sino-sino yang magpakasoltan, kalaban yan ng soltan sang Roma.”
JOH 19:13 Adon, pagdungug ni Pilato sang pyagalaong ng mga Yahodi, dyadaa nan si Isa adto logwa aw imingkod yan sang ingkodanan ng maghohokom adto sang logar na tyatawag ng Pamanag na Batoon na kong sang tiniyaban na Hibrani, Gabata.
JOH 19:14 Na, allaw sidto ng pagpangandam para sang Pakaradyaan ng Paglabay aw mga alas sais ng omaga. Ansinyan yagalaong si Pilato sang mga Yahodi, “Tanawa, idi da yang soltan mayo.”
JOH 19:15 Awgaid yamangiyak silan, “Pataya yan! Pataya yan! Alansang yan sang kros!” Yagaosip si Pilato, “Karim mayo na apalansang ko sang kros yang soltan mayo?” “Way tuna na soltan nami yatabiya yang soltan sang Roma!” tyomobag yang mga pangoo ng mga imam.
JOH 19:16 Na, sang orian, yatag da nan kanilan si Isa antak alansang sang kros. Ansinyan dyadaa si Isa ng mga sondao.
JOH 19:17 Pyapapusan nilan kang Isa yang kaoy na pagalansangan kanan aw lyomogwa silan sikun sang syodad sampay na dyomatung silan sang logar na tyatawag ng Logar ng Oo ng Kalabira na kong sang tiniyaban na Hibrani, Golgota.
JOH 19:18 Disidto lyalansang nilan si Isa sang kros. Aw aon oman dowangka otaw na lyalansang nilan sang kros, yang sambok sang karinto ni Isa aw yang sambok sang kawaa nan.
JOH 19:19 Na, aon syosorat ni Pilato na pyapabutang nan sang kaoy na pyagalansangan kang Isa. Aw yani yang syosorat nan, “Si Isa na taga Nasarit, Soltan ng mga Yahodi.”
JOH 19:20 Madaig yang mga Yahodi na yamakabasa sinyan kay yang logar na pyagalansangan kang Isa masaid sang syodad ng Awrosalam aw syosorat yang idto sang toongka tiniyaban na magonawa sang Hibrani, yang tiniyaban ng mga taga Roma, aw yang Grik.
JOH 19:21 Ansinyan kyomadto yang mga pangoo ng mga imam kang Pilato aw yagalaong silan, “Yang syosorat mo dili ng madyaw. Dili gao ng ‘Soltan ng mga Yahodi’ yang syosorat mo kondi ‘Yani na otaw yagalaong na yan kono yang soltan ng mga Yahodi.’ ”
JOH 19:22 Tyomobag si Pilato, “Yang syosorat ko di da amaisab.”
JOH 19:23 Na, pagkatapos ng mga sondao paglansang kang Isa sang kros, kyakamang nilan yang mga dagom nan aw pyagabain-bain nilan sang opat kay antak yang kada isa kanilan kaonan ng sangka bain. Kyakamang oman nilan yang mataas na dagom nan na yabul sikun sa taas pababa na way sogpat.
JOH 19:24 Ansinyan yagalaong yang mga sondao sang matag-isa, “Di ta yani alasiun. Magaripa da gaid kita antak katigaman daw sino yang makaangkun sini.” Na, yamainang yani antak matoman yang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Pyagabain-bain nilan yang kanak mga dagom, aw pyagaripaan nilan yang dagom ko na mataas.” Na, idto sagaw yang ininang ng mga sondao.
JOH 19:25 Adon, sang masaid sang kros na pyagalansangan kang Isa yagaindug yang kanan ina aw yang lomon na bobay ng kanan ina, aw si Mariyam na asawa ni Klopas kipat kang Mariyam na taga Magdala.
JOH 19:26 Pagkita ni Isa na yagaindug ansan yang kanan ina aw yang inindowan na dakowa sang pangatayan nan, yagalaong yan sang kanan ina, “Kay ina, yani na inindowan ko, anak da mo adon.”
JOH 19:27 Aw yagalaong oman yan sang inindowan nan, “Yang ina ko, ina da mo adon.” Agaw, sikun sidto na wakto pyapaguya nidtong inindowan yang ina ni Isa sang kanan baay.
JOH 19:28 Adon kyakatigaman da ni Isa na yang kariko ng pyapainang kanan yamatapos da. Aw antak matoman yang yamakasorat sang Kitab yagalaong yan, “Yamalangga ako.”
JOH 19:29 Na, aon disidto sambok na lasakanan na pono ng aslum na bino. Pagdungug ng mga sondao sang pyagalaong ni Isa, kyomamang silan ng ispongha aw tuguma nilan sang bino. Pagkatapos, byubutang nilan sang sanga ng isopo aw diwian nilan sang baba ni Isa.
JOH 19:30 Pagsupsup sinyan ni Isa, yagalaong yan, “Tapos da!” Ansinyan yudumul yan aw yamabogto da yang napas nan.
JOH 19:31 Na, allaw sidto ng pagpangandam para sang Allaw ng Pagpatana. Dakowa yan na allaw sang mga Yahodi kay yakatunung sang Pakaradyaan ng Paglabay. Sabap sinyan kyomadto yang mga pangoo ng mga Yahodi kang Pilato aw yamangayo silan na abariun yang mga bitis ng mga otaw na lyalansang sang kros antak madari silan matay kay antak makamang yang lawas nilan sang wa pa magasogod yang Allaw ng Pagpatana.
JOH 19:32 Na, kyomadto da yang mga sondao aw byabari nilan yang mga bitis nidtong dowangka otaw na lyalansang sang kros upud kang Isa.
JOH 19:33 Awgaid pagdood nilan kang Isa, kikita nilan na patay da. Agaw, wa da nilan abaria yang mga bitis nan.
JOH 19:34 Awgaid yang ininang ng sambok na sondao, tyotosok nan ng bangkaw yang kilid ni Isa aw ansan dayon yoboos yang dogo aw tobig.
JOH 19:35 Na, yang otaw na yakakita sinyan yamakasaksi na bunna yani na yamaitabo. Yamatigam yan na bunna yang pyagalaong nan aw yamangimunna yan sinyan antak mangintoo oman kamo.
JOH 19:36 Yamainang yang kariko sinyan antak matoman yang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Way amabari kanan, maskin sambok na pusa.”
JOH 19:37 Aw aon oman yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Magatanaw silan sang otaw na tyotosok nilan.”
JOH 19:38 Adon, aon sambok na otaw na taga Arimatiya na yang ngaan nan si Yosop. Yani si Yosop yamangintoo oman kang Isa awgaid ng sikrito kay yamalluk yan sang mga pangoo ng mga Yahodi. Ansinyan kyomadto yan kang Pilato aw yamangayo na otogotan yan na akamangun nan yang lawas ni Isa sikun sang kros. Aw tyotogotan yan ni Pilato. Agaw kyomadto yan aw kamanga nan yang lawas ni Isa.
JOH 19:39 Yamagad kanan si Nikodimos, yang otaw na kyomadto sangaon kang Isa antak mapagbaaw kanan ng gabi. Aon dyadaa nan na paballo na ininang sikun sang mga tanum na mira aw aloe na yang kabugat sobra sang 30 ka kilo.
JOH 19:40 Ansinyan kyakamang nilan yang lawas ni Isa aw syasapot nilan ng mapoti aw butangi ng paballo kay idto yang kabatasanan ng mga Yahodi sang pagkobor sang mga patay.
JOH 19:41 Na, masaid sang logar na pyagalansangan kang Isa aon sambok na tanumanan. Aw sa suud ng tanumanan aon sambok na kobor na pyagalongagan sang bato na baya pa inanga aw wa pa okobori.
JOH 19:42 Na, sabap ng madari da magsogod yang Allaw ng Pagpatana aw masaid oman yang inyan na kobor, iyan da nilan obutangan si Isa.
JOH 20:1 Pagkaomaga ng Domingo nang maduguum pa, kyomadto si Mariyam na taga Magdala sang kobor ni Isa. Pagdatung nan ansan, kikita nan na kyakamang da yang bato na yakatabon sang baba ng kobor.
JOH 20:2 Agaw dyomaagan yan adto kang Simon Pitros kipat sang inindowan na dakowa sang pangatayan ni Isa aw laong nan kanilan, “Kyakamang nilan yang lawas ng kanatun Dato sikun sang kobor. Wa nami akatigami daw wain nilan obutangan!”
JOH 20:3 Ansinyan kyomadto dayon sang kobor si Pitros aw yang sambok oman na inindowan.
JOH 20:4 Dyomaagan silan dowa, awgaid kyakabiyaan si Pitros kay mas makusug domaagan idtong sambok na inindowan aw yamaona yan domatung sang kobor.
JOH 20:5 Ansang kobor isilib yan adto sa suud aw kikita nan yang sapot na yamakabutang ansan. Awgaid wa yan osuud sang kobor.
JOH 20:6 Ansinyan dyomatung da oman si Simon Pitros aw idiretso yan pagsuud sang kobor. Pagsuud nan, kikita nan yang sapot
JOH 20:7 kipat sang panyo na pyagabalot sang oo ni Isa. Yamalopi yang panyo aw wa yan itipona sang sapot, awgaid yamakalain yan pagbutang.
JOH 20:8 Adon syomuud oman yang inindowan na yamaona domatung sang kobor. Pagkita nan na iyan san yang mapoti awgaid waa da don si Isa, yamangintoo yan na yamabowi oman yan.
JOH 20:9 Sidto na wakto wa pa silan makasabot sidtong yamakasorat sang Kitab na dait mabowi oman si Isa.
JOH 20:10 Ansinyan yomori da idtong dowa na inindowan.
JOH 20:11 Awgaid si Mariyam, iyan pa yan magaindug sa logwa ng kobor aw yagatiyao. Aw sarta yagatiyao yan, isilib yan adto sa suud ng kobor.
JOH 20:12 Pagsilib nan, aon kikita nan na dowa na malaikat na yamandagom ng mapoti aw yagaingkod sang dati na kyakabutangan ng lawas ni Isa, yang sambok sang apit ng oo, yang sambok sang apit ng siki.
JOH 20:13 Yagalaong yang mga malaikat kanan, “Kay Bodi, nanga sa yagatiyao kaw?” Tyomobag si Mariyam, “Kyakamang nilan yang lawas ng kanak Dato aw wa ako akatigam daw wain nilan obutangan.”
JOH 20:14 Paglaong nan sinyan, ilingi yan aw kikita nan si Isa na yagaindug ansan, awgaid wa nan ikilaa si Isa.
JOH 20:15 Yagaosip si Isa kanan, “Kay Bodi, nanga sa yagatiyao kaw? Sino yang yanap mo?” Yagadumdum si Mariyam na yan yang yagaatiman sang tanumanan. Agaw yagalaong yan, “Kong ikaw yang yakamang sang lawas nan, paglaonga ako daw wain mo obutangan kay antak kadtowan ko aw akamangun ko.”
JOH 20:16 Yagalaong si Isa kanan, “Mariyam.” Ansinyan yapagatobang si Mariyam kanan aw yagalaong yan sang tiniyaban na Hibrani, “Rabboni!” na yang mana san Goro.
JOH 20:17 Yagalaong si Isa, “Ayaw da ako pagkuputi kay wa pa ako magabarik adto sang Ama. Awgaid kadtoni yang mga kalomonan ko aw paglaonga silan na magabarik da ako adto sang kanak Ama na Ama oman mayo, sang Tohan ko na Tohan oman mayo.”
JOH 20:18 Ansinyan kyakadtowan ni Mariyam na taga Magdala yang mga inindowan ni Isa aw paglaonga silan na kikita nan yang kanilan Dato aw pyapakatigam nan kanilan daw ono yang pyagalaong kanan ni Isa.
JOH 20:19 Pagkagabi sinyan na Domingo yanagkatipon yang mga inindowan ni Isa sang sambok na baay. Sisiradowan nilan yang mga powertaan kay yamalluk silan sang mga pangoo ng mga Yahodi. Sakadyap dyomatung si Isa aw imindug ansang tunga nilan aw yagalaong kanilan, “Assalamo alaykom!”
JOH 20:20 Paglaong nan sinyan, pyapakita nan kanilan yang mga pari sang arima aw kilid nan. Aw dakowa yang kasowat ng mga inindowan pagkita nilan sang kanilan Dato.
JOH 20:21 Yagalaong oman si Isa kanilan, “Salam kamayo. Adon osogoon ta kamo magonawa sang pagsogo kanak ng Ama.”
JOH 20:22 Pagkatapos san yoyopan nan yang mga inindowan nan aw laong nan, “Tarimaa mayo yang Nyawa ng Tohan.
JOH 20:23 Kong amponon mayo yang mga otaw sang mga dosa nilan, yampon da silan ng Tohan. Awgaid kong di mayo silan amponon, wa silan ampona ng Tohan.”
JOH 20:24 Adon, sang wakto na yagapakita si Isa sang mga inindowan nan, waa ansan si Tomas na tyatawag ng Kambal na sambok oman sang sampoo aw dowa na mga sahabat ni Isa.
JOH 20:25 Sabap sinyan pyagalaong yan ng kadaigan na mga inindowan na kikita nilan yang kanilan Dato. Awgaid yagalaong si Tomas kanilan, “Kong di ko ikitaun sang dowa na mata ko aw di ko masadsad ng tollo ko yang agi ng lansang sang mga arima nan aw di ko masadsad yang pari sang kilid nan, di ako amangintoo sang pyagalaong mayo.”
JOH 20:26 Adon, paglabay ng sangka simana, yanagkatipon da oman yang mga inindowan ni Isa sa suud ng baay aw kaupud nilan si Tomas. Sirado yang mga powertaan, awgaid sakadyap dyomatung si Isa aw imindug ansang tunga nilan aw laong nan, “Assalamo alaykom!”
JOH 20:27 Pagkatapos san yagalaong yan kang Tomas, “Tanawa yang mga arima ko aw kuputi. Sadsada oman yang pari sang kilid ko. Ayaw da magdowa-dowa, awgaid pagpangintoo da!”
JOH 20:28 Tyomobag si Tomas, “Ikaw yang Dato aw Tohan ko!”
JOH 20:29 Yagalaong si Isa kanan, “Adon yamangintoo da kaw kay kikita mo ako. Awgaid kadyaw ng ginawa sidtong mga otaw na yamangintoo kanak maskin wa silan ikita kanak.”
JOH 20:30 Na, madaig pa yang mga katingaan na ininang ni Isa aw kikita ng mga inindowan nan na wa akasorat ansini na Kitab.
JOH 20:31 Awgaid yang yamakalasak sini na Kitab yamasorat antak mangintoo kamo na bunna agaw na si Isa yang Almasi, yang Anak ng Tohan, aw antak kaonan kamo ng kinabowi na way kataposan sabap sang pagpangintoo mayo kanan.
JOH 21:1 Ansinyan paglabay ng pilang allaw, yagapakita oman si Isa sang mga inindowan nan adto sang kilid ng Linaw ng Tibiriyas. Maynini yang pagpakita nan kanilan.
JOH 21:2 Yanagkatipon silan Simon Pitros, si Tomas na tyatawag ng Kambal, si Natanyal na taga Kana sang probinsya ng Jalil, yang dowa na anak ni Sibidi aw dowa koman na mga inindowan ni Isa.
JOH 21:3 Ansinyan yagalaong si Simon Pitros kanilan, “Amanagat ako.” Yagalaong silan, “Amagad kami.” Agaw pyomanaw da silan, sakay sang sambok na bangka aw yagapalaod silan. Awgaid way yamakamang nilan sidto na gabi.
JOH 21:4 Sang pagsilat ng suga yagaindug si Isa adto sang baybay. Awgaid wa ikilaa kanan yang mga inindowan nan.
JOH 21:5 Yagatawag si Isa kanilan, laong nan, “Mga lomon, aon yamakamang mayo?” Tyomobag silan, “Waa.”
JOH 21:6 Yagalaong si Isa, “Taktaka mayo yang pokot sang karinto ng bangka aw ansinyan aon amakamang mayo.” Na, tyataktak da nilan yang pokot aw wa da nilan mabira sabap sang kadaig ng isda na yamakamang nilan.
JOH 21:7 Ansinyan yagalaong kang Pitros yang inindowan na dakowa sang pangatayan ni Isa, “Yang Dato yang idto!” Pagdungug sinyan ni Pitros, tyatapis nan yang kanan dagom na lyolobas nan aw layog sang dagat kay malangoy adto baybay.
JOH 21:8 Yang mga kaibanan nan sang bangka yagabugsay pasingadto sang baybay na gyogoyod yang pokot na pono ng isda. Dili ng mawat yang pyagabugsayan nilan, mga 50 ka dupa da gaid.
JOH 21:9 Pagdonggo nilan sang baybay, kikita nilan na aon disidto dyodook na oring na aon isda na pyapasagan aw aon oman mga pan.
JOH 21:10 Yagalaong si Isa kanilan, “Daa kamo adi ng pilamboos na isda na yamakamang mayo.”
JOH 21:11 Agaw yasakay da oman si Simon Pitros sang bangka aw bibira nan adto saka yang pokot na pono ng mangkadakowa na isda na 153 ka boos yang kadaig. Awgaid maskin maynini yang kadaig ng isda, wa akalasi yang pokot nilan.
JOH 21:12 Yagalaong si Isa kanilan, “Adi kamo aw kan da kamo.” Na, way maskin isa sang mga inindowan na yamangisug magosip daw sino yan kay kyakatigaman nilan na yan yang Dato nilan.
JOH 21:13 Ansinyan yodood si Isa, kyakamang nan yang pan aw yatag nan sang mga inindowan nan. Maynan oman yang ininang nan sang isda.
JOH 21:14 Na, yani yang ikatoo na pagpakita ni Isa sang mga inindowan nan sikun sidtong wakto na yamabowi oman yan.
JOH 21:15 Pagkatapos nilan koman, yagalaong si Isa kang Simon Pitros, “Simon, anak ni Yahiya, yang lugun mo kanak labaw ba kay sining mga kaibanan mo?” Tyomobag si Pitros, “Ud, kay Dato, yamatigam kaw na dakowa kaw sang pangatayan ko.” Yagalaong si Isa, “Na, kong maynan, atimana yang mga otaw na sakop ko magonawa sang pagatiman sang mga karniro.”
JOH 21:16 Yagaosip oman si Isa, “Simon, anak ni Yahiya, bunna agaw na dakowa yang lugun mo kanak?” Tyomobag si Pitros, “Ud, kay Dato, yamatigam kaw na dakowa kaw sang pangatayan ko.” Yagalaong si Isa, “Na, kong maynan, atimana yang mga otaw na sakop ko magonawa sang pagatiman sang mga karniro.”
JOH 21:17 Awgaid adon yagaosip si Isa kang Pitros ng ikatoo, “Simon, anak ni Yahiya, dakowa ba ako sang pangatayan mo?” Na, yamarido da si Pitros kay sang ikatoo na osip yagaosip si Isa daw dakowa ba yan sang pangatayan nan. Aw tyomobag si Pitros, “Kay Dato, yamatigam kaw sang kariko aw kyakatigaman mo na dakowa kaw sang pangatayan ko.” Yagalaong si Isa kanan, “Na, kong maynan, atimana yang mga otaw na sakop ko magonawa sang pagatiman sang mga karniro.
JOH 21:18 Sang bunna-bunna pagalaong ko kanmo na sangaong isu pa kaw, ikaw yang yagabakos sang sarili mo aw kyomadto kaw abir wain yang karim mo. Awgaid kong matikadung da kaw, padupaun kaw aw ikutan kaw ng lain na otaw aw adaun kaw sang logar na di mo karim kadtowan.”
JOH 21:19 Yani yang pyagalaong ni Isa antak pakatigam nan daw ono yang pamaagi ng pagkamatay ni Pitros, aw sabap sinyan na pagkamatay amabantog nan yang Tohan. Pagkatapos san yagalaong si Isa kang Pitros, “Agad kanak.”
JOH 21:20 Adon, paglingi ni Pitros, kikita nan na yosonod kanilan yang inindowan na dakowa sang pangatayan ni Isa. Yani na inindowan yang yagasandig kang Isa sidtong wakto na yanagpaniapon silan aw yagaosip kanan daw sino yang magatraydor kanan.
JOH 21:21 Pagkita kanan ni Pitros, yosip nan si Isa, “Kay Dato, ono yang akatamanan nan?”
JOH 21:22 Tyomobag si Isa, “Kong karim ko na amabowi yan sampay sang pagbarik ko adi sang donya, way labot mo. Awgaid ikaw, agad kanak.”
JOH 21:23 Na, sabap sidto na pyaglaongan ni Isa yamakarimpud adto sang mga kalomonan yang gogodanun na di kono amatay ingidtong inindowan. Awgaid wa magalaong si Isa na di yan amatay kondi yagalaong yan, “Kong karim ko na amabowi yan sampay sang pagbarik ko adi sang donya, way labot mo.”
JOH 21:24 Na, yang inindowan na pyagalaong ni Isa yan yang yamangimunna sini na mga butang aw yan mismo yang yagasorat sini. Aw kyakatigaman nami na bunna yang pyagalaong nan.
JOH 21:25 Na, madaig pa yang mga ininang ni Isa na wa akasorat disini. Awgaid kong yamasorat pa yang kariko ng mga ininang nan, na, basin di amalasak adi sining donya yang kadaig ng mga Kitab na dait soratun. Wassalam
ACT 1:1 Kay Dato Tiyopilo, sang pirmiro na sorat ko gyogogod ko yang kariko ng ininang aw pyagaindo ni Isa disti sang pagsogod nan pagindo
ACT 1:2 taman sidtong allaw na pyapataas da yan adto sang sorga. Sang wa pa yan magabarik adto sang sorga aon mga sogowan na bibilin nan sang mga sahabat na pipili nan. Yani na mga sogowan pyapakatigam nan kanilan sabap sang kabarakat ng Nyawa ng Tohan.
ACT 1:3 Pagkatapos ng pagkamatay aw pagkabowi oman ni Isa yagapakita yan sang mga sahabat nan sa suud ng 40 na allaw. Madaig yang mga tanda na pyapakita nan kanilan antak katigaman nilan na bunna na yamabowi oman yan. Aw sidto na mga wakto nang yagapakita yan kanilan, pyagalaong nan silan makapantag sang pagdato ng Tohan.
ACT 1:4 Sangallaw disinyan sarta yanagkatipon si Isa aw yang mga sahabat nan, yagalaong yan kanilan, “Ayaw nay kamo magpanaw sikun sang Awrosalam, awgaid tagadi pa mayo yang pyapasad kamayo ng Tohan na kanak Ama, na pyagalaong ko kamayo sangaon.
ACT 1:5 Kay si Yahiya, tobig yang pyagasogbo nan sang mga otaw, awgaid kamo, sang di amadogay yang pagasogbo kamayo yang Nyawa ng Tohan.”
ACT 1:6 Ansinyan sarta yanagkatipon oman si Isa aw yang mga sahabat nan, yagaosip silan kang Isa, “Kay Dato, adon ba yang wakto na apapanawon mo yang mga yagadato kanatun aw abarik da mo yang kapatot ng pagdato adi kanatun na mga bangsa Israil?”
ACT 1:7 Tyomobag si Isa aw laong nan kanilan, “Way kapatot mayo katigaman daw kinno yan matoman kay yang Ama gaid yang yamatigam aw yan yang yagabuut daw kinno yan maitabo.
ACT 1:8 Awgaid sang wakto na madatung kamayo yang Nyawa ng Tohan, amakadawat kamo ng kabarakat. Aw magasaksi da kamo makapantag kanak adto sang Awrosalam aw adto sang kariko ng Yahodiya aw Samariya aw sampay oman sang kariko ng mga banwa adi sang babawan ng donya.”
ACT 1:9 Pagkatapos nan maglaong sinyan, pyapataas yan adto sang sorga. Aw sarta yagatanaw silan, pyagalibotan yan ng gabon aw yamawaa da yan sang pananaw nilan.
ACT 1:10 Sarta imingao pa silan sang langit, sakadyap aon dowangka otaw na yagaindug sang masaid kanilan na yamandagom ng mapoti.
ACT 1:11 Yagalaong silan, “Kamo na taga Jalil, nanga sa yagaindug kamo ansan aw imingao kamo adto sang langit? Yani si Isa na kikita mayo na pyapataas adto sang sorga, magabarik oman yan adi. Daw monono yang pagpataas kanan adto sang sorga maynan oman yang pagbarik nan adi sang donya.”
ACT 1:12 Ansinyan byomarik silan sang Awrosalam sikun sang butay na pyagangaanan ng Butay ng Jayton. Yani na butay mga sangka kilomitro yang kawat sikun sang syodad.
ACT 1:13 Pagdatung nilan sang Awrosalam, pyomanaos silan sang kowarto adto sa taas ng baay na pyagauyaan nilan. Yang yanagkatipon ansan silan Pitros, Yahiya, Yakob, Andriyas, Pilip, Tomas, Bartolomi, Matiyo, si Yakob na anak ni Alpiyo, si Simon na rebelde sangaon kipat kang Yodas na anak ni Yakob.
ACT 1:14 Yang kariko nilan yabay managkatipon antak magdowaa upud sang mga kaobayan aw si Mariyam na ina ni Isa kipat oman sang mga lomon nan na usug.
ACT 1:15 Sangallaw disinyan sarta yanagkatipon yang mga yamangintoo kang Isa na mga 120 ka otaw, imindug si Pitros aw yagalaong yan,
ACT 1:16 “Mga kalomonan ko, dait na amatoman yang pyagalaong sang Kitab na pyapakatigam sangaon ng Nyawa ng Tohan pinaagi kang Soltan Daud. Yang idto na pyapakatigam nan yang makapantag kang Yodas na yan yang yagadaa sang mga otaw na yagadakup kang Isa.
ACT 1:17 Si Yodas dati na kaupdanan nami na sahabat aw yumupud yan sang gawbuk nami.”
ACT 1:18 Na, yang sapi na dyadawat ni Yodas silbi bayad sang maat na ininang nan gyagamit nan sang pagbili ng sangka parsila na lopa. Disidto na lopa yamaoog si Yodas aw kamatay kay yoboto yang kanan dubdub aw lyomogwa yang kariko ng tinai nan.
ACT 1:19 Na, yang kariko ng mga taga Awrosalam yamakadungug ng makapantag sinyan. Agaw tyatawag nilan yan na lopa ng Akildama sang kanilan tiniyaban na yang mana san Lopa ng Dogo.
ACT 1:20 Yagapadayon si Pitros maglaong, “Aon yamakasorat sang Kitab Jabor na yagalaong, “‘Apabayaan gao yang pyagauyaan nan kay dait na waa day magauya ansan.’” Aw aon oman yamakasorat na yagalaong, “ ‘Madyaw pa aw aon makasalinti sang gawbuk nan.’
ACT 1:21 Agaw,” laong ni Pitros, “madyaw pa aw magapili kita ng sangka otaw na makasalinti kanan. Kinaanglan na sambok yan na kaupdanan nami sang tibok panahon na adi pa kanatun si Tagallang Isa
ACT 1:22 sikun pa sang pagsogbo kanan ni Yahiya taman sidtong wakto na pyapataas yan adto sang sorga. Kay dait na makasaksi yan upud kanami makapantag sang pagkabowi oman ni Isa.”
ACT 1:23 Ansinyan dowangka otaw yang pyagapilian nilan: si Yosop na pyagangaanan ni Barsabas na tyatawag oman ni Yostos, aw si Matiyas.
ACT 1:24 Ansinyan yagadowaa si Pitros kipat oman sang kadaigan aw laong nilan, “Ya Tohan, ikaw yang yamatigam sang dumduman ng kariko ng manosiya. Agaw pakitaan kanami daw sino kanilan dowa yang pipili mo
ACT 1:25 na amainang ng sahabat poli kang Yodas. Kay bibiyaan ni Yodas yani na gawbuk aw kyomadto yan sang logar na dait kanan.”
ACT 1:26 Pagkatapos nilan magdowaa, yanagripa silan aw si Matiyas yang yamapili. Ansinyan yamakadogang yan sang sampoo aw isa na mga sahabat.
ACT 2:1 Ansinyan pagdatung ng allaw ng pakaradyaan na tyatawag ng Pintikostis, yanagkatipon yang kariko ng mga yamangintoo kang Isa sang sambok na logar.
ACT 2:2 Sakadyap aon matanog na oni sikun sang langit na maynang makusug na samut. Aw yamakarimpud yan na oni sa suud ng baay na pyagakatiponan nilan.
ACT 2:3 Ansinyan aon kikita nilan na maynang atoon sang porma ng dila na yamakatongtong sang matag-isa kanilan.
ACT 2:4 Aw yang kariko nilan pyagabuutan ng Nyawa ng Tohan aw yakapagtiyab silan sang yagakatuna-tuna na tiniyaban na wa nilan akatigami. Yamainang nilan yani sabap sang kabarakat na yatag kanilan ng Nyawa ng Tohan.
ACT 2:5 Na, sidto na wakto aon mga Yahodi sang Awrosalam sikun sang yagakatuna-tuna na mga banwa adi sang babawan ng donya na baraibada silan na mga otaw.
ACT 2:6 Pagdungug nilan sidtong oni, madaig silan na kyomadto sang pyagatiponan ng mga yamangintoo kang Isa. Pagdatung nilan adto, bali na katingaa nilan kay idtong mga otaw na pyagabuutan ng Nyawa ng Tohan yagatiyab sang tiniyaban ng matag-isa kanilan.
ACT 2:7 Yamatingaa sagaw silan aw laong silan, “Di ba yani na mga otaw taga Jalil?
ACT 2:8 Na, nanga sa yamakadungug kita na yagatiyab silan sang mga tiniyaban ng matag-isa kanatun?
ACT 2:9 Aon adi kanatun mga taga Partiya, Midiya, aw taga Ilam. Aon oman taga Misopotamiya, Yahodiya aw Kapadokiya, Pontos aw Asiya.
ACT 2:10 Aw aon oman taga Pirigiya, Pampiliya aw taga Misir, aw mga otaw sikun sang mga logar adto sang Libiya na masaid sang Kirini. Aw aon oman yagasikun sang syodad ng Roma
ACT 2:11 na mga Yahodi kipat sang mga dili ng Yahodi na yagapasakop sang agama Yahodi. Aon oman taga Kiriti aw taga Arabiya. Na, maskin yagakatuna-tuna yang pyagasikunan ta, yamakasabot kita sang kanilan pyaglaongan na makapantag sang mga katingaan na ininang ng Tohan kay yagatiyab silan sang kanatun mga tiniyaban!”
ACT 2:12 Na, yamatingaa sagaw yang kariko ng mga otaw ansan aw yamaribog silan. Agaw yanaginosipay silan, laong nilan, “Ono kowaw yang mana sini?”
ACT 2:13 Awgaid aon oman kadaigan na yagadigay-digay sang mga yamangintoo kang Isa aw laong nilan, “Yamangkalasing gaid yani na mga otaw!”
ACT 2:14 Ansinyan imindug si Pitros kipat sang sampoo aw isa na mga sahabat aw yagalaong yan ng matanog adto sang kamangaotawan, laong nan, “Mga kalomonan ko na mga Yahodi aw yang kariko mayo na yagauya adi sang Awrosalam, paningugi mayo yang pagalaong ko kamayo.
ACT 2:15 Dili ng bunna yang iyan sang dumduman mayo na lasing yani na mga otaw kay way magkalasing ng baya pa alas nowebe ng kaamdag.
ACT 2:16 Awgaid yani na yamaitabo adon yang pagtoman sang pyagalaong ni Nabi Yowil sangaon na laong nan,
ACT 2:17 “ ‘Sang kataposan na mga allaw,’ laong ng Tohan, ‘apadatung ko yang kanak Nyawa sang kariko ng mga otaw. Yang mga anak mayo na usug aw bobay magapakatigam sang apakatigam ko kanilan, yang mga olitawo mayo makakita sang apakita ko kanilan, aw yang mga mangkatikadung mayo magatagaynup sang karim ko apakatigam kanilan.
ACT 2:18 Bunna sagaw na sidto na mga allaw apadatung ko yang kanak Nyawa sang mga sogowanun ko na usug aw bobay aw ansinyan magapakatigam silan sang apakatigam ko kanilan.
ACT 2:19 Magainang ako ng mga katingaan adto sang langit aw magapakita ako ng mga tanda adi sang donya na aon kitaun na dogo, atoon aw madakmul na ubul.
ACT 2:20 Ansinyan magakaduguum yang suga, aw magakapowa yang bowan na maynang dogo. Aw pagkatapos san madatung yang dakowa aw barapantag na allaw na magahokom da yang Tohan sang kariko ng manosiya.
ACT 2:21 Aw ansinyan sino-sino yang magasampit sang Tagallang aw amangayo kanan ng tabang, amalowas aw di da isiksaun.’ ”
ACT 2:22 Yagalaong pa si Pitros, “Mga kalomonan ko na bangsa Israil, paningugi mayo yaning pagalaong ko kamayo. Si Isa na taga Nasarit, bunna na syosogo ng Tohan adi kanatun. Pyapangimunnaan yani ng Tohan sabap sang mga katingaan aw mga tanda na pyapainang nan kanan. Kyakatigaman mayo yani kay yamaitabo yang kariko sinyan adi kamayo.
ACT 2:23 Na, yani si Isa dyadakup mayo, awgaid kyakatigaman dadaan ng Tohan na maynan yang amaitabo kay idto yang kahanda nan. Aw pyapapatay mayo si Isa kay syosogo mayo yang baradosa na mga otaw antak silan maglansang kanan adto sang kros.
ACT 2:24 Awgaid byobowi oman yan ng Tohan aw lyolowas nan yan sikun sang masikot na kamatayun kay di makadaog kanan yang kamatayun.
ACT 2:25 Kay aon pyagalaong ni Soltan Daud sangaon na makapantag kang Isa, laong nan, “ ‘Yamatigam ako na yabay idi kanak yang Tohan. Iyan yan sang masaid kanak, agaw di ako amarido.
ACT 2:26 Sabap sinyan dakowa yang kasowat ko aw di ako magaondang magpoji kanan. Aw maskin amatay ako, aon pay pagasa ko.
ACT 2:27 Kay di mo ako apabayaan adto sang banwa ng mga patay aw di mo otogotan na amadonot yang lawas ko na ako yang sotti na sogowanun mo.
ACT 2:28 Pyapakatigam mo kanak yang daan pasingadto sang kinabowi. Aw idto yang amakasowat kanak kong iyan ako sang masaid kanmo.’ ”
ACT 2:29 Yagapadayon pa maglaong si Pitros, “Mga kalomonan ko, pagalaongon ta kamo sang insakto na yang bantoganun na ompo natun na si Soltan Daud yamatay aw lyulubung. Aw yang kanan kobor idi kanatun sampay da adon.
ACT 2:30 Awgaid maynidto yang pyaglaongan ni Soltan Daud kay sambok yan na nabi. Kyakatigaman nan na aon pyapasad kanan ng Tohan aw idto yang pasad nan na sambok sang mga topo nan amainang ng soltan na magonawa kanan.
ACT 2:31 Kyakatigaman oman ni Soltan Daud daw ono yang inangun ng Tohan sang madatung na mga allaw. Agaw yakapaglaong yan ng makapantag sang pagkabowi oman ng Almasi, laong nan na wa yan apabayai adto sang banwa ng mga patay aw wa otogoti ng Tohan na amadonot yang lawas nan.
ACT 2:32 Na, yang idto si Isa na byobowi oman ng Tohan sikun sang kamatay aw yang kariko nami yamakasaksi sinyan kay yakakita kami kanan pagkatapos nan mabowi oman.
ACT 2:33 Aw adon yatagan si Isa ng dakowa na kabantogan kay pyapataas yan adto sang karinto ng Tohan aw yatagan yan ng Ama ng kapatot magpadaa sang Sotti na Nyawa magonawa sang pasad nan. Aw adon pyapadaa ni Isa yang Nyawa ng Tohan adi kanami. Agaw, yang kikita aw dyudungug mayo adon yang ininang ng Nyawa ng Tohan.
ACT 2:34 Na, dili ni Soltan Daud yang pyapataas adto sang sorga, awgaid yagalaong yan, “ ‘Yagalaong yang Tohan sang kanak Dato, “Pagingkod adi sang karinto ko
ACT 2:35 sampay na ataloon ko yang mga kalaban mo aw amainang da silan na maynang tongtonganan ng siki mo.” ’
ACT 2:36 “Agaw sagaw adon,” laong ni Pitros, “yang kariko mayo na bangsa Israil, dait kamo matigam na yani si Isa na lyalansang mayo sang kros, ininang yan ng Tohan ng Dato na Labi na Mabarakat aw yang Almasi.”
ACT 2:37 Na, pagdungug ng mga otaw sinyan na pyaglaongan ni Pitros, labi da yang karido aw alluk nilan. Agaw yagaosip silan kang Pitros kipat sang kadaigan pa na mga sahabat, laong nilan, “Mga lomon, ono yang dait nami inangun?”
ACT 2:38 Tyomobag si Pitros, “Pagtawbat kamo aw yang matag-isa kamayo magpasogbo sang ngaan ni Isa Almasi antak amponon kamo sang mga dosa mayo. Aw ansinyan amadawat mayo yang Sotti na Nyawa na atag kamayo ng Tohan.
ACT 2:39 Kay idto yang pasad nan kamayo kipat sang mga katopowan mayo kipat oman sang kariko ng mga otaw adto sang mawat na mga banwa na maskin sino yang ipiliun ng Tohan na kanatun Tagallang na amangagad kanan.”
ACT 2:40 Madaig pa yang pyagaindo kanilan ni Pitros aw yagalaong pa yan kanilan, “Ayaw kamo magsiling sang batasan ng maat na mga otaw adon na panahon kay antak malowas kamo sikun sang siksa na madatung kanilan.”
ACT 2:41 Na, madaig yang yamangintoo sang pyaglaongan ni Pitros aw yagapasogbo silan. Aw sidto na allaw mga 3,000 ka otaw yang yamakadogang sang mga yamangintoo kang Isa.
ACT 2:42 Yang kariko nilan yagapadayon maningug sang pyagaindo ng mga sahabat, yabay silan managkatipon aw yakan silan ng pan na tadumanan sang pagkamatay ni Isa aw yabay silan magdowaa adto sang Tohan.
ACT 2:43 Na, yang kariko ng mga otaw aon alluk sang Tohan kay madaig yang mga katingaan na tanda sang kabarakat ng Tohan na ininang ng mga sahabat.
ACT 2:44 Yang kariko ng mga yamangintoo kang Isa yabay managkatipon aw yanagtinabangay silan sang mga panginaanglan nilan.
ACT 2:45 Pyapamarigya nilan yang kanilan lopa kipat sang kanilan mga butang aw yang alin pyagabain-bain nilan sang mga kaupdanan nilan sobay sang kikinaanglan nilan.
ACT 2:46 Allaw-allaw yanagkatipon silan adto sang Baay ng Tohan. Aw yagadungan silan koman adto sang kanilan mga baay na aon kasowat aw iklas sang pangatayan nilan idtong ininang nilan.
ACT 2:47 Yabay silan magpoji sang Tohan aw yaddatan silan ng kariko ng mga otaw. Na, allaw-allaw aon mga otaw na yamalowas aw dyodogang silan ng Tohan sidtong kadaigan na yamangintoo kang Isa Almasi.
ACT 3:1 Na, sangallaw disinyan kyomadto si Pitros aw si Yahiya sang Baay ng Tohan ng alas tres ng gabila na wakto ng pagdowaa.
ACT 3:2 Adto sang sambok na powertaan sang Baay ng Tohan na tyatawag ng Madyaw na Powertaan aon sambok na sadi na wa makapanaw sikun pa sang pagkaotaw nan. Allaw-allaw dyadaa yan adto sidtong powertaan antak makapangayo yan ng sapi sang mga otaw na yosuud sang pamanag ng Baay ng Tohan.
ACT 3:3 Adon, pagkita nan kang Pitros aw si Yahiya na mosuud da silan, yamangayo yan kanilan ng sapi.
ACT 3:4 Ansinyan pyapakatanawan yan ni Pitros aw si Yahiya aw yagalaong si Pitros kanan, “Tanaw adi kanami!”
ACT 3:5 Na, yagatanaw da yan adto kanilan aw yagadumdum na atagan yan ng sapi.
ACT 3:6 Awgaid yagalaong si Pitros kanan, “Way sapi ko, ni kaw, awgaid yang idi kanak atag ko kanmo. Sang ngaan ni Isa Almasi na taga Nasarit, pagindug aw panaw!”
ACT 3:7 Ansinyan kyukuputan ni Pitros yang karinto na arima nan aw tyatabangan nan pagindug. Aw sinyan dayon kyakaonan ng kusug yang kanan siki aw boko-boko.
ACT 3:8 Na, yotokaw mindug yang otaw aw yagapanaw-panaw. Pagkatapos yamagad yan kang Pitros aw si Yahiya pagsuud sang pamanag ng Baay ng Tohan. Yagapanaw-panaw yan aw yagalalayogon na yagapoji sang Tohan.
ACT 3:9 Na, yang kariko ng mga otaw yakakita kanan na yagapanaw-panaw aw yagapoji sang Tohan.
ACT 3:10 Aw pagkatigam nilan na yan kadi idtong makililimos na yabay magingkod ansang powertaan ng Baay ng Tohan na tyatawag ng Madyaw na Powertaan, labi da yang pagkatingaa nilan sang yamaitabo kanan.
ACT 3:11 Na, wa da magabiya idtong otaw kang Pitros aw si Yahiya, awgaid yagakuput yan kanilan sarta yagapanaw silan adto sang pamanag ng Baay ng Tohan sang tyatawag na Pagasilongan ni Solayman. Aw yang kariko ng mga otaw yamandaagan adto kanilan kay yamangkatingaa sagaw silan sabap sidto na yamaitabo.
ACT 3:12 Pagkita ni Pitros sang mga otaw na yodood kanilan, yagalaong yan, “Mga kalomonan ko na bangsa Israil, nanga sa yamatingaa kamo sini na pangitabo? Nanga sa pyapakatanawan mayo kami? Basin yagadumdum kamo na yakapanaw yaning otaw sabap sang kabarakat nami atawa sabap ng baraibada kami na mga otaw. Dili!
ACT 3:13 Kay yang Tohan na syasambayangan ng mga kaompowan natun na magonawa ni Nabi Ibrahim, si Isahak aw si Yakob, yan yang yagainang sini aw yatagan nan ng dakowa na kabantogan yang kanan sogowanun na si Isa. Awgaid pyapadakup mayo yan sang mga pangoo aw tyatarikodan mayo yan sang atobangan ni Gobirnador Pilato maskin pa kallini nan booyan si Isa.
ACT 3:14 Yan sagaw, tyatarikodan mayo yang otaw na sotti aw matorid aw pyapangayo mayo adto kang Pilato na obooyan nan yang sangka otaw na yakapatay sang otaw.
ACT 3:15 Na, si Isa na pyagasikunan ng kinabowi, pyapatay mayo awgaid byobowi oman yan ng Tohan. Aw kami yang mga saksi sinyan kay yakakita kami kanan pagkatapos nan mabowi oman.
ACT 3:16 Na adon, yani na otaw na kikita aw kikilaa mayo, yatagan yan ng kusug sabap sang ngaan ni Isa. Agaw, sabap sang kabarakat ni Isa aw sabap sang pagpangintoo nami kanan, pyapakadyaw yani na otaw sang atobangan mayo.
ACT 3:17 “Mga kalomonan ko, yamatigam ako na ininang mayo yani kay kamo aw yang mga pangoo mayo wa akatigam daw sino si Isa.
ACT 3:18 Awgaid sang mayninyan na pamaagi yamatoman yang pyapakatigam ng Tohan pinaagi sang kariko ng mga nabi kay pyagatagna nilan na dait amagi ng kasikotan yang Almasi na yan yang syosogo ng Tohan.
ACT 3:19 Agaw pagtawbat kamo aw pagdood kamo sang Tohan antak amponon nan yang mga dosa mayo. Aw ansinyan atagan kamo ng kadyawan sikun sang Tohan.
ACT 3:20 Aw pagkatapos san apadaa oman nan si Isa adi sang donya na yan yang Almasi na pipili nan antak magdato kamayo.
ACT 3:21 Awgaid kinaanglan na magapabilin pa yan adto sang sorga taman sidtong wakto na abagoon da ng Tohan yang kariko ng mga butang. Kay idto yang pyapasad nan sikun pa sangaong ona pinaagi sang kanan mga nabi.
ACT 3:22 Kay yagalaong sangaon si Nabi Mosa, laong nan, ‘Yang Tohan na kanatun Tagallang magasogo adi kamayo ng sambok na nabi na magonawa kanak na magasikun oman kamayo na bangsa Israil. Dait na apangagadan mayo yang kariko ng pagalaong nan kamayo.
ACT 3:23 Yang di amangagad sang pagalaong sinyan na nabi, di da amabilang na sakop pa ng Tohan aw labi da yang siksa kanan.’
ACT 3:24 “Na, yang kariko ng mga nabi sikun pa kang Samuel taman sang kariko nilan na yagasonod kanan yagapakatigam sang mga butang na yamatoman adon na mga allaw.
ACT 3:25 Kamo yang amakadawat sang pyapasad ng Tohan na pyapakatigam nan pinaagi sang mga nabi. Aw kamayo oman yang pyagapasadan na ininang ng Tohan adto sang mga kaompowan mayo. Kay yagalaong yang Tohan kang Nabi Ibrahim, laong nan, ‘Atagan ng kadyawan yang kariko ng mga otaw adi sang babawan ng donya sabap sang topo mo.’
ACT 3:26 Agaw, pagdatung ng wakto na apadaa da ng Tohan yang kanan sogowanun na si Isa, pyapadaa nan yan ona adi kamayo antak tarikodan mayo yang maat na mga inang mayo aw antak makadawat kamo sang kadyawan nan.”
ACT 4:1 Adon, sarta yagaindo pa si Pitros aw si Yahiya sang mga otaw, yodood kanilan yang mga imam, yang mga Sadoki aw yang kapitan ng mga gowardya sang Baay ng Tohan.
ACT 4:2 Bali na kadaman nilan sidtong dowa na sahabat kay yagaindo silan sang mga otaw na yamabowi oman si Isa aw idto yang tanda na amabowi oman yang kariko ng mga patay.
ACT 4:3 Agaw dyadakup nilan si Pitros aw si Yahiya aw sabap ng kasilum da pyapapiriso nilan taman ng pagkailaw.
ACT 4:4 Awgaid maskin maynan, madaig yang yamangintoo kang Isa na yamakadungug sang pyagaindo nilan Pitros. Yang kadaig ng kausgan gaid yadatung ng mga 5,000.
ACT 4:5 Na, pagkailaw disinyan yanagkatipon adto sang Awrosalam yang mga pangoo sang agama, yang mga pangoo sang banwa aw yang mga magiindoway ng Hokoman.
ACT 4:6 Iyan oman si Anas na Dakowa na Imam, si Kayapas, si Yahiya, si Iskandar aw yang kadaigan pa na mga usug na sakop ng pamilya ni Anas.
ACT 4:7 Ansinyan pyapaatobang nilan yang dowa na sahabat adto kanilan aw osipa nilan, laong nilan, “Wain magasikun yang kabarakat mayo paginang sinyan na katingaan? Sino yang yamatag kamayo ng kapatot pagpakadyaw sinyan na sadi?”
ACT 4:8 Ansinyan pyagabuutan si Pitros ng Nyawa ng Tohan aw tyomobag kanilan, laong nan, “Mga pangoo sang agama aw mga pangoo sang banwa,
ACT 4:9 aw osipun mayo kami adon makapantag sang kadyawan na yamainang sining sadi aw monono yang pagpakadyaw kanan,
ACT 4:10 na, dait mayo katigaman kipat sang kariko ng mga bangsa Israil na yaning otaw na yagaindug adon sang atobangan mayo yamadyaw sabap sang kabarakat ni Isa Almasi na taga Nasarit. Yani si Isa lyalansang mayo sang kros, awgaid byobowi oman yan ng Tohan.
ACT 4:11 Makapantag oman kanan yang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “ ‘Yang bato na titimbag ng mga panday kay way kono kapantag, yamainang kadi ng labi na barapantag.’
ACT 4:12 Agaw, si Isa da gaid yang makalowas sang manosiya. Kay waa day lain pa na adi sang babawan ng donya na yatagan ng Tohan ng kapatot paglowas kanatun.”
ACT 4:13 Na, yamangkatingaa da yang kariko ng mga pangoo pagkita nilan sang kaisug nilan Pitros aw si Yahiya pagtobag kanilan aw pagkatigam nilan na silan way mataas na pagpangadi. Aw ansinyan kyakatigaman nilan na yani na mga otaw mga inagad ni Isa sangaon.
ACT 4:14 Awgaid way akapaglaong nilan kay kikita nilan yang otaw na pyapakadyaw na yagaindug sang masaid kang Pitros aw si Yahiya.
ACT 4:15 Agaw pyapalogwa da nilan si Pitros aw si Yahiya sikun sang Makagwas na Hokmanan antak pagbaawan nilan daw ono yang inangun nilan.
ACT 4:16 Laong nilan, “Ono yang inangun ta sini na mga otaw? Yang kariko ng mga otaw adi sang Awrosalam yamatigam sang katingaan na ininang nilan aw di kita makapaglaong na bakak gaid inyan.
ACT 4:17 Awgaid antak di yani akatigaman ng kadaigan pa na mga otaw, maynini yang inangun ta. Pagalaongon natun silan na di da silan magindo sang maskin sino ng makapantag kang Isa.”
ACT 4:18 Ansinyan pyapatawag nilan si Pitros aw si Yahiya aw pyagalaong nilan na di na di silan maglaong atawa magindo sang ngaan ni Isa.
ACT 4:19 Awgaid tyomobag kanilan si Pitros aw si Yahiya, laong nilan, “Dumduma mayo daw wain yang madyaw na inangun sang pagtanaw ng Tohan, yang pagpangagad sang sogo mayo atawa yang sogo ng Tohan?
ACT 4:20 Kay di gaid mapakay na ondangan nami yang pagpayapat sang mga otaw ng makapantag sang kikita aw dyudungug nami.”
ACT 4:21 Na, syasagda da oman silan ng mga pangoo aw byobooyan silan. Aw maskin karim gao nilan kastigoon yaning dowangka otaw, di nilan mainang kay yamalluk silan sang mga otaw. Kay yang kariko ng mga otaw yagapoji sang Tohan sabap sidtong katingaan na yamainang.
ACT 4:22 Kay idtong otaw na pyapakadyaw sobra da sang 40 ka toig yang idad.
ACT 4:23 Na, pagkatapos kabooyan si Pitros aw si Yahiya, kyomadto silan sang mga kaupdanan nilan na mga yamangintoo kang Isa aw paglaonga nilan sang pyaglaongan kanilan ng mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo sang banwa.
ACT 4:24 Na, pagdungug nilan sinyan, yagakasambok silan sang pagdowaa adto sang Tohan aw laong nilan, “Ya Tohan na Labi na Mabarakat, ikaw yang yagabaoy sang langit aw lopa, kipat oman sang dagat aw yang kariko ng lasak sinyan.
ACT 4:25 Sabap sang kabarakat ng Sotti na Nyawa yagalaong yang sogowanun mo na si Soltan Daud na kanami ompo sang pyapakatigam mo kanan, laong nan, “ ‘Nanga sa yamadaman yang mga dili ng Yahodi? Nanga sa yagadumdum yang mga otaw paginang ng mga butang na way poos?
ACT 4:26 Yang mga soltan adi sang babawan ng donya yanagandam aw yang mga pangoo yagakasambok antak lomaban sang Tohan kipat sang Almasi na pipili nan antak magdato.’
ACT 4:27 “Ya Tohan,” laong nilan, “bunna sagaw yani na pyaglaongan kay yanagkatipon adi sining syodad si Soltan Hirod aw si Pontiyos Pilato upud sang mga dili ng Yahodi aw yang mga bangsa Israil antak magkontra silan kang Isa na sotti na sogowanun mo maskin yan yang pipili mo antak magdato.
ACT 4:28 Ininang nilan yani kay antak matoman yang pyagakahanda mo. Aw yamaitabo inyan sabap sang karim aw kabarakat mo.
ACT 4:29 Aw adon, ya Tohan, tanawa yang pyagpangalluk nilan kanami aw tabangi kami na mga sogowanun mo antak aon kaisug nami sang pagpayapat ng pyaglaongan mo.
ACT 4:30 Apakita mo gao yang kanmo kabarakat antak makapakadyaw kami sang mga masakitun aw togotan mo gao kami paginang ng mga tanda aw katingaan sabap sang kabarakat ni Isa na sotti na sogowanun mo.”
ACT 4:31 Pagkatapos nilan magdowaa, yamagayung yang baay na pyagatiponan nilan. Ansinyan pyagabuutan silan ng Nyawa ng Tohan aw wa da silan akalluk pagpayapat sang pyaglaongan ng Tohan.
ACT 4:32 Adon, yang kariko ng mga yamangintoo kang Isa yagakasambok yang dumduman aw pangatayan nilan. Way isa na yagalaong na yan gaid yang tagtomon ng kabtangan nan kondi pyagabain-bain nilan yang kariko ng mga butang nilan.
ACT 4:33 Aw yang mga sahabat yagadan ng kabarakat ng Tohan pagsaksi makapantag sang pagkabowi oman ni Tagallang Isa, aw yang kariko ng mga yamangintoo tyatabangan ng Tohan.
ACT 4:34 Way isa kanilan na aon pay kikinaanglan kay yang mga otaw na aon mga lopa atawa mga baay nilan yanagbarigya sinyan aw yang alin
ACT 4:35 yatag nilan adto sang mga sahabat. Aw ansinyan pyagabain-bain nilan yang sapi aw pangatagan sang mga otaw sobay sang kikinaanglan nilan.
ACT 4:36 Na, idto yang ininang ni Yosop na taga Kipros. Sambok na topo yan ng tribo ni Libi aw pyagangaanan yan ng mga sahabat ni Barnabas na yang mana san “yang otaw na yagapakatigsun sang pangatayan.”
ACT 4:37 Byabarigya nan yang kanan lopa aw yang alin sinyan dyadaa nan adto sang mga sahabat.
ACT 5:1 Adon, aon sambok na otaw na pyagangaanan ni Ananiyas aw yang kanan asawa si Sapira. Aon sangka parsila na lopa nilan na byabarigya nilan.
ACT 5:2 Awgaid kyakamang ni Ananiyas yang sangka bain ng alin aw tyatago nan na yamatigam oman yang asawa nan. Ansinyan dyadaa ni Ananiyas yang yamabilin na sapi adto sang mga sahabat aw paglaonga nan na idto yang alin sang kanilan lopa.
ACT 5:3 Awgaid yagalaong si Pitros kanan, “Kay Ananiyas, nanga sa yagapadaa kaw sang satsat kanmo ni Iblis aw yamakak kaw sang Nyawa ng Tohan? Kay tyatago mo yang kadaigan na sapi na alin sang kanmo lopa.
ACT 5:4 Sang wa pa mo abarigyaa yang lopa, kanmo sa yan. Aw pagbarigya da mo, ikaw oman yang makabuut daw onoon mo yang alin sinyan. Awgaid nanga sa yagadumdum kaw paginang ng maat? Kay yang pyagabakakan mo dili ng otaw awgaid yang Tohan.”
ACT 5:5 Na, pagdungug ni Ananiyas sang pyaglaongan ni Pitros, yatomba yan aw kamatay. Aw yamangkalluk da yang kariko ng mga otaw na yamakadungug sinyan.
ACT 5:6 Ansinyan aon dyomatung na mga olitawo aw balota nilan yang lawas ni Ananiyas aw daa adto sa logwa kay ulubung da nilan.
ACT 5:7 Na, paglabay ng mga toongka oras, dyomatung si Sapira na wa akatigam sang yamaitabo sang kanan bana.
ACT 5:8 Adon yosip yan ni Pitros, laong nan, “Paglaonga ako, yani gaid yang alin sang lopa na byabarigya mayo?” Tyomobag yan aw laong nan, “Ud, yan da yang kariko.”
ACT 5:9 Ansinyan yagalaong si Pitros, “Nanga sa yagakaoyon kamo na magasawa na magatigi sang Nyawa ng Tohan? Tanawa, yang mga otaw na yanaglubung sang kanmo bana iyan da sang powertaan. Aw ikaw da adon yang adaun nilan adto logwa.”
ACT 5:10 Na, sinyan dayon yatomba si Sapira apit sang siki ni Pitros aw kamatay. Pagsuud ng mga olitawo, kikita nilan na patay da yan. Ansinyan dyadaa nilan yan adto logwa aw lubungan sang masaid sang kanan bana.
ACT 5:11 Na, labi da yang alluk ng kariko ng mga yamangintoo kipat sang kariko ng yamakadungug sinyan na pangitabo.
ACT 5:12 Na, madaig yang mga tanda aw katingaan na ininang ng mga sahabat adto sang mga otaw. Aw yang kariko ng mga yamangintoo yabay managkatipon adto sang tyatawag na Pagasilongan ni Solayman.
ACT 5:13 Pyagaaddatan silan ng mga otaw, awgaid yang kadaigan wa amangisug magagad kanilan.
ACT 5:14 Awgaid maskin maynan, yagakadaig pa yang mga yamangintoo kang Tagallang Isa, mga usug aw bobay.
ACT 5:15 Na, sabap sang mga katingaan na ininang ng mga sahabat, dyadaa ng mga otaw yang mga masakitun adto sang mga daan aw butangan nilan sang kowangan atawa kamun kay antak paglabay ni Pitros aw kalandongan pa gaid silan ng anino nan, amadyaw silan.
ACT 5:16 Na, madaig oman yang mga otaw sikun sang makilibot na mga banwa na kyomadto sang Awrosalam aw yagadaa silan ng mga masakitun kipat sang mga otaw na kyakasaytanan. Aw yang kariko nilan yamadyaw.
ACT 5:17 Na adon, yang Dakowa na Imam aw yang kariko ng mga kaupdanan nan na mimbro ng panon ng mga Sadoki, dakowa yang kasina nilan sang mga sahabat.
ACT 5:18 Agaw pyapandakup nilan silan aw pamirisowa nilan.
ACT 5:19 Awgaid pagkagabi disinyan aon malaikat na syosogo ng Tohan na yagaabri sang powertaan ng pirisowan aw pyapalogwa nan yang mga sahabat. Aw laong nan kanilan,
ACT 5:20 “Kadto kamo sang Baay ng Tohan aw indowi mayo yang mga otaw makapantag sang kinabowi na way kataposan.”
ACT 5:21 Agaw pagkailaw ng omaganay pa, kyomadto silan sang Baay ng Tohan sobay sang pyaglaongan kanilan ng malaikat aw yagasogod silan magindo sang mga otaw. Na adon, yang Dakowa na Imam aw yang mga kaupdanan nan, pyapatawag nilan yang kariko ng mga pangoo sang bangsa Israil antak magtipon yang kariko ng mga opisyales ng Makagwas na Hokmanan. Pagkatapos san yagasogo silan na akamangun yang mga sahabat sikun sang pirisowan aw paatobangun kanilan.
ACT 5:22 Awgaid pagdatung ng mga syosogo adto sang pirisowan, waa da don yang mga sahabat. Agaw yanagbarik silan adto sang Hokmanan kay paglaongon nilan yang mga pangoo,
ACT 5:23 laong nilan, “Pagdatung nami adto sang pirisowan, kikita nami na kyakandadowan yan ng madyaw aw yang mga gowardya yanagbantay adto sang mga powertaan. Awgaid pagabri nami, way kikita nami adto sa suud!”
ACT 5:24 Na, pagdungug sinyan ng mga pangoo ng mga imam kipat sang kapitan ng mga gowardya sang Baay ng Tohan, yamarido silan kay wa silan akatigam daw ono yang yamaitabo sang mga sahabat.
ACT 5:25 Ansinyan dyomatung yang sangka otaw na yagalaong kanilan, “Yang mga otaw na pipiriso mayo, adto da silan sang Baay ng Tohan aw yagaindo sang mga otaw!”
ACT 5:26 Na, kyomadto da yang kapitan ng mga gowardya aw yang kanan mga otaw antak kamangun nilan yang mga sahabat. Awgaid wa nilan opugusa pagagad kanilan kay yamalluk silan na basin obonoon silan ng mga otaw ng bato.
ACT 5:27 Ansinyan dyadaa nilan yang mga sahabat adto sang Makagwas na Hokmanan aw painduga nilan sang atobangan ng mga opisyales. Aw yosip silan ng Dakowa na Imam,
ACT 5:28 laong nan, “Di ba syasagda nami kamo na di da gaid kamo magindo sang ngaan sidtong otaw? Awgaid ono da yang ininang mayo? Yamakarimpud da yang pyagaindo mayo sang tibok Awrosalam aw kami pa yang tyatakunan mayo sang pagpatay kanan!”
ACT 5:29 Awgaid tyomobag si Pitros aw yang kadaigan na mga sahabat, laong nilan, “Yang Tohan yang dait nami pangagadan, dili ng otaw.
ACT 5:30 Yani si Isa pyapatay mayo pinaagi sang paglansang sang kaoy. Awgaid byobowi oman yan ng Tohan na syasambayangan ng kanatun kaompowan.
ACT 5:31 Aw yatagan yan ng dakowa na kabantogan kay pyapataas yan ng Tohan adto sang sorga apit sang karinto nan silbi soltan aw manlolowas kay antak kita na mga bangsa Israil makapagtawbat sang mga dosa ta aw atagan ng kaamponan.
ACT 5:32 Saksi kami sini na mga butang. Aw yamangimunna oman sini yang Sotti na Nyawa na yatag ng Tohan adto sang mga otaw na yamangagad kanan.”
ACT 5:33 Na, pagdungug sinyan ng mga opisyales, labi da yang kadaman nilan aw karim nilan patayun yang mga sahabat.
ACT 5:34 Awgaid aon sambok na opisyal na pyagangaanan ni Gamaliyal na mimbro ng panon ng mga Parisi. Magiindoway yan ng Hokoman aw yaddatan yan ng kariko ng mga otaw. Imindug yan aw pagsogo na palogwaun yang mga sahabat ng madari gaid.
ACT 5:35 Ansinyan yagalaong yan sang mga kaupdanan nan na mga opisyales, “Mga kalomonan ko na bangsa Israil, dumduma mayo ng madyaw daw ono yang inangun mayo sinyan na mga otaw.
ACT 5:36 Kay sangaon aon otaw na pyagangaanan ni Todas. Yagapaambog yan sang ginawa nan aw aon mga 400 ka otaw na yamagad kanan. Awgaid sang kataposan, pyapatay yan aw yanagkakanat-kanat da yang kariko ng mga inagad nan. Aw waa da idtong gropo nilan.
ACT 5:37 Pagkatapos sinyan, sang wakto ng pagbilang ng mga otaw, si Yodas da oman na taga Jalil yang yagapasonod sang mga otaw. Aw madaig oman yang yamagad kanan. Awgaid pyapatay da oman yan aw yanagkakanat-kanat da oman yang kariko ng mga inagad nan.
ACT 5:38 Agaw adon, makapantag sini na mga otaw, pagalaongon ta kamo na ayaw kamo mangilabot kanilan. Pabayai mayo silan! Kay kong sikun sang manosiya yang katoyowan aw ininang nilan, na, sang di amadogay amawaa da oman yan.
ACT 5:39 Awgaid kong sikun yani sang Tohan, na, di da gaid kamo makadaog kanilan. Aw basin malaban pa kamo sang Tohan!” Na, yamangagad da silan sang tambag ni Gamaliyal.
ACT 5:40 Pyapatawag oman nilan yang mga sahabat aw pyapabadasan nilan. Pagkatapos, syasagda nilan na di da gaid silan magindo sang ngaan ni Isa aw booi nilan.
ACT 5:41 Na, pyomanaw da yang mga sahabat sikun sang Makagwas na Hokmanan na bali na kasowat nilan kay tyotogotan silan ng Tohan pagagi ng kasipugan sabap sang pagpangagad nilan kang Isa.
ACT 5:42 Ansinyan allaw-allaw adto silan sang Baay ng Tohan aw adto oman sang mga baay aw yagapadayon silan magindo aw magpayapat ng Madyaw na Gogodanun na si Isa yang Almasi.
ACT 6:1 Na, sidto na mga allaw sarta yagakadaig yang mga yamangintoo kang Isa, yanagbagolbol yang mga Yahodi na Grik yang tiniyaban adto sang mga Yahodi na Hibrani yang tiniyaban. Yagalaong silan na sang matag allaw na pagpangatag ng pagkan wa akatagi yang mga biyoda nilan.
ACT 6:2 Agaw pyapatawag ng sampoo aw dowa na mga sahabat yang kariko ng mga yamangintoo kang Isa aw yagalaong silan, “Dili ng madyaw aw biyaan nami yang pagosiyat sang pyaglaongan ng Tohan antak magatiman sang mga pagpangatag.
ACT 6:3 Agaw adon, mga kalomonan, pagpili kamo sikun sang mga kaupdanan mayo ng pitongka otaw na madyaw yang dungug, aon katigam aw yabay pagbuutan ng Nyawa ng Tohan. Aw silan yang atagan ta sini na gawbuk.
ACT 6:4 Aw kami, magapadayon kami sang pagdowaa aw pagosiyat sang pyaglaongan ng Tohan.”
ACT 6:5 Ansinyan yanagkaoyon yang kariko nilan sang pyaglaongan ng mga sahabat. Agaw pipili nilan si Istiban, sambok na otaw na matigsun yang pagpangintoo aw pyagabuutan ng Nyawa ng Tohan. Yang kadaigan na pipili nilan si Pilip aw si Prokoros, si Nikanor aw si Timon, si Parminas aw si Nikolas na taga Antiyok. Yani si Nikolas dili ng Yahodi, awgaid yagapasakop yan sang agama Yahodi.
ACT 6:6 Ansinyan dyadaa nilan yaning pitongka otaw adto sang mga sahabat. Yanagdowaa silan para kanilan na dyadapunan nilan ng arima.
ACT 6:7 Ansinyan yagapadayon yang pagpayapat sang pyaglaongan ng Tohan aw yagakadaig yang mga yamangintoo kang Isa adto sang Awrosalam. Madaig oman yang mga imam na yamangagad kang Isa.
ACT 6:8 Adon si Istiban, yabay yan tabangan ng Tohan aw yagadan ng kabarakat ng Tohan yang ininang nan. Agaw, madaig yang mga tanda aw katingaan na ininang nan sang atobangan ng mga otaw.
ACT 6:9 Awgaid aon oman mga otaw na yagakontra kanan, mga mimbro ng pagsasambayangan na tyatawag ng Jamaa ng mga Yamalowas sikun sang Pagkaallang. Yani silan mga Yahodi na taga Kirini aw Iskandariya. Silan aw yang kadaigan pa ng mga Yahodi na yagasikun sang probinsya ng Kilikiya aw Asiya yapaglalis kang Istiban.
ACT 6:10 Awgaid tyatabangan si Istiban ng Nyawa ng Tohan aw yatagan yan ng katigam sang pagtobag kanilan. Agaw wa silan makadaog kanan.
ACT 6:11 Ansinyan yabayadan nilan yang pilangka otaw antak maglaong silan ng bakak makapantag kang Istiban. Aw maynini yang pyagalaong nilan, “Yamadungug nami na yagalaong si Istiban ng maat makapantag kang Nabi Mosa aw makapantag sang Tohan.”
ACT 6:12 Na, sang mayninyan na pamaagi syasamok nilan yang mga otaw kipat sang mga pangoo sang banwa aw yang mga magiindoway ng Hokoman. Agaw dyadakup nilan si Istiban aw dyadaa nilan adto sang Makagwas na Hokmanan.
ACT 6:13 Aon oman pyapasuud nilan na mga otaw na yagasaksi ng bakak aw laong nilan, “Yani na otaw yabay maglaong ng maat makapantag sang kanatun sotti na Baay ng Tohan aw makapantag sang Hokoman ni Nabi Mosa.
ACT 6:14 Kay yamadungug nami na yagalaong yan na ogubaun kono ni Isa na taga Nasarit yaning Baay ng Tohan aw isabun nan yang kanatun kabatasanan na pyagaindo ni Nabi Mosa adto sang kanatun mga kaompowan.”
ACT 6:15 Na, yang kariko ng mga opisyales ng Hokmanan, pyapakatanawan nilan si Istiban aw kikita nilan na yang kanan parangay maynang parangay ng malaikat.
ACT 7:1 Ansinyan yagaosip yang Dakowa na Imam kang Istiban, “Bunna ba yaning pyaglaongan nilan makapantag kanmo?”
ACT 7:2 Tyomobag si Istiban, “Mga taganak ko aw mga kalomonan ko, paningugi mayo ako. Yang Tohan na Labi na Mabarakat yagapakita sangaon sang kanatun ompo na si Nabi Ibrahim nang idto pa yan sang banwa ng Misopotamiya sang wa pa yan magauya adto sang Haran.
ACT 7:3 Aw yagalaong yang Tohan kanan, ‘Panawi yang kanmo banwa aw yang kanmo kalomonan aw kadto sang banwa na apakita ko kanmo.’
ACT 7:4 “Ansinyan pyomanaw si Nabi Ibrahim sikun sang kanan banwa na pyagangaanan ng Kaldiya aw paguya adto sang syodad ng Haran. Pagkamatay ng kanan ama, pyapaballin yan ng Tohan ansini na banwa na pyagauyaan ta adon.
ACT 7:5 Awgaid maskin maynan, wa pa atagi ng Tohan si Nabi Ibrahim ng lopa ansini na banwa, na maskin sangka parsila da gaid. Awgaid yagapasad yang Tohan na atag nan kang Nabi Ibrahim kipat sang kanan mga topo yani na banwa. Pagpasad sinyan ng Tohan, waa pay anak ni Nabi Ibrahim.
ACT 7:6 Na, yani yang pyaglaongan ng Tohan adto kang Nabi Ibrahim, laong nan, ‘Yang kanmo mga topo managuya sang tuna na banwa na dili ng kanilan banwa. Amainang silan adto ng mga allang aw daog-daogon silan sa suud ng 400 ka toig.
ACT 7:7 Awgaid isiksaun ko yang mga otaw na yagaallang kanilan. Pagkatapos san,’ laong ng Tohan, ‘mapanaw da silan sikun sinyan na banwa aw magabarik silan ani aw magasambayang silan kanak ansini na banwa.’
ACT 7:8 Ansinyan pyagalaong ng Tohan si Nabi Ibrahim na dait toliun yang kariko ng kausgan na kanan sakop silbi tanda sang pyagapasadan na ininang ng Tohan adto kang Nabi Ibrahim. Agaw tyotoli ni Nabi Ibrahim yang kanan anak na si Isahak sang ikawaong allaw sikun sang pagkaotaw nan. Si Isahak oman, tyotoli nan si Yakob na anak nan. Maynan oman si Yakob, tyotoli nan yang sampoo aw dowa na mga anak nan na silan yang kaompowan ta na mga Yahodi.”
ACT 7:9 “Na, yang mga anak ni Yakob yamasina sang mangod nilan na si Yosop. Agaw byabarigya nilan yan aw yamainang yan ng allang adto sang bangsa ng Misir. Awgaid iyan kanan yang Tohan
ACT 7:10 aw lyolowas nan yan sikun sang kariko ng kasikotan na yaagian nan. Dakowa oman yang katigam na yatag ng Tohan kang Yosop. Agaw, pagatobang nan sang soltan sang Misir, yakaoyon yan kanan. Ansinyan ininang nan si Yosop ng gobirnador sang Misir aw yatagan yan ng kapatot pagsogo sang kariko ng mga otaw adto sang palasyo nan.
ACT 7:11 “Ansinyan aon dyomatung na gutum sang tibok banwa ng Misir kipat oman sang banwa ng Kanaan. Dakowa yang kasikotan na yaagian ng mga otaw sabap sidto na gutum. Aw yang mga kaompowan ta, waa day kikita na pagkan adto sang banwa nilan.
ACT 7:12 Agaw, pagdungug ni Yakob na aon pay pagkan adto sang Misir, pyapakadto nan yang kanan mga anak aw idto yang pukas na pagkadto nilan sang Misir.
ACT 7:13 Sang ikadowa na pagkadto nilan, yagapakilaa si Yosop sang mga lomon nan aw pyagalaong oman nan yang soltan makapantag sang kanan pamilya.
ACT 7:14 Ansinyan yagatogon si Yosop adto sang kanilan ama na pakadtoon da yan sang Misir kipat sang kariko ng pamilya nan. Aw yang kadaig nilan 75 ka otaw.
ACT 7:15 Agaw kyomadto da si Yakob aw yang mga kaompowan ta adto sang Misir. Aw adto da silan magauya taman sang yamangkamatay silan.
ACT 7:16 Awgaid yang patay na mga lawas nilan dyadaa adto sang Sikim sang banwa ng Kanaan. Aw adto silan ulubungan sang lopa na binili ni Nabi Ibrahim sangaon sikun sang mga anak ni Hamor.
ACT 7:17 “Na, sang kadogay ng panahon yagakadaig yang kanatun mga kaompowan adto sang Misir. Aw ansinyan dyomatung yang wakto na masaid da matoman yang pasad ng Tohan adto kang Nabi Ibrahim.
ACT 7:18 Sidto na wakto aon sambok na soltan sang Misir na wa akatigam ng makapantag kang Yosop.
ACT 7:19 Dyadaog-daog nan yang kanatun mga kaompowan aw pyapakasikotan nan silan. Pyupugus nan silan na alabak nilan yang mga kamokan nilan na usug adto logwa antak mangkamatay silan.
ACT 7:20 “Na, sidto na wakto yamaotaw si Mosa. Madyaw yan na isu aw kyakaoyonan yan ng Tohan. Yatiman yan ng taganak nan adto sang kanilan baay sa suud ng toombowan.
ACT 7:21 Awgaid nang di da nilan matago, dyadaa nilan yan adto sa logwa. Na, kyakamang da yan ng anak na bobay ng soltan aw pyapadakowa nan magonawa sang bunna na anak nan.
ACT 7:22 Ansinyan pyagaindowan si Mosa sang kariko ng katigam ng taga Misir. Aw yamabantog yan kay matigam yan maglaong-laong aw madyaw oman yang ininang nan.
ACT 7:23 “Na, sang yagaidad si Mosa ng 40 ka toig, yagadumdum yan komadto sang mga kalomonan nan na bangsa Israil antak tanawon nan daw ono yang kabutang nilan.
ACT 7:24 Ansinyan kikita nan yang sangka otaw na bangsa Israil na dyadaog-daog ng taga Misir. Agaw tyatabangan nan yang lomon nan na bangsa Israil aw yapaglaban yan sidtong taga Misir taman sang pyapatay da nan.
ACT 7:25 Na, pagtoo ni Mosa na yakasabot da yang mga kalomonan nan na bangsa Israil na agamitun yan ng Tohan sang paglowas kanilan sikun sang kanilan kasikotan. Awgaid wa silan makasabot.
ACT 7:26 Pagkailaw disinyan aon kikita nan na dowangka otaw na bangsa Israil na yanagtanam. Tyatabangan gao nan silan antak magosay aw laong nan kanilan, ‘Oy, maglomon kamo. Nanga sa yanagtanam kamo?’
ACT 7:27 “Awgaid idtong yagapasakit sang lomon nan, tyotood nan si Mosa aw paglaonga nan, ‘Sino yang yamatag kanmo ng kapatot pagdato aw paghokom kanami?
ACT 7:28 Basin apatayun mo oman ako magonawa sidtong taga Misir na pyapatay mo kagabi?’
ACT 7:29 Na, pagdungug sinyan ni Mosa, yalayas yan sikun sang Misir aw kyomadto sang banwa ng Midiyan. Adto da yan magauya sampay na yamaminyo aw adto oman yamaotaw yang dowa na anak nan na usug.”
ACT 7:30 Yagapadayon si Istiban maglaong, “Paglabay ng 40 ka toig nang adto si Mosa sang diserto na masaid sang Butay ng Torosina, aon yagapakita kanan na malaikat sang tagbi na kaoy na yamallaga.
ACT 7:31 Yamatingaa sagaw si Mosa sidtong kikita nan, agaw yodood yan sang kaoy antak pakatanawan nan. Ansinyan dyudungug nan yang sowara ng Tohan na yagalaong,
ACT 7:32 ‘Ako yang Tohan na syasambayangan ng kanmo kaompowan, yang Tohan ni Ibrahim, ni Isahak aw si Yakob.’ Na, pagdungug sinyan, tyatakigan si Mosa ng alluk aw wa da yan makatanaw sang atoon ansang tagbi na kaoy.
ACT 7:33 Ansinyan yagalaong kanan yang Tohan, ‘Lobasa yang sandalyas mo kay sotti yang pyagaindugan mo.
ACT 7:34 Kikita ko yang pagpakasikot sang kanak mga otaw adto sang Misir. Aw dyudungug ko yang kanilan pangungas-ungas. Agaw yakani ako antak lowasun ko silan sikun sang kasikotan nilan. Na, pagandam kay osogoon ta kaw adto sang Misir.’
ACT 7:35 “Yani si Nabi Mosa tyatarikodan sangaon ng mga bangsa Israil kay yagalaong silan, ‘Sino yang yamatag kanmo ng kapatot pagdato aw paghokom kanami?’ Awgaid yan agaw yang syosogo ng Tohan antak mainang ng pangoo nilan na magalowas kanilan sikun sang kasikotan adto sang Misir. Aw tyatabangan yan ng malaikat na yagapakita kanan adto sang tagbi na kaoy na yamallaga.
ACT 7:36 Si Nabi Mosa agaw yang yagapangoo sang mga bangsa Israil pagpanaw nilan sikun sang Misir. Madaig yang mga tanda aw katingaan na ininang nan adto sang Misir, adto sang Dagat na Mapowa aw adto oman sang diserto sa suud ng 40 ka toig.
ACT 7:37 Si Nabi Mosa yang yagalaong sang kanatun kaompowan na bangsa Israil, laong nan, ‘Sang madatung na mga allaw apadaan kamo ng Tohan ng sambok na nabi na magonawa kanak na magasikun oman kamayo na bangsa Israil.’
ACT 7:38 Yani si Nabi Mosa, iyan yan upud sang kanatun kaompowan na bangsa Israil nang yanagkatipon silan adto sang diserto aw iyan yan upud sang malaikat na yapagbaaw kanan adto sang Butay ng Torosina. Si Nabi Mosa yang yadawat sang pyaglaongan ng Tohan na makaatag ng kinabowi antak apasampay nan kanatun.
ACT 7:39 “Awgaid yang kanatun kaompowan,” laong ni Istiban, “wa silan magatoman kang Mosa. Tyatarikodan nilan yan aw karim gao nilan magbarik adto sang Misir.
ACT 7:40 Agaw yagalaong silan kang Haron, ‘Paginangan kami ng mga tagallang na amaona kanami kay yani si Nabi Mosa na yagadaa kanami sikun sang Misir, wa kami akatigam daw ono yang yamaitabo kanan.’
ACT 7:41 Na, idto yang wakto na yagainang silan ng barhala na maynang nati ng baka. Yagapakorban silan adto sidtong barhala aw yanagpakaradyaan silan antak bantogon nilan yang kanilan ininang.
ACT 7:42 Na, sabap sinyan tyatarikodan silan ng Tohan aw pyapabayaan nan silan na magasambayang sang mga bitoon adto sang langit magonawa sang syosorat ng nabi sang Kitab, laong nan, “ ‘Mga otaw na bangsa Israil, sa suud ng 40 ka toig sarta adto kamo sang diserto, yagasobari kamo ng mga ayup aw pyapakorban mayo, awgaid yang idto na mga korban dili para kanak.
ACT 7:43 Kay yang yabay mayo daun yang baay-baay ng barhala mayo na si Molok, kipat sang barhala mayo na pyagangaanan ni Ripan na porma ng bitoon. Yang idto yang mga barhala na ininang mayo kay antak sambayangan mayo. Agaw apasagdan ko kamo na adaun kamo adto sang sambok na banwa na mas mawat pa kaysang Babilon.’ ”
ACT 7:44 Yagapadayon pa si Istiban maglaong, “Na, sarta adto sang diserto yang mga kaompowan ta, aon dyadaa nilan na tolda na pagsasambayangan na idto yang tanda na iyan kanilan yang Tohan. Yan na tolda ininang sobay sang sogo ng Tohan aw sobay oman sang pyapakita ng Tohan kang Nabi Mosa.
ACT 7:45 Pagkamatay ni Nabi Mosa, dyadawat ng mga kaompowan ta yan na tolda sikun sang mga ama nilan. Aw dyadaa nilan inyan pagsuud nilan adi sining banwa sang wakto na yagapangoo kanilan si Yossa. Sabap sang tabang ng Tohan pyapapanaw nilan yang mga otaw na yagakatuna-tuna yang bangsa antak kanilan da yani na banwa. Aw yang inyan na tolda yang pagsasambayangan nilan taman sang wakto ng pagkasoltan ni Daud.
ACT 7:46 Na, madyaw yang ginawa ng Tohan adto kang Soltan Daud. Aw yamangayo si Soltan Daud adto sang Tohan na otogotan yan paginang ng Baay na pyagauyaan ng Tohan na syasambayangan ni Yakob na kanatun ompo.
ACT 7:47 Awgaid dili ni Soltan Daud kondi si Soltan Solayman yang yagainang sang Baay ng Tohan.
ACT 7:48 “Awgaid yang Tohan na Labi na Makagwas wa magauya sang baay na ininang ng manosiya. Kay aon syosorat ng nabi sang Kitab na yagalaong yang Tohan, laong nan,
ACT 7:49 “ ‘Yang sorga yang ingkodanan ko, aw yang donya yang tongtonganan ng siki ko. Na, ono da yang baay na inangun mayo kanak? Aw wain kadi yang pagapatanaan ko?
ACT 7:50 Di ba ako yang yagainang sang kariko sini na mga butang?’ ”
ACT 7:51 Aw yagalaong pa si Istiban, “Matigas sagaw yang oo mayo! Di kamo amangagad sang Tohan aw di oman kamo amaningug sang pyaglaongan nan. Yabay gaid mayo sopakun yang Nyawa ng Tohan. Magonawa sagaw kamo sang mga kaompowan mayo!
ACT 7:52 Kay way nabi na wa nilan apakasikoti. Aw pyapatay nilan maskin yang mga syosogo ng Tohan na yagapakatigam sang pagdatung ng Almasi na matorid na sogowanun nan. Aw pagdatung nan, kamo yang yagatraydor aw yagapatay kanan.
ACT 7:53 Kamo yang yatagan ng Hokoman na pyapasampay ng Tohan kang Nabi Mosa pinaagi sang malaikat. Awgaid wa mayo apangagadi!”
ACT 7:54 Na, pagdungug sinyan ng mga opisyales ng Hokmanan, yangoyagut yang onto nilan sabap sang bali na kadaman nilan.
ACT 7:55 Awgaid si Istiban, pyagabuutan yan ng Nyawa ng Tohan aw imingao adto sang langit. Aw kikita nan yang Tohan sang dakowa na kasiga nan aw si Isa na yagaindug apit sang karinto ng Tohan.
ACT 7:56 “Tanawa mayo,” laong ni Istiban, “kyakaabrian da yang sorga aw kikita ko yang Anak ng Manosiya na yagaindug apit sang karinto ng Tohan!”
ACT 7:57 Na, yamangiyak da yang kariko ng mga opisyales aw tyatabonan nilan yang taringa nilan. Yanagdungan silan domaagan adto kang Istiban
ACT 7:58 aw gyogoyod nilan yan adto sa logwa ng syodad kay antak bonoon nilan ng bato sampay na akamatay da nan. Yang idtong mga otaw na yagasaksi ng bakak makapantag kang Istiban yanaglobas sang joba nilan antak way makasagabal kanilan aw byubutang nilan apit sang sambok na olitawo na pyagangaanan ni Saul.
ACT 7:59 Na, sarta byobono nilan si Istiban ng bato, yagadowaa yan, “Kay Isa na Tagallang ko, dawata yang kanak nyawa.”
ACT 7:60 Ansinyan yolood yan aw yagalaong ng matanog, “Ya Tohan, ampona silan sining dosa na ininang nilan!” Paglaong nan sinyan, yamabogto da yang napas nan.
ACT 8:1 Ansinyan kyokobor si Istiban ng baraibada na mga otaw aw bali na pagtiyao nilan sabap kanan. Awgaid si Saul yakaoyon sang pagpatay kanan. Na, sidto na allaw yagasogod da yang bali na pagpakasikot sang jamaa ng mga yamangintoo kang Isa Almasi adto sang Awrosalam. Sabap sinyan yanagkakanat-kanat yang mga yamangintoo adto sang kariko ng Yahodiya aw Samariya. Yang mga sahabat dakman yang yamabilin adto sang Awrosalam.
ACT 8:3 Awgaid si Saul, yagasogod da yan magpakasikot sang jamaa kay karim nan na waa day amabilin kanilan. Agaw kyomadto yan sang kabaayan aw goyoda nan adto sa logwa yang mga yamangintoo, usug aw bobay, aw pamirisowa silan.
ACT 8:4 Na, yang mga yamangintoo na yanagkakanat-kanat, yagapayapat ng pyaglaongan ng Tohan maskin wain silan akadto.
ACT 8:5 Yang isa kanilan si Pilip. Adon, kyomadto si Pilip sang sambok na syodad sang probinsya ng Samariya aw pagosiyat sang mga otaw ng makapantag sang Almasi.
ACT 8:6 Na, pagdungug ng mga otaw sang pyagaindo nan aw pagkita nilan sang mga katingaan na ininang nan, yamaningug silan ng madyaw sang pyaglaongan nan.
ACT 8:7 Madaig yang mga kyakasaytanan na pyapakadyaw nan aw yamangiyak yang mga saytan paglogwa nilan sikun sang mga otaw. Madaig oman yang mga sadi aw yang mga otaw na yamatay da yang sangka bain ng lawas nilan na yamadyaw.
ACT 8:8 Agaw, labi da yang kasowat ng mga otaw disidto na syodad.
ACT 8:9 Awgaid aon oman sambok na otaw disidto na pyagangaanan ni Simon. Dogay da yamangkatingaa kanan yang mga taga Samariya sabap sang kanan katigam magmadyik. Yagapaambog si Simon na mabarakat yan na otaw.
ACT 8:10 Aw yang kariko ng mga otaw daw mairap atawa madyaw yang kabutang nilan, yamaningug ng madyaw kang Simon aw yagalaong silan, “Yatagan yan ng kabarakat ng Tohan aw yan kowaw yang tyatawag na Dakowa na Kabarakat.”
ACT 8:11 Yamaningug kanan yang mga otaw kay dogay da silan yamangkatingaa sabap sang kanan katigam magmadyik.
ACT 8:12 Awgaid adon, pagosiyat ni Pilip ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang pagdato ng Tohan kipat makapantag kang Isa Almasi, yamangintoo silan aw yagapasogbo silan, mga usug aw bobay.
ACT 8:13 Na, maskin oman si Simon yamangintoo da. Aw pagkatapos nan magpasogbo, yamagad yan kang Pilip aw yamatingaa sagaw yan pagkita nan sang mga katingaan aw tanda na ininang ni Pilip.
ACT 8:14 Na, pagdungug ng mga sahabat adto sang Awrosalam na yang mga taga Samariya yamangintoo da sang pyaglaongan ng Tohan, syosogo nilan si Pitros aw si Yahiya adto sang Samariya.
ACT 8:15 Pagdatung nilan adto, yagadowaa silan para sang mga yamangintoo na amadawat nilan yang Nyawa ng Tohan.
ACT 8:16 Kay wa pa adatung kanilan yang Nyawa ng Tohan, awgaid syosogbowan pa gaid silan sang ngaan ni Tagallang Isa silbi tanda na yamangintoo silan kanan.
ACT 8:17 Ansinyan dyadapunan silan ni Pitros aw si Yahiya ng kanilan arima aw yamadawat da nilan yang Nyawa ng Tohan.
ACT 8:18 Na, pagkita ni Simon na dyadawat ng mga yamangintoo yang Nyawa ng Tohan pagdapun kanilan ng mga sahabat ng arima nilan, yodood yan adto kang Pitros aw si Yahiya aw atagan gao nan silan ng sapi.
ACT 8:19 Laong nan, “Atagi mayo ako sini na kapatot kay antak yang maskin sino na adapunan ko ng kanak arima makadawat sang Nyawa ng Tohan.”
ACT 8:20 Awgaid yagalaong kanan si Pitros, “Isiksaun kaw upud sang sapi mo kay yagadumdum kaw na amabili mo yang kabarakat na atag ng Tohan!
ACT 8:21 Way labot mo aw way oman kabain mo sining gawbuk nami kay dili ng matorid yang pangatayan mo adto sang Tohan.
ACT 8:22 Agaw pagtawbat sining maat na dumduman mo aw pangayo-ayo adto sang Tohan kay basin amponon pa kaw nan.
ACT 8:23 Kay yamakita ko na bali na kasina mo aw main kaw ng allang ng dosa.”
ACT 8:24 Ansinyan yagalaong si Simon kanilan, “Tabiya, pangayowa mayo adto sang Tohan na di ako adatungan ng siksa na pyagalaong mayo kanak.”
ACT 8:25 Na, pagkatapos ni Pitros aw si Yahiya magsaksi makapantag kang Isa aw magosiyat sang pyaglaongan ng Tohan, yomori silan adto sang Awrosalam. Aw sang pagori nilan yagaosiyat oman silan ng Madyaw na Gogodanun sang mga baryo na yaagian nilan adto sang probinsya ng Samariya.
ACT 8:26 Ansinyan aon sambok na malaikat na syosogo ng Tohan adto kang Pilip na yagalaong kanan, “Pagandam aw kadto sang daan na yagasikun sang Awrosalam pasingadto sang Gasa.” Yan na daan yamagi sang diserto.
ACT 8:27 Agaw pyomanaw da si Pilip. Aw adto sidtong daan aon kikita nan na otaw na taga Itiyopa. Barapantag yan na opisyal ng soltana sang Itiyopa, yang tyatawag na Kandisa, aw sinarigan sang kariko ng kakawasaan nan. Sikun yan sang Awrosalam kay yagaibada yan adto sang Tohan
ACT 8:28 aw adon yomori da oman yan. Yakasakay yan sang kalisa aw yagabatya sang Kitab na syosorat ni Nabi Isayas.
ACT 8:29 Ansinyan yagalaong yang Nyawa ng Tohan adto kang Pilip, “Kadtowi yang kalisa aw agadi.”
ACT 8:30 Na, dyomaagan si Pilip aw pagapas nan sidtong kalisa, yamadungug nan na yagabatya yang taga Itiyopa sang Kitab na syosorat ni Nabi Isayas. Ansinyan yagaosip si Pilip kanan, “Makasabot ba kaw sang byabatya mo?”
ACT 8:31 Tyomobag yang opisyal, “Monono yang pagkasabot ko kong way magapakatigam kanak?” Ansinyan pyapasakay nan si Pilip aw pyapagingkod sang kilid nan.
ACT 8:32 Na, yang byabatya nan sang Kitab yang syosorat ni Nabi Isayas na yagalaong, “Masabar yan na magonawa ng karniro na gyogoyod adto sang magasobari kanan. Aw yagapakatingun yan magonawa ng nati ng karniro na wa magatingug sarta gyogontingan.
ACT 8:33 Pyapakasipugan yan ng mga otaw aw yang paghokom kanan dili ng matorid. Way otaw na makagogod makapantag sang mga topo nan kay yang kanan kinabowi adi sang donya kyakamang da.”
ACT 8:34 Ansinyan yagaosip yang opisyal kang Pilip, “Tabiya, paglaonga ako daw sino yang pyapasabot ng nabi, yang kanan sarili atawa tuna na otaw?”
ACT 8:35 Na, tyomobag da si Pilip aw sikun sidtong ayatan na byabatya ng opisyal pyapakatigam nan kanan yang Madyaw na Gogodanun makapantag kang Isa.
ACT 8:36 Adon, sarta yagapadayon silan sang daan dyomatung silan sang sambok na logar na aon tobig. Ansinyan yagalaong yang opisyal, “Tanawa, aon tobig disini. Aon bay pyagasabapan nanga sa di mapakay na sogbowan mo ako?”
ACT 8:37 Tyomobag si Pilip kanan, “Mapakay kong iklas yang pagpangintoo mo kang Isa.” Yagalaong yang opisyal, “Ud, yamangintoo ako na si Isa yang Anak ng Tohan.”
ACT 8:38 Ansinyan pyapapara ng opisyal yang kalisa aw kawas silan dowa. Yalakad silan adto sang tobig aw syosogbowan da yan ni Pilip.
ACT 8:39 Pagsaka nilan sikun sang tobig, sakadyap kyakamang si Pilip ng Nyawa ng Tohan aw wa da yan ikitaa ng opisyal. Ansinyan yagapadayon da yan pagori na bali na kasowat nan.
ACT 8:40 Awgaid si Pilip, yakadatung yan adto sang syodad ng Asotos. Aw sikun disidto yagaosiyat yan ng Madyaw na Gogodanun sang kariko ng mga banwa na yaagian nan sampay na dyomatung yan adto sang Kisariya.
ACT 9:1 Adon si Saul, yagapadayon yan magpakasikot sang mga yamangintoo kang Tagallang Isa kay karim nan na apamatayun silan. Agaw kyomadto yan sang Dakowa na Imam
ACT 9:2 aw pangayo kanan ng mga sorat na adaun nan adto sang mga pangoo ng pagsasambayangan ng mga Yahodi sang Damaskos. Yani na mga sorat magapakatigam kanilan na aon kapatot nan pagdakup sang maskin sino na ikitaun nan, usug aw bobay, na yamangagad kang Isa Almasi. Aw pagdakup kanilan, adaun nan silan adto sang Awrosalam antak pirisoon silan.
ACT 9:3 Ansinyan pyomanaw da si Saul. Aw nang masaid da yan sang Damaskos, sakadyap kyakaamdagan yan ng mabislaw na allag sikun sang langit.
ACT 9:4 Na, sinyan dayon yatomba yan sang lopa aw aon dyudungug nan na sowara na yagalaong kanan, “Saul, Saul, nanga sa pyapakasikotan mo ako?”
ACT 9:5 “Sino kaw, kay Dato?” laong ni Saul. Tyomobag yang sowara, “Ako si Isa na pyapakasikotan mo.
ACT 9:6 Adon, pagindug aw kadto sang syodad kay disidto aon magalaong kanmo daw ono yang dait mo inangun.”
ACT 9:7 Na, yang mga kaupdanan ni Saul yagaindugun gaid ansan na wa makapagtiyab. Dyudungug nilan yang sowara, awgaid way kikita nilan na otaw.
ACT 9:8 Ansinyan imindug si Saul. Awgaid pagboka nan ng kanan mata, di da yan makakita. Agaw tyotonggayan da yan ng mga kaupdanan nan pasingadto sang Damaskos.
ACT 9:9 Sa suud ng toong allaw wa yan makakita aw way kyan aw way ininum nan.
ACT 9:10 Adon, aon sambok na otaw na yamangintoo kang Isa adto sang Damaskos na pyagangaanan ni Ananiyas. Yagapakita kanan si Tagallang Isa sang pagpananaw aw yagalaong kanan, “Kay Ananiyas.” Tyomobag yan, “Idi ako, kay Tagallang.”
ACT 9:11 Yagalaong kanan yang Tagallang, “Adto kaw sang daan na tyatawag ng Matorid na Daan aw anapa adto sang baay ni Yodas yang otaw na taga Tarsos na pyagangaanan ni Saul. Kay yagadowaa yan adto.
ACT 9:12 Aon pyapakita ko kanan na madatung yang sambok na otaw na ikaw agaw. Dapunan mo yan ng arima mo antak makakita oman yan.”
ACT 9:13 Yagalaong si Ananiyas, “Kay Tagallang, madaig yang yagagogod kanak makapantag sidto na otaw aw makapantag sang pagpakasikot nan sang mga otaw na sakop mo adto sang Awrosalam.
ACT 9:14 Aw adon yakani yan kay yatagan yan ng mga pangoo ng mga imam ng kapatot pagdakup sang kariko ng mga otaw na yagasampit sang ngaan mo.”
ACT 9:15 Awgaid yagalaong yang Tagallang kang Ananiyas, “Panaw da kay pipili ko si Saul antak magpayapat ng makapantag kanak adto sang mga dili ng Yahodi aw yang mga soltan nilan kipat oman sang mga otaw na bangsa Israil.
ACT 9:16 Aw apakatigam ko kanan yang kariko ng kasikotan na dait nan agian sabap sang pagpangagad nan kanak.”
ACT 9:17 Ansinyan pyomanaw si Ananiyas aw kyomadto yan sidtong baay na pyapanikan ni Saul. Pagsuud nan, dyadapunan nan si Saul ng arima nan aw paglaonga nan, “Lomon Saul, syosogo ako adi kanmo ng Tagallang. Yan si Isa na yagapakita kanmo adto sang daan nang yagapasingani kaw sang Damaskos. Pyapakani nan ako kanmo kay antak makakita kaw oman aw makadawat kaw ng Nyawa ng Tohan.”
ACT 9:18 Paglaong nan sinyan, aon yamallog na maynang imbis sikun sang mata ni Saul aw yakakita da oman yan. Ansinyan imindug si Saul aw yagapasogbo yan silbi tanda na yamangintoo da yan kang Isa.
ACT 9:19 Aw pagkatapos nan koman, kyakaorian da oman yan ng kusug. Ansinyan yagapabilin si Saul ng pilang allaw adto sang Damaskos upud sang mga yamangintoo kang Isa.
ACT 9:20 Yagasogod dayon yan magosiyat adto sang mga pagsasambayangan ng mga Yahodi na si Isa bunna na Anak ng Tohan.
ACT 9:21 Na, yamatingaa da yang kariko ng mga yamakadungug kanan aw yagalaong silan, “Di ba yan yangaong otaw na yagapakasikot sang mga yagasampit sang ngaan ni Isa adto sang Awrosalam? Di ba yakani yan adon antak dakupun nan yang mga yamangintoo kang Isa aw adaun nan silan adto sang mga pangoo ng mga imam?”
ACT 9:22 Awgaid si Saul, yagakadogang pa yang kaisug nan pagosiyat aw pyapangimunnaan nan na si Isa yang Almasi. Aw wa da makatobag kanan yang mga Yahodi na yagauya adto sang Damaskos.
ACT 9:23 Na, pagkadogay disinyan yanagkatipon yang mga Yahodi aw yanagkaoyon silan na apatayun si Saul.
ACT 9:24 Allaw-gabi byabantayan nilan yang mga powertaan ng syodad kay antak patayun nilan si Saul pagagi nan ansan. Awgaid aon yagaoman kang Saul makapantag sidto na plano nilan.
ACT 9:25 Agaw, sanggabi disinyan pyagaagad si Saul ng mga inindowan nan adto sang padir na yagalibot sang syodad. Byubutang nilan si Saul sang bokag aw tontona nilan yan adto sa daum sa logwa ng syodad.
ACT 9:26 Adon, pagdatung ni Saul adto sang Awrosalam, karim gao nan magupud sang mga yamangintoo kang Isa. Awgaid yamalluk silan kanan kay wa silan otoo na yamangintoo da yan kang Isa.
ACT 9:27 Ansinyan tyatabangan si Saul ni Barnabas aw pyagaagad nan yan adto sang mga sahabat. Gyogogod nan kanilan yang yamaitabo kang Saul na yagapakita aw yapagbaaw kanan si Tagallang Isa adto sang daan. Aw pyagalaong oman nan silan makapantag sang kaisug ni Saul sang pagosiyat nan makapantag kang Isa adto sang Damaskos.
ACT 9:28 Agaw, sikun sidto na wakto yumupud da si Saul kanilan. Aw maskin wain yan adto sang Awrosalam, wa yan akalluk magosiyat makapantag kang Tagallang Isa.
ACT 9:29 Yapagbaaw aw yapaglalis yan sang mga Yahodi na Grik yang tiniyaban. Awgaid yagadumdum silan magpatay kanan.
ACT 9:30 Na, pagkatigam sinyan ng mga kalomonan, yatud nilan si Saul adto sang Kisariya aw pyapasakay nilan yan sang bangka pasingadto sang Tarsos.
ACT 9:31 Pagkatapos san kyakaonan ng kalinaw yang mga yamangintoo kang Isa sang kariko ng Yahodiya, Jalil aw Samariya. Yagakatigsun yang pagpangintoo nilan aw aon alluk nilan sang Tohan. Yabay silan tabangan ng Nyawa ng Tohan aw yagakadaig silan.
ACT 9:32 Na, si Pitros, yamakarimpud yan komadto sang kariko ng mga banwa na aon mga yamangintoo kang Isa. Sangallaw disinyan yagabisita yan sang mga otaw na sakop ng Tohan adto sang Lida.
ACT 9:33 Disidto aon kikita nan na otaw na pyagangaanan ni Aniyas. Wa yan makabangon sang kowangan nan sa suud ng wao pangka toig kay yamasadi yang lawas nan.
ACT 9:34 Ansinyan yagalaong si Pitros kanan, “Kay Aniyas, pyapakadyaw da kaw ni Isa Almasi. Bangon da aw luuna yang kanmo kowangan.” Ansinyan yagabangon dayon si Aniyas.
ACT 9:35 Aw yang kariko ng mga yanaguya sang Lida aw Saron na yakakita na madyaw da yan, yamangintoo kang Tagallang Isa.
ACT 9:36 Na, adto sang syodad ng Yopa aon sambok na bobay na yamangintoo kang Isa. Yang ngaan nan si Tabita aw kong sang tiniyaban na Grik, Dorkas yang ngaan nan. Yani na bobay yabay maginang ng madyaw aw yabay nan tabangan yang mga miskinan.
ACT 9:37 Adon, sang wakto na adto si Pitros sang Lida, yagakasakit si Tabita aw kamatay. Syosogbowan da yang lawas nan aw byubutang sang kowarto adto sa taas ng baay.
ACT 9:38 Na, yang syodad ng Yopa masaid sang longsod ng Lida. Agaw, pagdungug ng mga yamangintoo kang Isa na si Pitros adto sang Lida, yagasogo silan ng dowangka otaw adto kang Pitros antak magangyo kanan na makadto dayon sang Yopa.
ACT 9:39 Na, pagangyo nilan kang Pitros, yamagad yan kanilan. Pagdatung nilan sang Yopa, pyagaagad nilan si Pitros adto sa taas ng baay sang kowarto na byubutangan ng patay na lawas. Disinyan pyagalibotan si Pitros ng mga biyoda na yanagsitiyao. Aw pyapakita nilan kanan yang klasi-klasi na mga dagom na tyatai ni Tabita nang bowi pa yan.
ACT 9:40 Ansinyan pyapalogwa ni Pitros yang kariko nilan aw lyomood yan aw pagdowaa. Pagkatapos nan magdowaa, yapagatobang yan sang patay na lawas aw paglaong, “Kay Tabita, bangon da.” Ansinyan byoboka ni Tabita yang mata nan aw pagkita nan kang Pitros, yagaingkod yan.
ACT 9:41 Ansinyan kyukuputan ni Pitros yang arima nan aw tabangi nan pagindug. Pagkatapos san tyatawag nan yang mga yamangintoo kipat sang mga biyoda aw pyapakita nan kanilan si Tabita na bowi da.
ACT 9:42 Na, yang gogodanun makapantag sidto na ininang ni Pitros yamakarimpud sang tibok Yopa aw madaig yang yamangintoo kang Tagallang Isa.
ACT 9:43 Aw si Pitros, yamadogay pa yan maguya adto sang Yopa sang baay ni Simon na sambok na tigbuad ng paris ng ayup.
ACT 10:1 Na, adto sang syodad ng Kisariya aon sambok na otaw na pyagangaanan ni Korniliyo. Kapitan yan ng mga sondao na taga Roma sang tyatawag na Batalyon Italyano.
ACT 10:2 Yani na otaw baraibada aw aon alluk sang Tohan kipat oman sang tibok pamilya nan. Dakowa yang tabang nan sang mga Yahodi na miskinan aw yabay yan magdowaa.
ACT 10:3 Na, sangallaw disinyan ng alas tres ng gabila, aon pyapakita kanan ng Tohan. Klaro yang pagkita nan sang malaikat ng Tohan na yosuud sang kowarto nan aw yagalaong kanan, “Kay Korniliyo.”
ACT 10:4 Pyapakatanawan da nan yang malaikat na aon alluk aw laong nan, “Ono yang toyo mo kanak?” Yagalaong yang malaikat, “Wa kaw akaringawi ng Tohan kay dyudungug nan yang mga pagdowaa mo aw kikita nan yang pagtabang mo sang mga miskinan.
ACT 10:5 Adon pagsogo ng mga otaw adto sang Yopa antak pakaniun nilan kanmo si Simon na pyagangaanan oman ni Pitros.
ACT 10:6 Adto yan magauya sang baay ni Simon na tigbuad ng paris ng ayup na yang kanan baay masaid sang dagat.”
ACT 10:7 Na, pagpanaw da ng malaikat, pyapatawag dayon ni Korniliyo yang dowangka otaw na sogowanun nan aw yang sangka otaw na sondao na kyakasarigan nan na baraibada oman na otaw.
ACT 10:8 Ansinyan pyagalaong nan silan sang kariko ng yamaitabo aw syosogo nan silan adto sang Yopa.
ACT 10:9 Na, pagkailaw disinyan ng alas dose yang suga, adto da silan sang daan na masaid sang Yopa. Sinyan na wakto pyomanik si Pitros sang pantay na atup ng baay antak magdowaa.
ACT 10:10 Ansinyan yamagutum si Pitros aw yamallini da gao koman. Awgaid sarta yandam pa nilan yang pagkan, aon pyapakita kanan ng Tohan.
ACT 10:11 Kikita nan na yamabri yang langit aw aon maynang dakowa na komot na yamatonton sikun disinyan na yukutan sang opat na kanto.
ACT 10:12 Adto sa suud ng komot aon klasi-klasi na mga ayup aw mga mananap na yanagkodong sang lopa kipat oman sang mga langgam.
ACT 10:13 Ansinyan aon dyudungug nan na sowara na yagalaong kanan, “Kay Pitros, indug! Pagsobari aw kan!”
ACT 10:14 Awgaid tyomobag si Pitros, “Kay Tagallang, di mapakay! Kay disti-disti wa ako makakan ng maskin ono na batar atawa haram.”
ACT 10:15 Ansinyan yagalaong oman yang sowara, “Ayaw maglaong na haram yang maskin ono na pyapasotti ng Tohan.”
ACT 10:16 Na, makatoo yan akaitabo aw pyapataas da isab idtong komot adto sang langit.
ACT 10:17 Na, sarta yagadumdum pa si Pitros daw ono yang mana ng pyapakita kanan ng Tohan, dyomatung da yang mga otaw na syosogo ni Korniliyo. Yakatoltol silan sang baay ni Simon aw iyan da silan sang atobangan ng powertaan.
ACT 10:18 Yagatawag silan aw yagaosip daw yan ba yang baay na pyagauyaan ni Simon Pitros.
ACT 10:19 Adon si Pitros, sarta yagadumdum pa yan sidtong pyapakita kanan ng Tohan, pyagalaong yan ng Nyawa ng Tohan, laong nan, “Aon toongka otaw na yagaanap kanmo.
ACT 10:20 Kawas da aw ayaw magdowa-dowa pagagad kanilan kay ako yang yagasogo kanilan.”
ACT 10:21 Ansinyan kyomawas si Pitros aw yagalaong yan sidtong mga otaw, “Ako si Pitros na yanap mayo. Ono yang toyo mayo kanak?”
ACT 10:22 Yagalaong yang mga otaw, “Syosogo kami ani kanmo ni Kapitan Korniliyo. Madyaw yang batasan nan aw aon alluk sang Tohan aw yaddatan yan ng kariko ng mga Yahodi. Aon malaikat ng Tohan na yagalaong kanan na apakadtoon kaw sang kanan baay antak makapaningug yan sang pyaglaongan mo.”
ACT 10:23 Ansinyan pyapapanaos silan ni Pitros adto sang baay aw ansan da silan komowang ng sanggabi. Pagkailaw disinyan yamagad si Pitros kanilan. Aw aon oman yamagad kanilan na mga yamangintoo na taga Yopa.
ACT 10:24 Pagkasonod na allaw dyomatung da silan sang syodad ng Kisariya. Disidto yagatagad kanilan si Korniliyo kipat sang mga kalomonan nan aw mga amigo na pyagaimbitar nan.
ACT 10:25 Pagdatung ni Pitros sang baay, yagasongon kanan si Korniliyo aw syomojod yan sang atobangan nan.
ACT 10:26 Awgaid pyapaindug ni Pitros si Korniliyo aw paglaonga nan, “Pagindug. Ayaw magsojod kanak kay magonawa da kita manosiya.”
ACT 10:27 Ansinyan sarta yanagbaaw si Pitros aw si Korniliyo, yosuud silan adto sang baay. Pagsuud nilan, kikita ni Pitros na madaig yang mga otaw na yanagkatipon ansan.
ACT 10:28 Yagalaong yan kanilan, “Kyakatigaman mayo na kami na mga Yahodi di makapagagad-agad atawa makabisita sang dili ng Yahodi kay sopak yan sang Hokoman ng kanami agama. Awgaid pyapakita kanak ng Tohan na di ko dait dumdumun na batar atawa haram yang mga otaw ng kadaigan na mga bangsa.
ACT 10:29 Agaw nang pyapakani mayo ako, wa ako magabaribad kamayo. Adon karim ko katigaman daw nanga sa pyapakani mayo ako.”
ACT 10:30 Tyomobag si Korniliyo, laong nan, “Toong allaw yang yalabay na yagadowaa ako adi sang baay sang maynini na oras na mga alas tres ng gabila. Sakadyap aon yagapakita kanak na malaikat na yamandagom ng makasilaw.
ACT 10:31 Yagalaong yan kanak, ‘Kay Korniliyo, dyudungug ng Tohan yang kanmo pagdowaa aw kyakadumduman nan yang kanmo pagtabang sang mga miskinan.
ACT 10:32 Adon, pagsogo ng mga otaw adto sang Yopa antak kangayun nilan si Simon na pyagangaanan oman ni Pitros. Adto yan magauya sang baay ni Simon na tigbuad ng paris ng ayup na yang kanan baay masaid sang dagat.’
ACT 10:33 Agaw pyapakani ta kaw dayon. Aw madyaw na yakani kaw. Adon, ini da kami kariko sang atobangan ng Tohan antak maningug sang maskin ono na syosogo kanmo ng Tohan na pagalaong kanami.”
ACT 10:34 Ansinyan yagalaong si Pitros, “Adon kyakatigaman da ko na bunna sagaw na way pyapalabi ng Tohan.
ACT 10:35 Awgaid adawatun nan yang sino-sino na aon alluk kanan aw matorid yang ininang nan na maskin ono yang bangsa.
ACT 10:36 Sang way dowa-dowa dyudungug da mayo yang Madyaw na Gogodanun na pyapakatigam ng Tohan kanami na mga bangsa Israil na mapabarik yang madyaw na relasyon ng manosiya adto sang Tohan sabap kang Isa Almasi na yan yang Dato sang kariko.
ACT 10:37 Aw sang way dowa-dowa kyakatigaman oman mayo yang yamaitabo sang kariko ng banwa ng mga Yahodi. Yang idto yagasogod sang probinsya ng Jalil pagkatapos ni Yahiya magosiyat na yang mga otaw dait magpasogbo.
ACT 10:38 Aw kyakatigaman oman mayo na si Isa na taga Nasarit yatagan ng Tohan ng Sotti na Nyawa aw kabarakat. Agaw maskin wain yan akadto, yagainang yan ng madyaw aw pyapakadyaw nan yang kariko ng mga kyakasaytanan kay iyan kanan yang Tohan.
ACT 10:39 “Kami yang yamakasaksi sinyan kay yakakita kami sang kariko ng ininang nan adto sang banwa ng mga Yahodi aw adto oman sang Awrosalam. Pyapatay yan ng mga Yahodi pinaagi sang paglansang kanan sang kaoy.
ACT 10:40 Awgaid sang ikatoong allaw sikun sang pagkamatay nan byobowi oman yan ng Tohan aw pyapakita kanami na bowi yan.
ACT 10:41 Wa yan apakitaa sang kariko ng mga otaw kondi kanami gaid na pipili dadaan ng Tohan antak mainang ng mga saksi. Bunna sagaw na yanagupud kami kanan koman pagkatapos nan mabowi oman.
ACT 10:42 Syosogo nan kami pagosiyat sang mga otaw ng makapantag kanan aw sang pagpakatigam kanilan na si Isa yang pipili ng Tohan antak maghokom sang mga bowi aw yang mga patay.
ACT 10:43 Yang kariko ng mga nabi yagasaksi oman makapantag kanan aw yagalaong silan na sino-sino yang amangintoo kanan amponon ng Tohan sang mga dosa nilan sabap kang Isa.”
ACT 10:44 Na, sarta yagatiyab pa si Pitros, yukunsad yang Nyawa ng Tohan sang kariko ng yamaningug sang pyaglaongan nan.
ACT 10:45 Ansinyan yamatingaa idtong mga yamangintoo kang Isa na mga Yahodi na yamagad kang Pitros sikun sang Yopa kay kikita nilan na maskin yang mga dili ng Yahodi yatagan ng Nyawa ng Tohan.
ACT 10:46 Kay dyudungug nilan na yanagtiyab da silan sang yagakatuna-tuna na tiniyaban na wa nilan akatigami aw pyopoji nilan yang Tohan. Ansinyan yagalaong si Pitros,
ACT 10:47 “Yani na mga otaw yatagan da adon ng Nyawa ng Tohan magonawa kanami na mga Yahodi. Agaw sagaw way makapaglaong na di silan mapakay sogbowan.”
ACT 10:48 Ansinyan yagasogo si Pitros na sogbowan silan sang ngaan ni Isa Almasi. Pagkatapos san pyagadumutan nilan si Pitros na magapabilin adto kanilan ng pilang allaw.
ACT 11:1 Ansinyan yamakadungug yang mga sahabat kipat sang kadaigan na mga yamangintoo kang Isa adto sang Yahodiya na yang mga dili ng Yahodi yamangintoo oman sang pyaglaongan ng Tohan.
ACT 11:2 Na, pagbarik ni Pitros adto sang Awrosalam, aon mga Yahodi ansan na yagasaway kanan kay yagalaong silan na yang dili ng Yahodi na yamangintoo kang Isa dait oman magpatoli sobay sang kabatasanan ng mga Yahodi.
ACT 11:3 Laong nilan, “Nanga sa yakadto kaw sang baay ng dili ng Yahodi aw yumupud kaw kanilan koman?”
ACT 11:4 Ansinyan gyogogod ni Pitros kanilan yang kariko ng yamaitabo sikun pa sang pagsogod.
ACT 11:5 Laong nan, “Sarta yagadowaa ako sang Tohan adto sang Yopa, aon pyapakita nan kanak. Kikita ko na aon maynang dakowa na komot na yukutan sang opat na kanto na tyotonton adi kanak sikun sang langit.
ACT 11:6 Pagtanaw ko antak kitaun ko daw ono yang lasak, aon kikita ko na mga ayup, mga mangkaisug na ayup kipat sang mga mananap na yagakodong sang lopa aw mga langgam.
ACT 11:7 Ansinyan aon dyudungug ko na sowara na yagalaong kanak, ‘Indug, kay Pitros. Pagsobari aw kan!’
ACT 11:8 “Awgaid yagalaong ako, ‘Kay Tagallang, di mapakay! Kay disti-disti wa ako makakan ng maskin ono na batar atawa haram.’
ACT 11:9 “Ansinyan yagalaong oman yang sowara sikun sang langit, ‘Ayaw maglaong na haram yang maskin ono na pyapasotti ng Tohan.’
ACT 11:10 Na, makatoo yan akaitabo aw pyapataas da isab idtong komot adto sang langit.
ACT 11:11 “Na, sidto na wakto aon dyomatung sang baay na pyagauyaan ko na toongka otaw sikun sang Kisariya. Syosogo silan antak kangayun nilan ako.
ACT 11:12 Ansinyan pyagalaong ako ng Nyawa ng Tohan na di ako magdowa-dowa pagagad kanilan. Agaw yamagad ako kanilan kaupud sidtong unum na ka otaw na kalomonan ta na taga Yopa aw kyomadto kami sang baay ni Korniliyo.
ACT 11:13 Pagdatung nami adto, gyogogodan kami ni Korniliyo na aon yagapakita kanan na malaikat adto suud ng kanan baay. Aw yagalaong kono yang malaikat kanan, ‘Pagsogo ng mga otaw adto sang Yopa antak pakaniun nilan si Simon na pyagangaanan oman ni Pitros.
ACT 11:14 Kay magapakatigam yan kanmo ng pyaglaongan na makalowas kanmo kipat sang pamilya mo.’
ACT 11:15 “Adon, pagsogod ko magosiyat kanilan makapantag kang Isa, yukunsad kanilan yang Nyawa ng Tohan magonawa sang yamaitabo kanatun sidtong ona.
ACT 11:16 Ansinyan kyakadumduman ko yang pyaglaongan ni Tagallang Isa sangani nang yagalaong yan, ‘Tobig yang pyagasogbo kamayo ni Yahiya, awgaid yang pagasogbo ko kamayo yang Nyawa ng Tohan.’
ACT 11:17 Na adon,” laong ni Pitros, “klaro da na yang yatag ng Tohan sang mga dili ng Yahodi magonawa sang yatag nan kanatun na mga Yahodi sidtong wakto na yamangintoo kita kang Isa Almasi na kanatun Tagallang. Na, sino ba ako na mosopak sang Tohan?”
ACT 11:18 Na, pagdungug nilan sinyan, yagapakatingun silan aw wa da silan magasaway kang Pitros. Ansinyan pyopoji nilan yang Tohan aw laong nilan, “Na, kong maynan, maskin yang mga dili ng Yahodi tyotogotan da ng Tohan na makapagtawbat antak silan kaonan ng kinabowi na way kataposan.”
ACT 11:19 Na, sikun sidtong wakto ng pagpatay kang Istiban yanagkakanat-kanat da yang mga yamangintoo kang Isa sabap sang pagpakasikot kanilan. Aon yakadatung sang banwa ng Pinisiya, sang poo ng Kipros aw adto oman sang syodad ng Antiyok. Ansidto na mga banwa yagapayapat silan ng makapantag kang Isa, awgaid adto gaid sang mga Yahodi.
ACT 11:20 Awgaid aon oman kadaigan na mga yamangintoo na taga Kipros aw taga Kirini na yakadto sang Antiyok aw yagapayapat silan ng Madyaw na Gogodanun makapantag kang Tagallang Isa adto oman sang mga dili ng Yahodi.
ACT 11:21 Yagadan silan ng kabarakat ng Tohan aw madaig yang yamangintoo aw yamangagad kang Tagallang Isa.
ACT 11:22 Na, pagdungug ng jamaa adto sang Awrosalam ng makapantag sinyan, syosogo nilan si Barnabas adto sang Antiyok.
ACT 11:23 Pagdatung nan adto, yamasowat yang ginawa nan kay kikita nan na dakowa yang tabang ng Tohan sang mga taga Antiyok. Agaw pyagalaong silan ni Barnabas na padayonon nilan yang pagpangintoo nilan kang Tagallang Isa na iklas yang pangatayan nilan.
ACT 11:24 Yani si Barnabas madyaw na otaw. Pyagabuutan yan ng Nyawa ng Tohan aw matigsun yang kanan pagpangintoo. Agaw madaig yang mga taga Antiyok na yamangintoo sang Tagallang.
ACT 11:25 Ansinyan kyomadto si Barnabas sang syodad ng Tarsos antak manganap kang Saul.
ACT 11:26 Pagkita nan kang Saul, pyagaagad nan yan adto sang Antiyok. Aw yagapabilin silan adto sa suud ng sangka toig upud sang mga yamangintoo aw madaig yang mga otaw na pyagaindowan nilan makapantag kang Isa. Yang mga yamangintoo kang Isa adto sang Antiyok, silan yang ona na tawagun na mga Almasihin.
ACT 11:27 Na, sidto na wakto nang adto pa sang Antiyok si Barnabas aw si Saul, aon mga magpapakatigamay sang pyapakatigam kanilan ng Tohan na dyomatung ansan sikun sang Awrosalam.
ACT 11:28 Yang sambok kanilan na pyagangaanan ni Agabos imindug aw sabap sang pyapakatigam kanan ng Nyawa ng Tohan yagatagna yan na aon madatung na gutum sang kariko ng banwa. Na, yani na pyaglaongan nan yamatoman sang wakto na si Klaudiyo yang soltan sang Roma.
ACT 11:29 Ansinyan yanagkaoyon yang mga yamangintoo adto sang Antiyok na kotob ng amagaga ng matag-isa kanilan apadaa nilan yang maskin ono na akatabang nilan adto sang mga kalomonan nilan na Almasihin na yanaguya sang Yahodiya.
ACT 11:30 Na, ininang da nilan yan aw pyapadaa nilan yang tabang nilan kang Barnabas aw si Saul kay antak atag nilan sang mga pangoo ng jamaa adto sang Awrosalam.
ACT 12:1 Na, sidto oman na wakto yagasogod si Soltan Hirod magpakasikot sang pilangka otaw na yamangintoo kang Isa
ACT 12:2 aw pyapaotodan nan ng oo si Yakob na lomon ni Yahiya.
ACT 12:3 Na, pagkatigam nan na yamasowat yang mga Yahodi sabap sidto na ininang nan, pyapadakup oman nan si Pitros. Yamaitabo yan sang wakto ng Pakaradyaan ng Pan na way Labadora.
ACT 12:4 Pagdakup kang Pitros, lyalasak yan sang pirisowan aw pyapabantayan yan sang opat ka gropo ng mga sondao na yang matag-isa na gropo tag-opat ka sondao. Kay karim ni Hirod na hokoman si Pitros sang atobangan ng kariko ng mga otaw pagkatapos ng Pakaradyaan ng Paglabay.
ACT 12:5 Agaw pyapabantayan da gaid si Pitros adto sang pirisowan. Awgaid yang jamaa yagapadayon magdowaa para kang Pitros.
ACT 12:6 Na, sidto na gabi sang wa pa yang paghokom kang Pitros, yamatoog yan adto sang pirisowan sang tunga ng dowangka sondao. Gyagapos yan ng dowa na kadina aw aon oman mga gowardya na yagabantay adto sang powertaan.
ACT 12:7 Sakadyap aon malaikat ng Tohan na imindug adto sang pirisowan aw kyakaallagan yang suud ng pirisowan. Dyadampaw ng malaikat yang abaga ni Pitros antak pokawon nan aw laong nan, “Pagdari! Bangon da!” Aw sinyan dayon yamangkatangtang yang dowa na kadina sang arima ni Pitros.
ACT 12:8 Yagalaong kanan yang malaikat, “Pagbakos aw pagsandalyas.” Na, ininang da yan ni Pitros. Aw yagalaong oman kanan yang malaikat, “Soota yang sapaw mo na dagom aw agad kanak.”
ACT 12:9 Ansinyan yamagad si Pitros sang malaikat paglogwa sikun sang pirisowan, awgaid yagadumdum yan na yagatagaynup gaid yan. Wa yan akatigam na bunna yang pagtabang kanan ng malaikat.
ACT 12:10 Na, yalabayan da nilan yang pirmiro aw yang ikadowa na gowardya sampay na dyomatung silan sang potaw na powertaan na yamatobang sang syodad. Ansinyan yamabri gaid yan aw lyomogwa silan. Pagpanaw da nilan sang daan, sakadyap yamawaa yang malaikat.
ACT 12:11 Ansinyan yamakasabot si Pitros na bunna kadi yang yamaitabo kanan aw laong nan, “Adon kyakatigaman da ko na syosogo ng Tohan yang kanan malaikat antak lowasun nan ako sikun kang Soltan Hirod kipat sang mga Yahodi na apatayun gao nilan ako.”
ACT 12:12 Nang yamakasabot da si Pitros sang yamaitabo kanan, kyomadto yan sang baay ni Mariyam na ina ni Yahiya na pyagangaanan oman ni Markos. Madaig yang mga otaw na yanagkatipon ansan antak magdowaa.
ACT 12:13 Na, pagdatung nan adto, yagatoktok yan sang powertaan sa logwa ng baay aw lyomogwa yang sogowanun na bobay na pyagangaanan ni Roda antak tanawon nan daw sino yang yagatoktok.
ACT 12:14 Pagtobag ni Pitros, ikilaa nan yang tingug nan aw sabap sang bali na kasowat nan wa da nan abrii yang powertaan, awgaid dyomaagan yan adto suud ng baay antak paglaongon nan yang kadaigan na si Pitros adto sa logwa.
ACT 12:15 Awgaid yagalaong silan, “Yamabowang da kaw kowaw.” Awgaid pyagabarik-barik ni Roda yang pyaglaongan nan na bunna na si Pitros adto sa logwa. Ansinyan yagalaong silan, “Basin malaikat nan ingidto.”
ACT 12:16 Awgaid adto sa logwa, yabay pa magtoktok si Pitros. Na, sang orian yabrian da nilan yang powertaan aw pagkita nilan kang Pitros, yamatingaa sagaw silan.
ACT 12:17 Awgaid si Pitros, sisingyasan nan silan antak magpakatingun. Ansinyan gyogogod nan kanilan daw monono yang pagpalogwa kanan ng Tagallang sikun sang pirisowan. Aw yagalaong pa yan kanilan, “Paglaonga mayo si Yakob aw yang kadaigan pa na mga kalomonan ta ng makapantag sinyan.” Pagkatapos san pyomanaw si Pitros aw kyomadto sang tuna na banwa.
ACT 12:18 Na, pagkailaw disinyan yamangkasamok yang mga sondao na yagabantay adto sang pirisowan kay wa silan akatigam daw ono yang yamaitabo kang Pitros.
ACT 12:19 Yagasogo dayon si Hirod na anapun si Pitros, awgaid wa nilan ikitaa. Ansinyan pyagaimbistigar ni Hirod yang mga gowardya aw pyapapatay nan silan. Pagkatapos san pyomanaw si Hirod sikun sang probinsya ng Yahodiya aw kyomadto sang Kisariya kay adto da yan maguya ng pilang allaw.
ACT 12:20 Na, sidto na wakto bali na kadaman ni Hirod sang mga taga Tiros aw Sidon. Agaw sarta adto pa si Hirod sang Kisariya, yanagkaoyon yang mga taga Tiros aw Sidon na magasogo silan ng mga otaw adto kanan antak mapagosay sang relasyon nilan. Karim nilan na magakadyaw yang ginawa ni Hirod adto kanilan kay yang pagkan nilan yagasikun sang kasakopan ni Soltan Hirod. Agaw pagdatung nilan adto, yapagamigo ona silan kang Blastos na sinarigan ni Hirod sang palasyo nan kay antak katabangan nan silan sang kanilan toyo.
ACT 12:21 Adon, pagdatung ng allaw na mapagkita si Hirod kanilan, yamandagom yan ng dagom ng soltan aw yagaingkod sang ingkodanan ng maghohokom aw paglaong-laong sang mga otaw.
ACT 12:22 Pagkatapos nan maglaong-laong, byabantog yan ng mga otaw aw yanaglaong silan ng matanog, “Dili kanang otaw yani na pyaglaongan kondi kanang Tohan!”
ACT 12:23 Na, sinyan dayon sisiksa ng malaikat ng Tohan si Hirod sabap ng dyadawat nan yang pagbantog kanan ng mga otaw aw wa nan atagi ng kabantog yang Tohan. Ansinyan kyakan yang lawas ni Hirod ng mga ood aw kamatay yan.
ACT 12:24 Awgaid yabay pa makarimpud yang pyaglaongan ng Tohan sang kariko ng Awrosalam aw yagakadaig yang mga yamangintoo kang Isa Almasi.
ACT 12:25 Na, si Barnabas aw si Saul, yamatapos da nilan yang kanilan gawbuk adto sang Awrosalam aw byomarik da silan adto sang Antiyok. Pyagaagad nilan si Yahiya na pyagangaanan oman ni Markos.
ACT 13:1 Adon, adto sang jamaa sang Antiyok aon mga otaw na magpapakatigamay sang pyapakatigam kanilan ng Tohan aw mga magiindoway sang pyaglaongan ng Tohan. Yani silan si Barnabas, si Simiyon na tyatawag oman ni Negro, si Lokiyos na taga Kirini, si Manain na tyomorin sang baay ni Gobirnador Hirod, aw si Saul.
ACT 13:2 Na, sangallaw disinyan nang yagasambayang aw yagapowasa silan, yagalaong kanilan yang Nyawa ng Tohan, “Laina mayo si Barnabas aw si Saul antak inangun nilan yang gawbuk na pyagakahanda ko kanilan.”
ACT 13:3 Agaw, pagkatapos nilan magpowasa aw magdowaa, dyadapunan nilan si Barnabas aw si Saul ng arima nilan aw pyapapanaw nilan.
ACT 13:4 Adon, syosogo da ng Nyawa ng Tohan yaning dowangka otaw na si Barnabas aw si Saul aw kyomadto silan sang syodad ng Silokiya. Disidto syomakay silan sang dakowa na bangka pasingadto sang poo ng Kipros.
ACT 13:5 Pagdatung nilan sang longsod ng Salamis, yagaosiyat silan ng pyaglaongan ng Tohan adto sang mga pagsasambayangan ng mga Yahodi. Kaupud oman nilan si Yahiya Markos antak tomabang sang kanilan gawbuk.
ACT 13:6 Ansinyan yamarimpud nilan panawon yang tibok poo sampay na dyomatung silan sang longsod ng Papos. Disidto aon kikita nilan na sambok na Yahodi na pyagangaanan ni Bar-Isa. Sambok yan na madyikiro aw yagalaong yan na nabi kono yan.
ACT 13:7 Amigo yan ng gobirnador sidto na poo na si Sirgiyos Paulus na matigamay na otaw. Sangallaw disinyan pyapatawag ng gobirnador si Barnabas aw si Saul kay mallini yan maningug sang pyaglaongan ng Tohan.
ACT 13:8 Awgaid idtong madyikiro na pyagangaanan oman ni Ilimas kay idto yang ngaan nan sang tiniyaban na Grik, yapaglalis kang Barnabas kipat kang Saul. Pyapaningkamotan nan magdistorbo sang gobirnador antak di mangintoo sang pyaglaongan ng Tohan.
ACT 13:9 Na adon, si Saul na pyagangaanan oman ni Paulus, pyagabuutan da yan ng Nyawa ng Tohan. Pyapakatanawan nan idtong madyikiro
ACT 13:10 aw laong nan, “Anak kaw ng saytan! Kay yosopak kaw sang maskin ono na madyaw. Way lain na ininang mo yatabiya yang magpangilad aw magpanlimbong. Nanga sa yabay kaw maglaong na bakak kono yang bunna na indowan na yagasikun sang Tohan?
ACT 13:11 Awgaid adon, isiksaun da kaw ng Tohan. Amabota da kaw aw sa suud ng pilang allaw maskin yang kasiga ng suga di da mo ikitaun.” Na, sinyan dayon yagakaduguum yang pananaw ni Ilimas na maynang tyatabonan yan ng gabon. Yamanadsad da gaid yan aw yamanganap ng otaw na makatonggay kanan.
ACT 13:12 Pagkita ng gobirnador sinyan na pangitabo, yamangintoo yan kay yamatingaa yan sang pyagaindo makapantag kang Tagallang Isa.
ACT 13:13 Ansinyan syomakay da oman si Paulus kipat sang mga kaupdanan nan sang dakowa na bangka aw lyomayag silan sikun sang Papos pasingadto sang Pirga na sakop ng Pampiliya. Pagdatung nilan adto, pyapanawan silan ni Yahiya Markos kay yomori yan adto sang Awrosalam.
ACT 13:14 Awgaid silan Paulus, sikun sang Pirga pyomanaos silan adto sang longsod ng Antiyok sang probinsya ng Pisidiya. Pagdatung ng Allaw ng Pagpatana, kyomadto silan sang pagsasambayangan ng mga Yahodi aw pagingkod ansan.
ACT 13:15 Pagkatapos ng pagbatya sang Kitab Tawrat aw yang syosorat ng mga nabi, yagatogon yang mga pangoo ng pagsasambayangan adto kanilan Paulus, laong nilan, “Mga lomon, kong aon pagalaong mayo sang mga otaw na makatigsun sang pangatayan nilan, mapakay da kamo maglaong.”
ACT 13:16 Na, imindug si Paulus aw sisingyasan nan yang mga otaw antak magpakatingun aw laong nan, “Mga kalomonan ko na bangsa Israil aw kamo na dili ng bangsa Israil awgaid aon alluk sang Tohan, paningugi mayo yaning pagalaong ko kamayo.
ACT 13:17 Yang Tohan na syasambayangan ng mga bangsa Israil, pipili nan yang kanatun mga kaompowan antak mainang silan ng dakowa na bangsa. Aw sarta yagauya silan adto sang banwa ng Misir na dili ng kanilan banwa, yagakadaig silan. Ansinyan tyatabangan silan ng Tohan aw sabap sang kanan kabarakat yakapanaw da silan sikun sidto na banwa.
ACT 13:18 Na, sa suud ng 40 ka toig sarta adto silan sang diserto pyagasabaran ng Tohan yang pagsopak nilan kanan.
ACT 13:19 Aw pagdatung nilan sang banwa ng Kanaan, pyapadaog silan ng Tohan sang pitongka bangsa aw yatag nan kanilan yang banwa ng Kanaan.
ACT 13:20 Yamainang yang kariko sinyan sa suud ng 450 ka toig. “Pagkatapos san, yatagan silan ng Tohan ng mga maghohokom na yagadato kanilan sampay sang wakto ni Nabi Samuel.
ACT 13:21 Sang kadogayan disinyan yamangayo yang mga bangsa Israil ng soltan na magadato kanilan. Agaw pipili ng Tohan si Saul na anak ni Kis na topo ni Binyamin. Aw yagasoltan yan sang bangsa Israil sa suud ng 40 ka toig.
ACT 13:22 Ansinyan kyakamang ng Tohan si Saul sang pagkasoltan nan aw pipili nan si Daud na magasoltan kanilan. Aw yagalaong yang Tohan makapantag kanan, ‘Si Daud na anak ni Isai yang otaw na kyakallinian ko kay inangun nan yang kariko ng pagasogo ko kanan.’
ACT 13:23 “Adon,” laong ni Paulus, “sikun sang mga katopowan ni Daud yatagan kita ng Tohan ng manlolowas na pyapasad nan sang bangsa Israil, aw yan si Isa.
ACT 13:24 Sang wa pa si Isa magasogod pagindo, yagaosiyat da si Yahiya sang mga bangsa Israil na dait silan magtawbat sang mga dosa nilan aw magpasogbo.
ACT 13:25 Aw nang masaid da matapos yang pyapainang ng Tohan kang Yahiya, yagalaong yan sang mga otaw, ‘Basin yagadumdum kamo na ako yang manlolowas na tyatagadan mayo. Awgaid dili ko ingidto. Mosonod pa yan kanak domatung, aw maskin yang pagobad ng sandalyas nan di dait kanak.’ ”
ACT 13:26 Yagapadayon maglaong si Paulus, “Mga kalomonan ko na mga topo ni Nabi Ibrahim, aw kamo na mga dili ng Yahodi na aon alluk sang Tohan, pagalaongon ta kamo na kita-kamo yang yatagan ng Tohan sining gogodanun makapantag sang kalowasan.
ACT 13:27 Awgaid yang mga Yahodi adto sang Awrosalam aw yang mga pangoo nilan, wa silan akatigam na si Isa yang pyapasad na manlolowas. Aw wa oman silan makasabot sang pyagalaong ng mga nabi sang Kitab na byabatya nilan matag Allaw ng Pagpatana adto sang pagsasambayangan nilan. Awgaid silan da yang yotoman sang pyagatagna ng mga nabi sabap sang kanilan paghokom na dait patayun si Isa.
ACT 13:28 Maskin way kikita nilan na dosa na dait nan akamatay, yamangayo silan adto kang Pilato na apatayun si Isa.
ACT 13:29 Na, pagkatapos nilan inangun yang kariko ng yamakasorat sang Kitab makapantag kang Isa, kyakamang nilan yang kanan lawas sikun sang kaoy na pyagalansangan kanan aw byubutang nilan sang kobor.
ACT 13:30 Awgaid byobowi oman yan ng Tohan.
ACT 13:31 Aw sa suud ng madaig na mga allaw yagapakita yan sang mga otaw na yamagad kanan sangaon sikun sa Jalil pasingadto sang Awrosalam. Na, silan adon yang mga saksi na yagalaong ng kabunnaan makapantag kang Isa adto sang mga bangsa Israil.
ACT 13:32 “Na, ani da kami adon antak maglaong kamayo ng madyaw na gogodanun na yang pyapasad ng Tohan adto sang kanatun kaompowan
ACT 13:33 yamatoman da adon kanatun na mga topo nilan sabap ng byobowi oman ng Tohan si Isa. Kay yamakasorat sang ikadowa na sura sang Kitab Jabor na yagalaong yang Tohan, laong nan, “ ‘Ikaw yang Anak ko. Adon na allaw apakatigam ko na ako yang kanmo Ama.’”
ACT 13:34 Aw yang pyagalaong ng Tohan na obowiun oman nan si Isa antak di madonot yang lawas nan yamakasorat oman sang Kitab, kay laong nan, “ ‘Sang way dowa-dowa atag ko kanmo yang kadyawan na pyapasad ko kang Daud.’
ACT 13:35 Aw aon oman yamakasorat sang Kitab Jabor na yagalaong, “ ‘Di mo otogotan na amadonot yang lawas ko na ako yang sotti na sogowanun mo.’
ACT 13:36 “Na, maskin si Soltan Daud yang yagalaong sinyan, dili ng ginawa nan yang karim nan ipasabot. Kay pyapangagadan ni Soltan Daud yang pyagakahanda kanan ng Tohan sang panahon nang bowi pa yan. Pagkatapos san yamatay da yan aw lyulubung yan sang masaid sang mga kaompowan nan. Aw yamadonot da yang lawas nan.
ACT 13:37 Awgaid si Isa na byobowi oman ng Tohan sikun sang kamatay, wa akadonot yang lawas nan.
ACT 13:38 “Idto sagaw, mga kalomonan ko,” laong ni Paulus, “dait mayo katigaman na sabap kang Isa pyapayapat da adon adto kamayo na aon kaamponan sang mga dosa mayo. Yang pagpangagad mayo sang Hokoman ni Nabi Mosa di makakamang sang mga dosa mayo. Awgaid sino-sino yang amangintoo kang Isa, amponon yan aw atarimaun yan ng Tohan na matorid.
ACT 13:40 Agaw, pagbantay kamo na di amaitabo kamayo yang pyagalaong ng mga nabi sang Kitab na yagalaong,
ACT 13:41 “‘Pagbantay kamo na yagasaway sang mga otaw! Amangkatingaa kamo sang pagainangun ko, awgaid amangkamatay kamo! “‘Kay sang kamayo panahon aon inangun ko na di mayo pangintoowan maskin aon pay magapakatigam kamayo.’”
ACT 13:42 Adon, paglogwa ni Paulus aw si Barnabas sikun sang pagsasambayangan, yangyo silan ng mga otaw na kong mapakay magabarik silan sang sonod na Allaw ng Pagpatana antak magindo oman ng makapantag sini na mga butang.
ACT 13:43 Na, pagori da ng mga otaw, madaig yang yamagad kang Paulus aw si Barnabas, mga Yahodi kipat sang mga dili ng Yahodi na yagapasakop sang agama Yahodi. Aw pyagalaong silan ni Paulus aw si Barnabas na magapadayon silan magsarig sang tabang kanilan ng Tohan.
ACT 13:44 Adon, pagkasonod na Allaw ng Pagpatana, alos yang kariko ng mga otaw sidto na banwa yanagkatipon ansang pagsasambayangan nilan antak maningug sang pyaglaongan ng Tohan.
ACT 13:45 Na, pagkita ng mga Yahodi sang kadaig ng mga otaw na yanagkatipon ansan, yamasina silan. Agaw syosopak nilan yang pyaglaongan ni Paulus aw ininsolto pa nilan yan.
ACT 13:46 Awgaid kyakadogangan pa yang kaisug ni Paulus aw si Barnabas aw yagalaong silan, “Dait gaid na kamo na mga Yahodi yang ona na osiyatan sang pyaglaongan ng Tohan. Awgaid sabap ng tyataripundaan mayo yang pyaglaongan nan maynang yagalaong kamo na di kamo dait atagan ng kinabowi na way kataposan. Agaw apasagdan da kamo nami aw makadto da kami pagosiyat sang mga dili ng Yahodi.
ACT 13:47 Kay yani yang sogo kanami ng Tohan sang Kitab, laong nan, “ ‘Ininang ta kaw ng allag para sang mga dili ng Yahodi kay antak sabap kanmo amalowas yang kariko ng manosiya adi sang babawan ng donya.’ ”
ACT 13:48 Na, pagdungug sinyan ng mga dili ng Yahodi, yamasowat silan aw byabantog nilan yang pyaglaongan ng Tohan. Aw yang kariko ng mga otaw na pipili ng Tohan na atagan silan ng kinabowi na way kataposan, yamangintoo.
ACT 13:49 Ansinyan yamapayapat yang pyaglaongan ng Tohan sang kariko sinyan na banwa.
ACT 13:50 Awgaid yang ininang ng mga Yahodi sang Antiyok, pyagalaong nilan yang mga pangoo sidto na syodad kipat sang mga bobay na bantoganun na aon alluk sang Tohan maskin dili silan ng Yahodi, na mosopak silan kang Paulus. Agaw pyapakasikotan nilan si Paulus aw si Barnabas aw pyapapanaw nilan sikun sang banwa nilan.
ACT 13:51 Na, pagpanaw nilan Paulus, tyatakdag nilan yang abog sang siki nilan silbi tanda na waa day labot nilan sang mga otaw sidto na banwa. Pagkatapos san kyomadto silan sang syodad ng Ikoniyom.
ACT 13:52 Awgaid yang mga yamangintoo kang Isa adto sang Antiyok, yamasowat silan aw pyagabuutan silan ng Nyawa ng Tohan.
ACT 14:1 Pagdatung ni Paulus aw si Barnabas sang Ikoniyom, kyomadto silan sang pagsasambayangan ng mga Yahodi magonawa sang kyakaanadan nilan. Aw sabap sang kadyaw ng pagosiyat nilan madaig yang mga Yahodi kipat sang mga dili ng Yahodi na yamangintoo kang Isa.
ACT 14:2 Awgaid yang kadaigan na mga Yahodi na wa apangintoo sang pyagaindo nilan Paulus, pyagalaong nilan yang mga dili ng Yahodi na mokontra sidtong yamangintoo kang Isa.
ACT 14:3 Na, yamadogay si Paulus aw si Barnabas adto sang Ikoniyom. Wa silan akalluk magosiyat makapantag kang Tagallang Isa. Aw pyapakita ng Tagallang na bunna yang pyagaosiyat nilan makapantag sang kadyaw nan sang mga otaw kay yatagan nan silan ng kabarakat paginang ng mga tanda aw katingaan.
ACT 14:4 Na, yanagkabain-bain da yang dumduman ng mga otaw sidto na syodad. Yang kadaigan yadapig sang mga Yahodi na wa apangintoo, aw yang kadaigan oman yadapig sang mga sahabat.
ACT 14:5 Ansinyan yanagkaoyon yang mga Yahodi aw yang mga dili ng Yahodi upud sang mga pangoo nilan na apasakitan nilan silan Paulus aw obonoon nilan ng bato sampay na akamatay da nilan.
ACT 14:6 Awgaid pagkatigam sinyan ni Paulus aw si Barnabas, yalayas silan adto sang probinsya ng Likaoniya, sang mga syodad ng Listara aw Dirbi kipat oman sang makilibot na mga banwa.
ACT 14:7 Aw sidto na mga banwa yagapadayon silan magosiyat ng Madyaw na Gogodanun makapantag kang Isa Almasi.
ACT 14:8 Na, adto sang Listara aon sangka otaw na wa makapanaw disti ng pagkaotaw nan kay yamasadi yang siki nan.
ACT 14:9 Sarta yagaingkod yan ansan, yamaningug yan sang pyaglaongan ni Paulus. Ansinyan pyapakatanawan yan ni Paulus aw kikita nan na aon pagpangintoo sinyan na otaw na si Isa makapagkadyaw kanan.
ACT 14:10 Agaw yagalaong kanan si Paulus ng matanog, “Pagindug!” Na, sinyan dayon imindug yang otaw aw yakapanaw da yan.
ACT 14:11 Pagkita ng kamangaotawan sang ininang ni Paulus, yamangiyak silan sang tiniyaban ng Likaoniya, laong nilan, “Yang mga tagallang natun yakawas adi kanatun aw yamabaoy ng otaw!”
ACT 14:12 Ansinyan pyagaingaanan nilan si Barnabas aw si Paulus sang mga ngaan ng mga tagallang nilan. Si Barnabas pyagaingaanan nilan ni Siyos, aw si Paulus pyagaingaanan nilan ni Hirmis kay yan yang tigbaaw.
ACT 14:13 Na, adto sa logwa ng syodad ng Listara aon pagsasambayangan na para sang kanilan tagallang na si Siyos. Ansinyan dyadaa ng imam sidto na pagsasambayangan yang mga baka na usug na kyokolintasan ng mga bolak adto sang powertaan ng syodad. Kay yang imam kipat sang kadaig ng mga otaw, karim nilan sobariun yang mga baka antak apakorban nilan adto kang Paulus aw si Barnabas.
ACT 14:14 Awgaid pagkatigam ng mga sahabat sang pagainangun ng mga otaw, lyalasi nilan yang kanilan dagom aw dyomaagan silan adto sang tunga ng mga otaw aw yamangiyak silan,
ACT 14:15 laong nilan, “Mga kalomonan, nanga sa maynini yang ininang mayo? Manosiya gaid kami na magonawa kamayo! Yakani kami antak magpayapat kamayo ng Madyaw na Gogodanun kay antak tarikodan da mayo yang syasambayangan mayo na way poos. Kay yang dait mayo pangagadan yang bowi na Tohan na yan yang yagabaoy sang langit aw lopa, sang dagat aw yang kariko ng yamakalasak sinyan.
ACT 14:16 Sang yalabay na panahon, pyapasagdan ng Tohan yang kariko ng mga bangsa paginang sang maskin ono na kyakallinian nilan.
ACT 14:17 Awgaid maskin maynan, pyapakatigam nan sang mga otaw daw sino yan sabap sang kadyawan na pyapakita nan kanilan. Kay yan yang yagaatag kanatun ng owan aw yang abot sikun sang tyatanum sang wakto ng paggani. Yatagan oman nan kita ng klasi-klasi na pagkan antak masowat yang ginawa ta.”
ACT 14:18 Awgaid maskin maynan yang pyaglaongan nilan Paulus, kyakairapan silan pagpogong sang mga otaw antak di silan magpakorban adto kanilan.
ACT 14:19 Ansinyan aon dyomatung na mga Yahodi sikun sang Antiyok na sakop ng Pisidiya aw sikun oman sang Ikoniyom. Pyagalaong nilan yang mga otaw adto sang Listara na di silan maningug kanilan Paulus. Agaw byobono da ng mga otaw si Paulus ng bato aw gyogoyod nilan yan adto sa logwa ng syodad kay pagtoo nilan na patay da yan.
ACT 14:20 Awgaid sarta pyagalibotan si Paulus ng mga yamangintoo kang Isa, imindug yan aw byomarik adto sang syodad. Pagkailaw disinyan kyomadto si Paulus aw si Barnabas sang Dirbi.
ACT 14:21 Pagdatung nilan adto sang Dirbi, yagaosiyat si Paulus aw si Barnabas ng Madyaw na Gogodanun adto sang mga otaw. Aw madaig yang yamangintoo kang Isa sabap sang pagosiyat nilan. Pagkatapos san byomarik silan adto sang Listara, sang Ikoniyom aw sang Antiyok sang probinsya ng Pisidiya.
ACT 14:22 Disidto na mga longsod pyapakatigsun nilan yang mga yamangintoo aw pyagalaong nilan na magpadayon sang pagpangintoo kang Isa. Laong nilan sang mga yamangintoo, “Madaig yang kasikotan na dait natun agian bago kita makasuud sang pyagadatowan ng Tohan.”
ACT 14:23 Sidto oman na mga banwa, yagapili si Paulus aw si Barnabas ng mga otaw na amainang ng pangoo ng jamaa nilan. Sarta yagapowasa aw yagadowaa silan syasarig nilan yang mga pipili nilan adto kang Tagallang Isa na pyapangintoowan nilan.
ACT 14:24 Pagkatapos sinyan yamagi si Paulus aw si Barnabas sang kasakopan ng Pisidiya aw kyomadto silan sang probinsya ng Pampiliya.
ACT 14:25 Adto sang Pampiliya yagaosiyat silan sang syodad ng Pirga. Pagkatapos san, pyomanaos silan sang longsod ng Ataliya.
ACT 14:26 Pagdatung nilan sang Ataliya, syomakay silan sang bangka antak bomarik silan sang Antiyok sang probinsya ng Siriya. Kay ansan magasogod yang gawbuk nilan pagkatapos silan pagdowaan ng mga yamangintoo adto na atabangan silan ng Tohan sang gawbuk na yamatapos da nilan.
ACT 14:27 Na, pagdatung nilan Paulus adto sang Antiyok, titipon nilan yang kariko ng jamaa aw gyogogod nilan yang kariko ng ininang nilan sabap sang tabang kanilan ng Tohan. Gyogogod oman nilan daw ono yang ininang ng Tohan kay antak maskin yang mga dili ng Yahodi yamangintoo da kang Isa.
ACT 14:28 Na, yamadogay maguya si Paulus aw si Barnabas adto sang Antiyok upud sang mga yamangintoo kang Isa.
ACT 15:1 Ansinyan aon mga otaw sikun sang Yahodiya na kyomadto sang Antiyok aw yagaindo silan sang mga yamangintoo kang Isa na dili ng Yahodi, laong nilan, “Di kamo amalowas kong di kamo magpatoli sobay sang pyagalaong sang Hokoman ni Nabi Mosa.”
ACT 15:2 Na, pagdungug sinyan ni Paulus aw si Barnabas, bali da na panaglalis nilan sidtong mga otaw. Agaw yanagkaoyon yang mga yamangintoo sang Antiyok na osogoon nilan si Paulus aw si Barnabas kipat sang kadaigan pa na mga kalomonan adto sang Awrosalam kay antak mapagbaaw silan sang mga sahabat aw yang mga pangoo adto makapantag sini na indowan.
ACT 15:3 Ansinyan pyapapanaw da silan Paulus ng jamaa sang Antiyok. Pagagi nilan sang probinsya ng Pinisiya aw Samariya, pyagalaong nilan yang mga kalomonan ansan na aon oman mga dili ng Yahodi na yamangintoo kang Isa. Pagdungug nilan sinyan, labi da yang kasowat ng kariko ng mga kalomonan.
ACT 15:4 Na, pagdatung nilan Paulus adto sang Awrosalam, madyaw yang pagtarima kanilan ng jamaa ansan kipat sang mga sahabat aw yang mga pangoo nilan. Aw gyogogod nilan Paulus yang kariko ng ininang nilan sabap sang tabang kanilan ng Tohan.
ACT 15:5 Awgaid aon mga yamangintoo kang Isa ansan na mimbro ng panon ng mga Parisi. Imindug silan aw laong nilan, “Yang mga dili ng Yahodi dait toliun aw dait silan paglaongon na magtoman sang Hokoman ni Nabi Mosa.”
ACT 15:6 Ansinyan yanagkatipon yang mga sahabat aw yang mga pangoo ng jamaa antak pagbaawan nilan idtong pyaglaongan ng mga Parisi.
ACT 15:7 Pagkatapos nilan managbaaw ng madogay, imindug si Pitros aw laong nan, “Mga kalomonan ko, kyakatigaman mayo na sangaon ako yang pipili ng Tohan sikun kamayo antak magpayapat ng Madyaw na Gogodanun adto sang mga dili ng Yahodi kay antak makadungug silan ng makapantag kang Isa Almasi aw mangintoo oman silan.
ACT 15:8 Yang Tohan yamatigam daw ono yang iyan sang dumduman ng mga otaw. Aw pyapakita nan na dyadawat nan yang mga dili ng Yahodi kay yatagan nan silan ng Sotti na Nyawa na magonawa kanatun.
ACT 15:9 Yang pagtanaw ng Tohan kanatun na mga Yahodi aw yang mga dili ng Yahodi magonawa da kay lilinisan oman nan yang pangatayan nilan sikun sang mga dosa nilan sabap sang pagpangintoo nilan kang Isa Almasi.
ACT 15:10 Na, kong maynan, nanga sa kamo da yang magabuut? Nanga sa karim mayo pairapan yang mga yamangintoo na dili ng Yahodi ng pagtoman sang kasogowan natun na mga Yahodi na maskin kita aw yang kanatun kaompowan wa makatoman sinyan?
ACT 15:11 Ayaw da! Kay yamangintoo kita na yamalowas kita sabap sang looy aw kadyaw ni Tagallang Isa. Aw magonawa sinyan yang paglowas nan sang mga dili ng Yahodi.”
ACT 15:12 Na, pagdungug nilan sinyan, yagapakatingun da yang kariko nilan. Aw yamaningug da silan sang gyogogod ni Barnabas aw si Paulus makapantag sang mga katingaan aw tanda na ininang nilan adto sang mga dili ng Yahodi sabap sang kabarakat ng Tohan.
ACT 15:13 Pagkatapos nilan maggogod, yagalaong si Yakob sang mga yanagkatipon ansan, laong nan, “Mga kalomonan ko, paningugi mayo ako.
ACT 15:14 Si Simon Pitros yagagogod kanatun daw monono yang pagsogod sini na yamainang aw monono yang pagatiman ng Tohan sang mga dili ng Yahodi kay antak aon oman mga otaw sikun kanilan na amainang ng sakop nan.
ACT 15:15 Na, idto oman yang pyaglaongan ng mga nabi sangaon kay yamakasorat sang Kitab na yagalaong yang Tohan, laong nan,
ACT 15:16 “ ‘Pagkatapos sinyan magabarik oman ako aw apaindugun ko oman yang pyagadatowan ni Daud na maynang baay na yamaguba da. Adadayawon ko yang yamangkasapad aw apaindugun ko oman yang pyagadatowan nan.
ACT 15:17 Inangun ko yan kay antak yang kadaigan ng mga otaw amanganap kanak na silan yang mga dili ng Yahodi na pipili ko antak mainang ng sakop ko.
ACT 15:18 Idto yang pyaglaongan ng Tohan na pyapakatigam nan sangaong ona pa.’ ”
ACT 15:19 Na, yagapadayon maglaong si Yakob, “Idto sagaw, sang kanak dumduman di natun dait pairapan yang mga dili ng Yahodi na yamangintoo sang Tohan.
ACT 15:20 Awgaid apadaan natun silan ng sorat sang pagpakatigam kanilan na di dait koman ng pagkan na pyapasampay sang mga barhala kay yan na pagkan haram. Di oman dait magjina, aw di dait koman ng karni sikun sang mga ayup na wa akakamangi ng dogo, aw di oman dait koman ng dogo.
ACT 15:21 Madyaw kong otomanun nilan yang inyan kay antak di akasakitan yang ginawa ng mga kalomonan nilan na mga Yahodi. Kay sikun pa sang ona byabatya yang Hokoman ni Nabi Mosa matag Allaw ng Pagpatana adto sang mga pagsasambayangan natun aw pyagaosiyat oman inyan adto sang kariko ng mga banwa.” Idto yang pyaglaongan ni Yakob.
ACT 15:22 Ansinyan yanagkaoyon yang mga sahabat aw yang mga pangoo ng jamaa kipat oman sang kariko ng jamaa na magapili silan ng mga otaw sikun kanilan na paagadun kang Paulus aw si Barnabas adto sang Antiyok. Yang pipili nilan yang dowa na pangoo nilan na si Yodas na tyatawag oman ni Barsabas, aw si Silas.
ACT 15:23 Aw yani yang pyapadaa kanilan na sorat: Assalamo alaykom! Kami na mga sahabat aw yang mga pangoo ng jamaa adi sang Awrosalam yagasalam kamayo na mga kalomonan nami na dili ng Yahodi na yagauya adto sang Antiyok kipat sang kadaigan pa na mga banwa sang Siriya aw Kilikiya.
ACT 15:24 Yagasorat kami kamayo kay dyudungug nami na aon mga otaw sikun adi kanami na kyomadto kamayo aw yagasamok sang dumduman mayo sabap sang pyagaindo nilan kamayo. Na, way kapatot nilan pagindo kamayo kay way sogo nami kanilan.
ACT 15:25 Agaw yanagkatipon kami aw yanagkaoyon yang kariko nami na magapili sang mga otaw na osogoon nami adto kamayo kaupud nilan Barnabas aw Paulus na mga lomon na dakowa sang pangatayan natun.
ACT 15:26 Silan dowa, apit da gao silan patayun sabap sang pagpangagad nilan kang Isa Almasi na Tagallang natun.
ACT 15:27 Adon, si Yodas aw si Silas yang osogoon nami adto kamayo antak silan da yang magpakatigam kamayo sang pyagakaoyonan nami na syosorat oman nami kamayo.
ACT 15:28 Tyatabangan kami ng Nyawa ng Tohan aw yanagkaoyon kami na di kamo pairapan ng pagtoman sang kasogowan nami yatabiya sining mga mosonod na dait mayo tomanun:
ACT 15:29 di dait koman ng pagkan na pyapasampay sang mga barhala, aw di dait koman ng dogo. Di oman dait koman ng karni sikun sang mga ayup na wa akakamangi ng dogo, aw di dait magjina. Madyaw aw apangagadan mayo yani na mga sogowan. Na, idto da gaid. Wassalam.
ACT 15:30 Ansinyan pyomanaw da yang mga otaw na syosogo nilan sang pagdaa ng sorat. Pagdatung nilan adto sang Antiyok, titipon nilan yang kariko ng mga yamangintoo aw atagan kanilan yang sorat.
ACT 15:31 Pagbasa nilan sang sorat, yamangkasowat silan sabap sidtong pyaglaongan na yakapatigsun sang pangatayan nilan.
ACT 15:32 Na, si Yodas aw si Silas, mga magpapakatigamay silan sang pyapakatigam kanilan ng Tohan. Agaw madaig yang pyagaindo nilan sang mga kalomonan ansan kay antak pakatigsunun nilan yang pangatayan nilan aw yang pagpangintoo nilan kang Isa.
ACT 15:33 Wa akadogay disinyan yomori da oman yang kadaigan nilan adto sang Awrosalam, sang mga otaw na yagasogo kanilan. Sang wa pa silan apanaw, pyagadowaan silan ng mga kalomonan ansan antak madyaw yang panaw nilan.
ACT 15:34 Awgaid si Silas yagapabilin pa adto sang Antiyok
ACT 15:35 kaupud ni Paulus aw si Barnabas. Yagapadayon silan magindo aw magosiyat sang pyaglaongan ng Tohan upud sang kadaigan pa na mga otaw.
ACT 15:36 Na, paglabay ng pilang allaw, yagalaong si Paulus kang Barnabas, “Madyaw pa aw magabarik da kita adto sang mga kalomonan ta sang kariko ng mga banwa na pyagaosiyatan ta sangaon antak tanawon ta daw monono da silan adon.”
ACT 15:37 Yosogot oman si Barnabas aw karim nan paagadun si Yahiya na pyagangaanan oman ni Markos.
ACT 15:38 Awgaid si Paulus, di nan karim paagadun si Markos kay nangaong adto silan sa Pampiliya, pyapanawan nan silan aw wa da yan magapadayon pagtabang sang kanilan gawbuk.
ACT 15:39 Na, labi da yang panaglalis ni Paulus aw si Barnabas aw yanagbuag da silan. Ansinyan pyagaagad ni Barnabas si Markos aw syomakay silan sang bangka pasingadto sang poo ng Kipros.
ACT 15:40 Awgaid si Paulus, pipili nan si Silas na amagad kanan. Sang wa pa silan apanaw, pyagadowaan silan ng mga kalomonan ansan na atabangan silan ng Tagallang sang panaw nilan.
ACT 15:41 Na, kyomadto da silan sang probinsya ng Siriya aw Kilikiya aw yagaindo silan adto sang kariko ng mga jamaa antak pakatigsunun nilan yang pagpangintoo ng mga kalomonan.
ACT 16:1 Ansinyan pyomanaos silan Paulus adto sang Dirbi aw pagkatapos san adto silan sang syodad ng Listara. Disidto aon sambok na otaw na yamangintoo kang Isa na pyagangaanan ni Timotiyo. Yang kanan ina bangsa Yahodi na yamangintoo oman kang Isa, awgaid yang ama nan bangsa Grik.
ACT 16:2 Na, yang kariko ng mga kalomonan sang jamaa adto sang Listara aw Ikoniyom, madyaw yang pyaglaongan nilan makapantag kang Timotiyo.
ACT 16:3 Ansinyan karim ni Paulus paagadun si Timotiyo. Awgaid bago silan pomanaw, tyotoli nan si Timotiyo antak addatan yan ng mga Yahodi. Kay yang kariko ng mga Yahodi sidto na mga banwa, kyakatigaman nilan na yang ama ni Timotiyo dili ng Yahodi.
ACT 16:4 Na, pagkadto nilan sang yagakatuna-tuna na mga banwa, pyapakatigam nilan sang mga yamangintoo kang Isa yang mga sogowan na pyagakaoyonan ng mga sahabat aw yang mga pangoo ng jamaa adto sang Awrosalam. Aw pyagalaong oman nan silan na dait nilan pangagadan yan na mga sogowan.
ACT 16:5 Idto sagaw, yagakatigsun yang pagpangintoo ng mga kalomonan sang kariko ng mga jamaa, aw allaw-allaw kyakadogangan pa yang kadaig nilan.
ACT 16:6 Ansinyan yamagi si Paulus aw yang mga kaupdanan nan sang mga banwa na sakop ng Pirigiya aw Galatiya kay wa silan otogoti ng Nyawa ng Tohan na magosiyat ng pyaglaongan ng Tohan adto sang probinsya ng Asiya.
ACT 16:7 Pagdatung nilan sang kilid ng kasakopan ng Misiya, makadto gao silan sang probinsya ng Bitiniya, awgaid wa silan otogoti ng Nyawa ni Isa komadto.
ACT 16:8 Agaw yamagi da gaid silan sang Misiya aw kyomadto silan sang syodad ng Trowas.
ACT 16:9 Sidto na gabi, aon pyapakita ng Tohan kang Paulus. Sang pagpananaw nan kikita nan na aon otaw na taga Makidoniya na yagaindug aw yagapakilooy kanan, laong nan, “Pagtaripag adi sang banwa ng Makidoniya aw tabangi kami.”
ACT 16:10 Na, pagkatapos sinyan yangandam dayon kami komadto sang Makidoniya kay kyakatigaman da nami na kahanda ng Tohan na adto da kami magosiyat ng Madyaw na Gogodanun.
ACT 16:11 Na, syomakay da kami sang bangka, aw sikun sang Trowas lyomayag kami adto sang poo ng Samotraki. Pagkailaw disinyan pyomanaos kami adto sang banwa ng Niyapolis.
ACT 16:12 Disidto kyomawas kami sang bangka aw panaw kami pasingadto sa Pilipi na dakowa na syodad sang ona na distreto ng Makidoniya. Yang kadaigan ng mga otaw adto aw maskin pa yang mga pangoo sang banwa, mga taga Roma. Na, adto da kami magauya sa suud ng pilang allaw.
ACT 16:13 Sang Allaw ng Pagpatana lyomogwa kami sikun sang syodad aw kyomadto sang kilid ng tobig kay yagadumdum kami na ansan magakatipon yang mga Yahodi antak magdowaa. Pagdatung nami adto, aon mga kaobayan na yanagkatipon ansan. Agaw imingkod kami aw yapagbaaw kanilan.
ACT 16:14 Yang isa sidtong mga bobay na yamaningug kanami si Lidiya na taga Tatira. Negosyante yan ng madyaw na tela na mapowa. Aw maskin dili yan ng Yahodi yagasambayang yan sang Tohan. Adon sarta yamaningug si Lidiya sang pyagaindo ni Paulus makapantag kang Isa, tyatabangan yan ng Tohan pagsabot aw yamangintoo da yan kang Isa Almasi.
ACT 16:15 Ansinyan syosogbowan si Lidiya aw yang kariko ng mga otaw sang kanan baay. Pagkatapos, yagaangyo si Lidiya kanami, laong nan, “Kong sang dumduman mayo bunna ako na yamangintoo kang Tagallang Isa, adto da kamo paguya sang kanak baay.” Yabay pa yan magangyo kanami, agaw yosogot da gaid kami.
ACT 16:16 Na, sangallaw disinyan pagkadto nami sidtong logar na pagtitiponan ng mga Yahodi antak magdowaa, syosongon kami ng sambok na allang na bobay. Yamatigam yan maggogod sang bagi ng mga otaw sabap ng kyakasaytanan yan. Aw yang mga amo nan yamakasapi ng madaig sabap kanan.
ACT 16:17 Na, yan na bobay yagasonod-sonod kanami ni Paulus aw yamangiyak, laong nan, “Yani na mga otaw, mga sogowanun silan ng Tohan na Labi na Makagwas! Yagapakatigam silan kamayo daw monono kamo amalowas.”
ACT 16:18 Na, allaw-allaw maynan yang ininang nidtong bobay sampay na yamasoya da si Paulus. Agaw yapagatobang yan sang bobay aw yagalaong yan sang saytan, “Sang ngaan ni Isa Almasi, logwa da!” Aw sinyan dayon lyomogwa yang saytan sikun sang bobay.
ACT 16:19 Na, pagkatigam ng mga amo ng bobay na di da silan makasapi sabap kanan, dyadakup nilan si Paulus aw si Silas aw goyoda nilan adto sang plaza antak paatobangun nilan sang mga pangoo sang banwa.
ACT 16:20 Pagdatung nilan adto, yagalaong silan sang mga opisyales na taga Roma, “Yani na mga otaw Yahodi aw yagadaa silan ng kasamok adi sang kanatun syodad.
ACT 16:21 Yagaindo silan ng kabatasanan na sopak sang kanatun kasogowan aw di natun mapakay pangagadan kay kita mga sakop ng Roma.”
ACT 16:22 Na, yang kariko ng kamangaotawan na yanagkatipon ansan yosopak oman kang Paulus aw si Silas. Ansinyan pyapalasian ng mga opisyales silan Paulus ng dagom aw pyapabadasan silan.
ACT 16:23 Pagkatapos silan badasan, pyapapiriso silan aw sogowa yang gowardya na bantayan silan ng madyaw.
ACT 16:24 Agaw, sobay sidtong sogo kanan lyalasak ng gowardya si Paulus aw si Silas adto sa suuday ng pirisowan aw gyagapos nan yang mga siki nilan.
ACT 16:25 Na, sang tungang gabi disinyan yagadowaa si Paulus aw si Silas aw yagakanta silan ng pagpoji sang Tohan. Aw yamaningug kanilan yang kadaigan pa na mga piniriso.
ACT 16:26 Ansinyan yotokaw liminog ng makusug aw yamagayung maskin yang pondasyon ng pirisowan. Sinyan dayon yamangkabri yang kariko ng mga powertaan aw yamangkatangtang yang mga kadina na pyagagapos sang mga piniriso.
ACT 16:27 Na, pagmata ng gowardya, kikita nan na yamabri yang mga powertaan. Agaw gyagabot nan yang kanan ispada antak magtoyo kay pagtoo nan na yamakalayas da yang mga piniriso.
ACT 16:28 Awgaid yamangiyak si Paulus, “Ayaw magtoyo! Ini pa kami!”
ACT 16:29 Na, yagapakamang da yang gowardya ng ilawan aw yadaagan adto sa suud aw yolood sang atobangan ni Paulus aw si Silas na tyatakigan.
ACT 16:30 Ansinyan dyadaa nan silan adto sa logwa aw laong nan, “Ono yang dait ko inangun antak malowas ako?”
ACT 16:31 Tyomobag silan Paulus, “Pagpangintoo kang Tagallang Isa aw amalowas kaw kipat sang kanmo pamilya.”
ACT 16:32 Ansinyan yagaosiyat silan ng pyaglaongan ng Tohan adto sang gowardya kipat sang kariko ng mga otaw na sakop sang kanan baay.
ACT 16:33 Na, sidto na wakto maskin maum da yang gabi, yogasan ng gowardya yang mga pari nilan Paulus. Pagkatapos, yagapasogbo dayon yan kipat sang kariko ng mga otaw na sakop sang kanan baay.
ACT 16:34 Ansinyan pyapapanaos nan si Paulus aw si Silas adto sang kanan baay aw pyapakan nan silan. Aw dakowa yang kasowat ng gowardya kipat sang kariko ng mga otaw na sakop sang kanan baay kay yamangintoo da silan sang Tohan.
ACT 16:35 Pagkailaw disinyan, syosogo ng mga opisyales na taga Roma yang mga polis adto sang pirisowan antak paglaongon nilan yang gowardya na pabooyan da silan Paulus.
ACT 16:36 Agaw yagalaong yang gowardya kang Paulus, “Yang mga opisyales na taga Roma yagasogo na obooyan da kamo ni Silas. Na, logwa da kamo aw pagdadayaw kamo sang panaw mayo.”
ACT 16:37 Awgaid yagalaong si Paulus adto sidtong mga polis, “Astaga! Pyapabadasan kami sang atobangan ng mga otaw na way pagimbistigar kanami na kami mga sakop ng Roma! Pyapapiriso pa kami, aw adon obooyan da kami ng tago? Di yan mapakay! Yang mga opisyales mayo na taga Roma, silan mismo yang dait komani aw magpalogwa kanami.”
ACT 16:38 Ansinyan sagaw byomarik yang mga polis adto sang mga opisyales aw paglaonga silan sidtong pyagalaong ni Paulus. Na, pagdungug nilan na sakop ng Roma si Paulus aw si Silas, yamangkalluk silan.
ACT 16:39 Agaw kyomadto da silan sang pirisowan aw yamangayo ng ampon kanilan Paulus. Ansinyan byobooyan nilan si Paulus aw si Silas aw yangyo silan na apanawan da nilan yang kanilan syodad.
ACT 16:40 Na, paglogwa da nilan Paulus sikun sang pirisowan, kyomadto silan sang baay ni Lidiya. Adto da silan managkita sang mga yamangintoo aw pyapakatigsun nilan yang kanilan pangatayan. Pagkatapos pyomanaw da silan.
ACT 17:1 Ansinyan yamagi si Paulus aw si Silas sang Ampipolis aw Apoloniya sampay na dyomatung silan sang syodad ng Tisalonika na ansan aon pagsasambayangan ng mga Yahodi.
ACT 17:2 Na, sobay sang kyakaanadan ni Paulus kyomadto yan sang pagsasambayangan antak magindo sang mga otaw. Aw sa suud ng toongka Allaw ng Pagpatana yanagbaaw-baaw silan ni Paulus makapantag sang yamakasorat sang Kitab.
ACT 17:3 Pyapakatigam nan kanilan yang mana ng yamakasorat aw pyapakita nan kanilan yang pyagalaong sang Kitab na yang Almasi dait amagi ng kasikotan, apatayun aw obowiun oman. Laong ni Paulus, “Yani si Isa na pyapayapat ko kamayo, yan agaw yang Almasi.”
ACT 17:4 Na, aon mga Yahodi na yamangintoo sang pyagaindo ni Paulus aw yamangagad da silan kang Paulus aw si Silas. Madaig oman yang mga bobay na bantoganun na yamangintoo da kipat sang mga dili ng Yahodi na yagasambayang sang Tohan.
ACT 17:5 Awgaid yang kadaigan na mga Yahodi yamasina kanilan Paulus. Agaw titipon nilan yang mga bogoy na yanagindugun sang mga daan aw paglaonga silan na maginang ng kasamok. Aw nang madaig da silan yagasamok-samok silan sang tibok syodad. Syosolong nilan yang baay ni Yason kay pagtoo nilan na adto sa suud si Paulus aw si Silas aw adaun gao nilan sang atobangan ng mga otaw.
ACT 17:6 Awgaid kay wa nilan ikitaa, gyogoyod nilan si Yason aw yang kadaigan pa na mga yamangintoo adto sang mga pangoo sang banwa. Aw yamangiyak silan, laong nilan, “Yang mga otaw na yagainang ng kasamok abir wain silan kadto, ini da adon sang kanatun banwa!
ACT 17:7 Aw yani si Yason yadawat kanilan sang kanan baay. Na, yang kariko nilan yosopak sang kasogowan ng soltan sang Roma kay yagalaong silan na aon kono lain na soltan na yang ngaan nan si Isa.”
ACT 17:8 Na, pagdungug sinyan, yagakasamok yang mga otaw kipat sang mga pangoo.
ACT 17:9 Agaw, yang ininang ng mga pangoo, pyapabayad nilan si Yason aw yang mga kaibanan nan ng piyansa aw byobooyan da nilan.
ACT 17:10 Na, sidto na gabi pyapapanaw ng mga kalomonan si Paulus aw si Silas adto sang Biriya. Pagdatung nilan adto, kyomadto silan sang pagsasambayangan.
ACT 17:11 Yang mga Yahodi adto sang Biriya, mas madyaw yang batasan nilan kaysang mga taga Tisalonika kay dakowa yang kallini nilan na amaningug sang pyagaosiyat ni Paulus. Allaw-allaw yamangadi silan ng Kitab antak katigaman nilan daw bunna yang pyagalaong nan.
ACT 17:12 Idto sagaw madaig yang mga Yahodi na yamangintoo kang Isa Almasi. Aw madaig oman yang mga dili ng Yahodi na yamangintoo, mga kaobayan na bantoganun kipat sang mga kausgan.
ACT 17:13 Awgaid pagdungug ng mga Yahodi adto sang Tisalonika na yagaosiyat da oman si Paulus sang pyaglaongan ng Tohan adto sang Biriya, kyomadto silan sang Biriya aw pyagalaong nilan yang mga otaw na maginang ng kasamok.
ACT 17:14 Na, pyapakadto dayon si Paulus ng mga kalomonan adto sang baybay. Awgaid si Silas aw si Timotiyo yagapabilin pa adto sang Biriya.
ACT 17:15 Yang mga otaw na yamatud kang Paulus yamagad kanan taman sang syodad ng Atin. Aw pagori nilan adto sang Biriya, aon tyotogon kanilan ni Paulus na si Silas aw si Timotiyo molopog kanan ng madari adto sang Atin.
ACT 17:16 Sarta yagatagad si Paulus kang Silas kipat kang Timotiyo adto sang Atin, yamarido yang ginawa nan kay kikita nan na madaigay yang mga barhala sidtong syodad.
ACT 17:17 Agaw kyomadto yan sang pagsasambayangan ng mga Yahodi aw yapagbaaw yan kanilan kipat sang mga dili ng Yahodi na yagasambayang sang Tohan. Allaw-allaw adto oman yan sang plaza na yapagbaaw sang mga otaw na iyan san.
ACT 17:18 Adon, aon mga magiindoway na mimbro ng panon ng Ipikoro aw Istoik na yapaglalis kang Paulus. Yang kadaigan kanilan yagalaong, “Ono kowaw yang karim ipasabot sining ignorante na yagasiling ng matigam?” Awgaid yagalaong yang kadaigan, “Maynang aon pyapakatigam nan makapantag sang mga tagallang na wa ikilaa adi sang kanatun banwa.” Yagalaong silan sidto kay yagaosiyat si Paulus makapantag kang Isa aw yang pagkabowi oman nan.
ACT 17:19 Agaw dyadaa nilan si Paulus adto sang pagtitiponan ng mga pangoo sang banwa na tyatawag ng Ariyopagos. Aw yagalaong silan kang Paulus, “Tabiya, karim nami katigaman daw ono yaning bago na indowan na pyapayapat mo.
ACT 17:20 Yamatingaa kami sang pyagaindo mo, agaw karim nami katigaman daw ono yang mana sinyan.”
ACT 17:21 Maynidto yang pyaglaongan nilan kay yang kariko ng mga taga Atin kipat sang mga dayo na yagauya ansan, way lain na ininang nilan yatabiya magbaaw-baaw aw magpaningug sang bago na mga indowan.
ACT 17:22 Agaw imindug si Paulus sang atobangan ng mga otaw na yanagkatipon adto sang Ariyopagos aw laong nan, “Kamo na taga Atin, kikita ko na baraibada sagaw kamo.
ACT 17:23 Kay sang pagpanaw-panaw ko adi sining syodad mayo kikita ko yang mga syasambayangan mayo. Aw aon oman kikita ko na pasampayan na aon syosorat na yagalaong, ‘Para sang Tohan na wa nami ikilaa.’ Na, yani na Tohan na syasambayangan mayo maskin wa mayo ikilaa, yan agaw yang apakatigam ko kamayo adon.
ACT 17:24 “Yan yang Tohan na yagabaoy sang donya aw sang kariko ng yamakalasak sinyan. Di yan maguya sang mga pagsasambayangan na ininang ng manosiya kay yan yang Dato adto sang sorga aw adi sang donya.
ACT 17:25 Di oman yan kinaanglan ng tabang sikun sang mga otaw kay yan mismo yang yamatag kanatun ng kinabowi, napas aw yang maskin ono na kikinaanglan ta.
ACT 17:26 Sikun sang sambok na otaw ininang ng Tohan yang yagakatuna-tuna na mga bangsa aw pyapaguya nan silan sang tibok donya. Dadaan da pyagakahanda ng Tohan daw wain silan magauya aw ono yang kadogay nilan.
ACT 17:27 Ininang yani ng Tohan antak yang mga manosiya manganap kanan na maskin maynang yamanadsad gaid silan sampay na ikitaun da nilan. Kay sang kabunnaan, dili ng mawat kanatun yang Tohan.
ACT 17:28 Magonawa yani sang pyaglaongan ng matigamay sangaon, laong nan, ‘Yang Tohan yang yagabaoy kanatun, yan yang yamatag kanatun ng kusug aw yan yang yamatag kanatun ng kinabowi.’ Magonawa oman sinyan aon mangkatigam mayo na yagalaong, ‘Yang kariko natun mga anak ng Tohan.’
ACT 17:29 “Agaw, sabap ng mga anak kita ng Tohan, di kita dait magdumdum na yang Tohan magonawa ng barhala na ininang sikun sang bowawan, pilak atawa bato na yamabaoy sobay sang dumduman aw katigam ng otaw.
ACT 17:30 Sangaong ona pyapasagdan ng Tohan yang mga otaw sang ininang nilan kay wa silan akatigam sang Tohan. Awgaid adon yagasogo yan sang kariko ng mga otaw abir sa wain na dait silan magtawbat aw biyaan da nilan yang mga dosa nilan.
ACT 17:31 Kay aon day wakto na pyagakahanda ng Tohan na hokoman yang kariko ng manosiya. Aw aon day otaw na pipili nan na magahokom kanilan, aw matorid yang paghokom nan. Aw antak katigaman ng kariko ng mga otaw na yan agaw yang pipili nan, byobowi oman yan ng Tohan sikun sang kamatay.”
ACT 17:32 Na, pagdungug ng mga otaw sang pyaglaongan ni Paulus makapantag sang pagkabowi oman ng mga patay, aon kadaigan kanilan na yagadigay-digay kanan. Awgaid aon oman kadaigan na yagalaong, “Karim nami na amaningug oman kanmo makapantag sinyan.”
ACT 17:33 Na, ansinyan pyapanawan da silan ni Paulus.
ACT 17:34 Awgaid aon mga otaw na yamangagad kanan aw yamangintoo silan kang Isa. Yang isa kanilan si Diyonisiyos na mimbro ng Ariyopagos. Aon oman sambok na bobay na pyagangaanan ni Damara aw aon pay kadaigan na mga otaw na yamangintoo.
ACT 18:1 Pagkatapos sinyan pyomanaw si Paulus sikun sang Atin aw kyomadto sang syodad ng Korinto.
ACT 18:2 Disidto aon kikita nan na Yahodi na taga Pontos na pyagangaanan ni Akilas aw yang kanan asawa na si Pirisila. Baya pa silan yadatung sikun sang Italya kay syosogo ni Soltan Klaudiyo na yang kariko ng mga Yahodi apapanawon sikun sang Roma na kapitolyo ng Italya. Ansinyan yagabisita si Paulus adto kanilan.
ACT 18:3 Aw sabap ng magonawa silan na tiginang ng tolda, adto da kanilan magauya si Paulus aw yagakaupud silan sang gawbuk.
ACT 18:4 Na, matag Allaw ng Pagpatana yakadto si Paulus sang pagsasambayangan ng mga Yahodi aw yapagbaaw sang mga otaw ansan. Yapaglalis yan sang mga Yahodi kipat sang mga dili ng Yahodi kay antak silan mangintoo kang Isa.
ACT 18:5 Adon, pagdatung ni Silas aw si Timotiyo sikun sang Makidoniya, waa day lain na ininang ni Paulus yatabiya magosiyat ng pyaglaongan ng Tohan aw yamangimunna yan adto sang mga Yahodi na si Isa agaw yang Almasi.
ACT 18:6 Awgaid syosopak nilan si Paulus aw ininsolto pa nilan yan. Agaw tyatakdag da ni Paulus yang abog sang kanan dagom silbi tanda na waa day labot nan kanilan aw laong nan, “Kamo da yang bahala kong isiksaun kamo ng Tohan! Awgaid ako, waa day labot ko kamayo. Aw sikun adon yang mga dili ng Yahodi yang pagaosiyatan ko.”
ACT 18:7 Ansinyan pyapanawan nan silan aw adto da yan magauya sang baay ni Titos Yostos. Yan na otaw dili ng Yahodi awgaid yagasambayang yan sang Tohan. Yang kanan baay masaid sang pagsasambayangan ng mga Yahodi.
ACT 18:8 Na, yang pangoo ng pagsasambayangan na si Krispos yamangintoo kang Isa kipat sang kariko ng mga otaw na sakop sang kanan baay. Aw madaig pa yang mga taga Korinto na yamakadungug sang pyagaosiyat ni Paulus na yamangintoo aw yagapasogbo.
ACT 18:9 Na, sanggabi disinyan yagapakita si Tagallang Isa kang Paulus sang pagpananaw nan aw yagalaong yan kanan, “Ayaw magkalluk awgaid padayona yang pagosiyat mo. Ayaw pagondangi yang pagindo mo
ACT 18:10 kay ako da yang matabang kanmo aw way maskin sino na makapangilabot kanmo. Kay madaig pa yang mga otaw adi sining syodad na amainang ng mga sakop ko.”
ACT 18:11 Idto sagaw yagauya si Paulus adto sang Korinto sa suud ng sangka toig aw tunga aw yagaindo yan ng pyaglaongan ng Tohan sang mga otaw.
ACT 18:12 Na, sang wakto na si Galiyo da yang gobirnador sang probinsya ng Akaya, yanagkaoyon yang mga Yahodi sang pagdakup kang Paulus. Pagdakup kanan, dyadaa nilan yan adto sang hokmanan aw
ACT 18:13 yagaoman silan kanan adto kang Galiyo, laong nilan, “Yani na otaw yagaindo sang mga otaw na magsambayang silan sang Tohan sang pamaagi na sopak sang kanatun kasogowan.”
ACT 18:14 Na, magalaong da gao si Paulus, awgaid yagalaong da si Galiyo sang mga Yahodi, “Kamo na mga Yahodi, kong yang pyagaoman mayo adi kanak makapantag sang maat na ininang atawa yang dakowa na dosa, amaningug gao ako kamayo.
ACT 18:15 Awgaid sabap ng yang pyagalalisan mayo makapantag gaid sang mga pyaglaongan, mga ngaan ng mga otaw aw yang sogowan ng agama mayo, kamo da yang bahala san. Di ako magahokom sang mayninyan na mga butang.”
ACT 18:16 Ansinyan pyapalogwa nan silan sikun sang hokmanan.
ACT 18:17 Na, adto logwa dyadakup ng mga otaw si Sostinis na sambok oman na pangoo ng pagsasambayangan aw byobonalan nilan yan sang atobangan ng hokmanan. Awgaid maskin maynan yang ininang nilan, pyapasagdan gaid silan ni Galiyo.
ACT 18:18 Na, si Paulus, yagapabilin pa yan ng pilang allaw adto sang mga yamangintoo kang Isa sang Korinto. Pagkatapos kyomadto yan sang longsod ng Kinkiriya na yamagad kanan yang magasawa na si Akilas aw si Pirisila. Disidto yagapakalbo si Paulus kay aon pyapasad nan sang Tohan aw idto yang tanda na yatoman da nan yang pyapasad nan. Ansinyan syomakay silan sang dakowa na bangka pasingadto sang Siriya.
ACT 18:19 Na, pagdonggo nilan sang syodad ng Ipisos, bibiyaan ni Paulus si Akilas aw si Pirisila kay magapabilin silan adto sang Ipisos. Awgaid si Paulus, kyomadto yan sang pagsasambayangan aw yapagbaaw yan sang mga Yahodi.
ACT 18:20 Ansinyan yangyo yan ng mga Yahodi na magapabilin pa adto kanilan ng pilang allaw, awgaid wa osogot si Paulus.
ACT 18:21 Awgaid pagpanaw nan, yagalaong yan kanilan, “Kong pagbuut ng Tohan, magabarik oman ako adi kamayo.” Ansinyan syomakay yan sang bangka aw lyomayag da yan sikun sang Ipisos.
ACT 18:22 Pagdatung ni Paulus sang Kisariya, pyomanaos yan adto sang Awrosalam antak mangomosta sang jamaa ansan. Pagkatapos, kyomadto yan sang Antiyok sang probinsya ng Siriya.
ACT 18:23 Nang yamadogay da si Paulus adto sang Antiyok, pyomanaw da oman yan. Byomarik yan adto sang yagakatuna-tuna na mga banwa sang probinsya ng Galatiya aw Pirigiya kay antak pakatigsunun nan yang pangatayan ng mga yamangintoo kang Isa.
ACT 18:24 Na, sidto na wakto aon sambok na Yahodi na taga Iskandariya na yadatung sang Ipisos. Yang ngaan nan si Apolos. Madyaw yan magindo aw maum yang pagpangadi nan sang Kitab.
ACT 18:25 Yani si Apolos, aon yagaindo kanan makapantag kang Tagallang Isa. Awgaid yang kyakatigaman nan taman gaid sang pyagaindo ni Yahiya na yang mga otaw dait magtawbat aw magpasogbo. Awgaid maskin maynan, iklas yang pagpayapat ni Apolos makapantag kang Isa aw bunna yang pyagaindo nan.
ACT 18:26 Yagasogod da yan magindo adto sang pagsasambayangan na wa yan akalluk. Adon, pagdungug ni Akilas aw si Pirisila sang pyagaindo nan, pyagaagad nilan yan adto sang kanilan baay aw pyapakatigam nilan kanan yang wa pa nan akatigami makapantag kang Isa aw monono yang pamaagi ng Tohan sang paglowas sang manosiya.
ACT 18:27 Ansinyan nang yamallini si Apolos pomanaos adto sang Akaya, tyatabangan yan ng mga yamangintoo kang Isa adto sang Ipisos. Syosoratan nilan yang mga yamangintoo adto sang Akaya antak tarimaun nilan si Apolos ng madyaw. Na, pagdatung ni Apolos adto, dakowa yang tabang nan sang mga otaw na yamangintoo kang Isa sabap sang looy ng Tohan.
ACT 18:28 Yamakatabang sagaw yan kanilan kay sang papaglalis nan sang mga Yahodi sang atobangan ng kadaigan na mga otaw yamatalo nan silan. Kay pyapangimunnaan nan kanilan sikun sang yamakasorat sang Kitab na si Isa agaw yang Almasi na pyapasad ng Tohan.
ACT 19:1 Sarta adto pa si Apolos sang Korinto, yamagi si Paulus sang kabtayan sang Galatiya aw Pirigiya sampay na dyomatung yan sang Ipisos. Disidto aon yamakita nan na mga yamangintoo kang Isa
ACT 19:2 aw yosip nan silan, laong nan, “Sang wakto na yamangintoo kamo, yamadawat ba mayo yang Nyawa ng Tohan?” Tyomobag silan kang Paulus, “Waa. Wa gani kami akatigam na aon Nyawa ng Tohan.”
ACT 19:3 Yagaosip oman si Paulus, “Ono yang indowan na pyapangagadan mayo sidtong wakto na yagapasogbo kamo?” Tyomobag silan, “Yang pyagaindo ni Yahiya na Magsosogboway.”
ACT 19:4 Yagalaong si Paulus, “Yang pagsogbo na pyagaindo ni Yahiya makapantag sang pagtawbat sang mga dosa. Awgaid yagalaong oman yan sang mga otaw na dait silan mangintoo sang mosonod kanan domatung na yan agaw si Isa.”
ACT 19:5 Na, pagdungug nilan sang pyaglaongan ni Paulus, yagapasogbo silan sang ngaan ni Isa silbi tanda na yamangintoo da silan kang Tagallang Isa.
ACT 19:6 Ansinyan pagdapun kanilan ni Paulus ng arima nan, yukunsad kanilan yang Nyawa ng Tohan aw yakapaglaong da silan sang yagakatuna-tuna na tiniyaban na wa nilan akatigami aw pyapayapat da nilan yang pyapakatigam kanilan ng Tohan.
ACT 19:7 Na, yang kariko nilan mga sampoo aw dowa na kausgan.
ACT 19:8 Na, matag Allaw ng Pagpatana kyomadto si Paulus sang pagsasambayangan ng mga Yahodi aw yapagbaaw sang mga otaw. Sa suud ng toombowan pyapakatigam nan kanilan ng way alluk yang makapantag sang pagdato kanilan ng Tohan aw yapaglalis yan kanilan kay antak mangintoo gao silan.
ACT 19:9 Awgaid yang kadaigan kanilan, matigas yang oo nilan aw di silan amangintoo. Sang atobangan ng mga otaw maat yang pyaglaongan nilan makapantag sang pagpangintoo kang Isa Almasi. Agaw pyapanawan da silan ni Paulus. Pyagaagad nan yang mga yamangintoo kang Isa, aw matag allaw adto da yan sang iskowelaan ni Tiranos na yagaindo aw yapagbaaw sang mga otaw.
ACT 19:10 Na, maynan yang ininang ni Paulus sa suud ng dowangka toig. Agaw, yang kariko ng yagauya sang probinsya ng Asiya, mga Yahodi aw dili ng Yahodi, yamakadungug sang pyaglaongan ng Tohan.
ACT 19:11 Madaig yang mga katingaan na ininang ni Paulus sabap sang kabarakat ng Tohan.
ACT 19:12 Kay maskin yang panyo atawa towalya na kyukuputan ni Paulus, kong dyadaa inyan adto sang mga masakitun, yamadyaw silan aw yang mga kyakasaytanan pyapanawan ng saytan.
ACT 19:13 Na, aon mga Yahodi na yamakarimpud pomanaw sang banwa kay antak magpalogwa silan sang mga saytan. Titistingan nilan pagsampit sang ngaan ni Isa sang pagpalogwa sang saytan aw laong nilan, “Sang ngaan ni Isa na pyapayapat ni Paulus, panaw da, kay saytan!”
ACT 19:14 Adon, magonawa sinyan yang ininang ng pitongka usug na mga anak ni Iskib na sambok na pangoo ng mga imam ng mga Yahodi.
ACT 19:15 Awgaid yagalaong yang saytan kanilan, “Kikilaa ko si Isa, aw yamatigam ako daw sino si Paulus. Awgaid kamo, sino kadi kamo?”
ACT 19:16 Ansinyan lyoloksowan silan nidtong otaw na kyakasaytanan aw syasakitan nan silan, aw wa silan makadaog kanan. Agaw dyomaagan silan sikun sang baay na kyakaparian aw waa day dagom.
ACT 19:17 Na, yang kariko ng mga otaw sa Ipisos, mga Yahodi aw dili ng Yahodi, yamakadungug ng makapantag sinyan. Yamangkalluk da yang kariko nilan aw byabantog nilan yang ngaan ni Tagallang Isa.
ACT 19:18 Madaig oman yang yamangintoo kang Isa na yagalaong sang atobangan ng kadaigan sang maat na ininang nilan.
ACT 19:19 Yang mga otaw na dadaan mananambalay, dyadaa nilan yang kanilan mga libro na syosoratan ng ilmo nilan aw syosonog nilan sang atobangan ng mga otaw. Na, pagbilang nilan, yagakantidad ng minilyon yang kariko ng mga libro na syosonog nilan.
ACT 19:20 Na, sang mayninyan na pamaagi yamapayapat yang pyaglaongan ng Tohan adto sang kadaigan na mga banwa aw sabap sang kabarakat nan yagakadaig yang mga yamangintoo kang Isa.
ACT 19:21 Na, pagkatapos sinyan yagahokom si Paulus komadto sang Awrosalam awgaid amapit kono yan ona sang Makidoniya aw Akaya. Aw laong pa nan, “Pagkatapos ko komadto sang Awrosalam dait na makadto oman ako sang Roma.”
ACT 19:22 Ansinyan pyapaona nan adto sang Makidoniya si Timotiyo aw si Irastos na dowa sang mga katabang nan sarta yagapabilin pa yan adto sang probinsya ng Asiya na ansan yamasakop yang Ipisos.
ACT 19:23 Na, sidto na wakto aon dakowa na kasamok sang Ipisos sabap sang pagindo makapantag kang Isa Almasi. Yang pagsogod sidto na kasamok maynini.
ACT 19:24 Aon otaw na panday sang pilak na pyagangaanan ni Dimitri. Yagainang yan ng mangkatagbi na mga baay-baay sikun sang pilak na yang porma sinyan magonawa sang pagsasambayangan na para sang tagallang nilan na bobay na pyagangaanan ni Artimis. Dakowa yang kita ni Dimitri aw yang mga trabante nan sabap sini na panginabowian nilan.
ACT 19:25 Ansinyan titipon ni Dimitri yang mga trabante nan kipat sang kadaigan pa na mga panday na magonawa sinyan yang gawbuk nilan aw yagalaong yan kanilan, “Mga kaupdanan ko, kyakatigaman natun na madyaw yang kita ta sabap sining kanatun gawbuk.
ACT 19:26 Awgaid adon, sang way dowa-dowa kikita aw dyudungug da mayo yang ininang nidtong otaw na si Paulus. Pyagalaong nan yang mga otaw na dili kono bunna na Tohan yang mga barhala na ininang ng otaw. Aw madaig yang yamangintoo sang pyagaindo nan, dili gaid adi sining syodad ng Ipisos awgaid maskin pa sang kariko ng probinsya ng Asiya.
ACT 19:27 Agaw, maat yang akatamanan ta kay basin magalaong da yang mga otaw na dili ng madyaw yang kanatun gawbuk. Aw dili gaid inyan, awgaid basin akawaan pa ng poos yang pagsasambayangan ng kanatun bantoganun na tagallang na si Artimis. Aw ansinyan amawaa yang dungug ni Artimis na syasambayangan ng kariko ng mga otaw adi sang Asiya aw sang tibok donya.”
ACT 19:28 Na, pagdungug nilan sinyan, bali na kadaman nilan aw yamangiyak silan, laong nilan, “Bantoganun si Artimis, tagallang ng mga taga Ipisos!”
ACT 19:29 Agaw, sang wa akadogay yagakasamok da yang kariko ng mga otaw sinyan na syodad. Dyadakup nilan yang mga kaupdanan ni Paulus sang panaw na si Gayos aw si Aristarkos na mga taga Makidoniya. Aw yanagdungan silan domaagan adto sang pagtitiponan ng mga otaw na gyogoyod nilan idtong dowangka otaw.
ACT 19:30 Adon, si Paulus, karim gao nan komadto aw mapagatobang sang mga otaw, awgaid wa yan otogoti ng mga yamangintoo.
ACT 19:31 Aw aon oman mga opisyales sang probinsya na mga amigo ni Paulus na yagatogon kanan na di gao yan makadto sang pyagakatiponan ng mga otaw.
ACT 19:32 Na, labi da yang kasamok adto sang pyagakatiponan. Lain-lain yang pyapangiyak ng mga otaw kay yang kadaigan kanilan wa akatigam daw nanga sa yanagkatipon aw yagakasamok silan.
ACT 19:33 Ansinyan tyotolak ng mga Yahodi si Iskandar sang onaan kay antak magbaaw sang mga otaw. Pagindug nan adto sang atobangan, sisingyasan nan yang mga otaw na magpakatingun antak makapaglaong yan kanilan na dili ng mga Yahodi yang pyagasabapan ng kasamok.
ACT 19:34 Awgaid pagkatigam nilan na Yahodi yan, yagadungan silan mangiyak, “Bantoganun si Artimis, tagallang ng mga taga Ipisos!” Maynini yang pagpangiyak nilan sa suud ng dowangka oras.
ACT 19:35 Na, sang orian pyapakatingun ng opisyal ng syodad yang mga otaw. Yagalaong yan kanilan, “Mga kaupdanan ko na taga Ipisos, yang kariko ng mga otaw yamatigam na kita na taga Ipisos yang yagaatiman sang pagsasambayangan ng bantoganun na tagallang na bobay na si Artimis kipat sang bato na magonawa ng larawan nan na yamallog sikun sang langit.
ACT 19:36 Way makapaglaong na dili yan ng bunna, agaw pakatingun da kamo aw ayaw da kamo magdari-dari pagkasamok.
ACT 19:37 Kay yang mga otaw na dyadaa mayo ani, wa silan amangawat sang mga butang sikun sang kanatun pagsasambayangan aw wa silan magainsolto sang kanatun tagallang na bobay.
ACT 19:38 Adon, kong si Dimitri aw yang mga kaupdanan nan na mga panday aon akapagoman sang maskin sino, na, aon kanatun hokmanan aw maghohokom. Adto da kanan silan magoman.
ACT 19:39 Kong aon pay kadaigan na mga riklamo mayo, yang idto dait osayun sang kyakaanadan ta na pagtipon ng mga imamanwa.
ACT 19:40 Awgaid adon, delikado kita sabap sining ininang ta. Kay kong aon magaoman kanatun adto sang mga pangoo sang Roma na yagainang kita ng kasamok na sopak sang kasogowan nilan, di kita makatobag san aw way akaatag natun na katarongan sining ininang ta.”
ACT 19:41 Na, pagkatapos nan maglaong sinyan, pyapaori nan yang mga otaw.
ACT 20:1 Adon, pagkawaa sidtong kasamok, pyapatawag ni Paulus yang mga yamangintoo kang Isa aw pyapakatigsun nan yang pangatayan nilan. Pagkatapos san yagasabi yan kanilan kay makadto da yan sang probinsya ng Makidoniya.
ACT 20:2 Pagagi nan sang mga banwa sang Makidoniya, pyapakatigsun nan yang pangatayan ng mga yamangintoo sabap sang pagindo nan kanilan. Sang orian kyomadto yan sang banwa ng mga Grik
ACT 20:3 aw yagapabilin yan adto sa suud ng toombowan. Ansinyan nang magalayag da gao yan pasingadto sang Siriya, yamadungug nan na aon mga Yahodi na yagadumdum magpatay kanan. Agaw yagahokom da yan magbarik adto sang Siriya pinaagi sang Makidoniya.
ACT 20:4 Yamagad kanan si Sopatir na taga Biriya na anak ni Piros, si Aristarkos, si Sikondos na taga Tisalonika, si Gayos na taga Dirbi, si Timotiyo, aw silan Tikikos aw Tropimos na taga Asiya.
ACT 20:5 Pagdatung nami adto sang syodad ng Pilipi, yamaona yang mga kaupdanan nami adto sang Trowas aw adto da silan magatagad kanami.
ACT 20:6 Awgaid kami ni Paulus, yagalayag kami sikun sang Pilipi pagkatapos ng Pakaradyaan ng Pan na way Labadora. Paglabay ng limang allaw, yadatungan nami yang mga kaupdanan nami adto sang Trowas. Aw yagauya kami ansan ng sangka simana.
ACT 20:7 Adon, pagkagabi ng Sabado yagakasambok kami aw yang kariko ng mga yamangintoo kang Isa adto sang Trowas kay makan kami ng pan silbi tadumanan sang pagkamatay ni Isa. Aw sabap ng mapanaw si Paulus pagkailaw, yagaosiyat yan taman sang tungang gabi.
ACT 20:8 Yang pyagakatiponan nami adto sa taas ng baay aw madaig yang ilawan ansan.
ACT 20:9 Na, aon sambok na olitawo na pyagangaanan ni Otikos na yagaingkod sang bintana. Adon kay yamadogay magosiyat si Paulus yamatodtoday da si Otikos sampay na yamakakatoog da yan. Aw sarta yamatoog yan, yamaoog yan adto sa daum sikun sang ikatoongka andana. Kyakadtowan yan ng mga otaw, awgaid pagalsa nilan kanan, patay da yan.
ACT 20:10 Ansinyan kyomawas si Paulus, komowang ansang kilid ng olitawo aw yangkup nan. “Ayaw kamo magkarido,” laong nan, “kay bowi da yan!”
ACT 20:11 Pagkatapos ni Paulus bomarik adto sa taas, yagapadayon silan sang pagkasambok nilan aw kan silan ng pan silbi tadumanan sang pagkamatay ni Isa. Pagkatapos nilan koman, yagapadayon si Paulus magosiyat sampay na yailaw da. Aw ansinyan pyomanaw da yan.
ACT 20:12 Awgaid idtong olitawo na yamaoog dyadaa nilan adto sang kanilan baay na bowi, aw bali na kasowat nilan.
ACT 20:13 Ansinyan syomakay kami sang bangka kay amaona kami adto sang Asos. Awgaid si Paulus, magapanaw kono yan aw pyagalaong nan kami na atagadan da gaid nami yan adto sang Asos.
ACT 20:14 Na, pagkita nami kanan sang Asos, pyapasakay nami yan aw yang kariko nami pyomanaos adto sang Mitilin.
ACT 20:15 Pagkailaw yagalayag oman kami, aw sikun sang Mitilin dimiretso kami adto sang poo ng Kiyos. Pagkasonod na allaw tyomaripag kami adto sang poo ng Samos aw sang ikaopat na allaw adto da kami sang Militos.
ACT 20:16 Wa kami apit sang Ipisos kay karim ni Paulus na di da yan magadogay adto sang probinsya ng Asiya. Yagadari-dari da yan kay kong mapakay, adto da gao yan sang Awrosalam sang pakaradyaan ng mga Yahodi na tyatawag ng Pintikostis.
ACT 20:17 Na, sarta adto kami sang Militos, yagatogon si Paulus sang mga pangoo ng jamaa adto sang Ipisos na makadto silan sang Militos antak magkita silan.
ACT 20:18 Adon, pagdatung ng mga pangoo, yagalaong si Paulus kanilan, “Mga lomon ko, yamatigam kamo sang kariko ng ininang ko nang idto pa ako kamayo disti sang pagdatung ko adi sang probinsya ng Asiya.
ACT 20:19 Yagagawbuk ako para kang Tagallang Isa na wa ako magapaambog sang sarili ko aw aon oman wakto na yang gawbuk ko yagadan ng pagtiyao. Aw madaig yang kasikotan na yaagian ko sabap sang mga Yahodi na marim magpatay kanak.
ACT 20:20 Kyakatigaman oman mayo na wa ko pagatagowan kamayo yang maskin ono na amakatabang kamayo, awgaid yosiyatan aw inindowan ta kamo adto sang mga pagtitiponan aw adto oman sang kamayo mga baay.
ACT 20:21 Aw pyagalaong ko yang kariko ng mga otaw, mga Yahodi aw dili ng Yahodi, na dait silan magtawbat sang mga dosa nilan aw magbarik adto sang Tohan aw dait silan mangintoo kang Isa na kanatun Tagallang.
ACT 20:22 “Na adon, makadto da ako sang Awrosalam kay pyapakadto ako ng Nyawa ng Tohan. Wa ako akatigam daw ono yang amaitabo kanak adto.
ACT 20:23 Awgaid yan da yang kyakatigaman ko na sang kariko ng mga banwa na akadtowan ko, ipirisoon aw apakasikotan ako kay idto yang pyapakatigam kanak ng Nyawa ng Tohan.
ACT 20:24 Awgaid di ako amarido san kay dili ng barapantag yang kinabowi ko. Basta mainang ko gaid yang pyagasogo kanak ni Tagallang Isa aw matapos ko yang gawbuk na yatag nan kanak na magonawa sang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang looy ng Tohan sang manosiya.
ACT 20:25 “Na, kamo kariko yang kyakadtowan aw pyagaosiyatan ko makapantag sang pagdato ng Tohan. Aw adon kyakatigaman ko na di da kita magakita.
ACT 20:26 Agaw pagalaongon ta kamo adon na kong aon otaw kamayo na di amalowas sikun sang kasiksaan, na, di ako amanobag san.
ACT 20:27 Kay way tyatago ko kamayo awgaid pyapayapat ko kamayo yang kariko ng kahanda ng Tohan.
ACT 20:28 Agaw adon, bantayi mayo yang ginawa mayo aw yang kariko ng mga yamangintoo na syasarig kamayo ng Nyawa ng Tohan kay idto yang gawbuk mayo silbi pangoo nilan. Atimana mayo ng madyaw yang jamaa ng Tohan kay yamainang silan ng sakop nan sabap sang pagkamatay ni Isa.
ACT 20:29 Kyakatigaman ko na pagpanaw ko adon, aon mga otaw na madatung aw magaindo kamayo ng dili ng bunna. Main silan ng maisug na ido kay mallini silan magsapad sang pagpangintoo ng mga yamangagad kang Isa.
ACT 20:30 Sang madatung na mga allaw aon oman mga otaw sikun sang kamayo gropo na magalaong ng bakak antak pasowayun nilan yang mga yamangintoo kang Isa aw antak silan da yang apangagadan nilan.
ACT 20:31 Agaw pagbantay kamo aw dumduma da gaid mayo na sa suud ng toongka toig, allaw-gabi wa ako magaondang ng pagindo sang matag-isa kamayo upud ng pagtiyao.
ACT 20:32 “Na adon, asarig da ta kamo adto sang Tohan kipat sang pyaglaongan nan na makapantag sang looy nan sang manosiya. Kay yang idto yang makatigsun sang pagpangintoo mayo aw makaatag kamayo ng kadyawan na pyapasad nan sang kariko ng mga otaw na pipili nan na sakop nan.
ACT 20:33 Sangaong idto pa ako kamayo, wa ako maganapso sang sapi atawa dagom ng kadaigan.
ACT 20:34 Aw kyakatigaman mayo na ako mismo yagagawbuk kay antak aon panginabowian ko kipat sang mga inagad ko.
ACT 20:35 Ininang ko ingidto antak apakita ko kamayo na dait kita maggawbuk kay antak aon akatabang ta sang mga miskinan. Aw dait natun dumdumun yang pyaglaongan ni Tagallang Isa na laong nan, ‘Mas madyaw kong mangatag kaw kaysang atagan kaw.’ ”
ACT 20:36 Pagkatapos ni Paulus maglaong sinyan, lyomood yan upud sang kariko nilan aw yagadowaa.
ACT 20:37 Yanagtiyao da yang kariko nilan, yangkup nilan si Paulus aw pangauki nilan.
ACT 20:38 Yamarido yang ginawa nilan sabap sang pyaglaongan ni Paulus na di da kono silan managkita. Aw ansinyan yatud nilan yan adto sang bangka na asakayan nan.
ACT 21:1 Na, pagkatapos nami magsabi sang mga taga Ipisos, lyomarga da kami. Diretso yang paglayag nami adto sang poo ng Kos. Pagkasonod na allaw dyomatung kami sang poo ng Rodos aw sikun disidto pyomanaos kami sang syodad ng Patara.
ACT 21:2 Adto sang Patara aon kikita nami na dakowa na bangka na makadto sang Pinisiya. Syomakay kami san aw layag kami.
ACT 21:3 Na, pagkita nami sang poo ng Kipros, yalabayan nami inyan apit sang karinto aw idiretso kami adto sang Siriya. Disidto yodonggo kami sang syodad ng Tiros kay ansan idiskarga yang karga.
ACT 21:4 Pagkawas nami sang bangka, pyapanganap nami yang mga yamangintoo kang Isa sidto na banwa. Pagkita nami kanilan, yagauya kami adto kanilan ng sangka simana. Adon, kay pyapakatigam kanilan ng Nyawa ng Tohan na apakasikotan si Paulus adto sang Awrosalam, pyagalaong nilan yan na di da gao mapanaos adto.
ACT 21:5 Awgaid paglabay ng sangka simana, yagapadayon kami ng panaw nami. Yang kariko ng mga yamangintoo kipat sang kanilan mga asawa aw mga anak yamatud kanami adto sa logwa ng syodad. Adto sang baybay lyomood kami aw pagdowaa.
ACT 21:6 Pagkatapos, yagasabi kami aw sakay kami sang bangka. Aw silan yomori da.
ACT 21:7 Na, sikun sang Tiros lyomayag kami pasingadto sang Tolimas. Pagdonggo nami, yagabisita kami sang mga kalomonan nami sidto na banwa aw yagauya kami adto kanilan ng sanggabi.
ACT 21:8 Pagkailaw lyomayag da oman kami pasingadto sang syodad ng Kisariya. Pagdatung nami adto, pyomanaos kami sang baay ni Pilip na magpapayapatay ng Madyaw na Gogodanun makapantag kang Isa aw yagauya kami adto kanilan. Yani si Pilip isa sang pitongka otaw na pipili sangaon adto sang Awrosalam antak mangatag ng tabang sang mga miskinan.
ACT 21:9 Opat ka otaw yang mga anak nan na daaga na magpapakatigamay sang pyapakatigam kanilan ng Tohan.
ACT 21:10 Na, nang adto da kami ng pilang allaw, aon dyomatung na otaw sikun sang Yahodiya na magpapakatigamay oman ng pyapakatigam kanan ng Tohan. Yang ngaan nan si Agabos.
ACT 21:11 Yodood yan kanami aw kyakamang nan yang bakos ni Paulus aw gyagapos nan yang sarili nan na siki aw arima aw paglaong, “Maynini yang pyaglaongan ng Nyawa ng Tohan, ‘Magonawa sini yang inangun ng mga Yahodi adto sang Awrosalam sang tagtomon sini na bakos. Agaposon nilan yan aw adaun nilan adto sang mga dili ng Yahodi.’ ”
ACT 21:12 Na, pagdungug nami sinyan, kami aw yang mga otaw ansan, yangyo nami si Paulus na di da mapanaos adto sang Awrosalam.
ACT 21:13 Awgaid yagalaong si Paulus, “Nanga sa pyagatiyaowan mayo ako? Pyapakabugatan da gaid mayo ako! Andam ako na agaposon aw maskin pa apatayun adto sang Awrosalam sabap sang pagpangintoo ko kang Tagallang Isa.”
ACT 21:14 Na, kay di gaid nami kapogongan si Paulus, yagalaong da kami, “Yang kahanda ng Tohan yang amatoman.”
ACT 21:15 Na, pagkatapos ng pilang allaw yagaimus da kami aw kyomadto da kami sang Awrosalam.
ACT 21:16 Aon oman mga yamangintoo na taga Kisariya na yamagad kanami. Adto sang Awrosalam dyadaa kami nilan sang baay ni Manason kay ansan da kami maguya. Yani si Manason taga Kipros aw yamadogay da yan mangintoo kang Isa.
ACT 21:17 Na, pagdatung nami adto sang Awrosalam, yamasowat yang mga kalomonan sang pagdawat kanami.
ACT 21:18 Pagkailaw yamagad kami kang Paulus magbisita kang Yakob. Iyan oman yang kariko ng mga pangoo ng jamaa sang Awrosalam.
ACT 21:19 Pagkatapos ni Paulus magsalam kanilan, gyogogod nan kanilan yang kariko ng ininang ng Tohan adto sang mga dili ng Yahodi sabap sang pagpayapat nan.
ACT 21:20 Na, pagdungug nilan sinyan, pyopoji nilan yang Tohan. Ansinyan yagalaong silan kang Paulus, “Kay lomon, yamatigam kaw kowaw na aon day pilangka libo na mga Yahodi na yamangintoo kang Isa aw yang kariko nilan yagapadayon oman mangagad sang Hokoman ni Nabi Mosa.
ACT 21:21 Adon, yamadungug nilan na yagaindo kaw kono sang mga Yahodi na yagauya adto sang banwa ng mga dili ng Yahodi na di da silan kinaanglan mangagad sang Hokoman ni Nabi Mosa. Yagalaong kaw kono na di da nilan dait toliun yang mga anak nilan aw di da silan mangagad sang kabatasanan natun na mga Yahodi.
ACT 21:22 Na adon, ono yang madyaw na inangun ta? Kay sang way dowa-dowa akatigaman nilan na dyomatung da kaw adi sang Awrosalam.
ACT 21:23 Agaw, madyaw pa aw inangun mo yang pagalaong nami kanmo. Aon opat ka otaw ani na aon pyapasad nilan sang Tohan.
ACT 21:24 Pagagad kanilan aw paginang kamo sang dait mayo inangun antak masotti yang badan mayo. Pagkatapos san ikaw da yang magabayad sang kikinaanglan nilan antak makapakalbo silan. Kay kong inangun mo yani, akatigaman ng mga otaw na dili ng bunna yang dyudungug nilan makapantag kanmo kay makita nilan na yamangagad kaw oman sang Hokoman ni Nabi Mosa.
ACT 21:25 Awgaid yang mga dili ng Yahodi na yamangintoo kang Isa, di silan kinaanglan mangagad sang kanatun kabatasanan. Kay aon day sorat na pyapadaa nami adto kanilan makapantag sang pyagakaoyonan nami na di silan dait koman ng pagkan na pyapasampay sang mga barhala, di silan dait koman ng dogo atawa yang mga ayup na wa akakamangi ng dogo, aw di oman silan dait magjina.”
ACT 21:26 Agaw, pagkailaw disinyan pyagaagad ni Paulus idtong opat ka otaw aw ininang da nilan yang pagsotti sang badan nilan sobay sang kabatasanan nilan. Pagkatapos san kyomadto si Paulus sang Baay ng Tohan antak magpakatigam sang imam daw kinno pa matapos yang pagsotti kanilan aw kinno silan magatag ng ayup na apakorban ng matag-isa kanilan adto sang Tohan.
ACT 21:27 Na, nang masaid da matapos yang pitong allaw ng pagsotti sang badan nilan, aon mga Yahodi na yagasikun sang Asiya na yakakita kang Paulus adto sang Baay ng Tohan. Ansinyan syasamok nilan yang kariko ng mga otaw ansan aw dyadakup nilan si Paulus.
ACT 21:28 Yagalaong silan ng matanog, “Mga kalomonan nami na bangsa Israil, tabangi mayo kami! Kay yani na otaw, yamarimpud nan kadtowan yang kariko ng mga banwa aw yagaindo yan sang kariko ng mga otaw ng sopak sang kanatun bangsa, yang sopak sang Hokoman ni Nabi Mosa aw yang di dait inangun adi sining Baay ng Tohan. Aw dili gaid inyan kondi dyadaa oman nan adi sang Baay ng Tohan yang dili ng Yahodi aw kyakaripaan da yaning sotti na logar!”
ACT 21:29 Maynini yang pyaglaongan nilan kay kikita nilan si Tropimos na taga Ipisos na yagagad-agad kang Paulus adto sang Awrosalam. Aw pagtoo nilan na dyadaa ni Paulus si Tropimos adto sang Baay ng Tohan.
ACT 21:30 Ansinyan yagakasamok yang kariko ng mga otaw sang Awrosalam aw yanagsidaagan silan adto sang Baay ng Tohan. Dyadakup nilan si Paulus aw goyoda nilan adto sa logwa. Pagkatapos, sisiradowan dayon nilan yang mga powertaan.
ACT 21:31 Na, apatayun da gao nilan si Paulus, awgaid aon yagaoman adto sang komander ng mga sondao na taga Roma na yanagkasamok yang kariko ng mga otaw sang Awrosalam.
ACT 21:32 Agaw, pyagaagad dayon ng komander yang kanan mga sondao kipat sang mga kapitan nilan aw daagan silan adto sang mga otaw na yanagkasamok. Na, pagkita ng mga otaw sang komander kipat sang mga sondao, yomondang silan ng pagbonal kang Paulus.
ACT 21:33 Ansinyan yodood yang komander, dyadakup nan si Paulus aw pyapagapos nan ng dowambok na kadina. Aw yosip nan yang mga otaw, laong nan, “Sino yani na otaw? Ono yang dosa na ininang nan?”
ACT 21:34 Awgaid yagakatuna-tuna yang tobag ng mga otaw. Aw sabap sang sobra na kasamok di akatigaman ng komander daw ono yang yamaitabo. Agaw yagasogo yan sang mga sondao na adaun nilan si Paulus adto sang kampo.
ACT 21:35 Na, pagdatung nilan sang agdan ng kampo, yalsa nilan si Paulus adto sa taas sabap ng pyanagagawan yan ng mga otaw
ACT 21:36 na yagasonod-sonod kanan na yamangiyak, “Pataya yan!”
ACT 21:37 Nang adaun da gao nilan si Paulus adto sa suud ng kampo, yagalaong yan sang komander, “Tabiya, aon gao pagalaong ko kanmo.” Yagalaong yang komander, “Yamatigam kaw kadi sang tiniyaban na Grik?
ACT 21:38 Laong ko sa ikaw ingidtong taga Misir na yagarebelde sang gobirno sang Roma sangaon. 4,000 na ka otaw na poros armado yang dyadaa nan adto sang diserto.”
ACT 21:39 Tyomobag si Paulus, laong nan, “Dili! Sambok na Yahodi ako na taga Tarsos na bantoganun na syodad sang probinsya ng Kilikiya. Aw mapakay kanmo, aon gao pagalaong ko sang mga otaw.”
ACT 21:40 Ansinyan tyotogotan si Paulus ng komander. Agaw imindug yan adto sa taas ng agdan aw yagasingyas sang mga otaw antak magpakatingun silan. Nang waa day kasamok, yagalaong da yan kanilan sang tiniyaban na Hibrani.
ACT 22:1 “Mga kalomonan ko aw mga taganak ko,” laong ni Paulus, “paningugi mayo adon yaning pagalaong ko kamayo silbi depensa sang sarili ko.”
ACT 22:2 Na, pagdungug nilan na yagatiyab si Paulus sang Hibrani, yagapakatingun da gaid silan.
ACT 22:3 Aw yagapadayon si Paulus maglaong, “Ako isa na Yahodi na yamaotaw adto sa Tarsos sang probinsya ng Kilikiya. Awgaid adi ako otorin sang Awrosalam. Si Gamaliyal yang kanak goro aw pyagaindowan ako ng madyaw sang kariko ng kasogowan ng kanatun kaompowan. Aw magonawa kamayo adon, dakowa yang karim ko mangagad sang Tohan.
ACT 22:4 Sangaon pyapakasikotan ko yang mga otaw na yamangagad kang Isa Almasi maskin pa sang kamatay nilan. Dyadakup ko silan, usug aw bobay, aw pyapamiriso ko.
ACT 22:5 Yang Dakowa na Imam aw yang kariko ng mga opisyales ng Makagwas na Hokmanan yamatigam sang ininang ko. Makasaksi silan na bunna yaning pyaglaongan ko kay silan mismo yagaatag kanak ng mga sorat para sang mga kapagonawa ta na mga Yahodi adto sang Damaskos. Agaw, sabap sang kapatot na yatag nilan kanak kyomadto ako antak dakupun ko yang mga yamangintoo kang Isa aw daun ko silan adi sang Awrosalam antak silan kastigoon.”
ACT 22:6 “Awgaid nang masaid da ako sang Damaskos ng mga alas dose yang suga, sakadyap kyakaamdagan ako ng mabislaway na allag sikun sang langit.
ACT 22:7 Ansinyan yamatomba ako sang lopa aw aon dyudungug ko na sowara na yagalaong, ‘Saul, Saul, nanga sa pyapakasikotan mo ako?’
ACT 22:8 “Yagaosip ako, ‘Sino kaw, kay Dato?’ “Tyomobag yan, ‘Ako si Isa na taga Nasarit na pyapakasikotan mo.’
ACT 22:9 Na, yang mga kaupdanan ko, kikita nilan idtong allag, awgaid wa silan makadungug sang sowara na yapagbaaw kanak.
ACT 22:10 “Ansinyan yagaosip oman ako, ‘Kay Tagallang, ono yang dait ko inangun?’ “Yagalaong yang Tagallang kanak, ‘Pagindug aw panaos adto sang Damaskos. Disidto aon magalaong kanmo daw ono yang pyagakahanda kanmo ng Tohan na dait mo inangun.’
ACT 22:11 Awgaid adon, kay yamabota da man ako sabap sang kabislaw nidtong allag, tyotonggayan da gaid ako ng mga kaupdanan ko pasingadto sang Damaskos.
ACT 22:12 “Na, adto sang Damaskos aon sambok na otaw na pyagangaanan ni Ananiyas. Baraibada yan na otaw na yamangagad sang Hokoman ni Nabi Mosa aw pyagaaddatan yan ng kariko ng mga Yahodi adto sang Damaskos.
ACT 22:13 Ansinyan dyomatung yan kanak, pagindug sang apit ko aw paglaong, ‘Kay lomon, makakita da kaw.’ Na, sinyan dayon yakakita da oman ako aw ikita ko si Ananiyas.
ACT 22:14 “Yagalaong pa yan kanak, ‘Pipili kaw ng Tohan na syasambayangan ng kanatun kaompowan antak katigaman mo yang karim nan aw antak kitaun mo yang matorid na sogowanun nan aw madungug mo yang sowara nan.
ACT 22:15 Kay ikaw yang amainang ng saksi na magapakatigam sang kariko ng mga otaw ng makapantag sang kikita aw dyudungug mo.
ACT 22:16 Na, ono pa yang tyatagadan mo? Pagindug aw pagpasogbo silbi tanda na yamangintoo da kaw kang Isa. Pagsampit sang ngaan ni Isa antak amponon kaw sang mga dosa mo.’
ACT 22:17 “Na, ansinyan pagbarik ko adi sang Awrosalam aw sarta yagadowaa ako adto sang Baay ng Tohan, maynang yagatagaynup ako aw aon pyapakita kanak ng Tohan.
ACT 22:18 Sang pagpananaw ko kikita ko si Tagallang Isa aw yagalaong yan kanak, ‘Pagdari! Panaw disining Awrosalam kay yang mga otaw ansini di magatarima sang pagalaong mo makapantag kanak.’
ACT 22:19 “Yagalaong ako, ‘Nanga sa dili, kay Tagallang? Kay kyakatigaman nilan na kyakadtowan ko sangaon yang kariko ng mga pagsasambayangan antak dakupun aw pakasikotan ko yang mga otaw na yamangintoo kanmo.
ACT 22:20 Aw sangaon sang pagpatay nilan kang Istiban na yan yang yagasaksi makapantag kanmo, idto ako aw yakaoyon ako sang ininang nilan. Aw ako pa yang yagabantay sang dagom ng mga yagapatay kanan.’
ACT 22:21 “Awgaid yagalaong yang Tagallang kanak, ‘Panaw da kay osogoon ta kaw adto sang mawat na mga banwa antak magpakatigam kaw sang kanak pyaglaongan adto sang mga dili ng Yahodi.’ ”
ACT 22:22 Na, yang mga otaw yamaningug kang Paulus, awgaid kotob gaid ansan. Kay paglaong ni Paulus na makadto yan sang mga dili ng Yahodi, yamangiyak silan, “Apatayun da ta yan! Kay di dait na amabowi pa yan!”
ACT 22:23 Na, yagapadayon silan mangiyak aw pyagakayab-kayab nilan yang kanilan dagom aw yagaitsa silan ng abog sabap sang bali na kadaman nilan.
ACT 22:24 Agaw yagasogo da yang komander na adaun si Paulus adto sa suud ng kampo. Aw pyapabadasan nan si Paulus antak paglaongon nan daw ono yang dosa na ininang nan aw nanga sa yang mga Yahodi yamangiyak na apatayun yan.
ACT 22:25 Awgaid nang gyagapos da nilan si Paulus kay abadasan da gao nilan, yagalaong si Paulus sang kapitan na yagaindug sang apit nan, “Mapakay ba na abadasan mayo yang otaw na sakop ng Roma maskin wa pa yan akahokomi?”
ACT 22:26 Na, pagdungug sinyan ng kapitan, kyakadtowan nan yang komander aw paglaonga nan, “Yamatigam kaw daw ono yang ininang mo? Yan na otaw sakop ng Roma!”
ACT 22:27 Na, kyomadto da yang komander kang Paulus aw yosip nan, laong nan, “Paglaonga ako daw sakop kaw ng Roma.” Tyomobag si Paulus, “Ud.”
ACT 22:28 Laong ng komander, “Ako, yagabayad ako ng dakowa na sapi adto sang gobirno antak mainang ako ng sakop ng Roma.” “Awgaid ako,” laong ni Paulus, “disti sang pagkaotaw ko sakop da ako ng Roma.”
ACT 22:29 Pagdungug sinyan, yamatras dayon yang mga sondao na magabadas gao kang Paulus. Aw maskin pa yang komander, pagkatigam nan na sakop kadi ng Roma si Paulus, yamalluk yan kay yan yang yagasogo na agaposon si Paulus.
ACT 22:30 Na, pagkailaw disinyan pyapaobadan ng komander si Paulus sang pyagagapos kanan. Aw sabap ng karim nan katigaman daw nanga sa pyagaoman si Paulus ng mga Yahodi, pyapatawag nan yang mga pangoo ng mga imam kipat sang kariko ng mga opisyales ng Hokmanan. Pagkatipon da nilan, pyapakamang nan si Paulus aw pyapaatobang nan kanilan.
ACT 23:1 Ansinyan pyapakatanawan ni Paulus yang mga mimbro ng Hokmanan aw yagalaong yan, “Mga kalomonan ko, yamakasigoro ako na sikun pa sangaon sampay da adon matorid yang ininang ko sang atobangan ng Tohan.”
ACT 23:2 Na, paglaong nan sinyan, yagasogo yang Dakowa na Imam na si Ananiyas sang mga otaw na yagaindug sang apit ni Paulus na sampalun nilan yang baba nan.
ACT 23:3 Ansinyan yagalaong si Paulus kang Ananiyas, “Isiksaun kaw ng Tohan, ikaw na yagapakita-kita gaid! Yagaingkod kaw ansan antak maghokom kanak sobay sang Hokoman awgaid syosopak mo yang Hokoman kay yagasogo kaw sang pagsampal kanak!”
ACT 23:4 Na, yang mga otaw na iyan sang masaid kang Paulus yagalaong kanan, “Sino kaw na yagainsolto sang Dakowa na Imam na pipili ng Tohan?”
ACT 23:5 Tyomobag si Paulus, laong nan, “Mga kalomonan ko, ampon tabiya, wa ako akatigam na yan kadi yang Dakowa na Imam. Aw yamatigam pa ako, di gao ako magalaong ng mayninyan kay aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, ‘Ayaw maglaong ng maat makapantag sang pangoo mayo.’ ”
ACT 23:6 Na adon, kay kyakatigaman ni Paulus na yang kadaigan ng mga opisyales mga Sadoki aw yang kadaigan oman mga Parisi, yagalaong yan ng matanog, “Mga kalomonan ko, ako sambok na Parisi aw Parisi oman yang ama ko aw yang mga kaompowan ko. Aw pyagaimbistigar ako adon kay yamangintoo ako na yang mga patay amabowi oman.”
ACT 23:7 Na, paglaong nan sinyan, yagasogod da managlalis yang mga Parisi aw yang mga Sadoki. Aw yanagkabain-bain yang mga otaw na yanagkatipon ansan.
ACT 23:8 Kay yang mga Sadoki yagalaong na di amabowi oman yang mga patay, kipat way mga malaikat aw way kallowa. Awgaid yang kariko sinyan pyapangintoowan ng mga Parisi.
ACT 23:9 Agaw adon, labi da yang pagkasamok nilan. Aw aon mga magiindoway ng Hokoman na mga mimbro ng panon ng Parisi na imindug aw bali na papaglalis nilan. Laong nilan, “Way kikita nami na dosa sini na otaw! Kong aon malaikat atawa jin na yapagbaaw kanan, way maat san!”
ACT 23:10 Ansinyan yallabi da sagaw yang panaglalis nilan. Aw yamalluk da yang komander daw basin ipingas-pingasun nilan si Paulus. Agaw pyapakawas nan yang mga sondao antak kamangun nilan si Paulus sikun sang mga otaw aw daun nilan adto sang kampo.
ACT 23:11 Na, sidto na gabi yagapakita si Tagallang Isa kang Paulus aw paglaong kanan, “Ayaw magkalluk, kay Paulus! Kay magonawa sang pagsaksi mo makapantag kanak adi sang Awrosalam dait na magasaksi kaw oman makapantag kanak adto sang Roma.”
ACT 23:12 Pagkailaw disinyan yanagkatipon yang kadaigan ng mga Yahodi antak magbaaw silan daw ono yang inangun nilan. Yanagsapa silan na di silan makan aw iminum sampay na di nilan mapatay si Paulus.
ACT 23:13 Yang kariko nilan sobra sang 40 na kausgan.
ACT 23:14 Ansinyan kyomadto silan sang mga pangoo ng mga imam kipat sang mga pangoo sang banwa aw yagalaong silan, “Yagasapa kami adto sang Tohan na di kami makan sampay na di pa nami mapatay si Paulus.
ACT 23:15 Agaw adon, karim nami na kamo aw yang mga opisyales ng Hokmanan magatogon adto sang komander na adaun nan si Paulus adi kamayo. Paglaong da gaid kamo na imbistigaron da oman mayo yan. Awgaid kami, atangan nami yan aw apatayun nami sang wa pa yan adatung adi kamayo.”
ACT 23:16 Awgaid yang anakun na usug ni Paulus, na anak ng lomon nan na bobay, yamakadungug sang pyagabaawan nilan na atangan kono nilan si Paulus. Agaw kyomadto yan sang kampo aw pyagalaong nan si Paulus.
ACT 23:17 Ansinyan tyatawag ni Paulus yang sambok na kapitan aw paglaong kanan, “Paagada yaning olitawo adto sang komander kay aon pagalaong nan.”
ACT 23:18 Agaw pyagaagad da ng kapitan yang olitawo adto sang komander aw yagalaong yan, “Tyatawag ako ng piniriso na si Paulus aw yagaangyo yan na adaun ko adi kanmo yaning olitawo kay aon kono pagalaong nan kanmo.”
ACT 23:19 Ansinyan kyukuputan ng komander yang arima ng olitawo aw pyagaagad nan adto sang mawat-awat aw yosip nan, laong nan, “Ono yang pagalaong mo kanak, kay Itin?”
ACT 23:20 Tyomobag yang olitawo, “Yang mga Yahodi yanagkaoyon na kisuum angyoon kaw nilan na apadaa si Tiyo Paulus adto sang mga maghohokom kay imbistigaron kono oman nilan yan.
ACT 23:21 Awgaid ayaw magtoo kanilan kay aon sobra sang 40 ka otaw na magaatang kanan. Yanagsapa silan na di silan makan aw iminum sampay na di nilan mapatay si Tiyo. Yanagandam da silan aw tyatagadan pa gaid nilan na mosogot kaw sang pyapangayo nilan.”
ACT 23:22 Ansinyan pyapaori ng komander yang olitawo na laong nan kanan, “Ayaw da gaid maglaong sang maskin sino na pyagalaong mo ako sinyan.”
ACT 23:23 Ansinyan pyapatawag ng komander yang dowangka otaw nan na mga kapitan aw paglaonga nan, “Pagpataan kamo ng 200 na mga sondao kay osogoon ta kamo adto sang Kisariya mga alas nowebe adon na gabi. Pagagadan oman mayo yang 70 na mga sondao na yakasakay sang koda kipat sang 200 na mga sondao na magadaa ng pangayam.
ACT 23:24 Pagpataan oman kamo ng mga koda na akasakayan ni Paulus aw bantayi mayo yan ng madyaw antak way amaitabo kanan sang daan sampay na madatung yan adto kang Gobirnador Pilik.”
ACT 23:25 Ansinyan yagasorat yang komander adto sang gobirnador aw laong nan sang sorat nan,
ACT 23:26 Salam kanmo, kay Gobirnador Pilik! Ako si Klaudiyo Lisiyas na yagasorat kanmo.
ACT 23:27 Yani na otaw na pyapadaa ko kanmo dyadakup ng mga Yahodi kay apatayun gao nilan. Awgaid pagkatigam ko na sakop yan ng Roma, kyakadtowan ko yan kipat sang mga sondao ko antak tabangan nami aw lyolowas nami yan sikun sang mga Yahodi.
ACT 23:28 Ansinyan dyadaa ko yan adto sang Hokmanan nilan kay karim ko gao katigaman daw ono yang sabap sang pagoman nilan kanan.
ACT 23:29 Ansan da ko katigaman na yang pagoman nilan kanan makapantag gaid sang Kasogowan ng agama nilan. Awgaid way ininang nan na dosa na dait yan patayun atawa pirisoon.
ACT 23:30 Na adon, pagkatigam ko na aon mga Yahodi na yagakaoyon sang pagpatay kanan, yagahokom dayon ako na apadaa ko yan adto kanmo. Aw pyagalaong ko yang mga otaw na yagaoman kanan na adto da kanmo silan magoman. Idto da gaid. Wassalam.
ACT 23:31 Na, pyapangagadan da ng mga sondao yang sogo kanilan. Aw sidto na gabi pyagaagad nilan si Paulus aw yatud nilan yan sampay da sang banwa ng Antipatris.
ACT 23:32 Pagkailaw disinyan yang mga sondao na yagapanaw yomori adto sang kampo sarta yang mga sondao na yakasakay sang koda yagapadayon magatud kang Paulus.
ACT 23:33 Pagdatung nilan adto sang Kisariya, yatag nilan yang sorat adto sang gobirnador aw inintrigo nilan kanan si Paulus.
ACT 23:34 Na, pagkatapos ng gobirnador magbasa sang sorat, yosip nan si Paulus daw taga wain yan. Pagkatigam nan na sikun yan sang probinsya ng Kilikiya,
ACT 23:35 yagalaong yan, “Hokoman ko yang kaso mo pagdatung ng mga yagaoman kanmo.” Ansinyan pyapabantayan nan si Paulus sang mga sondao adto sang palasyo na pyapatokod sangaon ni Soltan Hirod.
ACT 24:1 Adon paglabay ng limang allaw, kyomadto sang Kisariya yang Dakowa na Imam na si Ananiyas aw yamagad kanan yang pilangka otaw na mga pangoo ng mga Yahodi aw yang sambok na abogado na pyagangaanan ni Tirtolos. Pagdatung nilan sang Kisariya, kyomadto silan kang Gobirnador Pilik antak paglaongon nilan yan sang pagoman nilan kang Paulus.
ACT 24:2 Ansinyan pyapakamang si Paulus aw pagdatung nan, yagasogod da si Tirtolos magpakatigam sang pyagaoman nilan kanan, laong nan, “Kay Gobirnador, sabap sang kadyaw ng pagdaa mo kanami malinawon yang kanami banwa aw madaig yang kadyawan na yamainang sang kanami bangsa.
ACT 24:3 Agaw, dakowa yang pagpanginsokor nami kanmo aw di sagaw nami akaringawan yang ininang mo.
ACT 24:4 Awgaid adon, di da ko pataasun yang pyaglaongan ko. Agaw magaangyo da gaid ako kanmo na kong mapakay paningugan mo yaning tagbis na pagalaong nami kanmo.
ACT 24:5 “Yani si Paulus, kikita nami na barombado yan na otaw. Kay syasamok nan yang mga Yahodi sang tibok donya aw sambok yan na pangoo ng mga otaw na yamangagad sang pyagaindo ng taga Nasarit.
ACT 24:6 Dyadaa gao nan yang haram adto sang Baay ng Tohan. Agaw dyadakup nami yan aw hokoman da gao nami sobay sang kanami Kasogowan.
ACT 24:7 Awgaid dyomatung si Komander Lisiyas aw pyupugus nan kamangun si Paulus sikun kanami.
ACT 24:8 Aw pyagalaong nan kami na adi kanmo kami magoman. Agaw ini da kami adon. Na, kong osipun mo si Paulus, akatigaman mo na bunna yang pyagaoman nami kanan.”
ACT 24:9 Na, yamangimunna oman yang kadaigan pa na mga Yahodi na mga kaupdanan ni Tirtolos na bunna idtong pyagalaong nan.
ACT 24:10 Ansinyan sisingyasan ng gobirnador si Paulus kay antak yan da yang maglaong. Aw yani yang tobag ni Paulus, laong nan, “Kay Sir, yamatigam ako na dogay da kaw na maghohokom adi sang kanami banwa. Agaw yamasowat ako na makatobag ako adon sang pyagaoman nilan kanak adi sang atobangan mo.
ACT 24:11 Na, kong osipun mo yang mga otaw, akatigaman mo na baya pa sampoo aw dowa na allaw adon na yakadto ako sang Awrosalam antak magsambayang.
ACT 24:12 Yani na mga Yahodi wa ikita kanak na yapaglalis ako sang mga otaw adto sang Baay ng Tohan atawa yagasamok sang mga otaw adto sang mga pagsasambayangan atawa maskin wain na logar adto sang kanami syodad.
ACT 24:13 Aw way akapakita nilan na ebidensya na bunna yang pyagaoman nilan kanak.
ACT 24:14 Awgaid yani yang angkunun ko sang atobangan mo na syasambayangan ko yang Tohan ng kaompowan nami pinaagi sang pagpangagad kang Isa Almasi na pyagalaong nilan na dili ng tama na pamaagi. Awgaid yamangintoo oman ako sang kariko ng yamakasorat sang Hokoman ni Nabi Mosa kipat sang syosorat ng mga nabi.
ACT 24:15 Aw aon tyatagadan ko sikun sang Tohan na magonawa sang tyatagadan nilan na yang kariko ng manosiya, daw madyaw atawa maat, amabowi oman.
ACT 24:16 Agaw, sabap sinyan yabay ko paningkamotan na makasigoro ako na way akasaway kanak sang atobangan ng Tohan kipat oman sang mga otaw.
ACT 24:17 “Na, sa suud ng pilangka toig wa ako makakadto sang Awrosalam. Aw adon yakadto ako kay yatud ko yang sapi na para sang mga kapagonawa ko na Yahodi aw antak magpakorban ako adto sang Tohan.
ACT 24:18 Na, pagkita nilan kanak adto sang Baay ng Tohan na yagapakorban ako, dili ako ng batar kay tyotoman da ko yang kabatasanan nami sang pagsotti sang badan. Dili ng madaig yang mga otaw ansan sidto na wakto aw way kasamok.
ACT 24:19 Awgaid aon mga Yahodi disidto na yagasikun sang probinsya ng Asiya. Silan gao yang mapagatobang kanmo aw magaoman kanak kong bunna na aon akapagoman nilan.
ACT 24:20 Awgaid waa silan ani. Agaw, silan da gaid na ini adon yang magalaong daw ono yang dosa na kikita nilan adi kanak sidtong wakto na pyagaimbistigar ako adto sang Hokmanan.
ACT 24:21 Kay way lain na ininang ko sarta iyan ako sang atobangan nilan yatabiya na yagalaong ako ng matanog, laong ko, ‘Pyagaimbistigar mayo ako adon kay yamangintoo ako na amabowi oman yang mga patay.’ ”
ACT 24:22 Na, si Gobirnador Pilik, madaig da yang kyakatigaman nan makapantag sang pyagaindo ng mga yamangagad kang Isa. Agaw pyapaondang da nan yang pagimbistigar aw laong nan, “Hokoman da ko yani na kaso pagdatung ni Komander Lisiyas.”
ACT 24:23 Ansinyan syosogo ng gobirnador yang kapitan na pabantayan si Paulus awgaid atagan oman yan ng tagbi na kagawasan aw togotan yang mga amigo nan magdaa adto kanan ng maskin ono na kikinaanglan nan.
ACT 24:24 Na, pagkatapos ng pilang allaw byomarik si Pilik aw pyagaagad nan yang kanan asawa na si Drosila na sambok na Yahodi. Ansinyan pyapakamang ni Pilik si Paulus antak maningug sang pagosiyat nan makapantag sang pagpangintoo kang Isa Almasi.
ACT 24:25 Awgaid nang yagaosiyat da si Paulus makapantag sang madyaw na batasan, makapantag sang pagpogong sang sarili aw makapantag sang madatung na allaw ng paghokom, yamalluk si Pilik aw yagalaong yan kang Paulus, “Osto da yan! Pakamang ta kaw oman kong aon panahon ko.”
ACT 24:26 Na, yabay pa pakamang ni Pilik si Paulus antak makabaaw-baaw silan, awgaid yang iyan sang dumduman ni Pilik na atagan gao yan ni Paulus ng sapi kay antak booyan nan.
ACT 24:27 Na, paglabay ng dowangka toig, pyopolian da si Pilik ni Porkiyos Pistos sang pagkagobirnador. Awgaid si Pilik, pyapasagdan nan si Paulus adto sang pirisowan kay karim nan na akallinian yan ng mga Yahodi.
ACT 25:1 Na adon, yakadatung da si Gobirnador Pistos sang Kisariya sang probinsya ng Yahodiya na kasakopan nan. Paglabay ng toong allaw, kyomadto da yan sang Awrosalam.
ACT 25:2 Disidto kyomaon kanan yang mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo ng mga Yahodi aw pyagalaong nilan yan sang pyagaoman nilan kang Paulus. Yamangayo oman silan kang Pistos
ACT 25:3 na kong mapakay apadaa si Paulus adto sang Awrosalam. Kay yanagkaoyon silan dadaan na atangan nilan si Paulus sang daan aw apatayun nilan.
ACT 25:4 Awgaid tyomobag si Gobirnador Pistos, laong nan, “Pyapabantayan da si Paulus adto sang Kisariya aw sang di amadogay magabarik oman ako adto.
ACT 25:5 Agaw, kong karim mayo, paagada kanak yang mga pangoo mayo aw adto da silan magoman kang Paulus kong aon ininang nan na maat.”
ACT 25:6 Na, yagapabilin pa si Pistos adto sang Awrosalam sa suud ng wao atawa sampoo na allaw. Pagkatapos san byomarik yan adto sang Kisariya. Pagkailaw, yagaingkod yan adto sang hokmanan aw pyapakamang nan si Paulus.
ACT 25:7 Pagdatung ni Paulus, lilibotan yan ng mga Yahodi na yagasikun sang Awrosalam. Madaig yang pyagaoman nilan kanan na maat, awgaid way pyapakita na ebidensya.
ACT 25:8 Ansinyan tyomobag si Paulus silbi depensa sang sarili nan, laong nan, “Way ininang ko na sopak sang Hokoman ng mga Yahodi, way ininang ko na haram adto sang Baay ng Tohan, aw way oman ininang ko na sopak sang Soltan sang Roma.”
ACT 25:9 Awgaid karim ni Pistos na akallinian yan ng mga Yahodi, agaw yagalaong yan kang Paulus, “Karim mo na adaun kaw sang Awrosalam antak adto da ko hokoman yang kaso mo?”
ACT 25:10 Tyomobag si Paulus, laong nan, “Idi da ako adon na yagaindug sang hokmanan ng Soltan sang bangsa Roma aw idi yang dait na hokoman ako. Awgaid makapantag sang mga Yahodi, yamatigam kaw na way dosa ko kanilan.
ACT 25:11 Kong bunna na aon ininang ko na maat na dait ako patayun, adawatun ko yang hokom kanak. Awgaid kong way kabunnaan sang pyagaoman nilan kanak, di dait na atag ako adto kanilan. Agaw adon, karim ko na yang Soltan sang Roma yang magahokom kanak.”
ACT 25:12 Na, paglaong sinyan ni Paulus, yanagbaaw dayon si Pistos upud sang kadaigan pa na mga opisyales. Pagkatapos, yagalaong yan kang Paulus, “Adon kay karim mo na yang Soltan sang Roma yang magahokom kanmo, apadaa ta kaw adto kanan.”
ACT 25:13 Adon paglabay ng pilang allaw, kyomadto sang Kisariya si Soltan Agripa aw yang mangod nan na si Birnika kay magabisita silan kang Pistos na bago na gobirnador nilan.
ACT 25:14 Na, nang adto da silan ng pilang allaw, pyagalaong ni Pistos yang soltan makapantag kang Paulus, laong nan, “Aon sambok na piniriso adi na bibilin kanak ni Pilik.
ACT 25:15 Adon pagkadto ko sang Awrosalam, pyagaoman yani na otaw kanak ng mga pangoo ng mga imam aw yang mga pangoo ng mga Yahodi aw pyapangayo nilan na hokomon ko yan na apatayun.
ACT 25:16 Awgaid pyagalaong ko silan na dili ng batasan nami na taga Roma yang paghokom sang otaw na wa pa makaatobang sang mga yagaoman kanan aw wa pa makadepensa sang sarili nan.
ACT 25:17 Agaw pagdatung nilan adi sang Kisariya, wa ko padogaya yani na kaso. Pagkailaw yagaingkod dayon ako sang hokmanan aw pyapakamang ko si Paulus.
ACT 25:18 Ansinyan imindug yang mga kalaban nan aw paglaongan nilan yang pyagaoman nilan. Na, pagtoo ko na dakowa na dosa yang pyagaoman nilan kanan, awgaid dili kadi.
ACT 25:19 Aon gaid pyanaglalisan nilan makapantag sang kanilan agama aw makapantag sang sambok na otaw na pyagangaanan ni Isa. Yani si Isa yamatay da, awgaid yagalaong si Paulus na bowi kono yan.
ACT 25:20 Adon kay di ako matigam magimbistigar sidto na mga butang, yosip ko si Paulus daw karim nan komadto sang Awrosalam antak adto da mahokom yang kaso nan.
ACT 25:21 Awgaid yamangayo si Paulus na madaa yang kaso nan adto sang Soltan sang bangsa Roma. Agaw pyapabantayan ko yan taman sang wakto na mapadaa da ko yan adto sang Soltan sang Roma.”
ACT 25:22 Ansinyan yagalaong si Soltan Agripa kang Pistos, “Karim ko maningug san na otaw.” Laong ni Pistos, “Kisuum makapaningug kaw kanan.”
ACT 25:23 Na, pagkailaw disinyan dyomatung si Agripa aw si Birnika. Yamandagom silan ng mangkadyaw aw byabantog silan ng mga otaw pagsuud nilan sang hokmanan upud sang mga komander ng mga sondao kipat sang bantoganun na mga otaw sang syodad. Ansinyan pyapakamang ni Pistos si Paulus.
ACT 25:24 Nang adto da sa suud si Paulus, yagalaong si Pistos, “Soltan Agripa aw yang kariko mayo na yatambong ansini adon, yani kay yang otaw na pyagaoman kanak ng kariko ng mga Yahodi adi sang Kisariya aw adto oman sang Awrosalam. Yamangiyak silan na dait yan patayun.
ACT 25:25 Awgaid way kikita ko na dosa nan na dait yan patayun. Aw sabap ng karim nan magpahokom adto sang Soltan sang Roma, yakahokom ako na apakadtoon ko yan sang Roma.
ACT 25:26 Awgaid wa ako akatigam daw ono yang osoratun ko adto sang Soltan makapantag kanan. Agaw pyapaatobang ko yan kamayo, labi da kanmo, kay Soltan Agripa, kay antak matapos yang pagimbistigar kanan, basin aon day akasorat ko.
ACT 25:27 Kay bain kanak, dili ng madyaw na apadaa ko yang piniriso adto sang Soltan sang Roma na way klaro na pagoman kanan.”
ACT 26:1 Pagkatapos maglaong ni Pistos, yagalaong si Agripa kang Paulus, “Mapakay da kaw maglaong sang pagdepensa sang sarili mo.” Ansinyan pyapataas ni Paulus yang kanan arima kay magalaong da yan aw yagasogod da yan magdepensa sang sarili nan, laong nan,
ACT 26:2 “Kay Soltan Agripa, bali na kasowat ng ginawa ko kay makatobag da ako adon adi sang atobangan mo sang kariko ng pyagaoman kanak ng mga kalomonan ta na Yahodi.
ACT 26:3 Labi da kay soweto kaw sang kabatasanan aw pyagalalisan ta na mga Yahodi. Agaw angyoon ko na kong mapakay, paningugan mo yaning pagalaong ko.
ACT 26:4 “Yang kariko ng mga Yahodi yamatigam sang kanak batasan disti sang pagkaisu ko adto sang kanami banwa aw adto oman sang Awrosalam.
ACT 26:5 Agaw, dogay da silan yamatigam kanak aw kong mallini pa gaid silan maglaong ng kabunnaan, makasaksi silan na sikun pa sangaon maigpit yang pagpangagad ko sang kariko ng kasogowan ng mga Yahodi kay mimbro ako ng mga Parisi na sambok na panon ng agama Yahodi.
ACT 26:6 Aw adon ini ako na pyagaimbistigar sabap sang tyatagadan ko na otomanun ng Tohan yang pyapasad nan sang kanatun mga kaompowan.
ACT 26:7 Yang idto yang pasad na tyatagadan ng sampoo aw dowa na mga tribo natun na mga Yahodi. Kay sarta yagaibada silan sang Tohan allaw-gabi, tyatagadan nilan na amatoman yan na pasad. Awgaid, kay soltan, yang idto oman yang sabap ng pyagaoman kanak ng mga Yahodi kay yamangintoo ako na byobowi oman ng Tohan si Isa.
ACT 26:8 Na, nanga sa di kamo makapangintoo na obowiun oman ng Tohan yang mga patay?
ACT 26:9 “Awgaid sangaon, maskin oman ako, magonawa kanilan yang dumduman ko. Pagtoo ko na dait ko inangun yang kariko ng amainang ko antak makontra ko yang mga otaw na yamangintoo kang Isa na taga Nasarit.
ACT 26:10 Aw idto sagaw yang ininang ko adto sang Awrosalam. Madaig yang yamangintoo kang Isa na pyapamiriso ko kay yatagan ako ng kapatot ng mga pangoo ng mga imam pagdakup kanilan. Aw sang paghokom kanilan na apatayun silan, yomoyon oman ako.
ACT 26:11 Adto oman sang mga pagsasambayangan pyapasakitan ko silan antak pugusun ko silan na atarikodan gao nilan yang pagpangintoo kang Isa. Aw sabap sang bali na kadaman ko kanilan kyakadtowan ko silan maskin adto sang tuna na mga banwa kay antak pakasikotan ko silan.”
ACT 26:12 “Na, idto oman yang katoyowan ko sang pagkadto ko sang Damaskos. Kay yagadaa ako ng sorat sikun sang mga pangoo ng mga imam na yamatag kanak ng kapatot sang pagdakup kanilan.
ACT 26:13 Ansinyan, kay Soltan, nang idto pa kami sang daan ng mga alas dose yang suga, aon kikita ko na allag sikun sang langit na mas mabislaw kaysang suga na yamallag sang palibot ko aw sang mga inagad ko.
ACT 26:14 Na, yang kariko nami yamatomba sang lopa aw aon dyudungug ko na sowara na yagalaong kanak sang tiniyaban na Hibrani, laong nan, ‘Saul, Saul, nanga sa pyapakasikotan mo ako? Ikaw da yang akasakitan sabap sang pagsopak mo kanak.’
ACT 26:15 “Ansinyan yagaosip ako, ‘Sino kaw, kay Dato?’ “Tyomobag yang Tagallang, laong nan, ‘Ako si Isa na pyapakasikotan mo.
ACT 26:16 Awgaid adon, pagindug. Yagapakita ako kanmo kay pipili ta kaw antak mainang ng sogowanun ko. Magasaksi kaw sang mga otaw sang pyapakita ko kanmo adon kipat sang kadaigan pa na apakita ko kanmo sang madatung na mga allaw.
ACT 26:17 Sang wakto na pakadtoon ta kaw sang kapagonawa mo na mga Yahodi kipat sang mga dili ng Yahodi, olowasun ta kaw sikun kanilan antak di kaw maono.
ACT 26:18 Osogoon ta kaw sang pagindo kanilan antak maboka yang mata nilan aw antak magballin silan sikun sang kaduguuman adto sang kaamdagan. Indowan mo silan kay antak tarikodan nilan si Iblis, aw antak yang Tohan da yang pangagadan nilan aw antak sabap sang pagpangintoo nilan kanak amponon silan ng Tohan sang mga dosa nilan aw mabilang da silan sang mga otaw na pyagalain ng Tohan na sakop nan.’ ”
ACT 26:19 Yagapadayon maglaong si Paulus, “Agaw, kay Soltan Agripa, wa ako osopak sang pyapakita kanak sikun sang sorga.
ACT 26:20 Awgaid yagasogod da ako magosiyat, pirmiro adto sang Damaskos, sonod adto sang Awrosalam. Aw sikun sang Awrosalam yamarimpud ko kadtowan yang kariko ng Yahodiya aw kyomadto oman ako sang mga dili ng Yahodi. Yagaosiyat ako sang mga otaw na dait silan magtawbat sang mga dosa nilan aw dait silan mangagad sang Tohan. Pyagalaong ko oman silan na apakita gao nilan pinaagi sang madyaw na ininang nilan na bunna na yagatawbat da silan.
ACT 26:21 Na, yang idto yang sabap nanga sa dyadakup ako ng mga Yahodi adto sang Baay ng Tohan aw karim gao nilan ako patayun.
ACT 26:22 Awgaid tyatabangan ako ng Tohan sampay da adon. Agaw, ini da ako adon na yagasaksi sang atobangan ng kariko ng mga otaw, daw madyaw atawa mairap yang kabutang nilan, na yang pyagaosiyat ko magonawa da sang pyagaindo ni Nabi Mosa kipat sang pyaglaongan ng kadaigan pa na mga nabi makapantag sang mga butang na dait maitabo.
ACT 26:23 Kay yagalaong silan na yang Almasi dait amagi ng kasikotan aw amatay. Pagkatapos san, yan yang ona na amabowi oman sikun sang kariko ng yamangkamatay kay antak makaatag yan ng kaamdagan adto sang mga Yahodi kipat sang mga dili ng Yahodi.”
ACT 26:24 Adon sarta yagalaong pa si Paulus, imintra si Pistos aw yagalaong yan ng matanog, “Yamabowang da kaw, kay Paulus! Yang dakowa na katigam mo yang yakapabowang kanmo!”
ACT 26:25 Awgaid tyomobag si Paulus, “Wa ako akabowang, kay Gobirnador Pistos. Yang pyaglaongan ko bunna aw madyaw yang dumduman ko.
ACT 26:26 Yang kariko sinyan kyakatigaman ni Soltan Agripa. Yamakasigoro ako na soweto yan sang kariko ng yamaitabo kay wa yan akaitabo sang tago. Agaw wa ako akalluk maglaong kanan.
ACT 26:27 Kay Soltan Agripa, yamangintoo kaw sang pyagalaong ng mga nabi? Yamatigam ako na yamangintoo kaw.”
ACT 26:28 Awgaid yagalaong si Agripa kang Paulus, “Yagadumdum ba kaw na madari gaid na papangagadun mo ako kang Isa Almasi?”
ACT 26:29 Tyomobag si Paulus, “Sang madari atawa sang madogay, basta yan da yang pyapangayo ko sang Tohan na dili gaid ikaw kondi yang kariko oman na yamaningug kanak adon amangagad kang Isa Almasi na magonawa kanak yatabiya sang pagkapiriso ko.”
ACT 26:30 Ansinyan imindug yang soltan kipat sang gobirnador aw si Birnika aw yang kadaigan pa na yagaingkod ansan upud kanilan.
ACT 26:31 Paglogwa da nilan, yanagbaaw silan aw laong nilan, “Way ininang sini na otaw na dait yan patayun atawa pirisoon.”
ACT 26:32 Ansinyan yagalaong si Agripa kang Pistos, “Kong wa gao yan amangayo na adaun yang kaso nan adto sang Soltan sang Roma, mapakay da yan booyan.”
ACT 27:1 Adon pagkatapos nilan maghokom na apakadtoon kami sang Italya, pyapabantayan nilan si Paulus aw yang kadaigan pa na mga piniriso kang Yoliyos. Si Yoliyos kapitan ng mga sondao na taga Roma sang batalyon na tyatawag ng Batalyon Imperiyal.
ACT 27:2 Na, adto sang Kisariya syomakay kami sang dakowa na bangka na yagasikun sang Adramito na masaid da lomarga pasingadto sang mga donggowanan sang probinsya ng Asiya. Ansinyan lyomarga da kami aw yamagad kanami si Aristarkos na taga Tisalonika na sakop ng Makidoniya.
ACT 27:3 Pagkailaw yodonggo kami sang Sidon. Madyaw yang pagatiman ni Yoliyos kang Paulus. Aw tyotogotan nan si Paulus na magabisita sang mga amigo nan sidto na banwa antak katabangan nilan yan sang mga kikinaanglan nan.
ACT 27:4 Ansinyan lyomayag da oman kami. Aw sabap ng yakasongsong kami sang samut yamagi kami sang pikas na bain ng poo ng Kipros antak kasaringgan kami ng poo.
ACT 27:5 Ansinyan yagapalaod aw yamagi kami sang probinsya ng Kilikiya aw Pampiliya. Pagkatapos yodonggo kami sang syodad ng Mira sang probinsya ng Lisiya.
ACT 27:6 Disidto aon kikita ng kapitan na dakowa na bangka sikun sang Iskandariya na malarga pasingadto sang Italya. Agaw pyapaballin nan kami sidto na bangka.
ACT 27:7 Na, sa suud ng pilang allaw mainay yang daagan ng bangka aw kyakairapan kami ng paglayag sampay na dyomatung kami sang masaid sang banwa ng Kinidos. Aw sabap ng yakasongsong kami sang samut wa kami makadiretso adto sang paduungan nami. Agaw yagapalaod da kami pasingadto sang kyakasaringgan na bain ng poo ng Kiriti aw yalabayan da nami yang banwa ng Salmoni na adto sang ponta sidto na poo.
ACT 27:8 Pagkatapos, yamaybay da gaid kami kay mairap yang paglayag nami sampay na dyomatung kami sang banwa na pyagangaanan ng Madyaw na Donggowanan. Yani na banwa masaid sang syodad ng Lasiya.
ACT 27:9 Na adon, kay yamadogay yang paglayag nami, delikado da yang pagpanaos kay yaliwas da yang Allaw ng Pagpowasa aw timpo da adon ng bagyo. Agaw pyagalaong silan ni Paulus, laong nan,
ACT 27:10 “Mga kaibanan ko, kong pomanaos pa kita adon, kyakatigaman ko na amasapad yang kanatun karga aw maskin pa yang bangka aw aon oman amatay kanatun.”
ACT 27:11 Awgaid yang kapitan ng mga sondao, wa yan otoo kang Paulus kondi tyotoowan nan yang pyaglaongan ng kapitan ng bangka aw yang tagtomon sinyan.
ACT 27:12 Aw sabap ng yang donggowanan nami dili ng madyaw na tagowanan sang timpo ng bagyo, yanagkaoyon yang kadaigan ng mga kaibanan nami na magapanaos kay antak kong mapakay, makadatung kami sang Piniki aw adto da kami magdogay sarta timpo pa ng bagyo. Yang Piniki sambok na donggowanan sa Kiriti na kyakasaringgan.
ACT 27:13 Na adon, pagoyop ng mainay na samut, yagadumdum silan na mapakay da kami magpanaos. Agaw byabaton da nilan yang pondo aw yagalayag da kami na yamaybay sang poo ng Kiriti.
ACT 27:14 Awgaid wa akadogay disinyan yomoyop yang makusugay na samut sikun sidto na poo na maynang saratan na samut,
ACT 27:15 aw kyukugdan yang bangka. Adon kay di da kami makasongsong sang samut yagapaanod da gaid kami.
ACT 27:16 Na, pagagi nami sang pikas na bain ng tagbi na poo na pyagangaanan ng Kauda, kyakasaringgan kami ng poo. Ansinyan maskin kyakairapan kami, yamakarga nami sang bangka yang boti na gyogoyod nami sang dagat.
ACT 27:17 Pagkarga da sinyan, yukutan nilan ng lobid adto sang bangka. Aw sabap ng yamalluk silan na basin masangyad yang bangka sang mababaw adto sang masaid sang baybay ng Libiya, lyoloos nilan yang dakowa na layag aw yagapaanod da gaid.
ACT 27:18 Na adon, kay yabay pa kami kugdan ng makusug na samut kipat sang mga baud, pagkailaw titimbag nilan yang mga karga adto sang dagat.
ACT 27:19 Sang ikatoong allaw disinyan, maskin pa yang kagamitan sang bangka titimbag nilan.
ACT 27:20 Na, sa suud ng pilang allaw wa nami ikitaa yang suga aw yang mga bitoon. Aw yabay pa moyop yang makusug na samut. Agaw, waa day pagasa nami na amalowas pa.
ACT 27:21 Na adon, kay wa makakan yang mga otaw sa suud ng pilang allaw, imindug si Paulus aw paglaong, “Mga kaibanan ko, kong yamangagad pa gaid kamo sang pyagalaong ko na di nay kita magalayag sikun sang Kiriti, dili gao kita amasiling ng main sini adon aw di gao amasapad yang mga karga ta.
ACT 27:22 Awgaid adon, pagalaong ko kamayo na pakatigsuna yang pangatayan mayo kay way isa kanatun na amatay. Yang bangka da gaid yang amasapad.
ACT 27:23 Kay komang gabi aon yagapakita kanak na malaikat na syosogo ng Tohan na syasambayangan aw pyapangagadan ko.
ACT 27:24 Yagalaong yang malaikat kanak, ‘Ayaw magkalluk, kay Paulus. Di kaw amaono kay kinaanglan na mapagatobang kaw adto sang Soltan sang Roma. Aw sabap sang kadyaw ng Tohan kanmo amalowas oman yang kariko ng mga kaupdanan mo adi sang bangka.’
ACT 27:25 Agaw, mga kaibanan ko, pakatigsuna mayo yang pangatayan mayo kay yasarig ako sang Tohan na amatoman yang pyagalaong nan kanak.
ACT 27:26 Awgaid yang bangka ta adagsa sang sambok na poo.”
ACT 27:27 Na, pagdatung ng ika-14 na gabi, yaanod pa kami ng makusug na samut adto sang Dagat ng Adriya. Ansinyan, mga tungang gabi da, yagadumdum yang mga maglalayag na masaid da kami sang baybay.
ACT 27:28 Agaw syosokat nilan ng lobid na pyaparibatowan yang kaum ng dagat aw kyakatigaman nilan na 20 ka dupa yang kaum. Wa akadogay disinyan syosokat da oman nilan aw 15 ka dupa da gaid yang kaum.
ACT 27:29 Aw sabap ng yamalluk silan na basin makadagpak kami sang bato, yoog nilan yang opat ka pondo sang orin. Aw yamangayo-ayo silan adto sang Tohan na amailaw da.
ACT 27:30 Ansinyan yanagkaoyon yang mga maglalayag na ibiyaan da nilan yang bangka. Agaw tyotonton nilan yang boti sang dagat aw yagasiling silan na oogon da gaid nilan yang kadaigan pa na mga pondo adto sang doong.
ACT 27:31 Awgaid yagalaong si Paulus sang kapitan kipat sang mga sondao, “Kong di magapabilin adi sang bangka yani na mga maglalayag, di kamo amalowas.”
ACT 27:32 Agaw pyopotol ng mga sondao yang lobid na pyagaukut sang boti aw pyapasagdan nilan na amaanod.
ACT 27:33 Ansinyan nang masaid da mailaw, yangyo silan ni Paulus na makan da. Laong nan, “Sa suud ng dowangka simana yabay gaid kamo marido aw way kyan mayo.
ACT 27:34 Agaw, angyoon ta kamo adon na kan da kamo antak kamo kaonan ng kusug. Ayaw kamo magkarido kay way isa kanatun na amatay.”
ACT 27:35 Ansinyan kyomamang si Paulus ng pan aw panginsokor sang Tohan sang atobangan ng kariko nilan. Pyagapingas-pingas nan yang pan aw kana.
ACT 27:36 Agaw yagakatigsun yang pangatayan ng kariko nilan aw yakan oman silan.
ACT 27:37 Yang kariko nami 276 ka otaw.
ACT 27:38 Pagkatapos nilan koman aw yamabiyag da, titimbag da nilan sang dagat yang yamabilin na trigo antak gomaan yang bangka.
ACT 27:39 Adon pagkailaw, aon kikita ng mga maglalayag na poo, awgaid wa nilan akatigami daw ono na poo. Pagkita nilan sang sambok na bain sang baybay na aon bowangin, yanagkaoyon silan na kong mapakay, adto da nilan apadagsa yang bangka.
ACT 27:40 Agaw pyopotol da nilan yang lobid ng mga pondo aw pyapasagdan nilan na amalonod. Aw yobad oman nilan yang lobid na pyagaukut sang mga timon aw linduga nilan yang layag sang doong antak silan daun ng samut adto sang baybay.
ACT 27:41 Awgaid syomangyad yang bangka sang mababaw aw kalubung yang doong, agaw wa da akaringat. Aw yang orin yamabongkag sabap sang makusug na hapak ng baud.
ACT 27:42 Ansinyan yagadumdum yang mga sondao na apatayun nilan yang kariko ng mga piniriso antak way makalangoy adto sang baybay aw di silan makalayas.
ACT 27:43 Awgaid syasagda silan ng kanilan kapitan kay karim nan lowasun si Paulus. Ansinyan pyapaona nan palangoyon adto sang baybay yang kariko ng yamatigam lomangoy.
ACT 27:44 Yang kadaigan syosogo nan na mosonod na magakuput sang tabla atawa maskin ono na butang sikun sang bangka na yagalotaw. Na, sang mayninyan na pamaagi yakadatung yang kariko nami adto sang baybay na way yamaono.
ACT 28:1 Pagdatung nami adto sang baybay, kyakatigaman da nami na yan na poo pyagangaanan ng Malta.
ACT 28:2 Madyaw yang pagdawat kanami ng mga otaw na yanaguya ansan aw tyatabangan kami nilan. Yanagdook silan ng atoon kay yomowan aw titignaw kami.
ACT 28:3 Ansinyan yangamang si Paulus ng kaoy na pagadook. Awgaid pagbutang nan ng kaoy sang atoon, lyomogwa yang mabisa na bila kay kyakapasowan aw kagata yang arima nan.
ACT 28:4 Na, pagkita ng mga taga Malta sang bila na yapakabitay sang arima ni Paulus, yagalaong silan sang matag-isa, “Sang way dowa-dowa yani na otaw yagapamatay. Kay maskin yamalowas yan sikun sang dagat, yan yang bagi nan na di da amabowi pa.”
ACT 28:5 Awgaid iwakli ni Paulus yang bila adto sang atoon aw wa yan akaono.
ACT 28:6 Na, pagtoo ng mga otaw na molobag yang kanan arima atawa motokaw yan katowad aw kamatay. Awgaid maskin yamadogay yang pagtagad aw pagtanaw nilan, way yamaitabo kanan. Agaw yamaisab da yang kanilan dumduman aw yagalaong silan, “Sambok yan na tagallang!”
ACT 28:7 Adon, sang masaid sidtong logar na dyadatungan nami, aon mga lopa ni Pobliyos na pangoo san na poo. Pyagaagad nan kami adto sang kanan baay aw yatiman nan kami ng madyaw sa suud ng toong allaw.
ACT 28:8 Na, sidto oman na wakto yamasakit yang ama ni Pobliyos. Yamagkot yan aw yagaintaonon. Ansinyan yosuud si Paulus sang kowarto nan aw pyagadowaan nan. Dyadapunan nan yang masakitun ng kanan arima, aw yamadyaw da yan.
ACT 28:9 Adon, pagdungug sinyan ng mga otaw sidtong poo, yang kariko nilan na aon sakit kyomadto kang Paulus aw pyapakadyaw nan silan.
ACT 28:10 Na, madaig yang pyapangatag nilan kanami sabap sang pagpanginsokor nilan kanami. Aw pagdatung ng wakto na mapanaw da oman kami, yatagan pa nilan kami sang mga kikinaanglan nami sang panaw.
ACT 28:11 Na, pagkatapos ng toombowan ng paguya nami adto sang Malta, lyomarga da kami. Syomakay kami sang dakowa na bangka sikun sang Iskandariya na yodonggo sidtong poo sarta timpo ng bagyo. Yang doong sinyan na bangka byubutangan ng mga barhala na kambal na pyagangaanan ni “Kastor aw si Poloks.”
ACT 28:12 Ansinyan dyomatung kami sang longsod ng Sirakos aw yagauya kami ansan sa suud ng toong allaw.
ACT 28:13 Sikun disidto yagalayag oman kami aw dyomatung kami sang longsod ng Rigiyom. Pagkailaw disinyan yomoyop yang samut na madyaw para kanami. Agaw lyomayag kami aw sang ikadowa na allaw dyomatung kami sang longsod ng Potiyoli.
ACT 28:14 Disidto aon yamakita nami na mga yamangintoo kang Isa. Aw yangyo kami nilan na kong mapakay, magapabilin kami adto kanilan ng sangka simana. Na, pagkatapos sinyan pyomanaos kami aw yagapanaw da kami pasingadto sang Roma.
ACT 28:15 Pagdungug ng mga kalomonan adto sang Roma na dyomatung da kami, syosongon kami nilan adto sang longsod ng Tabowan Apiyos, aw adto oman sang longsod ng Tres Tabernas. Pagkita ni Paulus kanilan, yamanginsokor yan sang Tohan aw yagakatigsun yang pangatayan nan.
ACT 28:16 Na, pagdatung nami adto sang Roma, tyotogotan si Paulus na magauya ng sayda nan adto sang sambok na baay na pyagabantayan gaid yan ng sangka otaw na sondao.
ACT 28:17 Paglabay ng toong allaw, pyapatawag ni Paulus yang mga pangoo ng mga Yahodi adto sang Roma. Pagkatipon nilan, yagalaong si Paulus kanilan, “Mga kalomonan ko, way ininang ko na maat sang mga kapagonawa ta na Yahodi. Aw way ininang ko na sopak sang kabatasanan ng kanatun kaompowan. Awgaid maskin maynan, pipiriso ako ng mga Yahodi adto sang Awrosalam aw dyadaa nilan ako adto sang mga opisyales na taga Roma.
ACT 28:18 Pagkatapos nilan ako imbistigaron, obooyan gao ako nilan kay way kikita nilan na dosa na ininang ko na dait ako patayun.
ACT 28:19 Awgaid wa osogot yang mga Yahodi na obooyan ako. Agaw yamapugus da gaid ako na magapahokom sang Soltan sang Roma. Awgaid di karim ipasabot na ako yang aon pagaoman sang kapagonawa ko na mga Yahodi.
ACT 28:20 Idto sagaw, pyapatawag ta kamo antak magkita kita aw antak makapaglaong ako kamayo na kyakadinaan ako sabap ng yamangintoo ako sang Almasi na yan yang tyatagadan ta na bangsa Israil.”
ACT 28:21 Yagalaong silan kanan, “Wa kami makadawat ng sorat sikun sang Yahodiya makapantag kanmo. Aw way oman lomon ta na Yahodi na yagasikun adto na yagagogod kanami ng maat makapantag kanmo.
ACT 28:22 Awgaid kallini nami madungug daw ono yang akapaglaong mo kay kyakatigaman nami na maskin wain na banwa maat yang pyagalaong ng mga otaw makapantag sang indowan na pyapangagadan mo.”
ACT 28:23 Agaw yanagsabot silan daw onan na allaw da oman silan magakita. Pagdatung sinyan na allaw, madaig yang mga otaw na kyomadto sang baay na pyagauyaan ni Paulus. Na, sikun sang kaamdag taman ng gabi yagaindo kanilan si Paulus ng makapantag sang pagdato ng Tohan. Aw pyapakatigam nan kanilan yang syosorat ni Nabi Mosa sang Kitab Tawrat aw yang pyagalaong ng kadaigan pa na mga nabi makapantag kang Isa kay antak mangintoo silan kanan.
ACT 28:24 Na, yang kadaigan ng mga otaw yamangintoo sang pyaglaongan nan, awgaid yang kadaigan oman wa apangintoo.
ACT 28:25 Aw sabap ng di da silan magkasinabot, yomori da silan. Awgaid bago silan mori, pyagalaong pa silan ni Paulus, laong nan, “Bunna sagaw yang pyagalaong ng Nyawa ng Tohan adto sang mga kaompowan ta pinaagi kang Nabi Isayas,
ACT 28:26 kay laong nan, “ ‘Kadtowi yani na mga otaw aw paglaonga silan, “Maskin amaningug kamo, di kamo makasabot. Aw maskin matanaw kamo, di kamo makakita.”
ACT 28:27 Kay matigas yang oo sini na mga otaw. Tyatabonan nilan yang taringa nilan, aw pipilung nilan yang mata nilan. Kay kong dili ng maynan, makakita gao silan. Makadungug aw makasabot gao silan aw modood gao silan kanak, laong ng Tohan, antak pakadyawon ko silan.’ ”
ACT 28:28 Yagapadayon pa maglaong si Paulus, “Agaw adon, karim ko na akatigaman mayo na yang pyaglaongan ng Tohan makapantag sang kalowasan pyapayapat da adto sang mga dili ng Yahodi. Aw amaningug silan!”
ACT 28:29 Pagkatapos ni Paulus maglaong sinyan, pyomanaw yang mga Yahodi aw labi da yang panaglalis nilan.
ACT 28:30 Na, yagauya pa si Paulus sang pyagaarkilaan nan na baay adto sang Roma sa suud ng dowangka toig. Dyadawat nan yang kariko ng mga otaw na yakadto kanan.
ACT 28:31 Wa yan akalluk magosiyat aw way yagababag kanan. Yagaosiyat yan sang mga otaw ng makapantag sang pagdato ng Tohan aw yagaindo yan kanilan makapantag sang Tagallang na si Isa Almasi. Wassalam
ROM 1:1 Ako yani si Paulus na allang ni Isa Almasi yang yagasorat kamayo. Pipili ako ng Tohan antak mainang ng sahabat aw syosogo nan ako antak magpayapat ng Madyaw na Gogodanun na yagasikun kanan.
ROM 1:2 Yani na Madyaw na Gogodanun pyapasad ng Tohan sangaong ona pa pinaagi sang mga nabi aw pyapasorat nan kanilan sang Kitab.
ROM 1:3 Yani na Madyaw na Gogodanun yang makapantag sang kanan Anak na si Isa Almasi. Bain sang pagkamanosiya nan yamaotaw yan na topo ni Soltan Daud.
ROM 1:4 Aw bain sang pagkaTohan nan sotti yan kay sabap sang pagkabowi oman nan sikun sang kamatayun pyapakatigam ng Tohan na si Isa Almasi na kanatun Tagallang yang mabarakat na Anak ng Tohan.
ROM 1:5 Sabap kang Isa Almasi kyakaloyan ako ng Tohan aw yatagan nan ako ng kapatot na mabaoy ng sahabat. Syosogo nan ako sang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun kay antak aon mga otaw sang kariko ng mga bangsa na mangintoo aw mangagad kang Isa Almasi aw antak mabantog yang ngaan nan.
ROM 1:6 Kamo oman, kaupdanan kamo ng mga otaw na pipili ng Tohan antak mainang ng sakop ni Isa Almasi.
ROM 1:7 Agaw, yagasorat ako sang kariko mayo na yamangintoo kang Isa Almasi ansan sang syodad ng Roma. Dakowa kamo sang pangatayan ng Tohan aw pipili nan kamo antak mainang ng mga otaw na sakop nan. Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mayo yang kadyawan aw kalinaw sikun kanan aw sikun oman kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
ROM 1:8 Ona sang kariko yamanginsokor ako sang Tohan pinaagi kang Isa Almasi sabap sang kariko mayo. Kay abir wain na banwa gyogogod ng mga otaw na yamangintoo kamo kang Isa Almasi.
ROM 1:9 Yang Tohan na pyapangagadan ko sikun sang kaiklas ng pangatayan ko pinaagi sang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang kanan Anak yamatigam na yabay ako magdowaa para kamayo.
ROM 1:10 Yabay ako mangayo-ayo na kong kahanda nan makakaon ako ansan kamayo.
ROM 1:11 Kay dakowa yang karim ko na magakita kita antak mapasawit ko kamayo yang kadyawan ng Tohan na makapatigsun sang pagpangintoo mayo.
ROM 1:12 Yang karim ko ipasabot na kong makakadto ako kamayo, magatinabangay kita-kamo antak magkatigsun yang pangatayan mayo sabap sang pagpangintoo ko aw magakatigsun oman yang pangatayan ko sabap sang pagpangintoo mayo.
ROM 1:13 Mga kalomonan ko, karim ko na katigaman mayo na makapila da ako magdumdum komadto kamayo, awgaid sampay adon aon yagasatsat sang panaw ko. Karim ko komadto kamayo kay antak aon oman mga otaw ansan kamayo na amadaa ko sang pagpangintoo kang Isa Almasi magonawa sang ininang ko adto sang mga dili ng Yahodi sang kadaigan pa na mga banwa.
ROM 1:14 Wajib kanak magpayapat sang kariko ng mga otaw, yang mga otaw sang syodad aw yang mga otaw sang bokid, yang mga otaw na aon katigam aw yang way katigam.
ROM 1:15 Agaw sagaw, karim ko oman magpayapat ng Madyaw na Gogodanun ansan kamayo sang syodad ng Roma.
ROM 1:16 Wa ako akasipug magpayapat ng Madyaw na Gogodanun makapantag kang Isa Almasi kay iyan san yang kabarakat ng Tohan paglowas sang kariko ng yamangintoo kanan, ona yang mga Yahodi aw magonawa oman sinyan yang mga dili ng Yahodi.
ROM 1:17 Kay yang Madyaw na Gogodanun yagapakatigam kanatun na amponon aw atarimaun ng Tohan yang manosiya na matorid sabap da gaid sang pagpangintoo sikun sang pukas sampay sang kataposan. Magonawa yan sang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Sino-sino yang tyatarima ng Tohan na matorid sabap sang pagpangintoo nan, amabowi.”
ROM 1:18 Na, pyapakita da ng Tohan yang kanan kadaman sang mga otaw na way alluk kanan aw yagainang ng kamasiyatan. Mapayag kanilan daw ono yang mapakay katigaman makapantag sang Tohan kay pyapakatigam yan kanilan ng Tohan. Awgaid maskin kyakatigaman nilan yang kabunnaan, wa nilan atagi ng bili awgaid tyatabonan nilan sabap sang maat na mga inang nilan. Agaw, isiksaun silan ng Tohan.
ROM 1:20 Bunna na di makita yang Tohan. Awgaid sikun pa sang pagbaoy ng Tohan sang donya, pyapakita nan sang manosiya yang kanan kabarakat na way kataposan kipat sang pagkaTohan nan. Mapayag sang manosiya daw sino yang Tohan sabap sang byabaoy nan. Agaw, di silan makapaglaong na way katigam nilan makapantag kanan.
ROM 1:21 Sang bunna-bunna, aon katigam nilan makapantag sang Tohan kay kyakatigaman nilan na dait yan bantogon. Awgaid wa nilan abantoga aw wa oman nilan apanginsokori. Agaw, kyakawaan ng kapantagan yang dumduman nilan aw maynang iyan da silan sang kaduguuman na wa da silan makakilaa sang Tohan.
ROM 1:22 Yagalaong silan na matigamay silan, awgaid sang kabunnaan mga sangu kadi silan.
ROM 1:23 Kay yang syasambayangan nilan dili ng Tohan na way kamatayun kondi yang mga barhala na ininang nilan na magonawa ng mga otaw na aon kamatayun, aw magonawa oman ng mga langgam, mga ayup kipat sang mga mananap na yagakodong sang lopa.
ROM 1:24 Sabap sinyan pyapasagdan silan ng Tohan sang paginang ng kamasiyatan na kyakallinian nilan. Agaw, yagainang silan ng kadopangan sang kapagonawa nilan na usug atawa bobay.
ROM 1:25 Tyataripundaan nilan yang kabunnaan makapantag sang Tohan aw pyopolian nilan ng dili ng bunna. Syasambayangan aw pyapangagadan nilan yang byabaoy ng Tohan, awgaid wa nilan asambayangi yang Magbabaoy na yan yang dait pojiun taman sa taman. Amin.
ROM 1:26 Sabap sinyan pyapasagdan silan ng Tohan sang paginang ng kadopangan na kyakanapsowan nilan. Maskin yang kaobayan, wa da silan magapaipid sang kausgan magonawa sang kyakaanadan na pamaagi ng manosiya, awgaid yang kyakallinian da nilan yang kapagonawa nilan na kaobayan.
ROM 1:27 Magonawa oman sinyan yang kausgan. Wa da silan magaipid sang kaobayan, awgaid yaganapso da silan sang kapagonawa nilan na kausgan aw yagainang silan ng kadopangan sang parias nilan na usug. Agaw, dait gaid na isiksaun silan ng Tohan sabap sining maat na ininang nilan.
ROM 1:28 Na adon, sabap ng wa nilan atagi ng bili yang katigam makapantag sang Tohan pyapasagdan silan ng Tohan na wa da silan makadumdum ng madyaw. Agaw, yagainang silan ng kamasiyatan na di dait inangun.
ROM 1:29 Yang pangatayan aw dumduman nilan yamapono ng klasi-klasi na kaatan aw kadarowakaan. Yaganapso silan sang kakawasaan aw yamasina silan. Masayun kanilan yang pagpatay aw pagtanam. Yagapanlimbong silan aw yabay silan magniyat ng maat sang kapagonawa nilan. Yanaglinibakay silan
ROM 1:30 aw yagapitna sang kapagonawa nilan. Yamadaman silan sang Tohan. Way addat nilan sang kapagonawa nilan, awgaid yagapataas silan ng ginawa nilan aw yanagpangambog silan. Yabay silan manganap ng pamaagi sang paginang ng kaatan aw yosopak silan sang taganak nilan.
ROM 1:31 Dili ng madyaw yang dumduman nilan aw byabaroba nilan yang mga pasad nilan. Way looy nilan aw way oman kallat nilan sang kapagonawa nilan.
ROM 1:32 Kyakatigaman nilan yang hokom ng Tohan na sino-sino yang yagainang ng mayninyan dait siksaun, mana nan na amabuag da yan sang Tohan taman sa taman. Awgaid maskin maynan, pyapadayon nilan yang mga ininang nilan aw yamasowat silan kong aon oman kadaigan na yagainang ng mayninyan.
ROM 2:1 Adon, mga kalomonan ko, basin magalaong da kamo na dait siksaun yang mga otaw na yagainang ng mayninyan. Awgaid kong hokoman mayo silan sabap sang maat na ininang nilan, na, yang sarili oman mayo yang hokoman mayo kay yang ininang mayo magonawa sang ininang nilan. Agaw, di kamo makapaglaong na di kamo isiksaun.
ROM 2:2 Kyakatigaman natun na matorid yang paghokom ng Tohan sang mga otaw na yagainang ng maat.
ROM 2:3 Na adon, kong hokoman mayo yang yagainang ng maat, awgaid magonawa kanilan yang ininang mayo, yagadumdum ba kamo na makalikay kamo sang siksa ng Tohan?
ROM 2:4 Basin yagadumdum kamo na sabap sang dakowa na kadyaw aw pagsabar ng Tohan di nan kamo isiksaun. Na, sayup yan na dumduman mayo! Wa kadi mayo akatigami na pyapakita ng Tohan yang kadyaw nan kamayo antak makapagtawbat kamo sang mga dosa mayo?
ROM 2:5 Awgaid kamo, matigas yang oo mayo aw di kamo magtawbat sang mga dosa mayo. Sabap sinyan kyakadogangan pa yang siksa na apadatung kamayo sang Allaw ng Paghokom. Sinyan na allaw amapayag sang kariko na matorid yang paghokom ng Tohan sang manosiya.
ROM 2:6 Kay abausan nan yang kariko ng mga otaw sobay sang ininang nilan.
ROM 2:7 Aon mga otaw na yabay maginang ng madyaw kay karim nilan na atagan silan ng Tohan ng kabantog aw dungug sang Allaw na Maori aw amabowi silan taman sa taman. Silan yang atagan ng Tohan ng kinabowi na way kataposan.
ROM 2:8 Awgaid aon oman mga otaw na yang ginawa gaid nilan yang yabay nilan dumdumun. Tyataripundaan nilan yang kabunnaan makapantag sang Tohan aw pyapangagadan nilan yang maskin ono na maat. Sang Allaw na Maori adatungan silan ng kadaman ng Tohan aw isiksaun silan.
ROM 2:9 Yang kariko ng mga otaw na yagainang ng maat apakasikotan aw apairapan, ona yang mga Yahodi aw magonawa oman sinyan yang mga dili ng Yahodi.
ROM 2:10 Awgaid yang kariko na yagainang ng madyaw, atagan silan ng Tohan ng kabantog, dungug aw kalinaw, ona yang mga Yahodi aw magonawa oman sinyan yang mga dili ng Yahodi.
ROM 2:11 Kay yang Tohan way pili.
ROM 2:12 Yang kariko ng mga otaw na wa akatigam sang Hokoman ni Nabi Mosa, isiksaun silan ng Tohan sabap sang mga dosa nilan na way labot yang Hokoman sang paghokom kanilan. Awgaid yang mga Yahodi na yamatigam sang Hokoman, isiksaun silan ng Tohan sabap sang mga dosa nilan sobay sang Hokoman.
ROM 2:13 Kay yang mga otaw na atarimaun ng Tohan na matorid dili nidtong yamakadungug gaid sang Hokoman, awgaid idtong yamangagad sang yamakasorat sang Hokoman.
ROM 2:14 Yang mga dili ng Yahodi wa akatigam sang Hokoman na yatag ng Tohan kang Nabi Mosa. Awgaid maskin maynan, pyapangagadan nilan yang kadaigan na mga sogowan sabap ng kyakatigaman nilan sa suud ng pangatayan nilan daw ono yang madyaw. Agaw, maynang iyan kanilan yang Hokoman maskin wa silan atagi ng Hokoman.
ROM 2:15 Yang ininang nilan yagapakatigam na byubutang ng Tohan sa suud ng pangatayan nilan yang Hokoman nan. Bunna yan kay kyakatigaman nilan sang dumduman nilan daw madyaw atawa maat yang ininang nilan. Kong maat yang ininang nilan, mabugat yang ginawa nilan. Kong madyaw yang ininang nilan, magaan yang ginawa nilan.
ROM 2:16 Na, sobay sang Madyaw na Gogodanun na pyapayapat ko amapayag yang kariko sinyan sang Allaw na Maori na magahokom da yang Tohan sang manosiya pinaagi kang Isa Almasi kay hokoman da nan yang maskin ono na tyatago sa suud ng pangatayan nilan.
ROM 2:17 Adon, kamo na mga Yahodi, byabantog mayo yang pagkaYahodi mayo kay pipili kamo ng Tohan na sakop nan. Yasarig kamo na atarimaun kamo ng Tohan sabap ng yatagan nan kamo ng Hokoman.
ROM 2:18 Kyakatigaman mayo daw ono yang karim nan kay yang Hokoman yagapakatigam kamayo daw ono yang dait atawa di dait inangun.
ROM 2:19 Yamakasigoro kamo na aon kapatot mayo pagindo sang mga otaw na maynang bota na wa akatigam sang kabunnaan aw makaatag kamo ng kaamdagan sang mga otaw na iyan sang kaduguuman.
ROM 2:20 Yagadumdum sagaw kamo na makatowada kamo sang mga otaw na di abay makasabot ng makapantag sang Tohan kipat makapagindo kamo sang mga otaw na maynang isu na kolang pa yang katigam. Maynini yang dumduman mayo sabap ng yatagan kamo ng Hokoman na iyan san yang kariko ng katigam aw kabunnaan.
ROM 2:21 Awgaid kamo na yagaindo ng kadaigan, wa mayo indowi yang sarili mayo. Yagaindo kamo na di dait mangawat, awgaid yamangawat kamo.
ROM 2:22 Yagalaong oman kamo na di dait magjina, awgaid yagajina oman kamo. Sang kabunnaan, way kallini mayo sang mga barhala. Awgaid nanga sa yosuud kamo sang mga pagsasambayangan nilan aw pyapangawat mayo yang mga butang adto sa suud?
ROM 2:23 Yagapaambog kamo kay yatagan kamo ng Tohan ng Hokoman, awgaid pyapakasipugan mayo yang Tohan sabap ng syosopak mayo yang Hokoman.
ROM 2:24 Magonawa sinyan yang yamakasorat sang Kitab, laong nan, “Yang mga dili ng Yahodi yagalaong ng maat makapantag sang Tohan sabap kamayo na mga Yahodi.”
ROM 2:25 Na, kamo na mga Yahodi, yang pagpatoli mayo yang tanda na kamo yang pipili ng Tohan na sakop nan. Kong pangagadan mayo yang Hokoman, dakowa yang kapantagan ng pagpatoli. Awgaid kong sopakun mayo yang Hokoman, magonawa da kamo sang mga otaw na wa akatoli.
ROM 2:26 Na adon, yang mga dili ng Yahodi na wa akatoli, kong pyapangagadan nilan yang Hokoman, yang pagtanaw kanilan ng Tohan na magonawa da silan sang mga yamatoli.
ROM 2:27 Agaw sagaw, yang mga dili ng Yahodi na wa akatoli awgaid yamangagad sang Hokoman, magalaong silan na kamo na mga Yahodi dait siksaun kay maskin yamatoli kamo aw iyan kamayo yang Hokoman na yamakasorat sang Kitab, syosopak mayo yang Hokoman ng Tohan.
ROM 2:28 Adon, sino yang bunna na Yahodi aw ono yang bunna na pagkatoli? Yang bunna na Yahodi dili nidtong otaw na yang taganak nan Yahodi atawa aon tanda sang kanan badan na magonawa ng pagtoli.
ROM 2:29 Awgaid yang bunna na Yahodi idtong otaw na yamaisab yang suud ng pangatayan nan. Aw yang bunna na pagkatoli dili ng pagtoli sang badan sobay sang Hokoman kondi yang pagbago ng otaw sabap sang Nyawa ng Tohan. Yang mayninyan na otaw maskin di yan abantogon ng kapagonawa nan na manosiya, abantogon yan ng Tohan.
ROM 3:1 Na, kong maynan, basin magalaong da kamo na waa day kapantagan ng pagkaYahodi kipat sang pagpatoli nilan.
ROM 3:2 Awgaid sang kabunnaan, dakowa yang kapantagan sinyan. Ona-ona, yang mga Yahodi yang syasarigan ng Tohan sang kanan pyaglaongan.
ROM 3:3 Na, maskin bunna na yang kadaigan ng mga Yahodi dili ng kasarigan kay wa silan apangagad sang pyaglaongan ng Tohan, di yan karim ipasabot na di otomanun ng Tohan yang pyapasad nan kanilan.
ROM 3:4 Kay maskin bakakun yang kariko ng manosiya, kasarigan yang Tohan aw otomanun gaid nan yang pyaglaongan nan. Magonawa yan sang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Ya Tohan, sang kariko ng pyaglaongan mo amapayag na ikaw matorid. Di kaw amatalo kay aag matorid yang paghokom mo.”
ROM 3:5 Na, basin aon magalaong, “Madyaw pa kong magainang kita ng maat antak makita na matorid yang Tohan. Awgaid kong maynan, dili ng matorid yang Tohan kong isiksaun nan kita sabap sang ininang ta na maat.” Na, pilosopo yani na dumduman!
ROM 3:6 Di yan mapakay! Kay kong dili ng matorid yang Tohan, way kapatot nan maghokom sang kariko ng manosiya!
ROM 3:7 Basin aon oman magalaong, “Kong sabap sang pagkabakakun ko makita na aag bunna yang pyaglaongan ng Tohan aw akadogangan pa yang kabantog nan, na, nanga sa hokoman pa nan ako sabap kay baradosa ako?”
ROM 3:8 Na, kong sobayun natun yani na dumduman, makainang da kita ng maat antak mapayag yang madyaw. Di mapakay! Awgaid aon mga otaw na yagalaong na yan kono yang pyagaindo ko sabap ng karim nilan magsapad kanak. Sigorado na isiksaun silan ng Tohan aw yan yang dait kanilan!
ROM 3:9 Na adon, ono yang akapaglaong ta? Mas madyaw ba kita na mga Yahodi kaysang mga dili ng Yahodi? Dili! Kay pyagalaong da ta kamo na yang kariko ng manosiya, Yahodi atawa dili ng Yahodi, aag baradosa.
ROM 3:10 Magonawa yan sang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Way sino-sino na matorid sang pagtanaw ng Tohan, abir isa.
ROM 3:11 Way sino-sino na makasabot ng makapantag sang Tohan, aw way maskin sino na marim matigam daw sino yang Tohan.
ROM 3:12 Yang kariko ng manosiya yanagtarikod sang Tohan, aw yamainang ng way poos. Way maskin isa na yagainang ng madyaw.”
ROM 3:13 “Yang mologwa sikun sang baba nilan poro pagpangilad aw bakak na magonawa sang bao na mologwa sikun sang kobor na way tabon.” “Yang pyaglaongan nilan amakasapad na magonawa ng bisa ng bila.”
ROM 3:14 “Yang baba nilan yamapono ng masakit na pyaglaongan aw pagpaminta.”
ROM 3:15 “Masayun kanilan yang pagpatay.
ROM 3:16 Maskin makain silan kadto, kasamok aw kasapadan yang dyadaa nilan.
ROM 3:17 Wa silan akatigam sang daan ng kalinaw aw way inaddatay nilan.”
ROM 3:18 “Aw way oman alluk nilan sang Tohan.”
ROM 3:19 Adon, kyakatigaman natun na yang Hokoman ng Tohan yatag kanatun na mga Yahodi antak pangagadan natun. Awgaid maskin kita na mga Yahodi yamakadosa kay wa kita makatoman sang kariko ng Hokoman. Agaw, way sino-sino na makapaglaong na way dosa nan aw yang kariko ng manosiya dait manobag sang Tohan sang ininang nilan.
ROM 3:20 Idto sagaw, way otaw na amainang ng matorid sang pagtanaw ng Tohan sabap sang pagpangagad sang Hokoman. Awgaid sabap sang Hokoman kyakatigaman natun na baradosa kita.
ROM 3:21 Awgaid adon pyapakita da ng Tohan daw ono yang kanan pamaagi antak yang manosiya mainang ng matorid sang pagtanaw nan kay di yan amainang sabap sang pagpangagad sang Hokoman. Pyapakatigam da yan sang syosorat ni Nabi Mosa sang Kitab Tawrat kipat oman sang syosorat ng kadaigan pa na mga nabi.
ROM 3:22 Na adon, yani yang pamaagi ng Tohan na amponon aw atarimaun nan na matorid yang manosiya sabap sang pagpangintoo nilan kang Isa Almasi. Yani yang inangun ng Tohan sang kariko ng yamangintoo kang Isa Almasi, mga Yahodi aw dili ng Yahodi, kay way pyagabidaan nilan.
ROM 3:23 Kay yang kariko ng manosiya yagapakadosa aw yagapakawat sang Tohan kay wa silan makatoman sang kahanda nan kanilan.
ROM 3:24 Awgaid sabap sang iklas na looy ng Tohan amponon aw atarimaun nan kita na matorid sabap kang Isa Almasi na yan yang yagalowas kanatun sikun sang mga dosa ta.
ROM 3:25 Kay pyapadaa ng Tohan si Isa Almasi adi sang donya antak ipakorban nan yang kanan kinabowi para sang manosiya kay antak mawaa yang kadaman ng Tohan kanilan. Agaw, sabap sang dogo ni Isa Almasi na yoboos sang pagkamatay nan, amponon ng Tohan yang mga dosa ng kariko ng yamangintoo kanan. Ininang yan ng Tohan antak apakita nan sang manosiya na yan matorid. Kay sangaong ona pyagasabaran da gaid nan yang mga dosa ng manosiya aw wa nan silan isiksaa maskin dait silan siksaun.
ROM 3:26 Awgaid adon sisiksa da nan yang kadosaan pinaagi sang pagkamatay ni Isa Almasi aw pyapakita da nan na yan matorid. Aw sabap sinyan mapakay na atarimaun nan na matorid yang maskin sino na yamangintoo kang Isa Almasi.
ROM 3:27 Na, kong maynan, di kita makapaambog na atarimaun kita ng Tohan sabap sang mga inang ta. Nanga sa? Kay yampon kita ng Tohan aw tyatarima nan kita na matorid dili sabap sang pagpangagad natun sang Hokoman awgaid sabap sang pagpangintoo aw pagpangagad natun kang Isa Almasi.
ROM 3:28 Kay yamakasigoro kita na yang manosiya amponon aw atarimaun ng Tohan na matorid sabap gaid sang pagpangintoo kang Isa Almasi aw dili sabap sang pagpangagad sang Hokoman.
ROM 3:29 Awgaid basin yagadumdum kamo na yang Tohan, Tohan da gaid ng mga Yahodi. Na, dili yan ng bunna kay yan oman yang Tohan ng mga dili ng Yahodi.
ROM 3:30 Kay sambok da yang Tohan ng kariko ng manosiya, aw sambok da yang pamaagi na mainang ng matorid yang manosiya. Kay amponon aw atarimaun ng Tohan na matorid yang maskin sino na yamangintoo kang Isa Almasi, yang mga Yahodi aw dili ng Yahodi.
ROM 3:31 Na, yagapasabot ba yani na kong mangintoo kita kang Isa Almasi, waa day poos yang Hokoman? Dili! Kay sang kabunnaan, sabap sang pagpangintoo mapakay da natun tomanun yang katoyowan ng Hokoman ng Tohan.
ROM 4:1 Adon, bain kang Nabi Ibrahim na ompo natun na mga Yahodi, ono yang akapaglaong ta makapantag kanan? Nanga sa tyatarima yan ng Tohan na matorid?
ROM 4:2 Kong sawpama, tyatarima yan na matorid sabap sang pagpangagad nan sang Hokoman, aon gao ikapaambog nan. Awgaid sang kabunnaan, way ikapaambog nan sang adapan ng Tohan.
ROM 4:3 Kay aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Si Ibrahim yasarig sang Tohan, aw sabap sang pagsarig nan tyatarima yan na matorid.”
ROM 4:4 Adon, atagan ta kamo ng opamaan. Yang otaw na yagagawbuk, osoweldowan. Yang soweldo na amadawat nan di matawag ng pahala, awgaid bayad sang gawbuk nan.
ROM 4:5 Awgaid tuna yang kaamponan ng Tohan. Kay amponon aw atarimaun nan kita na matorid dili sabap sang mga inang ta, awgaid sabap ng yamangintoo kita sang Tohan na yan yang matigam magpakatorid sang mga baradosa.
ROM 4:6 Magonawa sinyan yang mana ng pyaglaongan ni Soltan Daud na dakowa yang kadyawan ng otaw na tyatarima ng Tohan na matorid awgaid dili sabap sang mga inang nan.
ROM 4:7 Laong nan, “Kadyaw ng ginawa sidtong otaw na yampon ng Tohan sang mga inang nan na maat aw pyapapas yang mga dosa nan.
ROM 4:8 Kadyaw ng ginawa sidtong otaw na atarimaun ng Tohan na yang kanan dosa di da nan odumdumun.”
ROM 4:9 Na adon, yaning kaamponan sang mga dosa, amadawat gaid yan ng mga Yahodi na yamatoli? Dili! Amadawat oman yan ng mga dili ng Yahodi na wa akatoli. Kay pyagalaong da ko kamayo na yamakasorat sang Kitab na tyatarima si Nabi Ibrahim ng Tohan na matorid sabap sang pagpangintoo nan.
ROM 4:10 Na, akano pa atarimaa si Nabi Ibrahim ng Tohan na matorid? Sang wakto na tyotoli da yan atawa sang wa pa yan akatoli? Sang kabunnaan, tyatarima yan ng Tohan na matorid sang wa pa yan akatoli.
ROM 4:11 Pagkatapos, yagapatoli yan sobay sang sogo kanan ng Tohan aw yang pagtoli yang tanda na tyatarima da yan na matorid sabap sang pagpangintoo nan sang wa pa yan akatoli. Idto sagaw, amatawag si Nabi Ibrahim ng ama ng kariko ng mga yamangintoo maskin wa silan akatoli kay tyatarima silan ng Tohan na matorid sabap sang pagpangintoo nilan.
ROM 4:12 Si Nabi Ibrahim matawag oman ng ama ng mga Yahodi na yamatoli, awgaid dili sabap ng yamatoli silan, awgaid sabap ng yamangintoo oman silan sang Tohan na magonawa ni Nabi Ibrahim sang wakto na wa pa yan akatoli.
ROM 4:13 Sangaong ona yagapasad yang Tohan kang Nabi Ibrahim kipat sang mga topo nan na amadawat nilan yang tibok donya. Maynini yang pasad ng Tohan dili sabap ng yamangagad si Nabi Ibrahim sang Hokoman awgaid sabap ng tyatarima yan na matorid sabap sang pagpangintoo nan sang Tohan.
ROM 4:14 Na, kong yang pasad ng Tohan para gaid sang mga otaw na yamangagad sang Hokoman, mana nan na way kapantagan yang pagpangintoo sang Tohan aw way oman kapantagan yang kanan pasad.
ROM 4:15 Kay yang Hokoman yang pyagasabapan nanga sa isiksaun kita ng Tohan kay way otaw na makatoman sinyan! Awgaid kong way Hokoman, way oman amakasopak sinyan.
ROM 4:16 Agaw, ininang ng Tohan yang kanan pasad kang Nabi Ibrahim sabap ng yamangintoo yan kanan. Maynan yang ininang ng Tohan antak mapayag na yatag nan yang kanan pasad sabap sang looy nan. Aw sabap sinyan sigorado oman na amadawat yang pyapasad nan ng kariko na amabilang na mga topo ni Nabi Ibrahim na dili gaid ng mga Yahodi na yamasakop sang Hokoman, awgaid yang mga dili ng Yahodi oman na yamangintoo sang Tohan magonawa kang Nabi Ibrahim. Kay si Nabi Ibrahim yang tyatawag na ama ng kariko ng yamangintoo.
ROM 4:17 Magonawa yan sang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Pipili ta kaw antak mainang ng ama ng madaig na mga bangsa.” Bunna agaw na si Nabi Ibrahim yang kanatun ama sang pagtanaw ng Tohan. Yamangintoo yan sang Tohan na yan yang makabowi sang mga patay aw makabaoy ng maskin ono na wa pa akainang sabap sang pyaglaongan nan.
ROM 4:18 Yani si Nabi Ibrahim, maskin waa day pagasa nan na kaonan pa yan ng anak, yasarig yan sang Tohan na otomanun nan yang pasad nan kanan. Agaw, sabap sang pagpangintoo nan yamainang yan ng ompo ng kabangsa-bangsaan sobay sang pasad kanan ng Tohan na yagalaong, “Yang kadaig ng mga katopo-topowan mo magaonawa sang kadaig ng mga bitoon sang langit.”
ROM 4:19 Sang wakto na yatagan yan ng Tohan sini na pasad masaid da 100 ka toig yang idad ni Nabi Ibrahim. Kyakatigaman nan na matikadung da yan aw di da yan makapanganak. Kyakatigaman oman nan na yang asawa nan na si Sara di makaanak. Awgaid maskin maynan, wa yan akawaai ng pagsarig sang Tohan.
ROM 4:20 Wa yan magadowa-dowa na amatoman pa yang pasad ng Tohan, awgaid yagakatigsun pa yang pagsarig nan aw pyopoji nan yang Tohan.
ROM 4:21 Bali na kasigorowan nan na sabap sang kabarakat ng Tohan amatoman yang pasad nan kanan.
ROM 4:22 Agaw, sabap sang pagsarig nan sang Tohan tyatarima yan na matorid.
ROM 4:23 Yaning yamakasorat sang Kitab na tyatarima yan ng Tohan na matorid yamasorat dili gaid sabap kang Nabi Ibrahim
ROM 4:24 awgaid sabap da oman kanatun. Kay magonawa sinyan atarimaun kita ng Tohan na matorid kong mangintoo kita kanan na yan yang yagabowi oman kang Isa na kanatun Tagallang sikun sang kamatayun.
ROM 4:25 Yani si Isa, tyotogotan yan ng Tohan na amatay sabap sang mga dosa ta, aw byobowi oman yan ng Tohan antak tarimaun kita na matorid.
ROM 5:1 Agaw adon, tyatarima da kita-kamo ng Tohan na matorid sabap sang kanatun pagpangintoo aw pyapakadyaw yang kanatun relasyon adto kanan sabap sang ininang ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
ROM 5:2 Sabap kanan yakadood kita adto sang Tohan, aw sabap sang kanatun pagpangintoo yakadawat kita sang looy ng Tohan aw matorid da kita sang pagtanaw nan. Agaw, dakowa da yang kasowat ta kay aon kanatun kasigorowan na amakasawit kita sang kabantog ng Tohan adto sang sorga.
ROM 5:3 Awgaid yamasowat oman kita kong adatungan kita ng mga kasikotan kay sabap sang mga kasikotan matigam kita magsabar.
ROM 5:4 Na, kong matigam da kita magsabar, idto yang tanda na matigsun yang kanatun pagpangintoo. Aw kong matigsun da yang kanatun pagpangintoo, makasigoro kita na amakasawit kita sang kadyawan ng Tohan adto sang sorga.
ROM 5:5 Yamakasigoro sagaw kita na amadawat natun yang tyatagadan ta na kadyawan kay sabap sang Nyawa ng Tohan na yatag nan kanatun kyakatigaman natun sa suud ng pangatayan ta na yamalooy yang Tohan kanatun.
ROM 5:6 Dumduma da gaid mayo daw ono yang kadakowa ng looy ng Tohan kanatun. Kay sangaon way amainang ta antak malowas kita sikun sang mga dosa natun. Awgaid sang wakto na pyagakahanda ng Tohan yagapakamatay yang Almasi para kanatun na mga baradosa.
ROM 5:7 Mairap da gani magpakamatay para sang otaw na matorid. Awgaid para sang otaw na madyaw, basin aon otaw na andam magpakamatay.
ROM 5:8 Awgaid yang Almasi yagapakamatay para kanatun-mayo sang wakto na baradosa pa kita. Aw sang mayninyan na pamaagi pyapakita ng Tohan daw ono yang kadakowa ng looy nan kanatun.
ROM 5:9 Na adon, kay tyatarima da kita-kamo ng Tohan na matorid sabap sang dogo ni Isa Almasi na yoboos sang pagkamatay nan, makasigoro kita na amalowas kita sikun sang kadaman ng Tohan sang Allaw na Maori sabap kang Isa Almasi.
ROM 5:10 Kay sangaon na mga kalaban pa kita ng Tohan pyapakadyaw yang kanatun relasyon adto kanan sabap sang pagkamatay ni Isa Almasi na kanan Anak. Aw adon, sabap ng madyaw da yang kanatun relasyon adto kanan, makasigoro sagaw kita na amalowas kita sikun sang madatung na siksa sabap ng yamabowi oman si Isa Almasi.
ROM 5:11 Aw dili gaid inyan, awgaid yamasowat oman kita kay maskin adon kyakaonan da kita ng madyaw na relasyon adto sang Tohan sabap sang ininang ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
ROM 5:12 Sangaong ona yagpakadosa si Nabi Adam, aw idto yang pagsogod ng pagpakadosa ng manosiya. Aw yang pagpakadosa nan yagadaa oman ng kamatayun sang manosiya. Agaw sagaw, yang kariko ng manosiya adatungan ng kamatayun kay yang kariko nilan yagapakadosa.
ROM 5:13 Kay maskin sang panahon na wa pa atagan ng Tohan yang Hokoman yagapakadosa da yang manosiya. Awgaid yang dosa nilan di matawag na sopak kay waa pay Hokoman sidto na panahon.
ROM 5:14 Awgaid maskin maynan, yang kariko ng mga otaw yamangkamatay sikun sang panahon ni Nabi Adam sampay da sang panahon ni Nabi Mosa maskin yang dosa nilan dili ng magonawa sang dosa ni Nabi Adam na yosopak sang sogowan ng Tohan. Adon, si Nabi Adam aw yang Almasi na yosonod kanan domatung, aon pagkaonawa nilan kay yang ininang nilan aon resulta para sang kariko ng manosiya.
ROM 5:15 Awgaid dakowa yang pyagabidaan ng resulta sang ininang nilan. Kay yang kaamponan na atag ng Tohan dili ng magonawa sang dosa na ininang ni Nabi Adam. Kay kong adatungan ng kamatayun yang kariko ng manosiya sabap ng yosopak sang Tohan yang sambok na otaw na magonawa ni Nabi Adam, labaw pa sinyan na amadawat ng manosiya yang looy aw kaamponan ng Tohan sabap sang ininang ng sambok na otaw na magonawa ni Isa Almasi.
ROM 5:16 Na, aon oman isa na pyagabidaan sang atag ng Tohan aw yang dosa na ininang ni Nabi Adam. Kay sabap sang sambok gaid na dosa na ininang ni Nabi Adam pyagahokom da yang kariko ng manosiya na isiksaun. Awgaid tuna yang atag ng Tohan. Kay maskin madaig da yang mga dosa ng manosiya, amponon silan ng Tohan aw atarimaun nan silan na matorid.
ROM 5:17 Na, makita da natun na sabap sang dosa ng sambok na otaw na magonawa ni Nabi Adam yang kariko ng manosiya dait matay. Awgaid labaw pa sinyan yang resulta ng ininang ng sambok na otaw na magonawa ni Isa Almasi. Kay sabap kanan, sino-sino yang yatarima sang dakowa na looy ng Tohan aw sang kaamponan na atag nan, amabowi taman sa taman aw amakaupud kang Isa Almasi sang pagdato nan.
ROM 5:18 Idto sagaw, sabap sang dosa na ininang ng sambok na otaw na magonawa ni Nabi Adam yang kariko ng manosiya pyagahokom ng Tohan na isiksaun. Magonawa oman sinyan, sabap sang matorid na ininang ng sambok na otaw na magonawa ni Isa Almasi atarimaun ng Tohan yang manosiya na matorid aw atagan nan silan ng kinabowi na way kataposan.
ROM 5:19 Kay sabap ng yosopak sang pyaglaongan ng Tohan yang sambok na otaw na magonawa ni Nabi Adam, yang kariko ng manosiya yamainang ng baradosa. Magonawa oman sinyan, sabap ng yamangagad sang Tohan yang sambok na otaw na magonawa ni Isa Almasi, amponon ng Tohan yang manosiya aw atarimaun nan silan na matorid.
ROM 5:20 Adon, yatag ng Tohan yang Hokoman antak makita ng mga manosiya na yosopak silan kanan. Awgaid pagkatigam da nilan sang Hokoman, yagakadaig pa yang mga sopak nilan. Awgaid maskin yagakadaig yang dosa ng manosiya, labaw pa sinyan yang looy ng Tohan kanilan.
ROM 5:21 Idto sagaw, yang kariko ng manosiya yamasakop sang kamatayun sabap sang mga dosa nilan. Awgaid sabap sang looy ng Tohan atagan silan ng kinabowi na way kataposan kay amponon silan ng Tohan aw atarimaun nan silan na matorid sabap sang ininang ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
ROM 6:1 Na, kong maynan, ono yang akapaglaong natun? Madyaw ba aw padayonon ta yang pagpakadosa antak kadogangan pa yang looy ng Tohan kanatun?
ROM 6:2 Dili! Di mapakay na magapadayon pa kita sang pagpakadosa kay waa day kapatot kanatun yang dosa! Kay magonawa da kita ng patay na di da makadosa.
ROM 6:3 Wa ba mayo akatigami na sang pagsogbo kanatun yagakasambok kita kang Isa Almasi aw sabap sinyan yumupud kita sang kanan pagkamatay?
ROM 6:4 Agaw sagaw, sabap sang pagsogbo kanatun maynang yamatay aw lyulubung kita upud kang Isa Almasi kay antak magonawa kanan na byobowi oman sabap sang kabarakat ng Tohan na Ama, obowiun oman kita, mana nan na amabago da kita.
ROM 6:5 Na, kong yagakasambok kita kang Isa Almasi sang pagkamatay nan, sigorado na magakasambok oman kita kanan sang pagkabowi oman nan.
ROM 6:6 Kay kyakatigaman natun na yang dadaan na kinaiya natun lyalansang da adto sang kaoy upud kang Isa Almasi antak waa day karim natun maginang ng maat aw di da kita maallang sang kadosaan.
ROM 6:7 Kay yang otaw na patay da, waa day kapatot kanan yang dosa.
ROM 6:8 Na adon, kay maynang yamatay da kita-kamo upud kang Isa Almasi, yamakasigoro kita na amabowi oman kita upud kanan.
ROM 6:9 Kyakatigaman natun na sabap ng byobowi oman si Isa Almasi sikun sang kamatayun, di da yan amatay. Agaw, waa day kapatot kanan yang kamatayun.
ROM 6:10 Yamatay yan ng makaisa gaid para sang dosa ng manosiya. Awgaid yamabowi oman yan, aw yang kanan kinabowi para gaid sang Tohan.
ROM 6:11 Magonawa sinyan, sabap sang pagkasambok mayo kang Isa Almasi dait na dumdumun mayo na yamatay da kamo sang dosa aw yang kinabowi mayo adon para gaid sang Tohan.
ROM 6:12 Agaw, ayaw da mayo togoti na magabuut pa yang dosa sang badan mayo na aon kamatayun antak di da mayo pangagadan yang maat na napso mayo.
ROM 6:13 Ayaw mayo gamita yang maskin ono na bain sang badan mayo sang pagpakadosa atawa sang paginang ng maat. Awgaid atag da mayo yang sarili mayo adto sang Tohan kay maynang yamabowi oman kamo sikun sang kamatayun aw yatagan da kamo ng bago na kinabowi. Agaw, gamita mayo yang kariko ng badan mayo sang paginang ng matorid.
ROM 6:14 Kay adon waa day kapatot kamayo yang dosa sabap ng wa da kamo akasakop sang Hokoman, awgaid yamasakop da kamo sang looy ng Tohan.
ROM 6:15 Na adon, kay wa da kita akasakop sang Hokoman kondi sang looy ng Tohan, karim ba yan ipasabot na makapadayon kita sang pagpakadosa? Di mapakay!
ROM 6:16 Wa kadi mayo akatigami daw sino yang piliun mayo na pangagadan mayo, yan yang amo mayo aw kamo yang mga allang nan? Agaw, kong abay kita magpakadosa, allang kita ng dosa aw yang resulta sinyan na amatay kita aw amabuag kita sang Tohan taman sa taman. Awgaid kong pangagadan natun yang Tohan, allang kita ng Tohan aw yang resulta sinyan na amainang kita ng matorid sang pagtanaw nan.
ROM 6:17 Dakowa yang panginsokor ko sang Tohan kay maskin sangaon mga allang kamo ng dosa, adon di da! Kay adon iklas yang pagpangagad mayo sang bunna na indowan na pyagaindo nami kamayo.
ROM 6:18 Yamalowas da kamo sikun sang dosa aw yang katoridan da yang pyapangagadan mayo.
ROM 6:19 Gyagamit ko yang pasombingay ng allang aw amo antak madari mayo masabot daw ono yang karim ko ipasabot. Sangaon gyagamit mayo yang badan mayo sang paginang ng maskin ono na maat aw masiyat. Aw yang resulta sinyan na wa da kamo makaondang ng paginang ng maat. Agaw, maynang mga allang da kamo ng dosa. Awgaid adon, dait na atag mayo yang kinabowi mayo adto sang Tohan aw pangagadan mayo yang kadyawan na maynang mga allang da kamo ng katoridan. Aw yang resulta sinyan yang pagkasotti mayo.
ROM 6:20 Sangaong mga allang pa kamo ng dosa, mawat sang dumduman mayo yang paginang ng matorid.
ROM 6:21 Na, sidto na wakto ono kadi yang kadyawan na yamakamang mayo sang mga inang na kyakasipug da mayo adon? Waa! Kay yang resulta sidtong mga inang mayo yang kamatayun na yan yang pagbuag sang Tohan taman sa taman.
ROM 6:22 Awgaid adon yamalowas da kamo sikun sang dosa aw mga allang da kamo ng Tohan. Yang resulta sinyan yang pagkasotti mayo, aw sang orian amadawat mayo yang kinabowi na way kataposan.
ROM 6:23 Kay yang bayad sang kadosaan yang kamatayun. Awgaid yang atag ng Tohan yang kinabowi na way kataposan sabap kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
ROM 7:1 Mga kalomonan ko, yamakasigoro ako na makasabot kamo sini na pagalaong ko kamayo kay yamatigam kamo sang hokoman. Agaw, kyakatigaman mayo na yang otaw sakop gaid sang hokoman mintras bowi pa yan.
ROM 7:2 Sawpama, magonawa yan sang sambok na bobay na aon kanan bana. Sobay sang hokoman di mapakay na amaminyo oman yang bobay mintras bowi pa yang kanan bana. Awgaid kong patay da yang kanan bana, waa day kapatot kanan yang hokoman ng kaminyoon aw amakabana da oman yan.
ROM 7:3 Na, kong magabana oman inyan na bobay mintras bowi pa yang kanan bana, magajina da yan. Awgaid kong patay da yang kanan bana, waa day kapatot kanan yang hokoman ng kaminyoon aw di yan magajina maskin magabana da oman yan.
ROM 7:4 Magonawa oman sinyan, mga kalomonan ko, yang kabutang mayo. Waa day kapatot kamayo yang Hokoman ni Nabi Mosa kay maynang yamatay da kamo upud sang Almasi. Agaw adon, sakop da kamo ni Isa Almasi na yamabowi oman sikun sang kamatayun. Yamainang yani antak makainang da kita ng kadyawan para sang Tohan.
ROM 7:5 Kay sangaon na yamangagad pa kita sang dadaan na kinaiya natun, yang maat na napso da gaid yang pyapangagadan ta. Aw sabap sang Hokoman yagakadakowa pa kadi yang napso natun sang paginang ng maat. Agaw, yang resulta sidtong mga inang ta yang kamatayun na magonawa ng pagbuag sang Tohan taman sa taman.
ROM 7:6 Awgaid adon, sabap ng yamatay da kita upud kang Isa Almasi, waa day kapatot kanatun yang Hokoman na yagaallang kanatun sangaon. Agaw, yang pagpangagad natun sang Tohan di da ng magonawa sangaon na yamangagad pa kita sang yamakasorat sang Hokoman. Awgaid adon, bago da yang pamaagi ng pagpangagad natun sang Tohan kay tyatabangan da kita ng Nyawa nan.
ROM 7:7 Na, kong maynan, basin magalaong da kamo na maat kadi yang Hokoman. Dili! Dili ng Hokoman yang pyagasabapan ng dosa, kondi yang Hokoman yang yagapakatigam kanatun daw ono yang dosa. Sawpama, kong wa magalaong yang Hokoman na di dait magnapso sang kabtangan ng kadaigan, wa ako akatigam na dosa kadi yang magnapso sang kabtangan ng kadaigan.
ROM 7:8 Awgaid pagkatigam ko sang pyaglaongan ng Hokoman, kyakadogangan pa yang napso ko sabap ng baradosa ako. Agaw sagaw, kong way Hokoman, di natun katigaman na dosa kadi yang ininang ta.
ROM 7:9 Sangaon na way katigam ko sang Hokoman, yagadumdum ako na madyaw ako aw way dosa ko. Awgaid pagkatigam ko sang kasogowan, kikita ko na baradosa kadi ako
ROM 7:10 aw pyagahokom da ako na amatay. Na, yang Hokoman yatag ng Tohan kanatun antak kaonan kita ng kinabowi na way kataposan. Awgaid sabap ng wa ko akapangagadi yang Hokoman, pyagahokom da ako na amatay aw amabuag sang Tohan taman sa taman.
ROM 7:11 Agaw, sabap sang dosa na idi kanak yamailad ako kay pagtoo ko na akaonan ako ng kinabowi sabap sang pagpangagad sang Hokoman. Awgaid sang kabunnaan, sabap ng syosopak ko yang Hokoman, pyagahokom da ako na amatay aw amabuag sang Tohan.
ROM 7:12 Awgaid yang Hokoman na yatag ng Tohan matorid, aw yang kariko ng mga kasogowan nan matorid aw madyaw.
ROM 7:13 Na, kong maynan, yagapasabot ba yani na yang Hokoman na madyaw yang pyagasabapan daw nanga sa pyagahokom ako na amabuag sang Tohan? Dili! Yang pyagasabapan yang dosa! Kay sabap sang Hokoman kikita ko na baradosa ako aw dait ako hokomon na isiksaun. Agaw, sabap sang Hokoman akatigaman natun daw ono sagaw yang kaat ng dosa.
ROM 7:14 Na, kyakatigaman natun na yang Hokoman sikun sang Tohan. Awgaid ako, manosiya gaid ako na yagapakainang ng dosa.
ROM 7:15 Wa ako makasabot sang sarili ko kay yang madyaw na karim ko inangun, di ko mainang. Awgaid yang maat na di ko karim inangun, yan yang ininang ko.
ROM 7:16 Na, kong wa ako akallini sang ininang ko na maat, mana nan na yakaoyon ako na madyaw yang Hokoman.
ROM 7:17 Na, maskin di ko karim maginang ng maat, ininang ko yan sabap sang dosa na idi sa suud ng pangatayan ko.
ROM 7:18 Kyakatigaman ko na yang kinaiya ko na manosiya baradosa aw way madyaw na yagauya adi sa suud ng pangatayan ko. Kay maskin karim ko maginang ng madyaw, di ko yan mainang.
ROM 7:19 Kay yang ininang ko dili nidtong madyaw na karim ko gao inangun, awgaid yang maat na di ko karim inangun.
ROM 7:20 Na, kong yang maat na di ko karim inangun yang yabay ko inangun, mana nan na dili ako yang yagabuut maginang sinyan kondi yang dosa na idi kanak.
ROM 7:21 Agaw, yani yang kikita ko. Maskin karim ko maginang ng madyaw, yang maat da gaid yang ininang ko.
ROM 7:22 Sa suud ng dumduman ko dakowa yang karim ko mangagad sang Hokoman ng Tohan.
ROM 7:23 Awgaid maynang yamapugus ako maginang ng maat na sopak sang dumduman ko. Agaw, maynang yamapiriso ako ng baradosa na kinaiya ko.
ROM 7:24 Astaga! Kallat sa yang kabutang ko! Sino kowaw yang amakatabang kanak na amalowas ako sikun sining baradosa na kinaiya ko na magadaa kanak adto sang kamatayun?
ROM 7:25 Sokor sang Tohan kay tyatabangan nan ako aw sabap sang ininang ni Isa Almasi na kanatun Tagallang yamalowas ako! Idto sagaw, sa suud ng dumduman ko karim ko mangagad sang Hokoman ng Tohan, awgaid sabap sang baradosa na kinaiya ko magpakadosa ako.
ROM 8:1 Na adon, yang mga yagakasambok kang Isa Almasi di da hokomon na isiksaun.
ROM 8:2 Kay sabap sang pagkasambok natun kang Isa Almasi yamasakop da kita sang Nyawa ng Tohan na yagaatag kanatun ng kinabowi. Agaw, yamalowas da kita sikun sang kapatot ng dosa na magadaa kanatun adto sang kamatayun.
ROM 8:3 Yang Hokoman wa makalowas kanatun sikun sang dosa kay manosiya gaid kita na baradosa na di makatoman sang Hokoman. Awgaid yang wa akainang ng Hokoman, ininang da ng Tohan. Kay syosogo nan yang kanan Anak adi sang donya sang lawas ng manosiya antak mainang yan ng korban para sang kadosaan ng manosiya. Aw sang pagkamatay ni Isa Almasi yokoman da ng Tohan yang dosa sa suud ng lawas ng manosiya.
ROM 8:4 Ininang yani ng Tohan antak yang katoridan na pyagasogo sang Hokoman matoman adi kanatun na wa da kita apangagad sang kanatun napso awgaid sang Nyawa ng Tohan.
ROM 8:5 Kay yang mga otaw na yamangagad sang napso nilan, way lain na dyudumdum nilan yatabiya yang paginang ng kyakanapsowan nilan. Awgaid yang mga otaw na yamangagad sang Nyawa ng Tohan, yang yabay nilan dumdumun yang paginang ng karim ng Nyawa ng Tohan.
ROM 8:6 Kong yang otaw abay gaid magpadaa sang napso nan, yang resulta sinyan yang kamatayun na magonawa ng pagbuag sang Tohan taman sa taman. Awgaid kong pyagabuutan yan ng Nyawa ng Tohan, akaonan yan ng kalinaw sa suud ng pangatayan nan aw atagan yan ng kinabowi na way kataposan.
ROM 8:7 Kontra ng Tohan yang otaw na abay gaid magpadaa sang napso nan kay di nan pangagadan yang Hokoman ng Tohan. Aw sang kabunnaan, di oman nan mapakay pangagadan.
ROM 8:8 Agaw, sino-sino yang magpadaa sang napso nan, di yan amakasowat sang Tohan.
ROM 8:9 Awgaid kamo, wa da kamo magapadaa sang napso mayo, awgaid pyagabuutan da kamo ng Nyawa ng Tohan kong bunna na iyan kamayo yang Nyawa nan. Aw sino-sino yang waa ansang pangatayan nan yang Nyawa ng Tohan na yatag ng Almasi, di yan sakop ng Almasi.
ROM 8:10 Awgaid kong iyan kamayo yang Almasi, maskin amatay yang badan mayo sabap sang dosa, bowi yang nyawa mayo kay tyatarima da kamo ng Tohan na matorid.
ROM 8:11 Bunna sagaw, kong iyan kamayo yang Nyawa ng Tohan na yan yang yagabowi oman kang Isa Almasi, obowiun oman nan yang badan mayo na aon kamatayun sabap sang kabarakat ng kanan Nyawa na iyan kamayo.
ROM 8:12 Idto sagaw, mga kalomonan ko, waa day kapatot kanatun yang napso na pangagadan pa natun.
ROM 8:13 Kay kong pangagadan mayo yang napso mayo, yang resulta sinyan yang kamatayun na magonawa ng pagbuag sang Tohan taman sa taman. Awgaid kong sabap sang tabang ng Nyawa ng Tohan atarikodan mayo yang mga inang mayo na maat, atagan kamo ng kinabowi na way kataposan.
ROM 8:14 Kay yang kariko ng mga otaw na pyagabuutan ng Nyawa ng Tohan, silan yang mga anak ng Tohan.
ROM 8:15 Agaw, di kinaanglan na amalluk pa kamo sang Tohan na magonawa ng allang na yamalluk sang kanan amo. Kay yatagan kamo ng Tohan ng kanan Nyawa antak mainang kamo ng mga anak nan. Aw sabap sang Nyawa ng Tohan na idi kanatun matawag da natun yang Tohan na kanatun Ama.
ROM 8:16 Yang Nyawa ng Tohan yang yagasaksi sa suud ng kanatun pangatayan na kita bunna na mga anak ng Tohan.
ROM 8:17 Na adon, sabap ng mga anak da kita ng Tohan, sang Allaw na Maori amadawat natun yang kadyawan na tyatagana ng Tohan para sang mga anak nan. Aw amadawat natun yani na kadyawan upud sang Almasi. Kay kong yamagi kita adon ng mga kasikotan na magonawa sang kyakaagian ng Almasi, amakasawit oman kita sang kabantog nan adto sang sorga.
ROM 8:18 Bain kanak, yang mga kasikotan na kyakaagian natun adon, bali waa gaid kong iparias natun sang kadyawan na amadawat natun sang madatung na allaw.
ROM 8:19 Maskin yang kariko ng byabaoy ng Tohan, bali na pagtagad sang madatung na allaw na apakita da ng Tohan daw ono yang kabutang natun na mga anak nan.
ROM 8:20 Kay yang kariko ng byabaoy kyakawaan ng kapantagan. Yani yang kyakatamanan ng lasak sang donya dili sabap sang karim ng byabaoy, awgaid kay idto yang kahanda ng Tohan. Awgaid aon oman yamabilin na kasigorowan
ROM 8:21 na sang madatung na allaw di da amadonot yang maskin ono na byabaoy aw amadyaw da yang kabutang sinyan na magonawa sang madyaw na kabutang ng mga anak ng Tohan.
ROM 8:22 Kyakatigaman natun na sikun pa sangaong ona sampay da adon yang kariko ng byabaoy ng Tohan yamagi ng kairap magonawa ng bobay na yagapamati.
ROM 8:23 Aw dili gaid inyan, kondi kita oman yang yamagi ng kairap. Maskin yatagan da kita ng Nyawa ng Tohan na yan magonawa ng ona na kadyawan sikun sang kariko ng kadyawan na amadawat pa natun, yamagi pa kita ng kasikotan sarta yagatagad kita sang allaw na atagan da kita ng Tohan ng bago na badan. Aw ansinyan amakomplito da yang pagtarima nan kanatun na mga anak nan.
ROM 8:24 Aw idto yang tyatagadan ta sikun pa sidtong wakto na yamalowas kita. Na, kong dyadawat da natun yang tyatagadan ta, di da kinaanglan magtagad. Kay sino yang magatagad pa kong yamadawat da nan yang tyatagadan nan?
ROM 8:25 Awgaid sabap ng wa pa natun akadawat yang tyatagadan ta, apadayonon natun yang pagtagad sinyan na aon pagsabar.
ROM 8:26 Na, dili gaid ng kanatun pagsarig na aon amadawat natun na kadyawan yang yatabang kanatun antak makasabar kita ng kasikotan, awgaid yang Nyawa ng Tohan oman yatabang kanatun sang kaloya ta. Kay kong magadowaa kita, di kita matigam daw ono yang dait natun paglaong adto sang Tohan. Awgaid yang Nyawa ng Tohan yang amangayo-ayo adto sang Tohan para kanatun sang pyaglaongan na di malitok ng manosiya.
ROM 8:27 Aw yang Tohan na yamatigam sang kariko na iyan sa suud ng kanatun pangatayan yamatigam oman daw ono yang iyan sang dumduman ng Nyawa ng Tohan. Kay maskin ono yang apangayoon ng Nyawa ng Tohan para sang mga otaw na sakop nan mosobay sang karim ng Tohan.
ROM 8:28 Kyakatigaman natun na maskin ono yang amaitabo amainang ng kadyawan para sang mga otaw na yagapakadakowa sang Tohan sang kanilan pangatayan na silan yang mga pipili nan sobay sang kahanda nan.
ROM 8:29 Kay sikun pa sangaong ona kyakatigaman da ng Tohan daw sino yang amainang ng mga anak nan aw pyagakahanda nan silan na magaonawa sang kanan Anak na si Isa Almasi antak yan da yang labaw sang kariko natun na mga lomon nan.
ROM 8:30 Na, idtong mga pyagakahanda nan sikun pa sangaong ona pipili oman nan antak mangagad kanan. Aw idtong mga pipili nan tyatarima nan na matorid, aw idtong mga tyatarima nan na matorid yamakasawit sang kanan kabantog.
ROM 8:31 Na adon, ono pa yang akapaglaong ta makapantag sini na mga butang? Kong yang Tohan yang yatabang kanatun, way gaid amakalopig kanatun!
ROM 8:32 Wa nan pagatuguan yang tamisa nan na Anak awgaid tyotogotan nan na amatay sabap sang kariko natun-mayo. Aw sabap ng yatag da nan kanatun yang kanan Anak, makasigoro kita na atag oman nan kanatun yang kariko ng mga butang.
ROM 8:33 Na, sino kadi yang makaoman kanatun-mayo na mga pinili ng Tohan? Waa! Kay yang Tohan mismo yang yagalaong na tyatarima da nan kita na matorid.
ROM 8:34 Way maskin sino oman yang makapaglaong na dait kita siksaun kay si Isa Almasi yang yamangkun sang kanatun siksa sang pagkamatay nan. Aw dili gaid inyan kondi byobowi oman yan sikun sang kamatayun aw adto da yan sang sorga apit sang karinto ng Tohan, aw yamangayo-ayo yan adto sang Tohan para kanatun.
ROM 8:35 Na, ono pa kowaw yang makapagbuag kanatun sikun sang looy ng Almasi? Waa! Maskin amagi pa kita ng kasigpitan aw kairapan, atawa apakasikotan kita ng kadaigan pa na mga otaw, di karim ipasabot na way looy kanatun ng Almasi. Kong yamagutum kita atawa waa day apandagomon ta, maskin iyan kita sang delikado na kabutang atawa apatayun kita, di amawaa yang looy ng Almasi kanatun.
ROM 8:36 Magonawa yan sang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Ya Tohan, sabap sang pagpangintoo nami kanmo apatayun da gao kami. Magonawa da kami sang mga karniro na osobariun.”
ROM 8:37 Na, maskin maynan yang akaagian natun, kita oman yang amakadaog sabap sang tabang ni Isa Almasi na yamalooy kanatun.
ROM 8:38 Kay yamakasigoro ako na way gaid makapagbuag kanatun-mayo sikun sang looy ng Tohan. Maskin bowi pa kita atawa apatayun kita, iyan pa yang looy nan kanatun. Maskin yang mga malaikat atawa saytan, atawa yang kadaigan pa na aon kapatot, maskin yang mga pangitabo adon na wakto atawa sang madatung pa na mga allaw,
ROM 8:39 maskin yang adto sa taas ng langit atawa sang saad ng lopa, maskin ono na byabaoy ng Tohan, way makapagbuag kanatun sikun sang looy ng Tohan na pyapakita nan kanatun sabap kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
ROM 9:1 Na adon, aon pagalaong ko kamayo, aw yani na pagalaong ko aag bunna. Saksi ko yang Almasi na di ako mamakak. Aw saksi ko oman yang Nyawa ng Tohan na mapoti yang pangatayan ko kong magalaong ako na
ROM 9:2 bali na kabugat ng ginawa ko aw di amawaa yang kasakit ng pangatayan ko
ROM 9:3 sabap sang mga kalomonan ko na magonawa ko na bangsa Israil na wa apangintoo sang Almasi. Kong mapakay pa gaid, ako da gao yang mapitas sang Almasi aw masiksa adto sang narka antak silan malowas.
ROM 9:4 Kay yang mga bangsa Israil yang pipili ng Tohan na sakop nan. Silan yang tyatarima nan na mga anak nan aw pyapakitaan nan silan sang kanan kabarakat. Aon mga pyagapasadan na ininang ng Tohan adto kanilan aw yatagan nan silan ng kanan Hokoman. Pyapakatigam nan silan sang bunna na pamaagi ng pagibada aw madaig yang mga pasad nan kanilan.
ROM 9:5 Yang mga kaompowan nilan na magonawa ni Nabi Ibrahim, si Isahak aw si Yakob, barapantag na mga otaw sangaong ona. Aw maskin yang Almasi topo oman nilan pagkaotaw nan adi sang donya. Aw yan yang Tohan na yagadato sang kariko. Dait yan pojiun taman sa taman! Amin.
ROM 9:6 Na, maskin madaig yang mga bangsa Israil na wa apangintoo sang Almasi di yan karim ipasabot na wa otomana ng Tohan yang kanan pasad sang sakop nan. Kay dait natun katigaman na dili ng kariko ng mga topo ni Israil bunna na mga bangsa Israil, mana nan na sakop ng Tohan.
ROM 9:7 Aw dili ng kariko ng mga anak ni Nabi Ibrahim bunna na mga topo nan. Kay yagalaong yang Tohan kang Nabi Ibrahim, “Yang mga anak da gaid ni Isahak yang amadawat ko na mga topo mo.”
ROM 9:8 Yang mana sinyan na di adawatun ng Tohan na mga anak nan yang kariko ng mga anak ni Nabi Ibrahim, kondi yang mga anak da gaid ni Isahak na yan yang anak ni Nabi Ibrahim na pyapasad kanan ng Tohan. Silan gaid yang bunna na mga topo ni Nabi Ibrahim.
ROM 9:9 Kay yani yang pasad ng Tohan kang Nabi Ibrahim, laong nan, “Magonawa sang pyaglaongan ko magabarik ako adi sonod na toig, aw sinyan na wakto kaotawan da si Sara ng anak na usug.”
ROM 9:10 Na adon, dili gaid ingidto yang yagapakita daw monono yang pagpili ng Tohan sang manosiya, awgaid mapayag da oman yan sang yamaitabo sang mga anak na kambal ni Ribika, na sambok da yang ama nilan na yan yang ompo natun na si Isahak.
ROM 9:11 Kay sang wakto na wa pa akaotaw yang dowangka isu aw waa pay ininang nilan na madyaw atawa maat, pyagalaong da si Ribika ng Tohan, laong nan, “Yang anak mo na mangod yang magapasonod sang magowang nan.” Yani na pyaglaongan ng Tohan yagapakita na yang pagpili nan sang manosiya dili sabap sang mga inang nilan, awgaid sabap sang pyagakahanda nan.
ROM 9:13 Yani oman yang mana sang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Si Yakob kyakallinian ko, awgaid si Isaw tyataripundaan ko.”
ROM 9:14 Na, kong maynan, makapaglaong ba kita na dili ng matorid yang ininang ng Tohan? Dili!
ROM 9:15 Kay maynini yang pyaglaongan ng Tohan kang Nabi Mosa, laong nan, “Akallatan ko daw sino yang karim ko kallatan. Aw akaloyan ko daw sino yang karim ko kaloyan.”
ROM 9:16 Agaw, makita da natun na amadawat natun yang kadyawan ng Tohan dili sabap sang karim atawa sabap sang pagpaningkamot ta, awgaid sabap sang looy nan.
ROM 9:17 Kay yamakasorat oman sang Kitab na yagalaong yang Tohan sang soltan sang Misir, “Ininang ta kaw ng soltan antak sabap kanmo apakita ko yang kanak kabarakat aw antak apayapat sang kariko ng mga banwa adi sang donya daw sino ako.”
ROM 9:18 Agaw, katigaman da natun na akaloyan ng Tohan daw sino yang karim nan kaloyan, aw apatigasun nan yang pangatayan ng otaw na karim nan patigasun.
ROM 9:19 Na, basin aon otaw ansan kamayo na magalaong kanak, “Kong maynan, nanga sa abasuun pa kita ng Tohan? Way sino-sino na makasopak sang karim nan!”
ROM 9:20 Awgaid yani yang tobag ko kanan. Sino kaw na magalalis kaw sang Tohan? Manosiya pa kaw gaid. Aon bay banga na yagalaong sang yagainang kanan, “Nanga sa maynini yang paginang mo kanak?”
ROM 9:21 Dili! Kay yang yagainang ng banga, yan yang makabuut daw ono yang inangun nan. Sikun sang sambok na masa ng lopa mapakay nan inangun yang dowangka klasi na banga, yang isa sang barapantag na paggamit, yang isa oman sang pangallaw-allaw na paggamit.
ROM 9:22 Magonawa sinyan yang ininang ng Tohan. Karim gao nan apakita yang kanan kabarakat aw kadaman sang mga otaw na yagapakadosa, awgaid pyagasabaran mona nan yang kaatan nilan maskin dait silan siksaun.
ROM 9:23 Ininang yani ng Tohan kay karim oman nan apakita yang bali na kadyaw nan sang mga otaw na kyakallatan nan. Sikun pa sangaong ona pyagakahanda nan silan na amakasawit sang kanan kabantog adto sang sorga.
ROM 9:24 Na, kita-kamo yang mga otaw na pyagakahanda nan sinyan, aw pipili nan kita dili gaid sikun sang mga Yahodi kondi sikun oman sang mga dili ng Yahodi.
ROM 9:25 Magonawa yan sang pyaglaongan ng Tohan na syosorat ni Nabi Hosiyas, laong nan, “Yang mga otaw na sangaon dili ng sakop ko, atarimaun da ko na sakop ko. Aw yang mga otaw na wa ko akallinii, atawagun da ko mga pasaya ko.”
ROM 9:26 Yagalaong oman yang Tohan, “Yang mga otaw na pyagalaong ko sangaon na dili silan ng sakop ko, pagatawagun da silan na mga anak ng bowi na Tohan.”
ROM 9:27 Awgaid makapantag sang mga bangsa Israil aon syosorat ni Nabi Isayas na yagalaong, “Maskin magonawa sang bowangin sang baybay yang kadaig ng mga bangsa Israil, tagbi gaid kanilan yang amalowas.
ROM 9:28 Kay madari da domatung yang wakto na hokoman da ng Tohan yang mga otaw adi sang donya.”
ROM 9:29 Aw aon oman pyagatagna ni Nabi Isayas sangaon na yagalaong, “Kong wa otogoti ng Tohan na Labi na Mabarakat na aon pay yamabilin kanatun na mga Yahodi, yamawaa da gao kita na magonawa sang mga otaw sang banwa ng Sodom aw Gomora.”
ROM 9:30 Na, ono da kowaw yang karim ko ipasabot sinyan? Yang karim ko ipasabot na yang mga dili ng Yahodi, maskin wa silan apaningkamot na amainang ng matorid, tyatarima silan ng Tohan na matorid sabap ng yamangintoo silan kang Isa Almasi.
ROM 9:31 Awgaid yang mga Yahodi na yamaningkamot na amainang ng matorid sabap sang pagpangagad sang Hokoman, wa silan atarimaa na matorid.
ROM 9:32 Nanga sa? Kay yamaningkamot silan na amainang ng matorid sabap sang madyaw na mga inang nilan, aw dili sabap sang pagpangintoo. Agaw yamalogso silan sang “bato na akalogsowan” na yan si Isa Almasi. Aw yamalogso silan kay wa silan apangintoo kanan.
ROM 9:33 Magonawa yan sang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Tanawa, adto sang syodad ng Siyon byubutang ko yang sambok na bato na yan yang akalogsowan ng mga otaw. Awgaid sino-sino yang yamangintoo kanan, di akasipugan.”
ROM 10:1 Mga kalomonan ko, dakowa yang karim ko na yang mga kapagonawa ko na Yahodi amalowas aw amasorga. Aw yan sagaw yang pyapangayo ko sang Tohan.
ROM 10:2 Makapangimunna ako na baraibada silan, awgaid yang pagpangagad nilan sang Tohan wa magasobay sang insakto na pamaagi.
ROM 10:3 Kay wa silan akatigam daw ono yang pamaagi ng Tohan na amponon aw atarimaun nan yang manosiya na matorid. Sabap sinyan ininang nilan yang sarili nilan na pamaagi, aw wa silan apangagad sang pamaagi ng Tohan.
ROM 10:4 Wa silan akasabot na sabap sang Almasi yamatoman aw yamatapos da yang Hokoman. Agaw, sino-sino yang yamangintoo kanan amponon ng Tohan aw atarimaun nan na matorid.
ROM 10:5 Maynini yang syosorat ni Nabi Mosa makapantag sang mga otaw na amainang ng matorid sabap sang pagpangagad sang Hokoman, laong nan, “Sino-sino yang motoman sang kariko ng mga sogowan sang Hokoman, amabowi.”
ROM 10:6 Awgaid maynini yang yamakasorat sang Kitab makapantag sang mga otaw na amainang ng matorid sabap sang pagpangintoo, laong nan, “Ayaw kamo magdumdum na kinaanglan na aon komadto sang sorga,” mana nan antak pakaniun yang Almasi.
ROM 10:7 “Ayaw oman kamo magdumdum na kinaanglan na aon komawas adto sang saad ng lopa,” mana nan antak kamangun yang Almasi sikun sang mga patay.
ROM 10:8 Kay yamakasorat sang Kitab, “Yang Pyaglaongan ng Tohan masaid kanmo kay iyan yan sang baba mo aw sang pangatayan mo.” Na, yan na pyaglaongan yang makapantag sang pagpangintoo kang Isa Almasi, aw idto yang pyagaosiyat nami.
ROM 10:9 Kong magalaong kaw na si Isa yang Tagallang, yang Dato na Labi na Mabarakat, aw iklas yang pagpangintoo mo na byobowi oman yan ng Tohan, amalowas kaw sikun sang mga dosa mo aw amasorga kaw.
ROM 10:10 Kay amponon aw atarimaun ng Tohan na matorid yang sino-sino na iklas yang pagpangintoo nilan. Aw sabap sang paglaong nilan na yamangintoo silan, amalowas silan.
ROM 10:11 Kay yagalaong yang Kitab, “Sino-sino yang yamangintoo kanan, di akasipugan.”
ROM 10:12 Yani na pasad para sang kariko ng manosiya, Yahodi aw dili ng Yahodi, kay way pyagabidaan nilan sang adapan ng Tohan. Sambok gaid yang Tagallang ng kariko aw yamatag yan ng kadyawan sang maskin sino na yamangayo-ayo kanan.
ROM 10:13 Kay yagalaong oman yang Kitab, “Sino-sino yang yagasampit sang Tagallang, amalowas.”
ROM 10:14 Awgaid monono da yang pagsampit nilan sang Tagallang kong wa silan apangintoo kanan? Aw monono da yang pagpangintoo nilan kanan kong wa silan makadungug ng makapantag kanan? Aw monono da yang pagkadungug nilan kong way magapayapat kanilan?
ROM 10:15 Aw monono da yang pagpayapat ng mga otaw kong way syosogo? Awgaid aon mga syosogo ng Tohan kay aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Madyaw yang pagdatung ng mga yagapayapat ng Madyaw na Gogodanun.”
ROM 10:16 Awgaid dili ng kariko ng mga otaw yadawat sang Madyaw na Gogodanun. Kay yagalaong si Nabi Isayas sangaon, “Ya Tohan, tagbi gaid yang mga otaw na yamangintoo sang pyapayapat nami.”
ROM 10:17 Awgaid maskin maynan, makapaglaong kita na amangintoo yang mga otaw kong madungug nilan yang Madyaw na Gogodanun. Aw antak madungug nilan yang Madyaw na Gogodanun kinaanglan na aon yagapayapat kanilan ng makapantag sang Almasi.
ROM 10:18 Na, aon pagaosip ko kamayo. Yang mga bangsa Israil na wa apangintoo sang Almasi, wa silan makadungug ng makapantag kanan? Yakadungug silan! Kay aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yang sowara ng mga magpapayapatay yamadungug sang kariko ng mga banwa. Yang pyaglaongan ng Tohan pyapayapat sang tibok donya.”
ROM 10:19 Magaosip oman ako, “Basin wa silan makasabot sang dyudungug nilan? Na, di mapakay na wa silan makasabot! Kay aon syosorat ni Nabi Mosa na pyaglaongan ng Tohan makapantag kanilan, laong nan, “Amasina kamo sang mga otaw na dili ng sakop ko. Amadaman kamo sabap ng apakita ko yang looy ko sang mga dili ng Yahodi na wa ikilaa kanak.”
ROM 10:20 Aw wa oman akalluk si Nabi Isayas maglaong daw ono yang pyaglaongan ng Tohan makapantag sang mga dili ng Yahodi, laong nan, “Kinita da ako ng mga otaw na wa amanganap kanak. Aw maskin wa silan magaosip makapantag kanak, pyapakatigam ko kanilan daw sino ako.’ ”
ROM 10:21 Awgaid makapantag sang mga bangsa Israil yani yang pyaglaongan ng Tohan na syosorat ni Nabi Isayas, “Sang kadogay ng panahon yagatagad ako na modood silan kanak. Awgaid matigas yang oo nilan aw wa silan apangagad kanak.’ ”
ROM 11:1 Na, aon pagaosip ko kamayo. Tyataripundaan ba ng Tohan yang mga otaw na pipili nan? Wa! Kay tanawa ako, ako mismo bangsa Israil, topo ni Nabi Ibrahim aw sakop ng tribo ni Binyamin.
ROM 11:2 Sang bunna-bunna, wa ataripundai ng Tohan yang mga otaw na pipili nan sikun pa sangaong ona. Wa kadi mayo akatigami daw ono yang yamakasorat sang Kitab makapantag kang Nabi Iliyas? Di ba yagariklamo yan sang Tohan sabap sang ininang ng bangsa Israil?
ROM 11:3 “Ya Tohan,” laong nan, “pyapatay nilan yang mga nabi na syosogo mo adto kanilan aw pyapangguba nilan yang mga pagsosonogan ng korban. Ako dakman yang yamabilin na yamangagad kanmo, aw adon, ako da oman yang karim nilan patayun.”
ROM 11:4 Awgaid ono yang tobag kanan ng Tohan? Yani kay yang tobag nan, “Dili ng ikaw gaid yang yamabilin. Kay aon oman 7,000 na kausgan na bibilin ko na wa magasojod kang Baal.”
ROM 11:5 Na, magonawa oman sinyan yang kabutang ng mga Yahodi adon. Kay dili ng kariko ng bangsa Israil yang yanagtarikod sang Tohan. Aon oman yamabilin kanilan na yamangagad sang Tohan aw yani silan yang pipili nan sabap sang looy nan.
ROM 11:6 Adon, yang pagpili kanilan ng Tohan dili sabap sang mga ininang nilan awgaid sabap sang looy nan. Kay kong pipili silan sabap sang mga ininang nilan, yang looy ng Tohan di amatawag ng looy, awgaid baras.
ROM 11:7 Na adon, yang kariko sinyan karim ipasabot na dili ng kariko ng mga bangsa Israil yang yakadawat sang katoridan na karim gao nilan maangkun. Yang yakadawat sinyan silan da gaid na pipili ng Tohan. Awgaid yang kadaigan, pyapatigas ng Tohan yang oo nilan.
ROM 11:8 Magonawa yan sang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Ininang ng Tohan yang kanilan dumduman na magonawa sang otaw na yamatoog. Sampay adon di silan makakita maskin aon mata nilan, aw di oman silan makadungug maskin aon taringa nilan.”
ROM 11:9 Yamakasorat oman sang Kitab na yagalaong si Soltan Daud makapantag kanilan, “Yang mga pakaradyaan nilan amakasapad gao kanilan. Amasiling gao silan ng otaw na yamalitag atawa yamallog sang longag na di da silan amakalogwa.
ROM 11:10 Amasiling gao silan ng bota na di makakita, aw apakasikotan gao silan taman sa taman.”
ROM 11:11 Adon, magaosip oman ako makapantag sang mga Yahodi na wa apangintoo sang Almasi. Tyataripundaan ba silan ng Tohan? Wa! Awgaid sang bunna-bunna, sabap sang dosa nilan na wa silan apangintoo sang Almasi, yatagan ng kalowasan yang mga dili ng Yahodi antak masina kanilan yang mga Yahodi.
ROM 11:12 Na adon, kong sabap sang dosa ng mga Yahodi na tyatarikodan nilan yang Almasi, yamakadawat ng kadyawan ng Tohan yang kadaigan na mga otaw adi sang donya, na, labaw pa sinyan yang kadyawan kong amakomplito da yang kadaig ng mga Yahodi na amangintoo aw amangagad sang Almasi.
ROM 11:13 Na, kamo na dili ng Yahodi, aon pagalaong ko kamayo. Kay ako, pipili ako ng Tohan na sahabat antak magpayapat ng makapantag kang Isa Almasi adto kamayo na dili ng Yahodi. Barapantag yani na gawbuk aw dadayawon ko yani.
ROM 11:14 Kay basin pa sabap sang pagpayapat ko kamayo amasina yang mga kapagonawa ko na Yahodi aw amalowas oman yang kadaigan kanilan.
ROM 11:15 Kay kong yang pagtarikod ng Tohan sang mga Yahodi yang pyagasabapan nanga sa yamadyaw yang relasyon ng kadaigan na mga otaw adto sang Tohan, na, ono pa kowaw yang resulta kong atarimaun da oman ng Tohan yang mga Yahodi? Na, kong amaitabo yan, maynang yamabowi oman silan sikun sang mga patay!
ROM 11:16 Adon, opamaan ta kamo ng kabutang ng mga Yahodi. Sobay sang kanami kabatasanan, kong magmasa kami ng arina aw inangun nami ng pan, atag nami yang pirmiro na pan adto sang Tohan. Kong yang pirmiro na pan kanang Tohan, karim ipasabot na yang kariko ng pan kanang Tohan. Magonawa oman sinyan yang mga Yahodi. Kay tyatarima ng Tohan si Nabi Ibrahim aw yang kadaigan pa na mga kaompowan nami na sakop nan, atarimaun oman nan yang mga katopowan nilan na sakop nan. Magonawa oman yan sang sambok na kaoy. Kong madyaw yang gamot ng kaoy, madyaw oman yang mga sanga.
ROM 11:17 Adon, yang mga Yahodi magonawa sang kaoy na jayton na tyatanum ng Tohan. Awgaid aon mga sanga na pyopotol nan. Kamo oman na dili ng Yahodi magonawa sang kaoy na jayton na yotobo gaid. Adon, yang ininang ng Tohan, kyakamang nan kamo aw pyapanogpat nan kamo sang kaoy na pyopotolan nan ng mga sanga. Ansinyan yakasawit da kamo sang kadyawan na tyatagana ng Tohan sang mga Yahodi.
ROM 11:18 Awgaid maskin maynan, ayaw kamo magpaambog na kamo yang poli sang mga sanga na pyopotol ng Tohan. Dumduma da gaid mayo na di kamo yang yagabowi sang gamot, awgaid yang gamot yang yagabowi kamayo.
ROM 11:19 Basin magalaong da kamo, “Bunna sa yan. Awgaid, di ba pyapamotol silan antak makapoli kami kanilan?”
ROM 11:20 Bunna oman yan. Awgaid dumduma mayo na pyapamotol silan kay wa silan apangintoo sang Almasi. Kamo oman, pyapanogpat kamo poli kanilan kay yamangintoo kamo kanan. Agaw, ayaw kamo magpaambog, awgaid pagkalluk kamo sang Tohan.
ROM 11:21 Kay dumduma da gaid mayo, kong pyapamotol ng Tohan maskin yang mga sanga ng kaoy na tyatanum nan na magonawa ng mga Yahodi, labaw pa sinyan pagapotolon nan kamo na dili ng Yahodi kay syosogpat gaid kamo na mga sanga.
ROM 11:22 Na, ansini makita natun yang kalooy aw yang kaisug ng Tohan. Kay maisug yan sang mga otaw na wa apangagad kanan. Awgaid kamo, malooy yan kamayo kong abayun mayo yang pagsarig mayo kanan. Awgaid kong ondangan mayo yang pagsarig mayo, opotolon oman kamo.
ROM 11:23 Awgaid bain sang mga Yahodi, kong isabun nilan yang dumduman nilan aw amangintoo silan sang Almasi, atarimaun oman silan ng Tohan aw apanogpat nan silan sang kaoy na pyagasikunan nilan. Bunna na amainang yan ng Tohan.
ROM 11:24 Kay kong kyakamang kamo ng Tohan na magonawa kamo sang mga sanga na yagasikun sang kaoy na yotobo gaid, aw pyapanogpat nan kamo sang kaoy na tyatanum nan maskin dili yan ng kyakaanadan na pamaagi, labi da na mapakay na apabarikun nan yang pyopotol na mga sanga sidtong kaoy na pyagasikunan nilan.
ROM 11:25 Mga kalomonan ko na dili ng Yahodi, karim ko na katigaman mayo yang kahanda ng Tohan na wa akatigami sangaon. Apakatigam ko yan kamayo antak di kamo magpaambog na maynang mas madyaw kamo kaysang mga Yahodi. Yang kadaigan ng mga Yahodi wa apangintoo sang Almasi kay matigas yang oo nilan. Awgaid dili sampay sang kataposan yang katigas ng oo nilan. Kay pagdatung ng wakto na amakomplito da yang kadaig ng mga dili ng Yahodi na yamangintoo sang Almasi
ROM 11:26 amalowas oman yang bangsa Israil sobay sang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yang Manlolowas magasikun sang banwa ng Siyon. Apapasun nan yang kariko ng kaatan ng mga Yahodi na mga katopowan ni Yakob.
ROM 11:27 Aw ansinyan amatoman yang pyagapasadan ko kanilan kay amponon da ko yang mga dosa nilan.”
ROM 11:28 Yang mga Yahodi yamainang ng kalaban ng Tohan kay wa silan apangintoo sang Madyaw na Gogodanun. Yamaitabo yani kay antak kamo na dili ng Yahodi makadawat ng kadyawan ng Tohan aw amalowas kamo. Awgaid maskin maynan, mga pipili oman silan ng Tohan na dakowa sang pangatayan nan sabap sang kanan pasad sang mga kaompowan nilan.
ROM 11:29 Kay di mapakay na amaisab yang dumduman ng Tohan makapantag sang mga otaw na pipili nan aw yatagan da nan ng kadyawan.
ROM 11:30 Kay tanawa, sangaong ona wa kamo apangagad sang Tohan, awgaid adon tyatarima da mayo yang looy ng Tohan aw yamalowas kamo sabap ng wa apangagad sang Tohan yang mga Yahodi, mana nan na wa silan apangintoo sang Almasi.
ROM 11:31 Na, magonawa oman sinyan yang akatamanan ng mga Yahodi. Adon wa silan apangintoo sang Almasi, awgaid sabap kamayo na kyakaloyan da ng Tohan, amangintoo oman silan sang Almasi antak matarima oman nilan yang looy ng Tohan aw amalowas silan.
ROM 11:32 Kay tyotogotan ng Tohan na yang kariko ng manosiya, mga Yahodi aw dili ng Yahodi, yamainang ng mga allang ng kadosaan kay antak mapakita nan sang kariko nilan yang looy nan.
ROM 11:33 Bali na kadakowa ng kadyawan ng Tohan! Maum yang kanan katigam aw di masabot yang dumduman nan kay kyakatigaman nan yang kariko. Way makasabot sang mga kahanda aw mga pamaagi nan.
ROM 11:34 Magonawa yan sang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Sino kadi yang makasabot sang dumduman ng Tohan? Sino kadi yang makatowada kanan?”
ROM 11:35 “Sino kadi yang aon ikaatag sang Tohan na dait yan bausan? Waa!”
ROM 11:36 Kay yang Tohan yang pyagasikunan ng kariko, aw yang kariko ng byabaoy yamaon sabap kanan aw para kanan. Pojiun ta yang Tohan taman sa taman! Amin.
ROM 12:1 Adon, mga kalomonan ko, sabap sang dakowa na looy ng Tohan kanatun pangayoon ko kamayo na atag mayo yang kinabowi mayo adto sang Tohan magonawa ng korban na akasowatan nan aw sottia mayo yang sarili mayo sikun sang maskin ono na maat. Kay yani yang bunna na pagibada mayo.
ROM 12:2 Bain sang batasan mayo, ayaw da magsonod sang mga otaw na kadodonya gaid yang dumduman nilan. Awgaid togoti mayo yang Tohan na bagoon nan yang dumduman mayo. Kay kong maynan, akatigaman mayo daw ono yang karim ng Tohan kay akatigaman mayo daw ono yang madyaw, yang matorid aw yang amakasowat kanan.
ROM 12:3 Sabap ng yatagan ako ng Tohan ng kapatot ng pagkasahabat pagalaong ko sang kariko mayo na di kamo dait magpataas ng ginawa mayo, awgaid dait na tama yang pagtanaw mayo sang sarili mayo. Kay yang kada isa kamayo yatagan ng Tohan ng kagaga sobay sang pagpangintoo mayo.
ROM 12:4 Tanawa mayo yang kanatun badan. Madaig yang mga bain sang kanatun badan, awgaid yagakatuna-tuna yang gawbuk ng kada isa.
ROM 12:5 Na, magonawa oman sinyan kita-kamo. Kay maskin madaig kita maynang sambok gaid kita na badan sabap sang pagkasambok natun sang Almasi. Aw yang kada isa kanatun maynang yamasogpat sang kadaigan.
ROM 12:6 Adon, kay yatagan kita ng yagakatuna-tuna na kagaga sobay sang looy ng Tohan kanatun dait na agamitun ta daw ono yang yatag nan. Kong yatagan kaw ng Tohan ng kagaga ng pagpakatigam sang pyapakatigam nan kanmo, ipasampay mo yan sang kadaigan sobay sang pagpangintoo mo.
ROM 12:7 Kong yang kagaga mo yang pagtabang sang kapagonawa mo, tabangi silan. Kong yatagan kaw ng kagaga ng pagindo, dadayawa yang pagindo mo.
ROM 12:8 Kong yang kagaga mo yang pagpakatigsun sang pangatayan ng kadaigan, inanga yan. Kong pagatag, atagi yang mga otaw sikun sang kaiklas ng pangatayan mo. Kong pagdaa sang kadaigan, paningkamoti na madyaw yang pagdaa mo kanilan. Kong yang kagaga mo na malooy kaw sang kapagonawa mo, dait na pakitaan mo silan ng looy na aon kasowat.
ROM 12:9 Dait na iklas yang looy mayo sang kapagonawa mayo. Tarikodi mayo yang maskin ono na maat aw paginang kamo ng madyaw.
ROM 12:10 Paglinoyay kamo silbi maglomon sang pagpangintoo kang Isa Almasi aw paginaddatay kamo.
ROM 12:11 Ayaw kamo magkataka kondi padayon kamo maggawbuk para sang Tagallang sikun sang kaiklas ng pangatayan mayo.
ROM 12:12 Pagkasowat kamo kay aon tyatagadan mayo na kadyawan. Pagsabari mayo yang mga kasikotan, aw abaya mayo yang pagdowaa.
ROM 12:13 Tabangi mayo yang mga sakop ng Tohan na aon panginaanglan, aw dawata mayo sang kamayo baay yang mga kalomonan na yagasikun sang tuna na banwa.
ROM 12:14 Pagpangayo kamo ng kadyawan sang mga yagapakasikot kamayo. Ayaw kamo magpangayo na isiksaun silan kondi pangayoon mayo na akaloyan silan ng Tohan.
ROM 12:15 Pagkasowat kamo upud sang mga otaw na yamasowat, aw pagkarido kamo upud sang mga otaw na yamarido.
ROM 12:16 Pagsamboka mayo yang pangatayan mayo. Ayaw kamo magpataas ng ginawa mayo aw ayaw mayo ikasipug yang pagagad-agad sang mga otaw na mairap yang kabutang. Ayaw kamo magdumdum na kamo yang matigam.
ROM 12:17 Kong aon yagainang kamayo ng maat, ayaw silan pagbausi ng maat. Paningkamoti mayo na madyaw yang ininang mayo sang pagtanaw ng mga otaw.
ROM 12:18 Kotob ng amainang mayo paningkamoti na madyaw yang relasyon mayo sang kariko ng mga otaw.
ROM 12:19 Mga kalomonan ko, ayaw kamo magbaus sang yagainang kamayo ng maat. Sarigan da gaid mayo yan sang Tohan kay yan yang matigam magsiksa kanilan. Kay yamakasorat sang Kitab na yagalaong yang Tohan, “Ako yang magabaus, ako yang magasiksa.”
ROM 12:20 Agaw, ayaw kamo magbaus kondi pangagadi mayo yang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Kong yamagutum yang kalaban mo, pakana yan. Kong yamalangga yan, painuma. Kay kong maynan yang inangun mo, amasipug da yan sang ininang nan kanmo.”
ROM 12:21 Ayaw mayo togoti na amadaa kamo sang kaatan sabap sang ininang kamayo ng kadaigan. Awgaid bausi mayo silan ng madyaw antak matalo mayo yang maat pinaagi sang madyaw.
ROM 13:1 Yang kariko ng mga otaw dait mangagad sang gobirno kay way panggobirno na wa magasikun sang Tohan. Aw yang mga opisyales sang gobirno, yang Tohan yang yagapaingkod kanilan.
ROM 13:2 Agaw, sino-sino yang yosopak sang gobirno, yosopak oman sang pyagakahanda ng Tohan. Aw sino-sino yang yagainang sinyan yagapadatung ng kastigo sang sarili nan.
ROM 13:3 Yang mga yagainang ng madyaw di dait magkalluk sang gobirno, awgaid yang mga yagainang ng maat. Agaw, kong di mayo karim na amalluk sang gobirno, paginang kamo ng madyaw aw ansinyan abantogon kamo nilan.
ROM 13:4 Kay silan yang syosogo ng Tohan antak magdaa sang banwa para sang kadyawan mayo. Awgaid kong yagainang kamo ng maat, dait na amalluk kamo kay aon sagaw kapatot nilan magkastigo kamayo. Kay syosogo oman silan ng Tohan antak kastigoon yang sino-sino na yagainang ng maat.
ROM 13:5 Agaw, dait na mangagad kamo sang mga yagadaa kamayo, dili gaid antak likayan mayo yang kastigo awgaid sabap ng yamatigam kamo sa suud ng pangatayan mayo na yani yang dait mayo inangun.
ROM 13:6 Na, sabap oman sinyan dait kamo magbayad ng bowis. Kay yang mga opisyales sang gobirno, ininang nilan yang gawbuk na yatag kanilan ng Tohan.
ROM 13:7 Agaw, atagi mayo yang kariko ng mga otaw ng dait atag kanilan. Bayadi mayo yang kariko ng bowis na dait mayo bayadan. Addati mayo yang kariko na dait addatan.
ROM 13:8 Adon, kong aon otang mayo, di dait na amabilin yang otang mayo, awgaid abayadan mayo. Awgaid yang paglinoyay, magonawa yan ng otang na di akabayadan. Yang otaw na aon looy sang kapagonawa nan, yamatoman nan yang Hokoman ng Tohan.
ROM 13:9 Kay yang mga sogowan magonawa ng “Ayaw magjina, ayaw magpatay, ayaw mangawat, ayaw magnapso sang mga butang ng kapagonawa mo,” aw yang kadaigan pa na mga sogowan, pyapangagadan da mo yang kariko sinyan kong pyapangagadan mo yang sambok na sogowan na yagalaong “Kaluguni yang kapagonawa mo magonawa sang lugun mo sang ginawa mo.”
ROM 13:10 Kay kong malooy kita sang kapagonawa ta, di kita magainang ng maat kanilan. Idto sagaw, kong aon kanatun looy, amatoman natun yang kariko ng Hokoman ng Tohan.
ROM 13:11 Na, pangagadi mayo ingidto kay kyakatigaman mayo na barapantag yaning kanatun panahon. Kay adon dyomatung da yang wakto na dait kamo magmata kay mas masaid da yang pagbarik ni Isa Almasi sang paglowas kanatun kaysa sidtong wakto na yagasogod kita mangintoo kanan.
ROM 13:12 Adon maynang maduguum pa, awgaid masaid da domatung yang kaamdag. Agaw, tarikodan da natun yang maat na mga inang ng kaduguuman aw maginang da kita ng madyaw na dait sang mga otaw na iyan sang kaamdagan. Kay yang madyaw na batasan maynang armas na apanlaban natun sang maskin ono na maat. Agaw, di kita maglasing aw di oman kita magtambong sang mga pakaradyaan na aon inuman aw kasanguan. Di kita magjina atawa maginang ng maskin ono na kadopangan. Di oman kita mapagtanam atawa masina.
ROM 13:14 Awgaid yang dait mayo inangun, pagsonod kamo kang Isa Almasi na kanatun Tagallang kay antak yang kinaiya nan makita sang kinabowi mayo. Aw ayaw da kamo magpadaa sang maat na napso mayo.
ROM 14:1 Dawata mayo yang mga lomon mayo sang pagpangintoo na yagadowa-dowa daw ono yang mapakay atawa di mapakay inangun sabap ng di pa abay matigsun yang pagpangintoo nilan. Aw ayaw kamo mapaglalis kanilan kong wa magaonawa yang dumduman mayo.
ROM 14:2 Kay aon mga otaw na yagadumdum na mapakay kanun yang maskin ono. Awgaid aon oman mga otaw na yagadowa-dowa aw pagtoo nilan haram yang pagkan ng karni. Agaw, golay gaid yang kyakan nilan.
ROM 14:3 Adon, yang otaw na makan ng maskin ono, di dait na mababa yang pagtanaw nan sang otaw na yakan gaid ng golay. Aw yang makan gaid ng golay, di oman dait maghokom sang yakan ng maskin ono kay tyatarima yan ng Tohan na sakop nan.
ROM 14:4 Na, sino kaw kadi na magahokom sang sogowanun ng kadaigan? Yang kanan amo da gaid yang makapaglaong daw madyaw atawa maat yang ininang nan. Aw mapakay nan inangun yang madyaw kay yang Tagallang yang matabang kanan.
ROM 14:5 Magonawa oman sinyan, aon mga otaw na yagadumdum na aon allaw na mas barapantag kaysang kadaigan pa na mga allaw. Awgaid aon oman mga otaw na para kanilan magonawa da yang kariko ng mga allaw. Na, yang kada isa di dait magdowa-dowa daw tama ba yang dumduman nan atawa di.
ROM 14:6 Kay yang otaw na yagadumdum na mas barapantag yang sambok na allaw kaysang kadaigan, ininang nan yan antak bantogon nan yang Tagallang. Aw yang otaw na makan ng maskin ono, ininang nan yan antak bantogon nan si Tagallang Isa aw panginsokoran nan yang Tohan sang kyakan nan. Yang otaw oman na di makan ng karni, ininang nan yan antak bantogon nan si Tagallang Isa aw panginsokoran oman nan yang Tohan.
ROM 14:7 Kay way maskin sino kanatun na yamabowi atawa amatay para gaid sang sarili nan.
ROM 14:8 Mintras bowi pa kita inangun natun daw ono yang makaatag ng kabantog sang Tagallang. Aw kong amatay da kita, maskin yang kanatun pagkamatay makaatag oman ng kabantog sang Tagallang. Agaw, daw bowi pa atawa patay da, sakop kita ng Tagallang.
ROM 14:9 Yan agaw yang sabap nanga sa yagapakamatay aw yamabowi oman yang Almasi kay antak mainang yan ng Tagallang ng kariko ng mga otaw, daw bowi atawa patay.
ROM 14:10 Na, kong maynan, ayaw da kamo maghokom sang lomon mayo na yakan ng maskin ono. Aw di oman dait na tamayun mayo yang lomon mayo na yakan gaid ng golay. Kay madatung yang allaw na yang kariko natun amatobang sang Tohan aw yan da yang magahokom kanatun.
ROM 14:11 Kay aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong yang Tohan, “Sang bunna-bunna madatung yang allaw na yang kariko ng manosiya mosojod kanak, aw yang kariko nilan magalaong na ako yang Tohan.”
ROM 14:12 Idto sagaw, yang kada isa kanatun amanobag sang Tohan sang ininang nan adi sang donya.
ROM 14:13 Agaw, ondangan da natun yang paghokom sang matag-isa. Awgaid yani yang dait obutang sang dumduman natun na di kita maginang ng maskin ono na amakasabap ng pagpakadosa ng lomon natun.
ROM 14:14 Sabap sang pagkasambok ko kang Tagallang Isa makasigoro ako na way pagkan na haram sang pagtanaw ng Tohan. Awgaid kong aon otaw na yagadumdum na aon pagkan na haram, para kanan haram yan.
ROM 14:15 Adon, kong yamarido yang lomon mo sabap ng yakan kaw ng pagkan na sang dumduman nan haram, way looy mo kanan. Ayaw togoti na sabap sang kyakan mo amasapad yang pagpangintoo ng lomon mo kay yang Almasi yagapakamatay oman para kanan.
ROM 14:16 Agaw, maskin yamatigam kaw na madyaw yang ininang mo, kong sang dumduman ng kadaigan dili yan ng madyaw, ayaw da inanga kay antak di silan makapaglaong na maat yang ininang mo.
ROM 14:17 Sakop kita sang pyagadatowan ng Tohan. Aw sang pagpangagad natun kanan dili ng barapantag daw ono yang akanun atawa inumun ta awgaid na matorid yang mga inang ta, na madyaw yang kanatun relasyon sang kapagonawa ta, aw aon kasowat sang kanatun pangatayan na yagasikun sang Nyawa ng Tohan.
ROM 14:18 Na, kong maynan yang pagpangagad natun sang Almasi, amasowat kanatun yang Tohan aw addatan kita ng kapagonawa ta na manosiya.
ROM 14:19 Agaw, dait na paningkamotan natun maginang ng maskin ono na makapagkadyaw sang kanatun relasyon aw makapatigsun sang pagpangintoo ng matag-isa.
ROM 14:20 Ayaw pagsapadi yang gawbuk ng Tohan sang kinabowi ng lomon mo sabap da gaid sang pagkan. Bunna sagaw na mapakay kanun yang kariko ng pagkan, awgaid dili ng madyaw kong makadosa yang lomon mo sabap sang kyakan mo.
ROM 14:21 Awgaid yani yang madyaw na di mo gaid kanun yang karni, na di mo inumun yang makalasing, aw di mo inangun yang maskin ono na amakasabap ng pagpakadosa ng lomon mo sang pagpangintoo.
ROM 14:22 Na, maskin ono yang pagtoo mo makapantag sinyan, madyaw pa kong ikaw gaid aw yang Tohan yang yamatigam. Kadyaw ng ginawa sidtong otaw na wa magadowa-dowa sang ininang nan na bain sang dumduman nan madyaw.
ROM 14:23 Awgaid yang otaw na yagadowa-dowa sang akanun nan, tapos kyakan nan, yamakadosa da yan sang Tohan kay yang ininang nan wa akasobay sang pyapangintoowan nan. Agaw sagaw, maskin ono yang inangun ta, kong di yan mosobay sang pyapangintoowan natun, amakadosa kita.
ROM 15:1 Na adon, kita na matigsun yang pagpangintoo aw di magdowa-dowa sang ininang ta, dait na pagsabaran natun yang mga yagadowa-dowa aw atabangan natun silan. Di dait na dumdumun gaid natun yang sarili ta.
ROM 15:2 Awgaid dait na dumdumun oman natun daw ono yang madyaw para sang lomon ta antak magkatigsun yang pagpangintoo nan.
ROM 15:3 Kay maskin yang Almasi wa magadumdum sang sarili nan na kadyawan. Kay aon yamakasorat sang Kitab makapantag kanan, laong nan, “Ya Tohan, ako yang syasakitan ng paginsolto ng mga otaw kanmo.”
ROM 15:4 Yang kariko ng yamakasorat sang Kitab sangaon yamasorat sang pagindo kanatun. Agaw, sabap sang yamakasorat sang Kitab akaonan kita ng katigsun aw matigam kita magsabar sang mga kasikotan kay antak di mawaa yang kanatun kasigorowan na aon amadawat natun na kadyawan adto sang sorga.
ROM 15:5 Na, pangayoon ko sang Tohan na yan yang pyagasikunan ng pagsabar aw katigsun na atabangan nan kamo antak magkasambok yang dumduman mayo sobay sang opamaan na yatag kamayo ni Isa Almasi.
ROM 15:6 Pangayoon ko yani antak magkasambok oman yang pangatayan mayo sang pagpoji sang Tohan na Ama ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
ROM 15:7 Agaw, pagdinawatay kamo na maglomon sang pagpangintoo magonawa sang pagdawat kamayo ng Almasi antak mapoji yang Tohan.
ROM 15:8 Dumduma mayo na yakani yang Almasi antak tabangan nan yang mga Yahodi antak makita nilan na kasarigan yang Tohan. Kay sabap sang Almasi yamatoman yang pyapasad ng Tohan sang mga kaompowan nilan.
ROM 15:9 Aw yakani oman yan antak pojiun ng mga dili ng Yahodi yang Tohan sabap sang looy nan kanilan. Magonawa yan sang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Agaw, opojiun ta kaw adto sang mga dili ng Yahodi. Aw magakanta ako sang pagpoji kanmo.”
ROM 15:10 Aon oman yamakasorat na yagalaong, “Kamo na dili ng Yahodi, pagkasowat kamo upud sang mga otaw na pipili ng Tohan na sakop nan.”
ROM 15:11 Aw aon oman yamakasorat na yagalaong, “Pojia mayo yang Tohan, yang kariko mayo na dili ng Yahodi! Yang kariko ng kabangsa-bangsaan, pojia mayo yang Tohan!”
ROM 15:12 Aon oman syosorat ni Nabi Isayas na yagalaong, “Aon amaotaw na sambok na topo ni Isai. Yan yang atagan ng Tohan ng kapatot ng pagdato sang kariko ng mga otaw na dili ng Yahodi. Aw masarig silan kanan.”
ROM 15:13 Na adon, yang Tohan yang pyagasikunan ng kanatun kasigorowan na aon amadawat natun na kadyawan. Pangayoon ko kanan na atagan nan kamo ng kasowat aw kalinaw sabap sang pagsarig mayo kanan antak abay pa magkatigsun yang kasigorowan mayo sabap sang kabarakat ng Nyawa ng Tohan.
ROM 15:14 Mga kalomonan ko, sang way dowa-dowa yamakasigoro ako na madyaw yang ininang mayo. Yamakasigoro oman ako na dakowa yang katigam mayo makapantag sang Tohan aw matigam kamo magtinowadaay.
ROM 15:15 Awgaid maskin maynan, pranka yang pyagalaong ko kamayo makapantag sang pipila na mga butang antak di mayo karingawan. Ininang ko yani kay sabap sang looy ng Tohan yatagan ako ng kapatot ng pagkasahabat.
ROM 15:16 Syosogo nan ako antak maggawbuk para kang Isa Almasi adto sang mga dili ng Yahodi. Main da ako ng imam kay yagapayapat ako ng Madyaw na Gogodanun na yagasikun sang Tohan antak madaa ko yang mga dili ng Yahodi adto sang Tohan na magonawa ng pasampay na akasowatan nan. Aw tarimaun nan silan kay pyagalain silan ng Sotti na Nyawa antak mangagad kanan.
ROM 15:17 Agaw, sabap sang pagkasambok ko kang Isa Almasi makapasibantog ako sang kanak gawbuk para sang Tohan.
ROM 15:18 Awgaid way tuna na ikapasibantog ko yatabiya yang ininang ng Almasi pinaagi kanak kay yamadaa ko yang mga dili ng Yahodi sang pagpangintoo sang Tohan sabap sang pagindo aw mga ininang ko,
ROM 15:19 aw sabap sang mga tanda aw katingaan na yamainang ko sabap sang kabarakat ng Tohan. Agaw, sang kariko ng mga banwa sikun sang Awrosalam sampay da sang banwa ng Ilirikom pyapayapat ko yang Madyaw na Gogodanun makapantag sang Almasi.
ROM 15:20 Aw sikun pa sang pirmiro yani yang karim ko na apayapat ko yang Madyaw na Gogodanun sang mga otaw na wa pa makadungug ng makapantag sang Almasi. Kay di ko karim magpayapat sang mga banwa na kyakadtowan da ng kadaigan.
ROM 15:21 Yaning ininang ko yosobay sang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yang mga otaw na wa pa paglaonga ng makapantag kanan, amakakilaa da kanan. Aw yang mga otaw na wa pa makadungug ng makapantag kanan, amakasabot da.”
ROM 15:22 Na, sabap sagaw sining gawbuk ko na madaig yang mga banwa na kyakadtowan ko, wa pa ako makakaon kamayo.
ROM 15:23 Awgaid adon, sabap ng yatapos da ko yang kanak gawbuk disining mga banwa aw sabap ng dogay da ko karim magbisita kamayo na mga pilangka toig da, magakita da gao kita.
ROM 15:24 Agaw, maynini yang dumduman ko. Pagkadto ko sa Ispanya, amapit mona ako ansan kamayo. Aw pagkatapos ko magkasowat sang pagupud ko kamayo maskin dili ng madogay, magapanaos da ako adto sa Ispanya aw basin katabangan mayo ako sang panaw ko.
ROM 15:25 Awgaid adon, makadto mona ako sang Awrosalam kay atud ko yang tabang sang mga sakop ng Tohan disidto.
ROM 15:26 Kay yang mga jamaa sang Makidoniya aw Akaya yagaatag ng sidoka sikun sang kaiklas nilan para sang mga sakop ng Tohan adto sang Awrosalam na miskinan.
ROM 15:27 Bunna sa yan na iklas yang pagsidoka nilan, aw dait gaid na matabang silan sang mga Almasihin na Yahodi kay maynang aon otang nilan sang mga Yahodi. Kay yang mga dili ng Yahodi yamakasawit sang kadyawan na pyapasad ng Tohan sang mga Yahodi. Agaw, dait oman na yang mga Yahodi amakasawit sang kadyawan ng mga dili ng Yahodi na magonawa ng tabang nilan.
ROM 15:28 Na, kong matapos da ko yani na gawbuk aw matag da ko kanilan yang tabang na pyapadaa kanak, amapit da ako ansan kamayo pagpasingadto ko sa Ispanya.
ROM 15:29 Aw pagdatung ko ansan kamayo, yamatigam ako na aon dakowa na kadyawan na amadawat natun-mayo sikun sang Almasi.
ROM 15:30 Mga kalomonan ko, aon angyo ko kamayo. Sabap kang Isa Almasi na kanatun Tagallang aw sabap sang looy na yatag kanatun ng Nyawa ng Tohan, pangayoon ko kamayo na tabangan mayo ako pinaagi sang iklas na pagdowaa mayo para kanak.
ROM 15:31 Pangayowa mayo adto sang Tohan na way amainang kanak na maat nidtong mga otaw sa Yahodiya na wa apangintoo kang Isa Almasi. Pangayowa oman mayo na amasowat yang mga sakop ng Tohan adto sang Awrosalam sang tabang na adaun ko kanilan.
ROM 15:32 Na, pagkatapos sinyan aw kong kahanda ng Tohan, madatung ako ansan kamayo na aon kasowat. Aw magakadyaw da yang ginawa ko sang pagupud ko kamayo.
ROM 15:33 Pangayoon ko sang Tohan na pyagasikunan ng kalinaw na abay nan kamo tabangan. Amin.
ROM 16:1 Adon, karim ko apakilaa kamayo yang kanatun lomon na si Pibi, sambok na bobay na yatabang sang jamaa sang Kinkiriya.
ROM 16:2 Dawata mayo yan ng madyaw silbi lomon mayo sang pagpangagad sang Tagallang kay yani yang dait inangun ng mga sakop ng Tohan. Tabangi mayo yan kong aon mga kinaanglan nan kay madaig yang tyatabangan nan, maskin oman ako.
ROM 16:3 Salaman mayo ako kang Pirisila aw yang kanan bana na si Akilas. Mga inagad ko silan sang gawbuk para kang Isa Almasi.
ROM 16:4 Apit gao silan matay antak katabangan nilan ako. Na, dakowa yang panginsokor ko kanilan. Aw dili gaid ako yang yamanginsokor kanilan kondi sampay oman sang kariko ng mga jamaa na dili ng Yahodi.
ROM 16:5 Salaman oman mayo ako sang jamaa Almasihin na yagakatipon sang baay sining magasawa. Aw salaman oman mayo ako kang Ipinitos, yang kanatun lomon na dakowa sang pangatayan ko. Yan yang ona na yamangintoo sang Almasi adto sang probinsya ng Asiya.
ROM 16:6 Salam oman kang Mariyam na yagalogat sang pagtabang kamayo.
ROM 16:7 Aw salam oman kang Andronikos aw si Yoniya na mga kapagonawa ko na Yahodi. Mga inagad ko silan sang pirisowan sangaon. Mga ilado na sahabat silan aw yamakaona silan kanak sang pagpangintoo sang Almasi.
ROM 16:8 Salaman mayo ako kang Ampiliyatos. Dakowa yan sang pangatayan ko sabap sang pagpangintoo nami sang Tagallang.
ROM 16:9 Salaman oman mayo ako kang Orbanos na inagad ko sang gawbuk para sang Almasi kipat oman kang Istakis, yang kanatun lomon na dakowa sang pangatayan ko.
ROM 16:10 Salaman oman mayo ako kang Apilis. Maskin madaig yang kasikotan na kyakaagian nan, iklas yang pagpangagad nan sang Almasi. Salaman oman mayo ako sang mga sakop ni Aristobolo.
ROM 16:11 Aw salaman oman mayo ako kang Hirodiyo na kapagonawa ko na Yahodi. Salaman oman ako sang mga sakop ni Narkisos na mga lomon natun sang pagpangintoo kang Tagallang Isa.
ROM 16:12 Salaman mayo ako kang Tiripina aw Tiriposa, mga bobay na masub maggawbuk para sang Tagallang. Salaman oman mayo ako kang Pirsiya, yang kanatun lomon na dakowa sang pangatayan ko. Sambok oman yan na bobay na madaig yang ininang nan para sang Tagallang.
ROM 16:13 Salam oman kang Ropos na yamailado sabap sang pagpangagad nan sang Tagallang kipat oman sang kanan ina na yang pagatiman nan kanak na maynang anak nan.
ROM 16:14 Salaman oman mayo ako kang Asinkritos, si Piligon, si Hirmis, si Patrobas, si Hirmas aw yang kadaigan pa na mga lomon natun sang pagpangintoo na kaupud nilan.
ROM 16:15 Aw salaman oman mayo ako kang Pilologos, si Yoliya, si Niriyos aw yang lomon nan na bobay, kipat kang Olimpas aw yang kariko ng mga sakop ng Tohan na kaupud nilan.
ROM 16:16 Pagsinalamay kamo kay maglomon kamo sang pagpangintoo. Yang kariko ng mga jamaa Almasihin yagasalam oman kamayo.
ROM 16:17 Adon, mga kalomonan ko, aon oman angyo ko kamayo. Pagbantay kamo sang mga otaw na pyagasabapan ng pagkabain-bain mayo aw yagasatsat sang pagpangintoo mayo. Yang ininang aw pyagaindo nilan yosopak sang bunna na indowan na tyatarima mayo. Paglikay kamo kanilan.
ROM 16:18 Kay yang mga otaw na yagainang ng mayninyan wa apangagad sang Almasi na kanatun Tagallang, awgaid yang pyapangagadan nilan yang sarili nilan na kallini. Sabap sang mga pyaglaongan nilan na madyaw paningugan amailad nilan yang mga otaw na madari madaa kay tagbi gaid yang katigam.
ROM 16:19 Awgaid kamo, maskin wain na banwa kyakatigaman ng mga otaw na yamangagad kamo kang Isa Almasi. Agaw, yamasowat ako sabap kamayo. Awgaid adon, karim ko na matigamay kamo sang paginang ng madyaw, awgaid di gao kamo matigam maginang ng maat.
ROM 16:20 Yang Tohan yang pyagasikunan ng kalinaw. Sang di amadogay atabangan nan kamo antak matalo mayo yang Saytan. Na, kaloyan pa gao kamo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
ROM 16:21 Si Timotiyo na inagad ko sang gawbuk yagasalam kamayo, asta oman silan Lokiyos, Yason aw Sosipatir na mga kapagonawa ko na Yahodi.
ROM 16:22 Si Tirtiyos na pyapagsorat ko sining sorat yagasalam oman kamayo kay lomon mayo yan sang pagpangintoo.
ROM 16:23 Yagasalam oman kamayo si Gayos na tagtomon ng baay na pyagauyaan ko. Ansini na baay yagakatipon oman yang jamaa Almasihin. Yagasalam oman kamayo si Irastos na yan yang yagakuput ng sapi sang syodad ng Korinto, aw yang lomon natun na si Kowartos.
ROM 16:24 Na, kaloyan pa gao yang kariko mayo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
ROM 16:25 Na adon, pojiun ta yang Tohan na yan yang makapatigsun sang pagpangintoo mayo sabap sang Madyaw na Gogodanun makapantag kang Isa Almasi na pyapayapat ko. Yaning Madyaw na Gogodanun yagapakatigam kanatun sang kahanda ng Tohan na wa akatigami sang kadogay ng panahon.
ROM 16:26 Awgaid adon mapayag da daw ono yang kahanda nan. Pyapakatigam da yan sang syosorat ng kanabian, aw adon syosogo ng Tohan na way pagsogod aw way kataposan, na apakatigam yaning Madyaw na Gogodanun sang kariko ng manosiya abir ono yang bangsa nilan antak mangintoo aw mangagad silan kanan.
ROM 16:27 Agaw adon, sabap kang Isa Almasi pojiun natun yang Tohan taman sa taman! Kay sambok da nan na yamatigam sang kariko. Amin. Wassalam
1CO 1:1 Ako yani si Paulus na pipili ng Tohan antak mainang ng sahabat ni Isa Almasi sobay sang kahanda nan. Kami ni Sostinis na sambok na lomon natun
1CO 1:2 yagasorat kamayo na mga sakop ng Tohan adto sang jamaa sang Korinto. Pipili kamo ng Tohan antak mainang ng sotti na mga otaw nan sabap sang pagkasambok mayo kang Isa Almasi. Aw magonawa oman sinyan pipili nan na sakop nan yang kariko ng mga otaw na yamangagad kang Isa Almasi na kanatun Tagallang sang abir wain na banwa. Kay yan yang Tagallang ng kariko natun.
1CO 1:3 Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mayo yang kadyawan aw kalinaw sikun kanan aw sikun oman kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
1CO 1:4 Yabay ako manginsokor sang Tohan kay yatagan nan kamo ng kadyawan sabap kang Isa Almasi.
1CO 1:5 Kay sabap sang pagkasambok mayo sang Almasi maynang yagakakawasa da kamo sang maskin ono na kadyawan, labi da sang paglaong aw sang katigam.
1CO 1:6 Aw sabap sinyan kamo mismo yang makapangimunna na bunna yang pyagaindo nami makapantag sang Almasi.
1CO 1:7 Agaw, way gaid kolang mayo sang mga kagaga na yatag kamayo ng Nyawa ng Tohan sarta yagatagad kamo sang pagbarik ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
1CO 1:8 Aw pakatigsunun ng Tohan yang kamayo pagpangintoo taman sang kataposan kay antak way akasaway kamayo sang allaw ng pagbarik ni Isa Almasi na kanatun Tagallang antak maghokom sang manosiya.
1CO 1:9 Sang way dowa-dowa amatoman yan kay kasarigan yang Tohan na yan yang yagapili kamayo antak magkasambok kamo sang Anak nan na si Isa Almasi na kanatun Tagallang.
1CO 1:10 Adon, mga kalomonan ko, sabap sang kapatot na yatag kanak ni Isa Almasi na kanatun Tagallang, pangayoon ko kamayo na managkaoyon yang kariko mayo. Di gao dait na aon pagkabain-bain ansan kamayo, awgaid yang madyaw na inangun mayo na pagsambokon mayo yang dumduman aw pangatayan mayo.
1CO 1:11 Mga kalomonan ko, yagalaong ako sini kay aon yagagogod kanak sikun sang pamilya ni Kaloya na aon panagtanam ansan kamayo.
1CO 1:12 Yang karim ko ipasabot na yang sangka otaw kamayo yagalaong na, “Pyapangagadan ko yang pyagaindo ni Paulus.” Yang sambok oman yagalaong, “Si Apolos yang pyapangagadan ko.” Aw aon oman yagalaong na, “Yamangagad ako kang Pitros.” Aw yagalaong da oman yang sambok na, “Yang Almasi yang pyapangagadan ko.”
1CO 1:13 Na, dili yan ng madyaw kay maynang pyagabain-bain mayo yang Almasi! Sino kadi yang yamatay adto sang kros para kamayo? Ako ba? Syosogbowan ba kamo sang ngaan ko antak ako yang pangagadan mayo? Dili!
1CO 1:14 Yamanginsokor ako sang Tohan na way syosogbowan ko kamayo yatabiya si Kirispos aw si Gayos.
1CO 1:15 Agaw way makapaglaong na syosogbowan kamo antak mainang ng inindowan ko.
1CO 1:16 Ah, yan adon, kyakadumduman ko na syosogbowan ko oman si Istipanas aw yang kanan pamilya. Awgaid yatabiya kanilan waa day lain na kyakadumduman ko.
1CO 1:17 Kay wa ako osogowa ng Almasi antak magsogbo sang mga otaw kondi syosogo nan ako antak magpayapat ng Madyaw na Gogodanun. Awgaid sang pagpayapat ko wa ako magagamit ng madyaw na mga pyaglaongan atawa maum na katigam kay antak di kawaan ng kapantagan yang pagkamatay ng Almasi adto sang kros.
1CO 1:18 Na, yang pyagaindo makapantag sang pagkamatay ng Almasi adto sang kros magonawa ng kasanguan para sang mga otaw na amanarka. Awgaid para kanatun na amalowas aw amasorga, ansan da natun makita yang kabarakat ng Tohan.
1CO 1:19 Kay yamakasorat sang Kitab na yagalaong yang Tohan, “Akamangan ko ng kapantagan yang katigam ng mga mangkatigam, Aw apakita ko kanilan daw wain kotob yang kariko ng pyapangadian nilan.”
1CO 1:20 Na, kong maynan, ono da kadi yang poos ng mga mangkatigam, yang mga alim na yakapangadi ng Hokoman, aw mga otaw na matigamay magdibati adi sining donya? Na, pyapakita da ng Tohan na yang katigam adi sining donya way kapantagan aw magonawa da gaid ng kasanguan.
1CO 1:21 Kay sabap sang maum na katigam ng Tohan pyagakahanda nan na di yan amakilaa ng mga manosiya pinaagi sang sarili nilan na katigam. Awgaid pyagakahanda nan na olowasun nan yang mga otaw sabap sang pagpangintoo nilan sang Madyaw na Gogodanun na pyapayapat nami na yan kasanguan gaid sang dumduman ng mga otaw na wa apangintoo.
1CO 1:22 Kay yang mga Yahodi, di silan mangintoo kong di silan makakita ng katingaan na tanda sang kabarakat ng Tohan. Aw yang mga Grik, yan gaid yang yanap nilan yang makadogang sang kanilan katigam.
1CO 1:23 Awgaid kami, pyapayapat nami yang makapantag sang Almasi na lyalansang adto sang kros na yang idto di amadawat ng mga Yahodi aw kasanguan gaid sang dumduman ng mga dili ng Yahodi.
1CO 1:24 Awgaid yang mga otaw na pipili ng Tohan antak mainang ng sakop nan, daw Yahodi atawa Grik, yamangintoo silan na ansan sang Almasi pyapakita ng Tohan yang kabarakat aw katigam nan.
1CO 1:25 Kay yang ininang ng Tohan na dyudumdum ng mga otaw na kasanguan, yan yang yagapakita sang katigam ng Tohan na labaw pa sang katigam ng manosiya. Aw yang pagkamatay ng Almasi na dyudumdum nilan na yagapakita sang kaloya ng Tohan, na, yang idto yang yagapakita sang kabarakat ng Tohan na labaw pa sang kariko ng kusug ng manosiya.
1CO 1:26 Na adon, mga kalomonan ko, dumduma mayo daw ono yang kabutang mayo sidtong wakto na pipili kamo ng Tohan antak mainang ng sakop nan. Di ba, kong sang dumduman ng manosiya, tagbi da kamayo yang aon dakowa na katigam, aw tagbi oman yang aon dakowa na kapatot, aw tagbi da oman yang mga barabangsa?
1CO 1:27 Awgaid kahanda ng Tohan na piliun nan yang mga otaw na sang dumduman ng manosiya way katigam antak kasipugan yang mga otaw na matigam. Aw pipili nan idtong mga otaw na sang dumduman ng manosiya way kapatot antak kasipugan yang mga otaw na aon dakowa na kapatot.
1CO 1:28 Pipili sagaw ng Tohan yang mga otaw na miskin aw pyagatamay aw idtong byabaliwaa ng kadaigan antak apakita nan kanatun na way kapantagan adto sang Tohan yang mga butang na barapantag sang dumduman ng manosiya.
1CO 1:29 Ininang yan ng Tohan antak way makapangambog sang adapan nan.
1CO 1:30 Awgaid kamo, sabap sang kahanda ng Tohan yagakasambok kamo adto kang Isa Almasi. Aw iyan sang Almasi makita natun yang katigam ng Tohan. Sabap sang Almasi tyatarima kita ng Tohan na matorid aw ininang kita na mga sakop nan. Aw lyolowas nan kita sikun sang kasiksaan.
1CO 1:31 Agaw, magonawa sang yamakasorat sang Kitab, “Sino-sino yang mallini magpasibantog, yan gaid yang dait nan apasibantog, yang ininang ng Tohan.”
1CO 2:1 Mga kalomonan ko, sangaong pagkadto ko ansan kamayo antak magpayapat kamayo ng kahanda ng Tohan na wa akatigami sangaon, wa ako magagamit ng mangkadyaw na mga pyaglaongan atawa yang maum na katigam.
1CO 2:2 Kay yang katoyowan ko na way lain na apayapat ko kamayo yatabiya yang makapantag sang Almasi aw yang kanan pagkamatay adto sang kros.
1CO 2:3 Na, sarta idto ako kamayo yamaloya ako aw tyatakigan ako ng alluk kay basin di ko mainang yang pyapainang kanak ng Tohan.
1CO 2:4 Aw sang pagindo aw pagosiyat ko kamayo wa ako magagamit ng mangkaum na pyaglaongan antak madaa gaid kamo. Awgaid pyapangimunnaan ng Tohan yang pyagaindo ko sabap sang kabarakat ng Nyawa nan.
1CO 2:5 Yamainang yan kay antak yang pagpangintoo mayo sang Almasi di magasikun sang katigam ng manosiya kondi sang kabarakat ng Tohan.
1CO 2:6 Awgaid adto sang mga otaw na matigsun yang pagpangintoo pyagaindo nami yang maum na katigam. Awgaid yan na katigam dili ng kadodonya na katigam atawa katigam ng mga pangoo na yagadato adi sining donya kay sang madatung na mga allaw amawaa da yang kapatot nilan.
1CO 2:7 Awgaid yang pyapayapat nami yang makapantag sang katigam aw kahanda ng Tohan na wa akatigami sangaon. Kay sang wa pa akabaoy yang donya pyagakahanda da ng Tohan na amakasawit kita sang kanan kabantog.
1CO 2:8 Yang mga pangoo adi sang donya wa makasabot sining kahanda ng Tohan kay kong kyakatigaman pa gaid nilan, wa gao nilan alansangan sang kros yang Dato na Labi na Mabarakat.
1CO 2:9 Awgaid aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yang wa pa ikitaa atawa odunguga ng abir sino, aw maskin yang wa pa odumduma na maaon, idto yang tyatagana ng Tohan para sang mga otaw na yagapakadakowa kanan sang pangatayan nilan.”
1CO 2:10 Awgaid pyapakatigam yani kanatun ng Tohan sabap sang Nyawa nan. Kay yang Nyawa ng Tohan, kyakatigaman nan yang kariko ng mga butang, maskin pa yang tinago na mga kahanda na iyan sang dumduman ng Tohan.
1CO 2:11 Way otaw na yamatigam sang dumduman ng sangka otaw yatabiya yang ginawa da gaid nan. Magonawa sinyan way otaw na yamatigam sang dumduman ng Tohan yatabiya yang kanan Nyawa.
1CO 2:12 Na, yang yamadawat natun sikun sang Tohan dili ng kadodonya na dumduman kondi yang Nyawa ng Tohan antak katigaman natun daw ono yang yatag nan kanatun.
1CO 2:13 Agaw, sang pagindo nami sang mga otaw dili nami gamitun yang kanang otaw gaid na katigam kondi mga pyaglaongan na yagasikun sang Nyawa ng Tohan kay pyapakatigam nami yang kabunnaan sikun sang Tohan adto sang mga otaw na iyan kanilan yang Nyawa ng Tohan.
1CO 2:14 Awgaid yang otaw na waa ansan kanan yang Nyawa ng Tohan, di nan adawatun yang pyagaindo na yagasikun sang Nyawa ng Tohan kay maynang kasanguan gaid inyan adto kanan. Aw di oman yan makasabot sinyan kay akasabotan gaid inyan sabap sang tabang ng Nyawa ng Tohan.
1CO 2:15 Awgaid yang otaw na iyan kanan yang Nyawa ng Tohan makasabot aw makahokom sang kariko ng mga butang daw madyaw ba atawa dili. Awgaid yang mga otaw na waa ansan kanilan yang Nyawa ng Tohan, di silan makasabot atawa makahokom sidto na otaw.
1CO 2:16 Kay aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Way manosiya na yamatigam sang dumduman ng Tohan. Aw way oman manosiya na makatowada kanan.” Awgaid kita na yamangintoo, yang dumduman natun magonawa sang dumduman ng Almasi.
1CO 3:1 Mga kalomonan ko, sangaong ansan pa ako kamayo wa ako makaindo kamayo na magonawa kamo ng mga otaw na matigsun yang pagpangintoo aw ansan kamayo yang Nyawa ng Tohan. Kay kadodonya pa gaid yang dumduman mayo aw maynang mga isu pa kamo sang pagpangintoo.
1CO 3:2 Agaw, yang pyagaindo ko kamayo sidto na wakto yang maynang gatas gaid kay di pa mayo masabot yang maum na indowan na yan magonawa sang matigas na pagkan. Aw maskin adon di pa kamo makasabot sang maum na indowan
1CO 3:3 kay sampay adon yamangagad pa kamo sang kadodonyai na batasan. Kay aon ansan kamayo yang pagkasina aw yang panagtanam. Aw idto yang tanda na yamangagad pa kamo sang napso mayo magonawa sang kadaigan na mga otaw adi sang donya aw kanang manosiya gaid yang dumduman mayo.
1CO 3:4 Kay tanawa mayo, aon kadaigan kamayo na yagalaong, “Pyapangagadan ko yang pyagaindo ni Paulus.” Aw aon oman kadaigan na yagalaong, “Si Apolos yang pyapangagadan ko.” Na, yang idto na panagdinapigay mayo yang tanda na kanang manosiya pa gaid yang dumduman mayo.
1CO 3:5 Na, sino kadi si Apolos aw sino oman ako? Mga sogowanun gaid kami ng Tohan na yagaindo kamayo aw sabap sinyan yamangintoo kamo kang Isa Almasi. Yagainang gaid kami sang gawbuk na pyapainang ng Tagallang sang kada isa kanami.
1CO 3:6 Ako yang maynang yagatanum, aw si Apolos yang maynang yagabisbis. Awgaid yang Tohan da yang yagapatorin sang tyatanum.
1CO 3:7 Agaw, dili dait bantogon yang yagatanum atawa yang yagabisbis. Awgaid yang Tohan da yang dait pojiun kay yan yang yagapatorin sang tyatanum.
1CO 3:8 Yang yagatanum aw yagabisbis way pyagabidaan, aw abarasan ng Tohan yang kada isa kanilan sobay sang gawbuk na ininang nilan.
1CO 3:9 Kami na yagaindo aw yagaosiyat, mga kaupdanan kami sang gawbuk para sang Tohan. Aw kamo na pyagaindowan nami maynang pawa ng Tohan na pyagagawbukan nami. Aw main oman kamo ng baay na pyapatokod ng Tohan.
1CO 3:10 Sabap sang gawbuk na yatag kanak ng Tohan, ako yang magonawa ng matigamay na panday na yagainang sang pondasyon ng baay. Aw yang kadaigan na maggawbukay yagapadayon magpaindug sang baay. Awgaid yang kada isa kanilan, dait na dadayawon nilan yang gawbuk nilan.
1CO 3:11 Kay way sino-sino na makabutang ng lain pa na pondasyon kaysang pondasyon na byubutang da na yan si Isa Almasi.
1CO 3:12 Awgaid lain-lain yang materiyales na magamit ng mga otaw sang pagpaindug sang baay sa babaw sinyan na pondasyon. Aon mga otaw na yang gyagamit nilan yang magonawa ng bowawan, pilak atawa mahal na mga bato. Yang kadaigan oman yagagamit ng magonawa ng kaoy, kogon atawa sorilap.
1CO 3:13 Aw sang madatung na mga allaw makita da yang gawbuk ng kada isa kanilan daw madyaw ba atawa dili. Kay sang Allaw ng Paghokom akatigaman da daw ono yang materiyales na gyagamit nilan kay tistingan ng Tohan yang gawbuk nilan pinaagi sang atoon.
1CO 3:14 Kong yang pyapaindug ng sangka otaw di amasonog, amakadawat yan ng baras.
1CO 3:15 Awgaid kong amasonog yang pyapaindug nan, way gaid baras na amadawat nan. Yang otaw mismo amalowas, awgaid main yan ng otaw na yamalowas sikun sang yamasonog na baay.
1CO 3:16 Wa ba mayo akatigami na kamo na yamangintoo sang Almasi magonawa ng baay na pyagauyaan ng Tohan kay iyan kamayo yang Nyawa ng Tohan?
1CO 3:17 Na, kong aon otaw na asapadan nan yang pyagauyaan ng Tohan, asapadan oman yan ng Tohan kay sotti yang pyagauyaan ng Tohan. Aw kamo da yang pyagauyaan nan.
1CO 3:18 Ayaw mayo paglimbongi yang sarili mayo. Kong aon otaw ansan kamayo na yagadumdum na matigamay yan sang kadodonya na katigam, madyaw pa aw tarikodan da nan yan na katigam antak kaonan yan ng bunna na katigam sikun sang Tohan.
1CO 3:19 Kay yang katigam adi sining donya maynang kasanguan gaid adto sang Tohan. Kay aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yang mga mangkatigam, yamalitag silan ng Tohan sabap sang sarili nilan na katigam.”
1CO 3:20 Aw yamakasorat oman sang Kitab na “Yamatigam yang Tohan na way poos yang dumduman ng matigamay na mga otaw.”
1CO 3:21 Agaw, di dait na apaambog mayo yang katigam ng abir sino na otaw na yagaindo kamayo. Kay sang kabunnaan, yang kariko nami yatag ng Tohan kamayo para sang kamayo kadyawan.
1CO 3:22 Kami ni Apolos aw si Pitros, syosogo kami ng Tohan antak tomabang kamayo. Aw maskin oman yani na donya, yang kinabowi aw yang kamatay, yang mga butang na yamainang da aw yang mga butang na amainang pa sang madatung na mga allaw, yan kariko yatag kamayo ng Tohan.
1CO 3:23 Aw kamo, sakop kamo ng Almasi aw yang Almasi sakop ng Tohan.
1CO 4:1 Agaw, dait na dumdumun mayo kami na mga sogowanun ng Almasi na syasarigan ng Tohan sang pagpakatigam ng kabunnaan na wa akatigami sangaon.
1CO 4:2 Aw kyakatigaman mayo na yang dait sang otaw na syasarigan ng kanan amo na apakita nan na yan bunna na kasarigan.
1CO 4:3 Na, way bali kanak kong kamo atawa lain pa na mga otaw yang magahokom kanak kay way kapatot mayo maghokom kanak. Maskin ako, di ako magahokom sang sarili ko daw madyaw ba yang gawbuk ko atawa dili.
1CO 4:4 Mapoti yang pangatayan ko, awgaid di yan karim ipasabot na waa day dosa ko. Kay yang Tagallang da gaid yang matigam aw yan da yang magahokom daw madyaw ba yang ininang ko atawa dili.
1CO 4:5 Agaw, ayaw kamo maghokom sang abir sino sarta wa pa adatung yang osto na wakto. Tagadi mayo yang pagbarik ng Tagallang na si Isa Almasi. Kay pagdatung nan, apakatigam da nan yang maskin ono na tyatago aw iyan sang kaduguuman, abir pa yang iyan sang dumduman ng otaw. Aw ansinyan amakadawat yang kada isa ng pagbantog sikun sang Tohan sobay sang gawbuk na ininang nilan.
1CO 4:6 Mga kalomonan ko, sang kariko sining pyagalaong ko kamayo ininang ko si Apolos aw yang sarili ko ng opamaan para kamayo kay antak sabap sang ininang nami masabot mayo yaning pyaglaongan na di dait maglampas sang yamakasorat sang Kitab. Agaw, dili ng madyaw kong aon pyapalabi mayo aw aon dyadaog-daog mayo.
1CO 4:7 Nanga sa yagadumdum kamo na labaw kamo sang kadaigan? Sino kadi yang yamatag kamayo ng kariko na iyan kamayo? Di ba yang Tohan? Na, kong maynan, nanga sa byabantog mayo yang ginawa mayo na maynang kamo da yang pyagasikunan ng kariko sinyan?
1CO 4:8 Na, sang dumduman mayo madyaw da yang kabutang mayo! Maynang iyan kamayo yang kariko ng kikinaanglan mayo aw waa day kolang kamayo! Sagaw, maynang mga pangoo da kamo na yagadato sang kadaigan na mga sakop ng Tohan sarta kami way kapatot magdato kanilan. Ah, kong bunna pa gao na yagadato da kamo antak kami oman makadato upud kamayo!
1CO 4:9 Na, bain kanak, kami na mga sahabat ng Almasi, maynang byubutang kami ng Tohan sang bali na kairap na kabutang. Magonawa kami ng piniriso na pyagahokom na apatayun sarta pyapakatanawan kami ng kariko ng mga otaw aw maskin pa ng mga malaikat.
1CO 4:10 Sang dumduman ng mga otaw magonawa kami ng sangu sabap sang pagpangagad nami sang Almasi. Awgaid kamo, sang dumduman mayo mga matigamay kamo sabap sang pagkasambok mayo sang Almasi! Maloya kono kami, awgaid kamo matigsun! Kamo yang byabantog ng mga otaw, awgaid kami, dyadaog-daog kami nilan.
1CO 4:11 Sampay adon pyagasabaran nami yang kagutum aw kalangga aw yamangkalasi da yang kanami dagom. Pyapasakitan kami ng mga otaw aw way kanami pyagauyaan.
1CO 4:12 Yamaningkamot kami maggawbuk antak aon kanami panginabowian. Kong aon yamaminta kanami, pyapangayowan nami silan ng kadyawan adto sang Tohan. Kong pyapakasikotan kami ng mga otaw, pyagasabaran da gaid nami.
1CO 4:13 Kong aon yagalaong ng maat makapantag kanami, byabausan da gaid nami ng pyaglaongan na madyaw. Awgaid sampay adon yagadumdum yang mga otaw na magonawa gaid kami ng dagut sang donya na way kono poos.
1CO 4:14 Na, wa ako magasorat sini antak pakasipugan ta kamo kondi antak indowan ta kamo kay magonawa kamo ng mga anak ko na pyapasaya ko.
1CO 4:15 Kay maskin linibo da yang yagaindo kamayo ng makapantag sang Almasi, sambok da gaid yang magonawa ng ama mayo. Mga anak ta kamo sang pagpangintoo kang Isa Almasi kay ako yang ona na yagapayapat kamayo ng Madyaw na Gogodanun.
1CO 4:16 Agaw, sabap sinyan pangayoon ko kamayo na sonodon mayo yang addat ko.
1CO 4:17 Aw antak mainang mayo yan, pyapadaa ko ansan kamayo si Timotiyo na yan maynang anak ko oman sang pagpangintoo. Dakowa yan sang pangatayan ko aw kasarigan yan sang pagpangagad sang Tagallang. Yan da yang magapadumdum kamayo ng madyaw na addat na pyapangagadan ko sabap sang pagpangintoo ko kang Isa Almasi. Aw idto oman yang addat na pyagaindo ko sang kariko ng mga jamaa abir wain na banwa.
1CO 4:18 Na, yamatigam ako na aon pilangka otaw ansan kamayo na yagapaambog kay pagtoo nilan na di ako makaon kamayo.
1CO 4:19 Awgaid kong kahanda ng Tohan makadto ako kamayo adon ng madari. Aw ansinyan tanawon ko idtong mga yagapaambog daw matigam gaid silan maglaong-laong atawa bunna ba na iyan kanilan yang kabarakat ng Tohan.
1CO 4:20 Kay yang kabunnaan, kong yang Tohan yang yagadato sang kanatun kinabowi, akatigaman yan dili sabap sang pyaglaongan ta kondi sabap sang kabarakat ng Tohan na iyan sang kanatun kinabowi.
1CO 4:21 Agaw adon, pagpili kamo daw wain yang karim mayo. Pagkaon ko kamayo, karim mayo na akadamanan ta kamo atawa karim mayo na akaloyan ta kamo aw madyaw yang pagbaaw ko kamayo?
1CO 5:1 Adon, yamadungug ko na aon kono sambok na kaupdanan mayo na yagajina. Bali na kaat ng ininang sidto na otaw kay yagaipid kono yan sang asawa ng kanan ama. Na, maskin yang mga otaw na wa apangintoo sang Tohan di maginang ng maynidto.
1CO 5:2 Awgaid kamo, yagapaambog pa kamo sang kabutang mayo maskin aon akasaway ansan kamayo! Dait na yamarido gao kamo sabap sang ininang sidtong otaw. Aw idtong otaw na yagajina pyapalogwa da gao mayo sikun sang jamaa mayo.
1CO 5:3 Na, maskin wa ako ansan kamayo, maynang iyan oman ako kamayo kay yabay ta kamo kadumduman. Aw sabap sang kapatot na yatag kanak ni Tagallang Isa yokoman da ko yang idtong otaw na yagainang ng kadopangan na maynang bunna na iyan ako kamayo.
1CO 5:4 Agaw, maynini yang dait mayo inangun. Kong magtipon kamo aw ansan kamayo yang kabarakat ni Isa na kanatun Tagallang, dumduma mayo na iyan oman ako kamayo. Aw sabap sang kapatot ni Tagallang Isa
1CO 5:5 palogwaun da mayo idtong otaw sikun sang jamaa aw atag da mayo yan sang Saytan antak pakasikotan yan. Kay kong maynan, basin atarikodan da nan yang maat na napso nan antak malowas pa yang nyawa nan sikun sang kasiksaan sang allaw na magahokom da yang Tagallang sang manosiya.
1CO 5:6 Na, dili ng madyaw yang pagpaambog mayo. Wa kadi mayo akatigami na maskin yang tagbis gaid na labadora makapatobo sang tibok masa? Na, magonawa sinyan, maskin isa gaid ansan kamayo yang yagainang ng maat, sang orian amadaa oman yang kadaigan adto sang kaatan.
1CO 5:7 Agaw biyai da mayo yang maat na batasan mayo na magonawa ng labadora antak mainang kamo ng sotti na mga otaw na magonawa ng bago na masa na way syasagul na labadora. Aw sang kabunnaan, sotti da kamo sang adapan ng Tohan kay yagapakamatay yang Almasi para kanatun-mayo. Kay magonawa sang karniro na syosobari ng mga Yahodi sang Pakaradyaan ng Paglabay pyapakorban yan adto sang Tohan antak makamang yang dosa ng manosiya.
1CO 5:8 Agaw, kong kita adon mosobay sining pakaradyaan, di oman kita makan ng pan na aon labadora. Yang karim ko ipasabot na kita na yamangintoo sang Almasi, biyaan da natun yang kariko ng kaatan aw kamasiyatan. Aw sikun sang sotti na pangatayan apangagadan natun yang kabunnaan.
1CO 5:9 Na, sang kanak sorat na pyapadaa ko kamayo sangaon pyagalaong ko kamayo na ayaw kamo magagad-agad sang mga otaw na yagainang ng kadopangan.
1CO 5:10 Awgaid yang mga otaw na karim ko ipasabot dili ng mga otaw na wa apangintoo sang Almasi na yagainang ng kadopangan atawa yaganapso sang kakawasaan, mga kawatan atawa mga yagasambayang sang mga barhala. Kay kong silan yang ilikayan mayo, na, kinaanglan na apanawan da mayo yani na donya.
1CO 5:11 Awgaid yang karim ko ipasabot na ayaw kamo magagad-agad sang mga otaw na yagalaong na lomon mayo silan sang pagpangintoo awgaid maat yang ininang nilan kay yagainang silan ng kadopangan atawa yaganapso silan sang kakawasaan, yagasambayang silan sang mga barhala atawa yagalaong silan ng maat makapantag sang kapagonawa nilan, paralasing silan atawa mga kawatan. Di kamo dait magupud kanilan na maskin pa sang pagkan.
1CO 5:12 Na, way kapatot ko maghokom sang mga otaw na wa apangagad sang Almasi. Yang Tohan da yang magahokom kanilan. Awgaid yang dait natun inangun na tanawon ta yang ininang ng mga kalomonan ta sang pagpangintoo daw madyaw ba atawa dili. Kay yamakasorat sang Kitab, laong nan, “Papanawa mayo sikun kamayo yang darowaka na mga otaw.”
1CO 6:1 Adon, aon pagalaong ko kamayo makapantag sang pagpaosay. Sawpama aon isa ansan kamayo na aon riklamo sang sambok na lomon nan sang pagpangintoo. Nanga sa di kamo amasipug komadto sang maghohokom na wa apangintoo sang Almasi antak magpaosay sang kaso mayo? Nanga sa di kamo magpaosay adto sang mga otaw na sakop ng Tohan?
1CO 6:2 Wa kadi mayo akatigami na sang Allaw na Maori, kita na mga sakop ng Tohan magahokom sang mga otaw na wa apangintoo sang Tohan? Na, kong aon kapatot mayo maghokom kanilan, nanga sa di kamo makapaosay sang tagbi na mga problima mayo?
1CO 6:3 Wa kadi mayo akatigami na sang madatung na allaw kita da yang magahokom maskin pa sang mga malaikat? Na, nanga sa kono di kita makapaosay sang mga problima sang kanatun kinabowi?
1CO 6:4 Idto sagaw, kong aon mga problima atawa pyagalalisan mayo, nanga sa adto pa mayo ipaosay sang mga maghohokom na way labot sang jamaa?
1CO 6:5 Kasipugan da mayo yan! Mapakay ba na way maskin isa ansan kamayo na matigam magosay sang pyagalalisan ng mga kalomonan?
1CO 6:6 Maglomon sa kamo sang pagpangintoo. Awgaid ono yang ininang mayo? Yagakaso kamo sang lomon mayo aw adto pa sang atobangan ng mga otaw na wa apangintoo sang Almasi!
1CO 6:7 Na, yang paginang ng kaso adto sang lomon mayo, dakowa na sayup mayo. Madyaw pa aw pasagdan da gaid mayo yang otaw na yagainang kamayo ng maat atawa yagalimbong kamayo.
1CO 6:8 Awgaid kamo da mismo yang yagainang ng maat aw yagalimbong na maskin pa sang mga kalomonan mayo.
1CO 6:9 Di ba yamatigam da kamo na yang mga darowaka di makasuud sang pyagadatowan ng Tohan? Agaw, ayaw mayo paglimbongi yang ginawa mayo kay di sagaw makasuud sang pyagadatowan ng Tohan yang maskin sino na yagainang ng kadopangan atawa yagasambayang sang mga barhala, yang yagajina, atawa yang usug aw bobay na yagainang ng kadopangan sang kapagonawa nilan na usug atawa bobay.
1CO 6:10 Di oman makasuud yang mga kawatan atawa mga otaw na yaganapso sang kakawasaan, mga paralasing, mga otaw na yagalaong ng maat makapantag sang kapagonawa nilan atawa mga limbongon.
1CO 6:11 Aon mga otaw ansan kamayo na yagainang ng mayninyan sangaon. Awgaid adon yampon da kamo ng Tohan sang mga dosa mayo aw tyatarima da nan kamo na matorid. Aw pipili kamo ng Tohan na mga sakop nan. Yagadumdum yang Tohan na matorid da kamo adon sabap sang ininang ni Isa Almasi na kanatun Tagallang aw sabap oman sang kabarakat ng Nyawa ng kanatun Tohan.
1CO 6:12 Na, basin aon mga otaw ansan kamayo na yagalaong, “Mapakay ko inangun yang maskin ono na kyakallinian ko.” Bunna sa yan, awgaid dili ng kariko ng kyakallinian mayo makapagkadyaw kamayo. Maskin ako, mapakay ko inangun abir ono yang kyakallinian ko, awgaid di ko karim na amainang ako ng allang ng maskin ono na kallini ko.
1CO 6:13 Basin aon oman kadaigan na yagalaong, “Yang pagkan byabaoy ng Tohan para gaid sang dubdub natun aw yang dubdub oman byabaoy nan antak kalasakan ng pagkan.” Bunna sa yan kay madatung yang allaw na amawaa da yang pagkan, yang kanatun dubdub aw maskin pa yang kanatun badan. Awgaid di yan karim ipasabot na mapakay natun inangun yang maskin ono na kyakanapsowan ta. Kay yang kanatun badan wa abaoya ng Tohan antak gamitun natun sang pagjina awgaid antak gamitun natun sang pagbantog sang Tagallang. Aw yang Tagallang oman yang yagaatiman sang kanatun badan.
1CO 6:14 Aw sang Allaw na Maori obowiun oman ng Tohan yang kanatun badan sabap sang kanan kabarakat magonawa sang pagbowi oman nan kang Tagallang Isa.
1CO 6:15 Di ba kyakatigaman mayo na kita-kamo na yamangintoo sang Almasi mga sakop da nan? Na, kong maparias yani sang sambok na otaw, magonawa da kita ng mga bain sang badan ng Almasi. Agaw adon, sabap ng mga bain kita sang badan ng Almasi di mapakay na magaipid kita sang sambok na bobay na yagakadopang.
1CO 6:16 Atawa basin wa mayo akatigami na kong magaipid yang usug sang bobay na yagakadopang, magakasambok da yang badan nilan. Kay yamakasorat sang Kitab makapantag sang usug aw bobay na “Silan dowa, sambok da yang badan nilan.”
1CO 6:17 Awgaid sino-sino yang yagakasambok kang Tagallang Isa, yagakasambok da yang kanilan pangatayan adto kanan.
1CO 6:18 Na, paglikay sagaw kamo sang pagjina. Kay yang kadaigan na mga dosa na ininang ng otaw way labot sang kanilan badan. Awgaid yang otaw na yagajina, yamakadosa da yan sang sarili nan na badan.
1CO 6:19 Wa ba mayo akatigami na yang badan mayo magonawa ng baay na pyagauyaan ng Nyawa ng Tohan na yatag nan kamayo? Agaw, di da kamo yang tagtomon sang badan mayo kondi kanang Tohan da yan.
1CO 6:20 Dakowa yang bayad ng Tohan kamayo antak mainang kamo ng mga sakop nan. Agaw, gamita mayo yang badan mayo sang pamaagi na makaatag ng kabantog sang Tohan.
1CO 7:1 Na adon, makapantag sang mga osip na syosorat mayo kanak, maynini yang akapaglaong ko kamayo. Bunna sa yang pyagalaong mayo na madyaw kong yang sambok na otaw di amangasawa.
1CO 7:2 Awgaid antak kalikayan yang pagjina, madyaw pa kong yang usug amangasawa aw yang bobay oman magabana.
1CO 7:3 Aw kamo na aon day asawa atawa bana mayo, kinaanglan na apangagadan mayo yang kallini ng kaupud mayo. Dili ng madyaw na yang usug, di nan ipidan yang asawa nan atawa yang bobay di magpaipid sang bana nan.
1CO 7:4 Kay yang bobay na aon day kanan bana di da makabuut sang sarili nan na badan, awgaid yang kanan bana. Magonawa sinyan, yang usug na aon day kanan asawa di da makabuut sang sarili nan na badan, awgaid yang kanan asawa.
1CO 7:5 Agaw, ayaw mayo pagsopaka yang kallini ng asawa atawa bana mayo yatabiya kong yagasabot kamo na di nay kamo magipid kay antak magamit mayo yang panahon para sang pagdowaa. Awgaid pagkatapos san, magabarik da oman kamo sang kyakaanadan mayo inangun. Madyaw kong maynan antak di kamo madaa ng satsat ng Saytan kay basin di da kamo makapogong sang napso mayo.
1CO 7:6 Na, maynini yang pyagalaong ko kamayo antak katigaman mayo na mapakay mayo yan inangun, awgaid dili yan ng sogo ko.
1CO 7:7 Kay sang kabunnaan, karim ko gao na yang kariko mayo magsiling kanak na way asawa. Awgaid yamatigam ako na dili kita parias aw lain-lain yang yatag kanatun ng Tohan.
1CO 7:8 Adon, kamo na waa pay asawa atawa bana kipat oman sang mga biyoda, yani yang pagalaong ko kamayo na madyaw kong di da gaid kamo magaminyo na magonawa kanak.
1CO 7:9 Awgaid kong di mayo kapogongan yang napso mayo, na, pagminyo da kamo. Madyaw pa yang amangasawa atawa magabana kaysang akairapan kamo ng pagpogong sang napso mayo.
1CO 7:10 Adon, kamo na aon day asawa atawa bana, aon sogo ko kamayo. Yani na sogo wa magasikun kanak awgaid sang kanatun Tagallang na si Isa Almasi kay yagalaong yan na yang bobay di mapakay magbiya sang kanan bana.
1CO 7:11 Awgaid kong aon bobay na magabiya sang kanan bana, di mapakay na magabana da oman yan ng tuna pa na usug. Awgaid mapakay yan magbarik sang kanan bana aw maginamponay da silan. Na, yang usug oman, di mapakay na buagan nan yang asawa nan.
1CO 7:12 Adon, aon oman pagalaong ko sang kadaigan pa na mga magasawa. Aw yani na pagalaong ko dili ng sogo ng Tagallang kondi yang kanak gaid dumduman. Kong aon usug na yamangintoo sang Almasi na yang kanan asawa wa apangintoo, di nan dait buagan yang kanan asawa sarta karim pa nan magpabilin adto kanan.
1CO 7:13 Magonawa sinyan, kong aon bobay na yamangintoo sang Almasi na yang kanan bana wa apangintoo, di nan dait buagan yang bana nan sarta karim pa nan magpabilin adto kanan.
1CO 7:14 Kay yang bobay di amabatar sabap sang kanan bana na wa apangintoo kondi yang bana amainang ng sotti sabap sang kanan asawa na yamangintoo. Magonawa oman sinyan yang pagtanaw ng Tohan sang bana na yamangintoo na yang kanan asawa wa apangintoo. Kay kong dili ng maynan, yang mga anak nilan amasiling da ng mga anak ng wa apangintoo. Awgaid sang kabunnaan, tyatarima silan ng Tohan na sotti.
1CO 7:15 Awgaid kong yang asawa atawa bana na wa apangintoo sang Almasi karim magbiya sang bana atawa asawa nan na yamangintoo, dait yan togotan. Sang mayninyan na kabutang mapakay na yang yamangintoo magbuag sang asawa atawa bana nan kay pipili kita ng Tohan antak malinaw yang kanatun kinabowi.
1CO 7:16 Awgaid kong di silan magbuag, na, basin amadaa pa yang bana sang pagpangintoo sabap sang asawa nan atawa yang asawa amadaa pa sang pagpangintoo sabap sang bana nan antak malowas oman silan.
1CO 7:17 Adon, yang kada isa kamayo dait magpabilin sang kabutang na yatag kamayo ng Tagallang na idto yang kabutang mayo sidtong wakto na pipili kamo ng Tohan antak mangagad sang Almasi. Maynan yang pyagaindo ko sang kariko ng mga jamaa.
1CO 7:18 Sawpama, yang otaw na yamatoli da dadaan bago pa yan mangagad sang Almasi, magapabilin da gaid yan sinyan na kabutang nan. Aw yang otaw na wa pa akatoli bago pa yan mangagad sang Almasi, di kinaanglan na magapatoli pa.
1CO 7:19 Kay daw yamatoli atawa wa, dili yan ng barapantag adto sang Tohan. Awgaid yani yang barapantag na amangagad kita sang mga sogowan nan.
1CO 7:20 Agaw madyaw kong yang kada isa kanatun magpabilin sang kabutang na yatag kanatun sidtong wakto na pipili kita antak mangagad sang Almasi.
1CO 7:21 Kong sawpama dadaan kaw na allang sang wakto na pipili kaw ng Tohan, ayaw da magkarido sang kabutang mo. Awgaid kong aon logar na amakalogwa kaw sikun sang pagkaallang mo, madyaw oman.
1CO 7:22 Kay kong ikaw sambok na allang sang wakto na pipili kaw ni Tagallang Isa antak mangagad kanan, di da kaw ng allang sang adapan nan. Magonawa sinyan, kong ikaw dili ng allang sang wakto na pipili kaw ng Almasi, yamainang da kaw ng allang nan.
1CO 7:23 Dakowa yang bayad ng Tohan sang paglowas nan kamayo sikun sang kadosaan. Agaw, ayaw da kamo magpaallang oman sang mga otaw.
1CO 7:24 Idto sagaw, mga kalomonan ko, maskin ono yang kabutang ng kada isa kamayo sang wakto na pipili kamo ng Tohan antak mainang ng sakop ng Almasi, padayon kamo disidtong kabutang mayo aw pangagadi mayo yang Tohan.
1CO 7:25 Adon, makapantag sang mga otaw na way asawa atawa bana, way sogo ko kamayo sikun sang Tagallang. Awgaid pagalaong ko kamayo yang kanak dumduman kay ako sambok na otaw na kasarigan sabap sang looy kanak ng Tagallang.
1CO 7:26 Agaw, bain kanak madyaw pa kong yang sambok na otaw di da gaid magminyo sabap sang bali na kasikotan adon na panahon.
1CO 7:27 Na, kong aon day asawa mo, ayaw da pagbuagi. Awgaid kong waa pay asawa mo, ayaw da gaid magpangasawa.
1CO 7:28 Awgaid sawpama amangasawa da kaw, di kaw makadosa. Magonawa sinyan, kong yang sambok na daaga magabana, di oman yan makadosa. Awgaid yagalaong ako na madyaw pa kong di da gaid kamo magminyo kay karim ko na makalikay kamo sang kasikotan na akaagian ng mga otaw na yamaminyo.
1CO 7:29 Mga kalomonan ko, yang karim ko ipasabot na madari da domatung yang kataposan ng donya. Agaw sikun adon, kamo na mga minyo, atimana mayo yang kamayo gawbuk para sang Tagallang na maynang way asawa atawa bana mayo.
1CO 7:30 Magonawa sinyan, yang mga otaw na yagatiyao, di dait na abay silan magkarido. Aw yang mga yamasowat, di dait na yang kasowat gaid nilan yang abay nilan dumdumun. Aw yang mga otaw na yagabili ng mga butang, di dait dumdumun na magapabilin adto kanilan yang pyapamili nilan.
1CO 7:31 Aw yang maskin ono na ininang ng otaw adi sining donya di nan dait palabiun sang pangatayan nan. Kay madatung yang allaw na yang kariko na adi sining donya amawaa.
1CO 7:32 Agaw, yang karim ko gao na makalikay kamo sang mga butang na makasasat sang kamayo dumduman. Yang otaw na way asawa, way lain na kyakaridowan nan kondi yang paggawbuk para sang Tagallang aw karim nan na amasowat kanan yang Tagallang.
1CO 7:33 Awgaid yang otaw na aon kanan asawa, yang kyakaridowan nan yang panginabowi adi sang donya kay karim nan na amasowat yang kanan asawa.
1CO 7:34 Agaw yamabain yang dumduman nan. Magonawa oman sinyan yang kabutang ng mga bobay. Yang bobay na way bana, daw biyoda atawa daaga pa, way lain na kyakaridowan nan kondi yang paggawbuk para sang Tagallang. Kay karim nan mangagad sang Tagallang sikun sang tibok nan na pangatayan aw kusug. Awgaid yang bobay na aon kanan bana, yang kyakaridowan nan yang mga butang adi sining donya kay karim nan na amasowat yang kanan bana.
1CO 7:35 Na, pyagalaong ta kamo sini antak kamo katabangan aw dili antak kamo pairapan. Karim ko na inangun mayo yang osto aw madyaw. Aw karim ko oman na way makababag sang pagpangagad mayo sang Tagallang.
1CO 7:36 Adon, makapantag sang usug na aon tawas nan, yani yang towada ko. Kong yagadumdum yang usug na dili ng osto kong di nan pangasawaun yang tawas nan labi da kong mataas da yang idad nan, aw kong di oman yan makapogong sang napso nan, madyaw pa kong magaminyo da silan. Way dosa san.
1CO 7:37 Awgaid kong aon usug na yagabuut sang ginawa nan na di da yan amangasawa sang tawas nan kay sang dumduman nan madyaw yan para kanan aw makapogong oman yan sang napso nan, na, mapakay na di silan magaminyo aw madyaw oman yang ininang nilan.
1CO 7:38 Agaw, yang amangasawa sang tawas nan, madyaw yang ininang nan. Awgaid yang di amangasawa, mas madyaw pa yang ininang nan.
1CO 7:39 Adon, yang bobay na minyo da, di mapakay na magabana da oman mintras bowi pa yang kanan bana. Awgaid kong yamatay da yang kanan bana, mapakay na magabana da oman yan sang abir sino na kyakallinian nan. Awgaid kinaanglan na yan na usug yamangagad oman kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
1CO 7:40 Awgaid sang kanak dumduman labi pa yang kasowat nan kong di da yan magabana oman. Na, kanak tambag gaid inyan, awgaid yamangintoo ako na yang dumduman ko yagadan oman ng Nyawa ng Tohan.
1CO 8:1 Adon, pagalaong ko kamayo yang makapantag sang pagkan na pyapasampay adto sang mga barhala. Bunna sa yang pyagalaong mayo na kyakatigaman natun-mayo na yang mga barhala way kabarakat. Awgaid yang katigam mayo yamainang oman ng sabap nanga sa yagapaambog da kamo. Na, yang katigam di makatabang sang mga kaupdanan ta. Awgaid yang pagpakita ng looy, idto yang makatigsun sang pagpangintoo nilan.
1CO 8:2 Kay yang otaw na yagadumdum na yan matigam, sang bunna-bunna wa pa nan akatigami yang dait nan katigaman.
1CO 8:3 Awgaid yang otaw na yagapakadakowa sang Tohan sang pangatayan nan, dyadawat yan ng Tohan na kanan sakop.
1CO 8:4 Agaw adon, makapantag sang karni na pyapasampay adto sang mga barhala daw mapakay ba kanun atawa di, yani yang akapaglaong ko kamayo. Kyakatigaman sa natun na yang mga barhala dili ng bunna aw sambok da yang bunna na Tohan.
1CO 8:5 Kay maskin aon yang pyagalaong na mga tagallang adto sang langit aw adi sang lopa, aw maskin madaig yang aon kapatot aw kabarakat na pyapanagallang ng mga otaw,
1CO 8:6 kyakatigaman natun na sambok da yang Tohan. Yan yang kanatun Ama na yagabaoy sang kariko ng mga butang aw yan oman yang pyapangagadan natun. Aw sambok da yang Tagallang na si Isa Almasi. Sabap kanan byabaoy yang kariko ng mga butang aw sabap oman kanan yatagan kita ng bago na kinabowi.
1CO 8:7 Awgaid aon kadaigan na mga kalomonan natun na wa akatigam na dili ng bunna yang mga barhala. Kay sampay adon iyan pa sang dumduman nilan yang kyakaanadan nilan inangun sidtong yagasambayang pa silan sang mga barhala. Agaw, kong koman silan ng karni na pyapasampay sang mga barhala, yamarido da yang ginawa nilan kay yagadumdum silan na yamakadosa da silan.
1CO 8:8 Awgaid sang kabunnaan, yang pagkan way labot sang relasyon natun adto sang Tohan. Kay way kalainan adto sang Tohan daw makan kita sang pyapasampay sang mga barhala atawa di.
1CO 8:9 Awgaid maskin bunna na mapakay mayo kanun yang abir ono na pagkan, pagbantay kamo antak di kamo mainang ng pyagasabapan ng pagpakadosa ng sambok na lomon mayo na dili ng matigsun yang pagpangintoo.
1CO 8:10 Kay kong sawpama kamo na yamatigam na dili ng dosa yang pagkan sang karni na pyapasampay sang mga barhala, ikitaun kamo ng sambok na lomon mayo na wa akatigam sinyan, na yakan kamo adto sang pagsasambayangan ng mga barhala, di ba magadumdum da oman yan na makan sidto na karni maskin pa sang dumduman nan dosa inyan?
1CO 8:11 Na adon, sabap sang katigam mayo daw ono yang mapakay inangun amasapad da yang pagpangintoo ng lomon mayo na kolang pa yang pagsabot kay yagadowa-dowa da yan sang kalowasan nan maskin yamatay yang Almasi para oman kanan.
1CO 8:12 Na, sabap sang mayninyan na ininang mayo yamakadosa kamo sang Almasi. Aw yamakadosa oman kamo sang lomon mayo na dili ng matigsun yang pagpangintoo kay sabap kamayo yamarido da yang ginawa nan kay yagadumdum yan na yamakadosa yan.
1CO 8:13 Idto sagaw, kong amadaa yang lomon ko sang pagpakadosa kay makan ako ng karni na pyapasampay sang mga barhala, na, di da gaid ako makan ng karni sarta bowi pa ako antak di makadosa yang lomon ko sabap kanak.
1CO 9:1 Tanawa mayo ako. Di ba aon kapatot ko maginang sang maskin ono na kyakallinian ko? Bunna ako na sahabat kay yagapakita kanak si Isa Almasi na kanatun Tagallang aw syosogo nan ako antak magpayapat sang kanan pyaglaongan. Aw kamo yang bonga ng gawbuk na pyapainang kanak ng Tagallang.
1CO 9:2 Maskin aon kadaigan na mga otaw na wa apangintoo na ako sambok na sahabat, kamo da yang yamatigam kay kamo mismo yang tanda ng pagkasahabat ko kay yamangagad kamo kang Isa Almasi sabap kanak.
1CO 9:3 Na, yani yang tobag ko sang mga otaw na yagaosip daw bunna ako na sahabat atawa di.
1CO 9:4 Wa bay kapatot ko na pakanun ako ng mga otaw na pyagaosiyatan ko?
1CO 9:5 Wa bay kapatot ko mangasawa sang bobay na yamangintoo aw paagadun ko sang kanak pagpanaw-panaw magonawa sang ininang ng kadaigan pa na mga sahabat aw yang mga lomon ni Isa sampay da kang Pitros?
1CO 9:6 Nanga sa, kami gaid ni Barnabas yang dait maggawbuk para aon panginabowian nami?
1CO 9:7 Yamadungug ba mayo na aon sondao na yan mismo yang yagabayad sang soweldo nan? Aon bay yagatanum na di makakan sang bonga ng tyatanum nan? Aon bay magbabantayay ng karniro na di makainum ng gatas sikun sang mga karniro na byabantayan nan?
1CO 9:8 Na, yani na pyagalaong ko wa magasikun sang dumduman gaid ng manosiya kay iyan oman yan sang Hokoman ng Tohan.
1CO 9:9 Kay aon yamakasorat sang Hokoman ni Nabi Mosa na yagalaong, “Ayaw pagbugkuta yang baba ng karabaw na yagaguyuk ng omay.” Na, pagsogo sinyan ng Tohan, dili sigoro ng mga karabaw gaid yang dyudumdum nan.
1CO 9:10 Di ba kita na mga manosiya yang karim nan kugdan sinyan na pyaglaongan? Ud sagaw, yamakasorat inyan para kanatun. Kay yang yagadaro aw yang yagagani, yagagawbuk silan kay aon tyatagadan nilan na kabain sikun sang abot.
1CO 9:11 Na adon, kami na yagapayapat adto kamayo, magonawa kami sang yagasabod ng bini kay yagasabod kami ng pyaglaongan ng Tohan ansang pangatayan mayo. Agaw dait gaid na atagan oman mayo kami ng panginaanglan nami.
1CO 9:12 Kong yang kadaigan na yagapayapat adto kamayo aon kapatot mangayo kamayo ng panginaanglan nilan, labi da oman kami. Awgaid maskin aon kapatot nami, wa kami magapangayo kamayo. Yagasabar da gaid kami ng maskin ono na kasikotan antak way makababag sang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun makapantag kang Isa Almasi.
1CO 9:13 Wa ba mayo akatigami na yang mga otaw na yagagawbuk adto sang Baay ng Tohan, aon amadawat nilan na pagkan sikun sang Baay ng Tohan? Aw yang mga otaw na yagasobari sang mga ayup na apakorban adto sang Tohan, atagan oman silan ng kabain sikun sidtong pyapakorban nilan?
1CO 9:14 Magonawa oman sinyan, yagasogo yang Tagallang na yang mga yagapayapat ng Madyaw na Gogodanun, dait silan atagan ng panginabowian nilan nidtong mga otaw na yamangintoo sang Madyaw na Gogodanun na pyapayapat kanilan.
1CO 9:15 Awgaid ako, maskin aon kapatot ko mangayo ng panginaanglan ko, wa ako amangayo sang maskin sino. Aw wa ako magasorat sini adon antak ako mayo atagan. Madyaw pa na amatay da ako kaysang amangayo ako kamayo ng tabang kay di ko karim na kawaan ako ng akapasibantog ko na yagapayapat ako ng way bayad.
1CO 9:16 Awgaid dili ng apasibantog ko yang pagpayapat ko sang Madyaw na Gogodanun kay sogo inyan kanak ng Tohan na dait ko inangun. Maat sagaw yang adatungan ko kong di ako magpayapat ng Madyaw na Gogodanun!
1CO 9:17 Kong sawpama yagapayapat ako kay idto yang karim ko inangun, aon gao atagadan ko sikun sang mga otaw na pyagaosiyatan ko aw yan da yang baras sang gawbuk ko. Awgaid sabap ng syosogo ako ng Tohan antak magpayapat, inangun ko gaid daw ono yang syasarig nan kanak.
1CO 9:18 Na, ono da kadi yang baras ko? Yang baras ko yang kasowat ng ginawa ko na mapayapat ko yang Madyaw na Gogodanun ng way bayad maskin sagaw aon kapatot ko mangayo sang panginaanglan ko.
1CO 9:19 Na, maskin dili ako ng allang sang abir sino yamainang ako ng allang sang kariko antak madaig yang mga otaw na amadaa ko sang pagpangintoo kang Isa Almasi.
1CO 9:20 Kong adto ako sang mga Yahodi, syosonod ko yang batasan ng mga Yahodi antak ko silan madaa sang pagpangintoo sang Almasi. Maskin dili ako sakop sang Hokoman ni Nabi Mosa, pyapangagadan ko inyan antak ko gaid madaa sang pagpangintoo sang Almasi yang mga yamasakop sang Hokoman.
1CO 9:21 Aw kong adto oman ako sang mga dili ng Yahodi na silan dili sakop sang Hokoman ng mga Yahodi, yamainang ako ng magonawa kanilan aw syosonod ko yang batasan ng dili ng Yahodi antak silan oman yang madaa ko sang pagpangintoo sang Almasi. Na, wa yan magapasabot na wa ko apangagadi yang kasogowan ng Tohan kay sang kabunnaan, sakop ako sang kasogowan ng Almasi.
1CO 9:22 Aw kong adto ako sang mga yamangintoo na di pa abay makasabot sang matorid na indowan, yagasiling oman ako kanilan antak pakatigsunun ko yang kanilan pagpangintoo. Agaw, yamaningkamot ako magagad-agad sang kariko ng mga otaw kay antak sang maskin ono na pamaagi madaa ko maskin pilangka otaw da gaid sang pagpangintoo sang Almasi kay antak malowas silan sikun sang kasiksaan.
1CO 9:23 Na, yang kariko sinyan ininang ko antak magkadaig yang mga otaw na yamangintoo sang Madyaw na Gogodanun aw antak makaupud ako kanilan sang pagdawat ng kadyawan na yagasikun sinyan.
1CO 9:24 Na, kita na yamangagad sang Almasi magonawa ng yapaglomba ng daagan. Di ba sang lomba, madaig yang yadaagan awgaid sambok da yang madaog aw makadawat ng ganti? Agaw, dadayawa mayo yang pagpangagad mayo sang Almasi antak madawat mayo yang madyaw na baras.
1CO 9:25 Yang kariko ng mga otaw na amapil sang lomba magapraktis ng madyaw upud sang pagdisiplina sang sarili nilan. Inangun nilan yani antak makadawat silan ng ganti maskin yang idtong amadawat nilan malabay gaid. Awgaid kita na yamangintoo sang Almasi, yamaningkamot kita antak madawat natun yang baras na di amawaa taman sa taman.
1CO 9:26 Agaw ako, magonawa ng yapaglomba ng daagan diretso yang pagdaagan ko na way paglingi-lingi taman sang kataposan. Aw magonawa ng boksingiro di ako magsipiyat sang pagsontok.
1CO 9:27 Pyapairapan ko yang badan ko aw pyopogongan ko yang sarili ko antak di ko pangagadan yang napso ko kay basin pagkatapos ko magosiyat sang kadaigan, ako pa yang di akaoyonan ng Tohan aw di amakadawat ng baras.
1CO 10:1 Mga kalomonan ko, karim ko na kadumduman mayo yang kyakaagian ng mga kaompowan natun sidtong wakto na yamagad silan kang Nabi Mosa. Sang pagpanaw-panaw nilan yosonod yang kariko nilan sang gabon na pyapaona kanilan ng Tohan aw yamakaagi silan sang tunga ng dagat.
1CO 10:2 Na, sang pagsonod nilan sang gabon aw sang pagtaripag nilan sang dagat maynang syosogbowan yang kariko nilan silbi tanda na yamangagad silan kang Nabi Mosa.
1CO 10:3 Silan kariko yakan ng pagkan na yatag kanilan ng Tohan.
1CO 10:4 Aw iminum silan ng tobig na yatag nan kanilan kay yang kariko nilan iminum ng tobig na yagasikun sang bato. Aw yani na bato yang tanda sang Almasi kay yan agaw yang yagaupud kanilan.
1CO 10:5 Awgaid maskin maynan yang tabang kanilan ng Tohan, yang kadaigan kanilan wa makapasowat kanan. Idto sagaw yamangkamatay silan aw pyapangkanat-kanat yang badan nilan adto sang diserto na kyakaagian nilan.
1CO 10:6 Na, yang idtong yamaitabo kanilan sambok na opamaan para kanatun antak di kita marim maginang ng maat magonawa kanilan.
1CO 10:7 Di oman kita dait magsambayang sang mga barhala na magonawa sang ininang ng kadaigan kanilan. Yang idto na ininang nilan yamakasorat sang Kitab, laong nan, “Yang mga otaw yanagingkod sang pagkan aw paginum aw yanagpakaradyaan silan antak bantogon nilan yang barhala nilan.”
1CO 10:8 Aw di kita dait magjina magonawa sang ininang ng kadaigan kanilan. Sabap sidto na ininang nilan sisiksa silan ng Tohan aw 23,000 ka otaw yang yamangkamatay sa suud ng sangallaw gaid.
1CO 10:9 Aw di oman dait tigiun yang Tagallang daw wain taman yang pagsabar nan kanatun magonawa sang ininang ng kadaigan kanilan. Sabap sidto na ininang nilan pyapakagat silan ng Tohan sang bila aw yamangkamatay silan.
1CO 10:10 Di oman kita dait magbagolbol sabap sang pyagakahanda ng Tohan kanatun magonawa sang ininang ng kadaigan kanilan. Sabap sidto na ininang nilan pyapatay silan ng malaikat na syosogo ng Tohan sang pagpatay kanilan.
1CO 10:11 Na, yang kariko ng yamaitabo kanilan yamainang ng opamaan para kanatun. Aw yamakasorat yang kyakaagian nilan sang Kitab antak di kita maginang ng magonawa kanilan kay yamabowi kita sang panahon na madari da domatung yang arikiyamat.
1CO 10:12 Agaw sino-sino yang yagadumdum na matigsun yang kanilan pagpangintoo, dait silan magbantay antak di silan makadosa.
1CO 10:13 Way maskin ono na satsat na dyomatung kamayo na wa oman adatung sang kadaigan pa na mga manosiya. Awgaid kasarigan yang Tohan aw di nan otogotan na asatsatun kamo ng labaw pa sang kaya mayo pagsabaran. Kay sang wakto na asatsatun kamo, atagan nan kamo ng kusug antak makapangingindug kamo aw di kamo amadaa ng satsat.
1CO 10:14 Agaw adon, mga kalomonan ko, pagpakawat kamo sang pagsambayang sang mga barhala.
1CO 10:15 Mga otaw kamo na madyaw yang dumduman. Agaw, dumduma da gaid mayo yaning pagalaong ko daw madyaw ba atawa dili.
1CO 10:16 Sang wakto na yagakatipon kita para sang kandori na tadumanan sang pagkamatay ng Almasi, yagainum kita sikun sang inmanan na pyapanginsokoran natun sang Tohan. Adon, sang paginum sinyan magakasambok kita sang Almasi sabap sang kanan dogo na yoboos para kanatun. Aw sang pagkan sang pan na pyagapingas-pingas natun magakasambok kita sang Almasi kay yatag nan yang kanan badan para kanatun.
1CO 10:17 Sambok gaid yang pan na pyagapingas-pingas natun. Agaw, maskin madaig kita na mga yamangintoo magonawa da kita ng sambok gaid na badan kay yanagsao kita koman sang sambok gaid na pan.
1CO 10:18 Dumduma oman mayo yang kabatasanan ng mga bangsa Israil. Kabain sang pagsambayang nilan yang pagpakorban sang mga ayup. Aw sino-sino yang makan ng karni sikun sang pyapakorban, makaupud silan sang pagsambayang sang Tohan.
1CO 10:19 Na adon, karim ba yan ipasabot na bunna yang mga barhala atawa na aon kapantagan sang pagkan na pyapasampay adto sang mga barhala?
1CO 10:20 Dili! Awgaid yang karim ko ipasabot kamayo na yang pagkan na pyapasampay ng mga otaw adto sang mga barhala, pyapasampay nilan dili adto sang Tohan kondi sang mga saytan. Aw di ko karim na makaupud kamo sang pagsambayang sang mga saytan.
1CO 10:21 Kay kong amagad kamo sang pagkan ng pan na tadumanan sang Tagallang na si Isa Almasi, di mapakay na amagad oman kamo sang pagkan na pyapasampay sang mga saytan.
1CO 10:22 Karim ba natun na madaman kanatun yang Tohan? Yagadumdum ba kita na makalikay kita sang siksa nan kanatun?
1CO 10:23 Na, aon mga otaw na yagalaong, “Mapakay nami inangun yang maskin ono na kyakallinian nami.” Bunna sa yan, awgaid dili ng kariko ng kyakallinian natun makapagkadyaw kanatun aw di oman makatabang sang kadaigan.
1CO 10:24 Ayaw kamo magdumdum sang sarili mayo na kadyawan kondi dumduma mayo daw ono yang amakatabang sang kadaigan.
1CO 10:25 Na, mapakay kamo koman ng karni na byabarigya adto sang palengke. Ayaw da gaid magosip daw pyapasampay ba sang mga barhala antak di marido yang ginawa mayo sang pagkan sinyan.
1CO 10:26 Kay aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Kanang Tohan yang donya aw yang kariko ng yamakalasak sinyan.”
1CO 10:27 Kong aon otaw na wa apangintoo sang Tohan na magimbitar kamayo koman adto kanilan aw karim mayo komadto, mapakay mayo kanun yang maskin ono na yaya nilan kamayo. Ayaw da gaid kamo magosip daw pyapasampay inyan sang mga barhala antak makakan kamo ng way karido ng ginawa mayo.
1CO 10:28 Awgaid sawpama aon magalaong kamayo na yan na pagkan pyapasampay adto sang mga barhala, ayaw da kamo magkan sinyan sabap sidtong otaw na yagalaong kamayo. Kay kong koman kamo sinyan, magadumdum yan na yamakadosa kamo.
1CO 10:29 Agaw, maskin kyakatigaman mayo na di kamo makadosa sabap sang pagkan sinyan, kinaanglan na di mayo pakaridowan yang ginawa sidtong otaw na yagalaong kamayo. Na, basin yagalaong da kamo, “Nanga sa byabasul ako ng kadaigan sang kyakan ko sabap sang karido ng ginawa nilan?
1CO 10:30 Kong pyapanginsokoran ko yang Tohan sang kyakan ko, nanga sa pyagalaong ako na yamakadosa ako sabap sang kyakan ko na pyapanginsokoran ko?”
1CO 10:31 Na, yani yang tobag ko kamayo. Maskin ono yang inangun mayo daw koman atawa minum, dait na yang kariko ng inangun mayo makaatag ng kabantog sang Tohan.
1CO 10:32 Ayaw kamo maginang ng maskin ono na makababag sang pagpangintoo ng mga Yahodi atawa dili ng Yahodi, atawa makasapad sang pagpangintoo ng mga kalomonan mayo na Almasihin na silan yang sakop ng Tohan.
1CO 10:33 Sonoda mayo yang ininang ko kay yabay ko paningkamotan na di ko pakaridowan yang maskin sino sang maskin ono na inangun ko. Di ako manganap ng sarili ko na kadyawan kondi yang kadyawan ng kadaigan antak silan malowas.
1CO 11:1 Agaw, pagsonod kamo kanak kay syosonod ko yang ininang ng Almasi.
1CO 11:2 Na, bantogon ta kamo kay yabay mayo ako kadumduman aw pyapangagadan mayo yang pyagaindo ko kamayo.
1CO 11:3 Awgaid adon karim ko na katigaman oman mayo na yang Almasi yang pangoo ng kariko ng kausgan, aw yang mga bana yang pangoo ng kanilan asawa, aw yang Tohan yang pangoo ng Almasi.
1CO 11:4 Agaw, kong aon usug na magdowaa adto sang pagsasambayangan atawa magpakatigam sang pyapakatigam kanan ng Tohan na byubutangan nan ng tabon yang kanan oo, na, maynang wa nan addati yang Almasi na yan yang pangoo nan.
1CO 11:5 Awgaid kong aon bobay na magdowaa adto sang pagsasambayangan atawa magpakatigam sang pyapakatigam kanan ng Tohan aw wa yan magatondong, na, maynang wa nan addati yang kanan bana na yan yang pangoo nan. Aw yang kasipugan san na bobay magonawa sang bobay na way logay.
1CO 11:6 Kong aon bobay na di magtondong adto sang pagsasambayangan, madyaw pa na opotolon da gaid nan yang kanan logay. Awgaid sabap ng makasipug sang bobay yang pagpotol sang kanan logay atawa yang pagpakalbo, na, kinaanglan da yan magtondong.
1CO 11:7 Na, yang kausgan oman, dili ng madyaw kong magtabon yang usug sang kanan oo sang wakto ng pagsambayang kay byabaoy yan na aon kapagonawa nan sang Tohan aw ansan kanan makita yang kabantogan ng Tohan. Awgaid yang bobay, byabaoy yan ng Tohan kay antak ansan kanan makita yang kabantogan ng usug.
1CO 11:8 Kay sangaong pagbaoy ng Tohan sang manosiya, wa nan inanga yang usug sikun sang bobay kondi ininang nan yang bobay sikun sang usug.
1CO 11:9 Aw wa nan abaoya yang usug para sang bobay, awgaid byabaoy nan yang bobay antak aon kaupud ng usug.
1CO 11:10 Agaw, sabap sinyan aw sabap oman sang mga malaikat kinaanglan magtondong yang bobay antak katigaman na yagapasakop yan sang kanan bana.
1CO 11:11 Awgaid maskin maynidto, kita na yamangagad sang Almasi, kinaanglan kita magtinabangay. Yang bobay kinaanglan tomabang sang usug aw yang usug oman kinaanglan tomabang sang bobay.
1CO 11:12 Kay maskin sang pukas byabaoy ng Tohan yang bobay sikun sang badan ng usug, yang mga usug adon pyapanganak ng bobay. Awgaid yang kariko yagasikun sang Tohan.
1CO 11:13 Na kamo, dumduma da gaid mayo daw madyaw ba kong yang bobay magdowaa adto sang pagsasambayangan na way tabon sang oo nan.
1CO 11:14 Di ba sang dumduman natun makasipug sang usug kong mataas yang logay?
1CO 11:15 Awgaid kyakatigaman oman natun na yang bobay madyaw tanawon kong mataas yang logay nan kay yatagan yan ng Tohan ng mataas na logay antak aon tabon sang oo nan.
1CO 11:16 Na, kong aon otaw ansan kamayo na karim nan mapaglalis sinyan, yani gaid yang akapaglaong ko. Maynan yang addat na pyagaindo nami aw idto oman yang addat na pyapangagadan ng mga jamaa Almasihin na silan yang sakop ng Tohan.
1CO 11:17 Adon, aon pay pagalaong ko kamayo makapantag sang pagtipon-tipon mayo. Awgaid makapantag sinyan di ta kamo mabantog kay yang pagtipon-tipon mayo wa makaatag kamayo ng kadyawan kondi yagasapad gaid sang relasyon mayo.
1CO 11:18 Ona-ona, yamakadungug ako na kong magtipon kamo na jamaa, di kamo magkaoyon kondi yagakabain-bain kamo. Aw yamangintoo ako na aon kabunnaan sinyan.
1CO 11:19 Na, basin kinaanglan na aon pagkabain-bain ansan kamayo antak katigaman daw sino yang bunna yang pagpangintoo aw kyakaoyonan ng Tohan.
1CO 11:20 Na, idto sagaw, kong magtipon kamo antak koman sang kandori na tadumanan sang pagkamatay ng Almasi, wa kadi ansang dumduman mayo yang ininang ni Tagallang Isa.
1CO 11:21 Kay mapas-apas kono kamo koman sang pagkan na dyadaa mayo aw wa mayo atagadi yang mga kaupdanan mayo aw way oman pagkan na syasama mayo kanilan. Agaw, aon day yamangkalasing sarta aon oman yamangkagutum.
1CO 11:22 Astaga! Way kadi baay mayo na adto da kamo koman aw minum? Awgaid tanawa mayo yang ininang mayo, wa mayo addati yang mga kalomonan mayo sang pagpangintoo aw pyapakasipugan pa mayo yang mga kaupdanan mayo na miskinan. Onan? Karim ba mayo na abantogon ta kamo? Na, di ta gaid kamo mabantog!
1CO 11:23 Na adon, yani yang pyagaindo kanak ni Tagallang Isa na pyapakatigam da ko kamayo sangaon. Sidtong gabi na pyagatraydoran si Tagallang Isa, yakan yan upud sang mga inindowan nan. Ansinyan kyomamang yan ng pan,
1CO 11:24 aw pagkatapos nan panginsokoran yang Tohan, pyagapingas-pingas nan yang pan aw pangatagan sang mga inindowan nan. Ansinyan yagalaong yan, “Yani yang kanak badan na atag ko para kamayo. Kana mayo yaning pan aw inanga mayo yan sang pagdumdum mayo kanak.”
1CO 11:25 Magonawa oman sinyan, pagkatapos nilan koman sang paniapon, kyomamang yan ng inmanan aw yagalaong yan, “Yang lasak sining inmanan yang bago na pamaagi na pyapasad ng Tohan antak mainang kamo ng mga otaw na sakop nan. Yang kanak dogo na moboos para kamayo makaatag ng kasigorowan sining pyagapasadan. Inuma mayo yani aw inanga mayo yan sang pagdumdum mayo kanak.” Na, idto yang pyagalaong nan.
1CO 11:26 Agaw, kada wakto na makan kamo ng pan aw minum kamo sikun sang inmanan, pyapayapat mayo yang pagkamatay ni Tagallang Isa taman sang pagbarik nan.
1CO 11:27 Na adon, sino-sino yang makan sining pan aw minum sikun sining inmanan na wa nan odumduma yang mana sini na kandori, na, makadosa da yan kay wa nan atagi ng kapantagan yang badan aw dogo ng Almasi.
1CO 11:28 Agaw sagaw kinaanglan na yang kada isa magosip ona sang ginawa nan daw mapakay yan koman sini na kandori bago pa yan koman ng pan aw minum sikun sang inmanan.
1CO 11:29 Kay sino-sino yang makan aw minum, awgaid di nan odumdumun yang mana ng badan ni Tagallang Isa, na, adatungan da yan ng hokom ng Tohan sabap sang ininang nan.
1CO 11:30 Yan agaw yang sabap nanga sa madaig ansan kamayo yang yamangkasakit aw yamangkaloya aw madaig oman yang yamangkamatay.
1CO 11:31 Awgaid kong osipun natun ona yang ginawa ta bago kita koman, na, di kita hokoman ng Tohan.
1CO 11:32 Awgaid kong hokoman kita ng Tohan, disiplina gaid inyan kanatun antak di kita siksaun sang Allaw na Maori upud sang mga otaw na wa apangintoo sang Tohan.
1CO 11:33 Agaw, mga kalomonan ko, kong magtipon kamo antak koman sang kandori na tadumanan sang pagkamatay ng Almasi, tagadi mayo yang mga kaupdanan mayo.
1CO 11:34 Kong sawpama aon yamagutum ansan kamayo, kinaanglan yan koman ona adto sang baay antak di kamo siksaun ng Tohan sabap sang ininang mayo sang wakto na yagakatipon da kamo. Na, yang kadaigan pa na mga problima mayo, osayun da ko pagkadto ko kamayo.
1CO 12:1 Adon, mga kalomonan ko, aon pagalaong ko kamayo makapantag sang mga kagaga na mga pyapangatag ng Nyawa ng Tohan kay karim ko na katigaman mayo yang kabunnaan makapantag sinyan.
1CO 12:2 Kay kyakatigaman mayo na sangaong wa pa kamo apangintoo sang Tohan, kyakalimbongan kamo ng mga saytan aw yamadaa kamo sang pagsambayang sang mga barhala na di makapagtiyab.
1CO 12:3 Agaw adon indowan ta kamo antak mayo katigaman daw ono yang inangun ng otaw na pyagabuutan ng Nyawa ng Tohan. Way otaw na pyagabuutan ng Nyawa ng Tohan na makapaglaong ng maat makapantag kang Tagallang Isa. Magonawa oman sinyan, way sino-sino na makapaglaong na si Isa yang Dato na Labi na Mabarakat yatabiya pyagabuutan yan ng Nyawa ng Tohan.
1CO 12:4 Na, yagakatuna-tuna yang mga kagaga na pyapangatag ng Tohan kanatun na yamangintoo, awgaid sambok da yang Nyawa ng Tohan na pyagasikunan sang kariko sinyan.
1CO 12:5 Yagakatuna-tuna oman yang mga responsabilidad na yatag kanatun, awgaid sambok da yang Tagallang, si Isa, na yagabuut sang pagpangatag sinyan sang kada isa kanatun.
1CO 12:6 Aw maskin yagakatuna-tuna yang gawbuk natun, sambok da yang Tohan na yatabang sang kariko natun antak mainang ta yang gawbuk na pyapainang nan kanatun.
1CO 12:7 Na, yang kada isa kanatun yatagan ng kagaga sikun sang Nyawa ng Tohan para sang kadyawan ng kariko ng kalomonan.
1CO 12:8 Yang kadaigan yatagan ng Nyawa ng kagaga ng pagtambag sang kadaigan daw ono yang madyaw na inangun nilan. Yang kadaigan oman yatagan ng katigam sikun sang Tohan.
1CO 12:9 Yang kadaigan yatagan ng dakowa na pagpangintoo, aw yang kadaigan oman yatagan ng kabarakat sang pagpakadyaw sang mga masakitun. Awgaid yang Nyawa ng Tohan da yang pyagasikunan sang kariko sinyan.
1CO 12:10 Aon oman kadaigan na yatagan ng Nyawa ng Tohan ng kabarakat sang paginang ng katingaan. Aw aon oman kadaigan na yatagan ng kagaga ng pagpakatigam sang pyapakatigam kanilan ng Tohan. Aw aon oman mga otaw na yatagan ng katigam antak makapaglaong silan daw sikun sang Tohan yang pyaglaongan ng sangka otaw atawa dili. Yang kadaigan oman yatagan ng katigam antak makapagtiyab silan sang yagakatuna-tuna na tiniyaban na wa nilan akapangadii. Aw yang kadaigan oman yatagan ng kagaga ng pagsabot sang mana sidtong pyaglaongan nilan.
1CO 12:11 Awgaid sambok da yang Nyawa ng Tohan na pyagasikunan sang kariko sini na mga kagaga aw yan da yang yagabuut sang pagpangatag sinyan sang kada isa kanatun.
1CO 12:12 Adon, sawpama yang badan ng otaw, maskin madaig yang mga bain, sambok da yang badan. Na, magonawa sinyan kita na yamangintoo sang Almasi. Kay maskin yagakatuna-tuna yang pyapangatag kanatun ng Nyawa ng Tohan, yagakasambok da kita sang Almasi.
1CO 12:13 Kay kita na yamangintoo sang Almasi, daw Yahodi atawa dili ng Yahodi, daw allang atawa dili ng allang, sabap sang pagsogbo kanatun pinaagi sang Nyawa ng Tohan, yagakasambok kita na maynang sambok da gaid kita na badan kay yatagan kita ng Nyawa ng Tohan antak idi da yan magauya sang kanatun pangatayan.
1CO 12:14 Adon, yang badan ng otaw sambok da, awgaid madaig yang mga bain.
1CO 12:15 Sawpama magalaong yang siki, “Sabap ng dili ako ng arima, way labot ko sang badan.” Na, maskin maynan yang pyagalaong nan, kabain oman yan sang badan.
1CO 12:16 Aw kong magalaong yang taringa, “Dili ako ng mata, agaw way labot ko sang badan,” na, kabain oman yan sang badan.
1CO 12:17 Kay kong sawpama yang badan ng otaw poros mata, onoon da nan yang pagdungug? Aw kong poros taringa, onoon da nan yang pagbao?
1CO 12:18 Awgaid sang kabunnaan, byabaoy ng Tohan yang kanatun badan na yagakatuna-tuna yang mga bain aw yang kada isa byubutang nan ansan sobay sang kallini nan.
1CO 12:19 Kong yang badan sangka bain gaid, di da yan matawag ng badan.
1CO 12:20 Awgaid kyakatigaman natun na madaig yang mga bain sang badan ng otaw, awgaid sambok da yan na badan.
1CO 12:21 Agaw di makapaglaong yang mata adto sang arima, “Di ako magakinaanglan kanmo.” Aw di oman makapaglaong yang oo adto sang siki, “Di ako magakinaanglan kanmo.”
1CO 12:22 Kay sang kabunnaan, maskin yang bain sang kanatun badan na maynang way abay poos, kinaanglan yan sang kanatun badan.
1CO 12:23 Aw yang mga bain sang kanatun badan na dyudumdum natun na di abay importante, atimanun natun ng madyaw. Aw yang mga bain na makasipug, tabonan natun ng madyaw antak di kitaun.
1CO 12:24 Awgaid yang mga bain na madyaw tanawon, di kinaanglan na pakadyawon pa. Agaw ininang ng Tohan yang kanatun badan antak atimanun aw atagan ng kabantog yang mga bain na maynang di abay importante.
1CO 12:25 Kay karim ng Tohan na yang kariko ng mga bain sang kanatun badan magkasambok aw magtinabangay.
1CO 12:26 Kong sawpama yang sambok na bain sang badan kyakasakitan, yagabati oman ng kasakit yang kadaigan pa na mga bain sang badan. Aw kong bantogon yang sangka bain sang badan, amasowat oman yang tibok badan.
1CO 12:27 Na, yang mana ng pyagalaong ko maynini. Yang kariko natun-mayo na yamangintoo sang Almasi magonawa ng badan ng Almasi. Aw yang kada isa kanatun kabain sinyan.
1CO 12:28 Aw sang jamaa aon mga otaw na yatagan ng Tohan ng yagakatuna-tuna na gawbuk. Ona-ona, aon mga otaw na ininang ng Tohan na sahabat, ikadowa aon mga magpapakatigamay sang pyapakatigam kanilan ng Tohan, aw ikatoo aon mga magiindoway sang pyaglaongan ng Tohan. Aon kadaigan na makainang ng katingaan aw aon oman kadaigan na matigam magpakadyaw sang mga masakitun. Aon oman pipili nan na matigam tomabang sang mga kaupdanan nilan, aon matigam magdaa sang mga pagainangun kipat sang mga otaw na matigam magtiyab sang yagakatuna-tuna na tiniyaban na wa nilan akapangadii.
1CO 12:29 Na, dili ng kariko nilan mga sahabat, aw dili oman ng kariko nilan mga magpapakatigamay sang pyapakatigam kanilan ng Tohan atawa mga magiindoway sang pyaglaongan ng Tohan. Dili oman ng kariko matigam maginang ng katingaan.
1CO 12:30 Dili ng kariko nilan yang yatagan ng kabarakat magpakadyaw sang mga masakitun. Aw dili ng kariko nilan yang makapagtiyab sang yagakatuna-tuna na tiniyaban. Aw dili oman ng kariko nilan yang matigam magmana sidtong pyaglaongan nilan.
1CO 12:31 Na, sang kariko ng mga pyapangatag ng Nyawa ng Tohan kinaanglan natun pangayoon idtong labi na barapantag. Awgaid adon aon pay pagalaong ko kamayo na labaw pa sang kariko sinyan aw yan yang makapantag sang looy sang kapagonawa ta.
1CO 13:1 Kong sawpama makapagtiyab ako sang yagakatuna-tuna na tiniyaban ng manosiya aw maskin pa sang tiniyaban ng mga malaikat, awgaid kong way looy ko sang kapagonawa ko, na, way kapantagan sidtong katigam ko kay yang pyaglaongan ko main da gaid ng agong na masaba atawa yang kiling-kiling na abay magbagting.
1CO 13:2 Maskin yatagan ako ng kagaga ng pagpakatigam sang pyapakatigam kanak ng Tohan aw yamatigam ako sang kariko kipat sang mga butang na wa akatigami ng kadaigan, aw maskin mapaballin ko yang mga butay sabap sang dakowa na pagpangintoo ko, awgaid kong way looy ko sang kapagonawa ko, na, way oman poos sinyan.
1CO 13:3 Aw maskin sawpama apangatag ko yang kariko ng kabtangan ko adto sang kadaigan aw mosogot ako na osonogon yang badan ko sabap sang pagpangintoo ko, awgaid kong way looy ko sang kapagonawa ko, na, way kadyawan na amadawat ko sabap sinyan.
1CO 13:4 Na, maynini yang addat ng otaw na aon looy sang kapagonawa nan. Yani na otaw matigam magsabar, madyaw yan sang kapagonawa nan, di yan amasina, di magpaambog aw dili oman yan ng garboso.
1CO 13:5 Dili ng maat yang batasan nan, di magdumdum sang sarili gaid nan na kadyawan, di madari madaman aw di nan pagbutang sang pangatayan nan yang maat na ininang kanan ng kadaigan.
1CO 13:6 Yani na otaw di amasowat kong aon yagainang ng maat, awgaid amasowat yan kong aon yagainang ng matorid.
1CO 13:7 Di yan amataka sang kapagonawa nan. Di yan kawaan ng pagsarig, di oman yan kawaan ng pagasa, awgaid pagasabaran nan yang abir ono na amainang kanan.
1CO 13:8 Yang kariko ng mga kagaga na yatag kanatun ng Tohan amawaa, awgaid yang looy di amawaa. Yang pagpakatigam sang pyapakatigam ng Tohan amawaa, aw madatung yang allaw na omondang da yang pagtiyab sang yagakatuna-tuna na tiniyaban, aw maskin yang katigam na yagasikun sang Tohan amawaa.
1CO 13:9 Kay adon di pa ng komplito yang kanatun katigam aw di oman ng komplito yang pagpakatigam natun sang pyapakatigam kanatun ng Tohan.
1CO 13:10 Awgaid pagdatung ng allaw na amatoman da yang kariko ng pyagakahanda ng Tohan, amawaa da yang maskin ono na di pa ng komplito.
1CO 13:11 Na, sangaong isu pa ako, inisu yang pyaglaongan, katigam aw dumduman ko. Awgaid pagdatung ng wakto na aon day buut ko, bibiyaan da ko yang inisu na batasan.
1CO 13:12 Na, magonawa sinyan yang kabutang natun adi sining donya kay maynang yagatanaw gaid kita sang espiyo aw hanap yang kikita natun. Awgaid madatung yang allaw na makaatobang da kita adto sang Tohan aw klaro da yang pananaw natun. Adon kolang pa yang kanatun katigam sang Tohan, awgaid madatung yang allaw na amakomplito da yang katigam natun kanan magonawa sang katigam ng Tohan kanatun.
1CO 13:13 Agaw adon, yang pagpangintoo, yang pagasa aw yang looy, yaning too di amawaa taman sa taman. Awgaid yang labi na madyaw sining too yang looy.
1CO 14:1 Na adon, paningkamoti mayo na aon looy mayo sang kapagonawa mayo. Awgaid madyaw oman kong pangayoon mayo na atagan kamo ng mga kagaga sikun sang Nyawa ng Tohan, labi da idtong kagaga ng pagpakatigam sang pyapakatigam ng Tohan.
1CO 14:2 Kay yang otaw na makapagtiyab sang tiniyaban na wa nan akapangadii, yang Tohan da gaid yang pyapagbaaw nan aw dili ng otaw kay way makasabot kanan. Kay sabap sang kabarakat ng Nyawa ng Tohan yagalaong yan sang mga butang na di amasabot ng kadaigan.
1CO 14:3 Awgaid yang otaw na magpakatigam sang pyapakatigam kanan ng Tohan, makatabang yan sang mga otaw kay idtong pyagalaong nan makapatigsun sang pangatayan aw pagpangintoo nilan.
1CO 14:4 Agaw, yang otaw na makapagtiyab sang tiniyaban na wa nan akapangadii, yang sarili gaid nan na pagpangintoo yang pyapakatigsun nan. Awgaid yang otaw na magpakatigam sang pyapakatigam kanan ng Tohan, pyapakatigsun nan yang pagpangintoo ng kariko ng mga yamangintoo.
1CO 14:5 Karim ko gao na yang kariko mayo makapagtiyab sang yagakatuna-tuna na tiniyaban. Awgaid mas madyaw pa kong makapakatigam kamo sang pyapakatigam kamayo ng Tohan. Kay yang otaw na magpakatigam sang pyapakatigam kanan ng Tohan labaw pa kaysang otaw na makapagtiyab sang yagakatuna-tuna na tiniyaban yatabiya kong makapagmana oman yan sidtong pyaglaongan nan antak makapatigsun oman yan sang pagpangintoo ng kariko.
1CO 14:6 Na, dumduma da gaid mayo, mga kalomonan ko, kong makaon ako ansan kamayo aw magatiyab ako sang yagakatuna-tuna na tiniyaban na di mayo amasabot, ono da kowaw yang amakamang mayo? Way gaid amakamang mayo! Awgaid kong pagalaong ko kamayo yang pyapakita kanak ng Tohan, atawa yang kyakatigaman ko makapantag sang Tohan, atawa yang pyapakatigam kanak ng Tohan, atawa aon pagaindo ko kamayo, na, makatabang da ako kamayo.
1CO 14:7 Na, magonawa sinyan kong aon magsoring atawa maggitara. Kong way klaro ng pagtogtog nilan, monono da yang pagkatigam ng yamaningug daw ono yang kanta na tyotogtog nilan?
1CO 14:8 Atawa sawpama aon magpaoni sang trompita antak magpakatigam sang mga sondao na kinaanglan silan magandam sang papagtanam, awgaid kong dili ng klaro yang oni, na, way gaid magandam.
1CO 14:9 Na, magonawa sinyan, kong magtiyab kamo sang mga tiniyaban na di amasabot ng kadaigan, monono da yang pagkasabot nilan sang pyagalaong mayo? Yang pyaglaongan mayo maynang yalabay gaid na samut.
1CO 14:10 Madaig yang mga tiniyaban adi sang babawan ng donya aw yang kada isa kanilan aon mana.
1CO 14:11 Awgaid kong aon otaw na mapagbaaw kanak sang tiniyaban na wa ko akatigami, magonawa da kami ng dayo sang matag-isa kay di kami magkasinabot.
1CO 14:12 Na, sabap ng dakowa yang karim mayo na kaonan kamo ng mga pyapangatag ng Nyawa ng Tohan, pangayowa mayo adto sang Tohan na atagan kamo ng mga kagaga na makapatigsun sang pagpangintoo ng kariko mayo.
1CO 14:13 Agaw, yang otaw na makapagtiyab sang tiniyaban na wa nan akapangadii, dait yan mangayo adto sang Tohan na atagan oman yan ng katigam ng pagmana sang pyagalaong nan.
1CO 14:14 Kay sawpama magdowaa ako sang Tohan sang tiniyaban na wa ko akapangadii, sang bunna-bunna yagadowaa ako sa suud ng pangatayan ko, awgaid yang dumduman ko di makasabot sinyan.
1CO 14:15 Na, sabap sinyan maynini yang inangun ko. Sang wakto ng pagdowaa ko, magadowaa ako sang tiniyaban na yatag kanak ng Nyawa ng Tohan, awgaid magadowaa oman ako sang pyaglaongan na yamasabot ko. Aw sang wakto ng pagkanta ko, pojiun ko yang Tohan sang tiniyaban na yatag kanak ng Nyawa ng Tohan, awgaid pojiun ko oman yan sang sarili na pyaglaongan ko.
1CO 14:16 Na, kong sawpama amanginsokor kamo sang Tohan sang tiniyaban na yatag kamayo ng Nyawa ng Tohan, monono da yang paglaong ng “Amin” ng kadaigan ansang jamaa kong di silan makasabot sang pyagalaong mayo?
1CO 14:17 Agaw, maskin pa madyaw yang pagpanginsokor mayo adto sang Tohan, kong di yan amasabot ng kadaigan, na, di oman makapatigsun sang pagpangintoo nilan.
1CO 14:18 Yamanginsokor ako sang Tohan kay makapagtiyab ako sang yagakatuna-tuna na tiniyaban na wa ko akapangadii, labaw pa sang kariko mayo.
1CO 14:19 Awgaid adto sang jamaa, mas madyaw kong limambok gaid yang pyaglaongan ko na amasabot ng kadaigan antak maindowan ko silan kaysang libo-libo yang pyaglaongan ko sang tiniyaban na di nilan amasabot.
1CO 14:20 Mga kalomonan ko, makapantag sini na mga butang di ko karim na maynang isu pa yang dumduman mayo kondi magonawa sang mga otaw na mataas da yang idad. Awgaid makapantag sang paginang ng maat, magonawa da gao kamo ng tagbi na mangaisu kay way dyudumdum nilan na maat.
1CO 14:21 Aon yamakasorat sang Kitab Tawrat na pyaglaongan ng Tohan adto sang mga bangsa Israil, laong nan, “Osogoon ko adto kamayo yang mga dayo na lain yang tiniyaban nilan. Aw silan da yang magapayapat kamayo sang pyaglaongan ko. Awgaid maskin maynan, di ako mayo pangintoowan.”
1CO 14:22 Na, sabap sinyan akatigaman natun na yang pagtiyab sang yagakatuna-tuna na tiniyaban sambok na tanda para sang mga otaw na wa apangintoo sang Almasi. Awgaid yang pagpakatigam sang pyapakatigam ng Tohan, tanda inyan para sang mga otaw na yamangintoo kanan.
1CO 14:23 Na, kong sawpama magatipon yang kariko ng jamaa aw yang kariko mayo magatiyab sang yagakatuna-tuna na tiniyaban na di amasabot aw aon makasuud na mga bisita na wa apangintoo sang Almasi atawa wa akatigam sinyan na mga butang, ono da kowaw yang dumduman nilan? Di ba magalaong silan na sangu yang kariko mayo?
1CO 14:24 Awgaid kong yang kariko mayo magapakatigam sang pyaglaongan ng Tohan na pyapakatigam nan kamayo aw aon bisita na wa apangintoo sang Almasi, amatangkug da yang pangatayan nan sabap sang dyudungug nan aw akatigaman da nan na yamakadosa yan.
1CO 14:25 Aw sabap sang dyudungug nan amaklaro da kanan yang maskin ono na yamatago sang kanan pangatayan. Aw ansinyan mosojod yan antak magpoji sang Tohan aw magalaong da yan na bunna na iyan kamayo yang Tohan.
1CO 14:26 Agaw adon, mga kalomonan ko, yani yang madyaw na inangun mayo. Kong magtipon kamo antak magsambayang, madyaw kong agamitun ng kada isa kamayo yang kagaga na yatag kamayo ng Nyawa ng Tohan. Sawpama, aon otaw na magkanta ng pagpoji sang Tohan, aon oman magosiyat, aon maglaong sang pyapakita kanan ng Tohan, aon oman magtiyab sang tiniyaban na wa nan akatigami, aw aon oman magmana sidtong pyaglaongan nan sang tuna na tiniyaban. Aw inanga mayo yang kariko sinyan antak pakatigsunun yang pagpangintoo ng kariko ng mga yamangintoo.
1CO 14:27 Kong aon magtiyab sang tuna na tiniyaban, dowa atawa too gaid yang dait maglaong aw poli-poli silan maglaong. Aw kinaanglan na aon oman magmana sang pyaglaongan nilan.
1CO 14:28 Awgaid kong way otaw na makapagmana sinyan, magpakatingun da gaid silan sang wakto ng pagsambayang. Awgaid mapakay silan magdowaa sang yagakatuna-tuna na tiniyaban sang ginawa nilan aw adto oman sang Tohan.
1CO 14:29 Magonawa oman sinyan, kong aon mga otaw na yatagan ng kagaga ng pagpakatigam sang pyapakatigam kanilan ng Tohan, dait na dowa atawa too gaid silan yang magalaong. Aw yang kadaigan kinaanglan maningug ng madyaw antak dumdumun nilan daw idtong pyagalaong nilan sikun ba sang Nyawa ng Tohan atawa dili.
1CO 14:30 Na, kong sawpama aon otaw na yagaingkod ansan aw sakadyap aon yamadawat nan na pyapakatigam kanan ng Tohan, idtong otaw na yagalaong pa kinaanglan magpakatingun antak makapaglaong da oman yang lomon nan.
1CO 14:31 Kong maynini yang inangun mayo, mapakay na yang kariko mayo magpoli-poli maglaong sang pyapakatigam kamayo ng Tohan antak maindowan kamo aw pakatigsunun yang pangatayan ng kariko mayo.
1CO 14:32 Kay yang otaw na makadawat sang pyapakatigam kanan ng Tohan, makapogong yan sang sarili nan antak makapaglaong oman yang lomon nan.
1CO 14:33 Kay yang karim ng Tohan dili ng kasamok kondi kalinaw antak matapid yang kariko ng pagainangun natun. Adon, magonawa sang addat ng mga sakop ng Tohan sang kariko ng mga jamaa Almasihin
1CO 14:34 kinaanglan magpakatingun yang kaobayan sang wakto ng pagsambayang. Di silan dait magtitiyabun kondi dait silan magpasakop sang kausgan sobay sang pyagalaong sang Hokoman ng agama Yahodi.
1CO 14:35 Kong aon butang na karim nilan katigaman, dait silan magosip sang kanilan bana adto sang kanilan baay. Kay makasipug sang bobay yang magtitiyabun adto sang jamaa.
1CO 14:36 Basin aon mga otaw ansan kamayo na di marim mangagad sang pyaglaongan ko, na, aon osip ko kamayo. Ansan ba kamayo magasikun yang pyaglaongan ng Tohan atawa kamo gaid yang yamakadawat sinyan?
1CO 14:37 Sino-sino yang yagadumdum na yatagan yan ng Tohan ng kagaga magpakatigam sang pyapakatigam kanan ng Tohan atawa aon lain na kagaga nan na yagasikun sang Nyawa ng Tohan, dait nan katigaman na yaning syosorat ko kamayo sogo ng Tagallang.
1CO 14:38 Awgaid kong aon otaw na di amangagad sang pyagaindo ko, ayaw mayo yan paningugi.
1CO 14:39 Na adon, mga kalomonan ko, paningkamoti mayo na makapakatigam kamo sang pyapakatigam kamayo ng Tohan aw ayaw mayo pagsagdaa yang pagtiyab sang tuna-tuna na tiniyaban na atag kamayo ng Nyawa ng Tohan.
1CO 14:40 Awgaid kinaanglan na madyaw aw matapid yang pamaagi sang kariko ng inangun mayo.
1CO 15:1 Adon, mga kalomonan ko, apadumdum ko kamayo yang Madyaw na Gogodanun na pyapayapat ko kamayo. Tyatarima da mayo inyan sangaon aw sampay adon yan oman yang pyagaindugan ng pagpangintoo mayo.
1CO 15:2 Sabap sining Madyaw na Gogodanun amalowas kamo sikun sang siksa kamayo ng Tohan kong abay mayo pangagadan idtong pyapayapat ko kamayo. Awgaid kong dili, na, amainang ng way poos yang kamayo pagpangintoo.
1CO 15:3 Na, pyapakatigam da ko kamayo yang indowan na yamadawat ko. Aw yani yang labi na barapantag na pyagaindo ko kamayo na yamatay yang Almasi antak amponon kita sang mga dosa ta magonawa sang yamakasorat sang Kitab.
1CO 15:4 Lyulubung yan, awgaid sang ikatoong allaw byobowi oman yan ng Tohan magonawa sang yamakasorat sang Kitab.
1CO 15:5 Pagkatapos san yagapakita yan kang Pitros, aw pagkatapos san sang kariko ng sampoo aw dowa na mga sahabat.
1CO 15:6 Sangallaw oman disinyan yagapakita yan sang sobra 500 ka otaw na mga kalomonan ta sarta yanagkatipon silan. Yang kadaigan kanilan yamatay da, awgaid madaig oman yang bowi pa sampay adon.
1CO 15:7 Pagkatapos, yagapakita yan kang Yakob aw sang kariko oman ng mga sahabat.
1CO 15:8 Aw sang kataposan yagapakita oman yan kanak maskin ako maynang isu na yamaotaw sobra da sang bowan.
1CO 15:9 Ako yang pinakababa sang mga sahabat ni Isa. Di ako dait tawagun ng sahabat kay sangaon pyapakasikotan ko yang mga yamangintoo kang Isa Almasi na silan yang sakop ng Tohan.
1CO 15:10 Awgaid sabap sang looy ng Tohan kanak yamainang ako ng sahabat. Aw yang looy nan kanak dili ng kanogon kay bali na paggawbuk ko para sang Almasi, labaw pa kaysang kadaigan na mga sahabat. Awgaid yang kariko ng ininang ko yamainang ko dili sabap sang kanak kusug kondi sabap sang tabang kanak ng Tohan.
1CO 15:11 Agaw, daw ako atawa silan yang yagapayapat kamayo, way pyagabidaan kay magonawa da yang pyapayapat nami aw idto oman yang pyapangintoowan mayo.
1CO 15:12 Na adon, kong pyapayapat nami na yang Almasi byobowi oman ng Tohan sikun sang kamatay, nanga sa aon mga otaw ansan kamayo na yagalaong na di obowiun oman ng Tohan yang mga patay?
1CO 15:13 Kay kong bunna idtong pyagalaong nilan, mana nan na wa nan obowia oman yang Almasi.
1CO 15:14 Aw kong wa obowia oman yang Almasi, na, way poos ng kanami pagpayapat aw way oman poos ng kamayo pagpangintoo.
1CO 15:15 Aw dili gaid inyan kondi maynang yamakak oman kami makapantag sang Tohan kay yagalaong kami na byobowi oman ng Tohan yang Almasi.
1CO 15:16 Na, dumduma da gaid mayo, kong di nan obowiun oman yang mga patay aw wa nan obowia oman yang Almasi,
1CO 15:17 mana nan na way poos ng kamayo pagpangintoo kay kong maynan, wa kamo ampona ng Tohan sang mga dosa mayo.
1CO 15:18 Aw yagapasabot oman yani na yang mga yamangintoo kang Isa Almasi na yamatay da, wa oman akalowas.
1CO 15:19 Na, kong adi gaid sang donya yang kadyawan na tyatagadan ta sabap sang Almasi awgaid waa day atagadan ta na kadyawan adto sang ahirat, na, kita da yang pinakakallat sang kariko ng manosiya.
1CO 15:20 Awgaid yang kabunnaan, byobowi oman ng Tohan yang Almasi sikun sang kamatay. Aw sabap sinyan makasigoro kita na sang Allaw na Maori obowiun oman ng Tohan yang mga patay.
1CO 15:21 Kay yang kariko ng manosiya amatay sabap sang pagpakadosa ng sangka otaw na magonawa ni Nabi Adam. Aw magonawa oman sinyan amabowi oman yang kariko ng mga patay sabap sang ininang ng sangka otaw na magonawa ni Isa Almasi.
1CO 15:22 Amatay yang kariko ng manosiya kay yang kariko natun-mayo mga katopo-topowan ni Ompo Adam. Magonawa oman sinyan, yang kariko na yagakasambok sang Almasi amabowi oman sabap kanan.
1CO 15:23 Awgaid yang kada isa amabowi oman sang wakto na pyagakahanda ng Tohan. Yang ona na yamabowi oman yang Almasi, sonod kanan yang mga sakop ng Almasi kay obowiun oman silan sang wakto ng pagbarik nan adi sang donya.
1CO 15:24 Pagkatapos sinyan madatung yang kataposan ng donya na ansinyan na wakto ataloon da ng Almasi yang kariko ng mga kalaban nan na aon kapatot aw kabarakat. Pagkatapos, atag da nan adto sang Tohan na Ama yang kanan kapatot ng pagdato.
1CO 15:25 Kay pyagakahanda ng Tohan na yang Almasi yang magadato taman sang wakto na amatalo da nan yang kariko ng mga kalaban nan aw apasakop nan silan adto kanan.
1CO 15:26 Aw ansinyan ataloon oman nan yang kabarakat ng kamatayun na idto yang kataposan na kalaban.
1CO 15:27 Kay aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yang kariko pyapasakop ng Tohan adto sang Almasi.” Na, kong yagalaong ansini na yang kariko pyapasakop adto sang Almasi, kyakatigaman natun na way labot sinyan yang Tohan kay yan da yang yagapasakop ng kariko adto sang Almasi.
1CO 15:28 Aw kong yapasakop da yang kariko adto sang Almasi na Anak ng Tohan, magapasakop da yan adto sang Tohan na yan yang yamatag kanan ng kapatot ng pagdato sang kariko. Aw ansinyan yang Tohan da yang labaw sang kariko.
1CO 15:29 Na adon, kong dili ng bunna na aon pagkabowi oman ng mga patay, na, nanga sa aon mga otaw na yagapasogbo para sang mga patay? Ono kowaw yang kapantagan sinyan kong di obowiun oman yang mga patay?
1CO 15:30 Aw kami oman, nanga sa abay pa kami magatobang sang kamatayun kong di kami obowiun oman?
1CO 15:31 Mga kalomonan ko, bunna na yamasowat ako sabap kamayo kay yagakasambok kamo kang Isa Almasi na kanatun Tagallang. Aw bunna oman yaning pyagalaong ko na kada allaw mapagatobang ako sang kamatayun.
1CO 15:32 Madaig yang kasikotan na kyakaagian ko adi sang Ipisos sabap sang mga kalaban ko na yosopak sang pyagaindo ko. Main silan ng maisug na mga ayup! Na, ono kowaw yang amakamang ko sang papaglalis ko kanilan kong adi gaid sining donya yang baras ko? Kay kong di obowiun oman ng Tohan yang mga patay, na, madyaw pa aw amangagad kita sang pyaglaongan ng mga otaw na “Abay kita-kamo koman aw minum kay kisuum sangallaw amatay da kita-kamo.”
1CO 15:33 Na, pagbantay kamo antak di kamo mailad. Kay bunna idtong pyaglaongan na “Kong maat yang addat ng inagad mo, magkaat oman yang addat mo.”
1CO 15:34 Agaw, torida mayo yang dumduman mayo aw biyai mayo yang pagpakadosa. Kay pagalaongon ta kamo na aon mga otaw ansan kamayo na wa makakilaa sang Tohan. Dait na ikasipug mayo inyan.
1CO 15:35 Na, basin aon magaosip ansan kamayo daw monono yang pagbowi oman sang mga patay aw ono na klasi na badan yang amadawat nilan.
1CO 15:36 Na, yang yagaosip ng mayninyan wa makasabot. Dumduma sa mayo yang bini. Kong tanumun mayo yang bini sang lopa, di pa yan motobo kong wa pa yan akadonot adto sang lopa.
1CO 15:37 Adon, sang pagtanum sang bini, daw bini ng omay atawa lain na klasi na bini, di pa yan ng tanum kondi bini pa gaid inyan.
1CO 15:38 Awgaid kong tyomorin da, yang kada klasi ng tanum tuna-tuna da yang porma sobay sang pyagakahanda ng Tohan.
1CO 15:39 Na, magonawa oman sinyan, lain-lain yang badan ng kariko ng yamangkabowi adi sang babawan ng donya. Lain yang badan ng manosiya, aw lain yang badan ng mga ayup. Lain oman yang badan ng mga langgam aw lain yang mga isda.
1CO 15:40 Aw aon oman mga butang adto sang langit aw adi sang donya. Yang kadyaw ng mga butang adto sang langit lain sang kadyaw ng mga butang adi sang donya.
1CO 15:41 Aw maskin yang adto sang langit, yagakalain-lain yang kadyaw nilan. Kay lain yang sigay ng suga, lain yang sigay ng bowan aw lain oman yang sigay ng mga bitoon. Aw maskin oman yang mga bitoon yagakalain-lain yang kadyaw nilan.
1CO 15:42 Na, magonawa oman sinyan yang akatamanan ng badan ng manosiya sang pagbowi oman sang mga patay. Kay kong amatay da kita, yang kanatun badan amalubung adto sang lopa aw amadonot. Awgaid yang badan na amadawat natun kong obowiun da oman kita, di da amadonot.
1CO 15:43 Yang badan na amalubung, way kabantog aw way kusug. Awgaid yang badan na amadawat sang pagkabowi oman, pono ng kabantog aw kabarakat.
1CO 15:44 Yang badan na amalubung, mapakay maguya adi gaid sang donya. Awgaid yang badan na amadawat sang pagkabowi oman, mapakay maguya adto sang sorga. Aw sabap ng aon badan natun adi sang donya kyakatigaman natun na sang madatung na mga allaw aon oman badan na amadawat natun na mapakay maguya adto sang sorga.
1CO 15:45 Kay aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yang ona na manosiya na magonawa ni Nabi Adam yatagan ng Tohan ng napas antak mabowi.” Awgaid yang maori na Adam na magonawa ni Isa Almasi makaatag kanatun ng kinabowi na way kataposan.
1CO 15:46 Na, yang yamaona atag kanatun yang badan na mapakay maguya adi sang donya, aw yang maori atag kanatun yang badan na mapakay maguya adto sang sorga.
1CO 15:47 Yang pukas na manosiya na magonawa ni Nabi Adam yagasikun sang lopa kay byabaoy yan sikun sang abog, awgaid si Isa Almasi na tyatawag ng ikadowa na Adam yagasikun sang sorga.
1CO 15:48 Adon kay yang kariko natun-mayo mga katopo-topowan ni Nabi Adam, yang kanatun badan adon aon kapagonawa sidtong ona na manosiya na byabaoy sikun sang abog. Awgaid yang kariko ng mga otaw na amasorga, atagan silan ng badan na magonawa sidtong yagasikun sang sorga na yan yang Almasi.
1CO 15:49 Agaw, sarta adi pa kita sining donya, yang badan natun magonawa sang badan ni Nabi Adam na byabaoy sikun sang abog. Awgaid sang madatung na mga allaw amagaon yang badan natun sang badan ng Almasi na yan yang yagasikun sang sorga.
1CO 15:50 Na, mga kalomonan ko, yani yang karim ko ipasabot kamayo. Yang kanatun badan na aon onod aw dogo di makasuud sang pyagadatowan ng Tohan kay yang kanatun badan adon amadonot aw di yan amabowi taman sa taman.
1CO 15:51 Paningug kamo kay pagalaongon ta kamo sang kahanda ng Tohan na wa akatigami sangaon. Dili ng kariko natun-mayo na yamangintoo sang Almasi amatay bago domatung yang allaw ng pagbarik ni Isa Almasi adi sang donya. Awgaid sinyan na allaw bagoon da ng Tohan yang badan ng kariko natun-mayo daw bowi pa kita atawa patay da.
1CO 15:52 Sakadyap yani maitabo, sang sangka pamiluk da gaid ng mata sang wakto na yagaoni da yang trompita. Kay sang pagpaoni ng trompita, yang kariko ng mga yamangintoo sang Almasi na patay da, obowiun oman ng Tohan aw atagan ng badan na di da amadonot. Aw kita na bowi pa, amaisab oman yang kanatun badan.
1CO 15:53 Kay yang kanatun badan na amatay aw amadonot kinaanglan polian ng badan na di da amatay aw di da amadonot.
1CO 15:54 Aw kong byabago da yang kanatun badan sang badan na di da amadonot aw di da amatay, amatoman da yang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yamatalo da yang kamatayun aw di da amatay yang mga manosiya.”
1CO 15:55 “Di da kita amalluk sang kamatayun kay waa day kapatot kanatun ng kamatayun.”
1CO 15:56 Na, yang kamatayun aon kapatot sang manosiya sabap sang mga dosa nilan. Aw yang dosa aon kapatot kanilan sabap sang karim nilan na mosopak sang pyagasogo sang Hokoman.
1CO 15:57 Awgaid sokor sang Tohan kay sabap sang ininang ni Isa Almasi na kanatun Tagallang waa day kapatot kanatun ng dosa aw di da kita amalluk sang kamatayun.
1CO 15:58 Agaw sagaw, mga kalomonan ko, pakatigsuna mayo yang pagpangintoo mayo kang Isa Almasi aw ayaw kamo magpakawat kanan. Padayona mayo yang paggawbuk para sang Tagallang kay kyakatigaman mayo na dili ng kanogon yang gawbuk mayo para kanan.
1CO 16:1 Adon, makapantag sang pagtipon ng sapi para sang mga kalomonan ta na sakop ng Tohan adto sang Yahodiya, inanga mayo yang magonawa sang pyagasogo ko sang mga jamaa sang probinsya ng Galatiya.
1CO 16:2 Kada Domingo, yang kada isa kamayo magalain ng sapi na atabang mayo kanilan sobay sang kamayo kita. Tipona mayo inyan antak pagdatung ko ansan kamayo, andam da yang tabang mayo.
1CO 16:3 Na, pagkaon da ko kamayo, osogoon ko yang mga otaw na pipili mayo adto sang Awrosalam antak magdaa ng tabang mayo. Aw atagan ko silan ng sorat na magpakilaa kanilan sang mga kalomonan ta disidto.
1CO 16:4 Awgaid kong kinaanglan na ako yang magdaa sang tabang mayo, na, paagadun ko silan.
1CO 16:5 Na, yang plano ko adon na makadto ako kamayo. Awgaid amapit mona ako sang mga kalomonan ta sang Makidoniya kay kinaanglan na amagi ako ansan.
1CO 16:6 Basin madogay ako ansan kamayo kay kong mapakay, ansan pa ko palabayun yang tingbagyo. Kay kong maynan, makatabang da kamo kanak sang sonod na panaw ko abir wain ako komadto.
1CO 16:7 Di ko karim na madari gaid ako ansan kamayo kondi karim ko gao na madogay ako ansan kamayo kong kahanda ng Tohan.
1CO 16:8 Awgaid adon magapabilin pa ako adi sang Ipisos taman sang Pakaradyaan ng Pintikostis.
1CO 16:9 Kay madaig pa adi yang marim maningug sang pagosiyat ko maskin madaig oman yang yosopak kanak.
1CO 16:10 Adon, pagdatung ni Timotiyo ansan kamayo, atimana mayo yan ng madyaw kay yagagawbuk oman yan para kang Tagallang Isa na magonawa kanak.
1CO 16:11 Addati mayo yan aw tabangi mayo yan sang mga panginaanglan nan sang panaw antak makabarik yan adi kanak na way karidowan. Kay tyatagadan ko yan upud sang kadaigan pa na mga kalomonan ta.
1CO 16:12 Na, makapantag sang kanatun lomon na si Apolos, yabay ko yan paglaongon na komadto kamayo upud sang kadaigan pa na mga kalomonan ta. Awgaid di pa nan karim komadto. Awgaid kong aon day logar nan, makadto da kono yan.
1CO 16:13 Pagbantay kamo aw pakatigsuna mayo yang pagpangintoo mayo. Pagmaisugun kamo aw pagpakaligun.
1CO 16:14 Aw sang kariko ng inangun mayo pakitaan mayo na aon looy mayo sang kapagonawa mayo.
1CO 16:15 Mga kalomonan ko, kyakatigaman mayo na yang ona na yamangintoo kang Isa Almasi ansan sang probinsya ng Akaya si Istipanas aw yang kanan pamilya. Aw iklas yang pagtabang nilan sang mga otaw na sakop ng Tohan.
1CO 16:16 Agaw adon, pangayoon ko kamayo na magpasakop kamo sang mga otaw na magonawa kanilan kipat sang kariko ng mga kaupdanan na yamaningkamot maggawbuk para kang Tagallang Isa.
1CO 16:17 Yamasowat ako pagdatung adi nilan Istipanas, si Portonatos aw si Akaikos. Yang wa mayo akainang kay wa kamo adi, ininang da nilan.
1CO 16:18 Yagapakatigsun silan sang pangatayan ko magonawa sang pagpakatigsun nilan sang pangatayan mayo. Addati mayo yang mga otaw na magonawa kanilan.
1CO 16:19 Na, yang mga jamaa adi sang probinsya ng Asiya yagasalam kamayo. Si Akilas aw yang asawa nan na si Pirisila kipat oman sang mga kalomonan na yanagkatipon sang kanilan baay, yagasalam oman kamayo kay maglomon kamo sang pagpangintoo.
1CO 16:20 Aw yang kariko ng mga kalomonan ta adi yagasalam oman kamayo. Kamo oman, pagsinalamay kamo silbi tanda na maglomon kamo sang pagpangintoo.
1CO 16:21 Na, ako mismo na si Paulus yang yagasorat sining pagsalam ko kamayo.
1CO 16:22 Sino-sino yang di magpakadakowa kang Tagallang Isa sang pangatayan nilan, isiksaun silan ng Tohan. O kay Tagallang, magabarik da kaw gao adi!
1CO 16:23 Na, kaloyan pa gao kamo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
1CO 16:24 Dakowa yang kariko mayo sang kanak pangatayan sabap sang pagkasambok natun-mayo kang Isa Almasi. Amin. Wassalam
2CO 1:1 Ako yani si Paulus na sahabat ni Isa Almasi sabap sang kahanda ng Tohan. Kami sang lomon ta na si Timotiyo yagasorat kamayo na mga sakop ng Tohan adto sang jamaa sang Korinto kipat sang kariko ng mga otaw na sakop ng Tohan sang probinsya ng Akaya.
2CO 1:2 Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mayo yang kadyawan aw kalinaw sikun kanan aw sikun oman kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
2CO 1:3 Pojiun ta yang Tohan na Ama ni Isa Almasi na kanatun Tagallang. Maloyanun yan na Ama aw Tohan na matigam tomabang kanatun sang maskin ono na kasikotan.
2CO 1:4 Tyatabangan nan kami antak matigsun yang pangatayan nami sang maskin ono na kasikotan na yadatung kanami antak makapatigsun oman kami sang pangatayan ng kadaigan na yadatungan oman ng kasikotan. Aw yang tabang nami kanilan magonawa sang tabang na yamadawat nami sikun sang Tohan.
2CO 1:5 Madaig yang kasikotan na kyakaagian nami na magonawa sang kyakaagian ng Almasi. Awgaid dakowa oman yang tabang aw katigsun na yamadawat nami sabap sang Almasi.
2CO 1:6 Na, kong yamakaagi kami ng kasikotan, yamaitabo yani para sang kamayo kalowasan aw antak pakatigsunun yang pangatayan mayo. Aw kong kyakatabangan kami sang mga kasikotan, yamaitabo yani sang pagpakatigsun kamayo antak makasabar oman kamo sang mga kasikotan na magonawa kanami.
2CO 1:7 Agaw dakowa yang pagsarig nami kamayo kay kyakatigaman nami na kyakaagian da mayo yang mga kasikotan na magonawa kanami. Aw sabap sinyan apakatigsunun oman ng Tohan yang pangatayan mayo na magonawa sang ininang nan kanami.
2CO 1:8 Mga kalomonan ko, karim nami na katigaman mayo na madaig yang kasikotan na kyakaagian nami adto sang probinsya ng Asiya. Bali na kairap ng kyakaagian nami na alos di da nami kasabaran. Aw wa da kami magadumdum na amabowi pa.
2CO 1:9 Agaw, pagtoo nami na dyomatung da yang wakto ng kanami pagkamatay. Awgaid yamaitabo inyan antak di kami somarig sang kanami ginawa kondi sang Tohan na yan yang makabowi oman sang mga patay.
2CO 1:10 Lyolowas nan kami sikun sidtong kyakaagian nami na idto da gao yang akamatay nami. Aw olowasun oman nan kami sikun sang maskin ono na amaitabo kanami. Agaw yang Tohan da yang syasarigan nami na abay nan kami lowasun sikun sang kariko ng mga kasikotan.
2CO 1:11 Aw kamo oman yang makatabang kanami pinaagi sang pagpangayo-ayo mayo para kanami. Kay kong madaig ansan kamayo yang magadowaa para kanami, atagan da kami ng Tohan ng kadyawan. Aw ansinyan madaig oman yang amanginsokor sang Tohan sabap sang tabang nan kanami.
2CO 1:12 Na, yani yang akapasibantog nami aw makapangimunna kami na madyaw yang kanami batasan sang kariko ng mga otaw aw labi da kamayo. Sotti yang pangatayan nami aw madyaw yang kanami niyat sang kariko ng ininang nami sabap ng yasarig kami sang tabang ng Tohan aw dili sang katigam ng manosiya.
2CO 1:13 Na, sang kariko ng syosorat nami kamayo way tinago na mana kondi yang kariko sinyan mabasa aw masabot mayo. Yamatigam kami na di pa abay mayo masabot daw ono yang dyudumdum aw ininang nami. Awgaid yasarig ako na madatung yang allaw na amasabot da mayo kami ng madyaw kay antak sang allaw ng pagbarik ni Tagallang Isa ikapasibantog mayo kami magonawa sang pagpasibantog nami kamayo.
2CO 1:15 Na, sabap ng yasarig ako na makasabot kamo kanak, yagadumdum ako sangaon na ibisitaun ta kamo ng makadowa antak madoble yang kadyawan na amadawat mayo.
2CO 1:16 Kay yang plano ko na amapit ako ansan kamayo sang pagpasingadto ko sang Makidoniya aw amapit oman ako ansan kamayo sang kanak pagbarik antak katabangan mayo ako sang pagkadto ko sang Yahodiya.
2CO 1:17 Na adon, kay wa akadayon yang idto na plano ko, yagadumdum ba kamo na madari maisab yang dumduman ko? Basin yagalaong kamo na magonawa oman ako sang kadaigan na mga otaw adi sang donya na yagalaong ng “Ud,” awgaid yang karim ipasabot kadi sinyan na “Dili.”
2CO 1:18 Awgaid sang kabunnaan, di ako ng mayninyan. Kay magonawa sang pyaglaongan ng Tohan na kasarigan, kasarigan oman yang pyaglaongan ko kamayo.
2CO 1:19 Kay si Isa Almasi na Anak ng Tohan na pyapayapat nami ni Silas aw si Timotiyo ansan kamayo, di amaisab yang dumduman nan, awgaid aag bunna aw kasarigan yang kariko ng pyaglaongan nan. Aw yani si Isa Almasi yang tanda na kasarigan yang pyaglaongan ng Tohan.
2CO 1:20 Kay sabap sang Almasi yamatoman yang kariko ng pyapasad ng Tohan. Agaw, sabap kanan makapaglaong kita ng “Amin” adto sang Tohan. Aw sabap sinyan amabantog yang Tohan.
2CO 1:21 Na, yang Tohan mismo yang yatabang kanatun-mayo antak matigsun yang kanatun pagkasambok sang Almasi. Pipili nan kita-kamo antak mangagad kanan.
2CO 1:22 Yatagan nan kita ng kanan Nyawa na tanda na kita mga sakop da nan. Aw sabap ng idi da sang kanatun pangatayan yang Nyawa ng Tohan makasigoro kita na amadawat natun yang kariko ng pyagakahanda nan kanatun.
2CO 1:23 Adon, yang Tohan yamatigam daw ono yang iyan sang pangatayan ko aw yan yang saksi na bunna yang pyaglaongan ko kamayo. Wa ako magabarik ansan kamayo sang Korinto kay di ko karim na akadamanan ta kamo.
2CO 1:24 Na, waa ansang dumduman nami na mamugus kamayo daw ono yang dait mayo pangintoowan kay matigsun da yang pagpangintoo mayo. Yang karim gaid nami na atabangan kamo nami antak kadogangan pa yang kasowat mayo.
2CO 2:1 Agaw sagaw yagadumdum ako sangaon na di pa nay ako magabarik ansan kamayo kay di ko karim na apasakitan ta kamo oman.
2CO 2:2 Kay kong apasakitan ko yang ginawa mayo, sino pa yang makapasowat kanak? Waa da may lain, kamo gaid.
2CO 2:3 Agaw yagasorat mona ako kamayo sangaon kay antak pagkadto ko kamayo, di mayo ako atagan ng karidowan kondi makapasowat gao kamo kanak. Kay kyakatigaman ko na kong amasowat ako, amasowat oman yang kariko mayo.
2CO 2:4 Sangaong pagsorat ko kamayo, mabugat yang ginawa ko aw yagatiyao ako sabap sang bali na karido ko. Awgaid wa ako magasorat kamayo antak pasakitan yang ginawa mayo kondi antak katigaman mayo na dakowa yang looy ko kamayo.
2CO 2:5 Na adon, yang idtong otaw na yamatag kamayo ng karidowan sabap ng yamakadosa yan, dili ako yang pyapakaridowan nan kondi kamo. Na, basin dili ng kariko mayo antak di kasobraan yang pyaglaongan ko.
2CO 2:6 Awgaid pagalaong da ko kamayo na tama da yang pagdisiplina mayo kanan.
2CO 2:7 Madyaw kong amponon da mayo yan aw pakatigsunun da oman mayo yang pangatayan nan antak di oman kasobraan yang karido aw kabugat ng ginawa nan.
2CO 2:8 Sabap sinyan pangayoon ko kamayo na apakita mayo kanan na dakowa oman yang looy mayo kanan.
2CO 2:9 Na, yang katoyowan ko sidtong ona na sorat ko na tanawon ko daw pyapangagadan ba mayo yang kariko ng pyagaindo ko kamayo.
2CO 2:10 Adon, kong amponon mayo yang yamakadosa, amponon ko oman yan. Aw kong yampon da ko yan na otaw maskin wa yan makadosa kanak, yampon da ko yan sang adapan ng Almasi kay yani para sang kamayo kadyawan.
2CO 2:11 Na, yani yang dait natun inangun antak di kita matalo ng Saytan kay kyakatigaman natun daw ono yang pamaagi aw katoyowan nan.
2CO 2:12 Adon, pagkadto ko sang longsod ng Trowas antak magpayapat ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang Almasi, ikita ko na pyagaandam dadaan ng Tagallang yang mga otaw sang pagpaningug kanak.
2CO 2:13 Awgaid yamarido oman yang ginawa ko kay wa ko ikitaa ansan yang kanatun lomon na si Titos. Agaw yagasabi da ako sang mga kalomonan disidto aw yamanaos ako adto sang Makidoniya.
2CO 2:14 Awgaid sokor sang Tohan kay sabap sang pagkasambok nami sang Almasi pyagaagad nan kami sang parada ng kanan kadaogan. Aw sabap kanami amapayapat yang Madyaw na Gogodanun makapantag kanan adto sang kariko ng mga banwa na magonawa ng paballo na amakarimpud sang tibok donya.
2CO 2:15 Agaw kami, sabap sang pagpayapat nami makapantag sang Almasi main kami ng paballo na amakasowat sang Tohan. Aw yang pyapayapat nami yamakarimpud adto sang kariko ng mga otaw, idtong yamalowas aw idtong yagapasingadto sang narka.
2CO 2:16 Sang mga otaw na yamalowas kay tyatarima nilan yang pyapayapat nami, magonawa yan ng paballo na makaatag kanilan ng kinabowi. Awgaid sang mga otaw na yagapasingadto sang narka kay wa nilan atarimaa yang dyudungug nilan, magonawa yan ng bao ng patay na makadaa kanilan sang kasiksaan. Na, yang pagpayapat sang Madyaw na Gogodanun barapantag na gawbuk aw di yan amainang sang kanang otaw gaid na kagaga.
2CO 2:17 Awgaid amainang nami yan kay syosogo kami ng Tohan. Aw yagapayapat kami ng pyaglaongan ng Tohan sikun sang mapoti nami na pangatayan sang adapan ng Tohan aw sabap sang kapatot na yatag kanami ng Almasi. Agaw, dili kami ng magonawa ng kadaigan na yagapayapat antak gaid makasapi.
2CO 3:1 Na, basin yagadumdum kamo na byabantog da oman nami yang sarili nami. Awgaid wa kami magainang ng mayninyan. Dili kami ng magonawa ng kadaigan na yagakinaanglan ng sorat sang pagpakatigam kamayo na bunna silan na magiindoway. Di oman kami kinaanglan mangayo ng sorat sikun kamayo kong makadto kami sang lain na banwa.
2CO 3:2 Wa kami magakinaanglan sinyan kay kamo mismo yang magonawa ng sorat nami na yagapakita sang kanami gawbuk ansan kamayo. Kay yang pagisab ng batasan mayo magonawa ng sorat na makita aw mabasa ng kariko ng mga otaw.
2CO 3:3 Bunna na makita ansang kinabowi mayo na kamo yang magonawa ng sorat ng Almasi na pyapasorat nan kanami. Aw yang gyagamit sang pagsorat sinyan dili ng tinta kondi yang Nyawa ng bowi na Tohan. Aw yang syosoratan dili ng lapag na bato na syosoratan ng Hokoman ni Nabi Mosa kondi yang pangatayan ng manosiya.
2CO 3:4 Na, yang ebidensya ng kapatot nami yang yamasorat ng Tohan sang pangatayan mayo. Aw yani oman yang makaatag kanami ng kasigorowan na yang kapatot nami yagasikun sang Tohan sabap sang Almasi.
2CO 3:5 Kay kong kami gaid, way kagaga nami paginang sini na gawbuk. Awgaid tyatabangan kami ng Tohan.
2CO 3:6 Kay yan yang yamatag kanami ng kagaga antak mapayapat nami yang bago na pyagapasadan na yan yang bago na pamaagi na ininang nan antak makadood kanan yang manosiya. Sang bago na pyagapasadan, yang yatag ng Tohan sang manosiya dili ng Hokoman na yamakasorat kondi yang kanan Nyawa. Kay kong yang Hokoman yang pyapangagadan natun, magapakawat kita sang Tohan sampay na maynang amatay da kita. Awgaid kong yang Nyawa ng Tohan yang pyapangagadan natun, amangkun natun yang kinabowi.
2CO 3:7 Na adon, dumdumun natun yang pagatag ng Tohan sang Hokoman. Sidtong wakto pagdawat ni Nabi Mosa sang lapag na bato na syosoratan ng kasogowan ng Tohan, yamakasilaw yang kanan parangay kay kyakaallagan ng sigay na tanda ng kabarakat ng Tohan. Aw maskin yaganam-anam kawaa yang kasiga sang parangay ni Nabi Mosa, wa makatanaw kanan yang mga bangsa Israil. Na, kong yang pagatag sang Hokoman na yan yagadaa ng kasiksaan sang manosiya, yagadan ng kabarakat ng Tohan,
2CO 3:8 labaw pa sinyan yang kabarakat na pyapakita ng Tohan sang pagatag nan sang kanan Nyawa sang bago na pyagapasadan.
2CO 3:9 Kay kong yagadan ng kabarakat ng Tohan yang pagatag sang Hokoman na sabap sinyan hokomon yang manosiya na isiksaun, labaw pa sinyan makita yang kabarakat ng Tohan sang bago na pyagapasadan kay sabap sinyan atarimaun ng Tohan yang manosiya na matorid.
2CO 3:10 Agaw sang kabunnaan, yang kabantog ng ona na pyagapasadan na magonawa ng Hokoman baliwaa gaid kong iparias natun sang bali na kabantog ng bago na pyagapasadan.
2CO 3:11 Aw kong aon kabantog ng ona na pamaagi maskin yalabay gaid inyan, labi da yang kabantog ng bago na pamaagi na amabilin taman sa taman.
2CO 3:12 Agaw adon, sabap ng makasigoro kami na labi da yang kadyawan sining bago na pamaagi, wa kami akalluk magpayapat ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang Almasi.
2CO 3:13 Dili kami ng magonawa ni Nabi Mosa na tyatabonan nan yang kanan parangay antak di makita ng mga bangsa Israil na yaganam-anam kawaa yang kasiga sang parangay nan.
2CO 3:14 Na, sidto na wakto wa silan makasabot sini na yamaitabo. Aw maskin adon, kong batyaun nilan yang yamakasorat sang Kitab Tawrat, maynang kyakatabonan oman yang kanilan dumduman. Aw di amakamang yang inyan na tabon yatabiya kong mangintoo silan sang Almasi.
2CO 3:15 Agaw sampay adon, kada wakto na batyaun nilan yang syosorat sang Hokoman ni Nabi Mosa, di silan makasabot kay maynang kyakatabonan pa yang kanilan dumduman.
2CO 3:16 Awgaid sino-sino yang amangagad kang Tagallang Isa, na, makasabot da yan kay amakamang da yang tabon sikun sang kanan dumduman.
2CO 3:17 Adon yang Tagallang, iyan kanan yang Nyawa ng Tohan. Aw sino-sino yang yatagan ng Nyawa ng Tagallang, waa day kapatot kanan yang Hokoman.
2CO 3:18 Na adon, kita na yamangintoo sang Almasi, waa day tabon sang kanatun parangay. Agaw, magonawa ng espiyo mapakita natun yang kasiga aw kabantog ng Tagallang. Aw abay pa magkadakowa yani na kasiga sarta abay pa kita isabun sabap sang kanan Nyawa sampay na amakagaon da kita kanan.
2CO 4:1 Na, sabap sang looy ng Tohan yatagan nan kami sining gawbuk ng pagpayapat makapantag sang bago na pamaagi na pyapasad ng Tohan. Agaw di kami kawaan ng katigsun.
2CO 4:2 Way labot nami sang makasipug na mga inang na ininang ng mga otaw sang tago. Di kami maglimbong aw di oman kami magisab sang pyaglaongan ng Tohan. Awgaid mapayag yang pagpakatigam nami sang kabunnaan antak way akasaway kanami ng kariko ng mga otaw. Aw yamatigam oman yang Tohan sang pyagaindo nami.
2CO 4:3 Awgaid kong aon mga otaw na di makasabot sang Madyaw na Gogodanun na pyapayapat nami, na, silan yang mga otaw na yagapasingadto sang narka.
2CO 4:4 Di silan amangintoo kay tyatabonan yang kanilan dumduman ng Saytan na pyapangagadan ng mga otaw adi sining donya. Byobota nan silan antak di nilan makita yang kaamdagan ng Madyaw na Gogodanun na ansan makita yang kabarakat ng Almasi, aw iyan kanan makita yang kabarakat ng Tohan.
2CO 4:5 Na, yang pyapayapat nami dili makapantag sang sarili nami kondi pyapayapat nami na si Isa Almasi yang Dato na Labi na Mabarakat. Aw kami magonawa ng sogowanun mayo sabap sang pagpangagad nami kang Isa.
2CO 4:6 Kay yang Tohan na yagalaong, “Amaon yang kaamdagan sikun sang kaduguuman,” yan oman yang yamatag ng kaamdagan sang kanatun dumduman antak natun katigaman daw ono yang kabarakat ng Tohan na pyapakita nan ansan sang Almasi.
2CO 4:7 Na adon kami, magonawa kami ng koon na way bili na lyalasakan ng bali na kakawasaan. Kay maskin manosiya gaid kami na way kagaga, syasarigan kami ng Tohan sining Madyaw na Gogodanun na labi na barapantag. Ininang nan yani antak katigaman ng kariko ng mga otaw na yang kabarakat na way kapagonawa na makita sang kanami gawbuk yagasikun sang Tohan aw dili kanami.
2CO 4:8 Madaig yang kasikotan na yadatung kanami, awgaid wa kami akatalo. Aon wakto na yamaribog kami daw ono yang dait nami inangun, awgaid wa kami akawaai ng pagsarig.
2CO 4:9 Yabay kami pakasikotan, awgaid wa kami apabayai ng Tohan. Aon wakto na apit wa da kami makabangon, awgaid wa kami akamatay.
2CO 4:10 Abir makain kami kadto, abay kami masaid sang kamatayun na magonawa sang kyakaagian ni Isa. Awgaid tyatabangan kami ng Tohan antak sang kinabowi nami makita oman yang kinabowi na yagasikun kang Isa Almasi.
2CO 4:11 Kay sarta adi pa kami sang donya, aon mga otaw na marim magpatay kanami sabap sang pagpangagad nami kang Isa. Maynan yang kyakatamanan nami antak makita oman sang kanami badan na amatay yang kinabowi na yagasikun kang Isa Almasi.
2CO 4:12 Agaw sagaw, abay kami masaid sang kamatayun, awgaid yani para sang kamayo kadyawan kay atagan kamo ng kinabowi na way kataposan.
2CO 4:13 Na, aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yamangintoo ako sang Tohan, agaw yagapayapat ako ng makapantag kanan.” Na, magonawa sinyan yang kanami ininang kay sabap sang kanami pagpangintoo sang Tohan yagapayapat kami sang pyaglaongan nan.
2CO 4:14 Kay kyakatigaman nami na yang Tohan na yagabowi oman kang Tagallang Isa, magabowi oman kanami sabap sang pagkasambok nami kang Isa aw adaun nan kami upud kamayo adto sang adapan nan.
2CO 4:15 Pyagasabaran nami yang kariko sining kasikotan kay yani para sang kamayo kadyawan aw antak madaig pa yang amakadawat sang looy ng Tohan. Kay kong maynan, madaig oman yang amanginsokor aw magapoji kanan.
2CO 4:16 Agaw, sabap sinyan di kami kawaan ng katigsun sang paggawbuk nami para sang Tohan. Maskin bunna na yang kanami badan magakaloya, yang kanami pagpangintoo aw yang kinabowi na yagasikun sang Nyawa ng Tohan magakatigsun pa ng oman allaw.
2CO 4:17 Yang mga kasikotan na kyakaagian nami adi sang donya malabay gaid aw dili oman ng mabugat kong iparias nami sang baras na amadawat nami sabap sinyan. Kay yang amadawat nami yang kadyawan adto sang sorga na way kapagonawa aw di amawaa taman sa taman.
2CO 4:18 Agaw, sang kanami dumduman di nami palabiun yang makita adi sang donya kondi yang di natun makita. Kay yang maskin ono na makita malabay gaid, awgaid yang maskin ono na di natun makita, idto yang magapabilin sampay sang way kataposan.
2CO 5:1 Na adon, yaning kanatun badan adon maynang baay na pyagauyaan ta adi sining donya. Aw maskin amaguba da yan kong amatay da kita, kyakatigaman natun na atagan kita ng Tohan ng bago na badan na akapaguyaan natun adto sang sorga. Yani na badan wa inanga ng manosiya kondi yang Tohan, aw di oman yani amatay taman sa taman.
2CO 5:2 Awgaid sarta adi pa kita sining donya, kyakairapan kita aw dakowa yang karim ta na maangkun natun yang bago na badan na mapakay maguya adto sang sorga.
2CO 5:3 Idto yang karim natun kay antak sang pagkamatay natun, yang nyawa ta di amasiling ng otaw na lobas.
2CO 5:4 Agaw, sarta adi pa kita magauya sang kanatun badan, kyakairapan kita aw madaig yang kanatun kyakaridowan. Na, di natun karim na amatay da kita antak malobas natun yaning kanatun badan. Awgaid karim natun na amasoot da natun yang bago na badan na mapakay maguya adto sang sorga antak yang kanatun badan na amatay opolian da ng bago na badan na di da amatay.
2CO 5:5 Na, yang Tohan mismo yagaandam kanatun sang pagdawat sining bago na badan. Kay yatag da nan kanatun yang kanan Nyawa antak sabap kanan makasigoro kita na inangun ng Tohan yang kariko ng pyapasad nan.
2CO 5:6 Agaw, di kita kawaan ng katigsun ng pangatayan maskin kyakatigaman natun na sarta adi pa kita magauya sang kanatun badan, di pa kita adto sang pyagauyaan ng Tagallang.
2CO 5:7 Kay sarta adi pa kita sang donya, pyapangagadan natun yang Tagallang sabap sang pagsarig natun kanan maskin di pa natun yan makita.
2CO 5:8 Bunna na wa kita akawaai ng katigsun maskin kallini da gao natun panawan yaning badan aw maguya adto sang sorga upud sang Tagallang.
2CO 5:9 Awgaid adon, daw adi pa kita sang donya atawa adto da sang ahirat, yamaningkamot kita maginang ng maskin ono na amakasowat kanan.
2CO 5:10 Kay kyakatigaman natun na madatung yang allaw na yang kariko natun kinaanglan mangadap sang Almasi antak hokoman nan kita aw atagan nan kita ng dait sang kada isa kanatun sobay sang yamainang ta adi sang donya, daw madyaw atawa maat.
2CO 5:11 Agaw, sabap ng kyakatigaman nami na kinaanglan kami manobag sang Tagallang, pyapaningkamotan nami na amangagad yang mga otaw sang pyagaindo nami. Yamatigam yang Tohan na madyaw yang kanami katoyowan kay kyakatigaman nan yang maskin ono na iyan sang dumduman aw pangatayan nami. Aw karim ko gao na kyakatigaman oman mayo inyan.
2CO 5:12 Na, ayaw kamo magdumdum na maynini yang pyagalaong nami antak bantogon da oman yang sarili nami. Dili! Yagalaong gaid kami sinyan antak aon akapasibantog mayo kanami aw aon ikatobag mayo sang mga otaw na yang pyapangambog nilan yang makita gaid ng mata aw dili ng iyan sang pangatayan.
2CO 5:13 Kong aon mga otaw na yagadumdum na magonawa kami ng sangu, di bali basta mapoji gaid yang Tohan. Awgaid kong matorid yang dumduman nami, na, yani para sang kamayo kadyawan.
2CO 5:14 Yang looy ng Almasi kanatun yang pyagasabapan ng kariko ng ininang nami. Kyakatigaman nami na kong sangka otaw yang yamatay poli sang kariko ng mga otaw, mana nan na yamatay oman yang kariko nilan.
2CO 5:15 Na, yagapakamatay yang Almasi para sang kariko natun-mayo antak kita na bowi adon, di da ng kallini natun yang apangagadan ta kondi yang karim ng Almasi kay yamatay aw yamabowi oman yan sabap kanatun.
2CO 5:16 Agaw adon, yamaisab da yang pagtanaw nami sang mga otaw aw di da parias sang kyakaanadan na dumduman ng manosiya. Magonawa sinyan yang pagtanaw nami sang Almasi sangaon, awgaid adon yamaisab da yang dumduman nami makapantag kanan.
2CO 5:17 Agaw, sino-sino yang yagakasambok sang Almasi, yamabago da yan na maynang bago yan na byabaoy ng Tohan. Yang dadaan na kinaiya nan pyopolian da ng bago aw madyaw na kinaiya.
2CO 5:18 Na, yang kariko sinyan ininang ng Tohan kay pyapaori da nan yang madyaw na relasyon natun adto kanan sabap sang Almasi. Aw kami yang yatagan nan ng gawbuk ng pagpayapat makapantag sinyan.
2CO 5:19 Kay yani yang pyapayapat nami na sabap sang Almasi pyapaori da ng Tohan yang madyaw na relasyon ng mga manosiya adto kanan aw di da nan odumdumun yang mga dosa nilan. Aw syasarig nan kanami yani na kabunnaan antak apayapat nami adto sang mga otaw.
2CO 5:20 Agaw, mga sinogo kami ng Almasi. Aw sang pagpayapat nami maynang yang Tohan da mismo yang yagalaong kamayo. Agaw, sabap sang kapatot ng Almasi pangayoon nami kamayo na magabarik da kamo adto sang Tohan.
2CO 5:21 Yang Almasi way dosa, awgaid pyapapusan kanan ng Tohan yang kanatun mga dosa kay antak sabap sang pagkasambok natun sang Almasi atarimaun kita ng Tohan na matorid.
2CO 6:1 Na, sabap ng yagagawbuk kami para sang Tohan, pangayoon nami kamayo na di mayo sapadan yang looy aw tabang ng Tohan na yamadawat mayo.
2CO 6:2 Kay yamakasorat sang Kitab na yagalaong yang Tohan, “Sang wakto na pyagakahanda ko na apakita ko kanmo yang kanak kadyawan, tyatarima ta kaw. Sang wakto ng paglowas ko kanmo, tyatabangan ta kaw.” Agaw, paningug kamo kay adon yang wakto na apakita kamayo ng Tohan yang kadyawan nan. Adon yang wakto ng paglowas nan kamayo.
2CO 6:3 Na, sang kanami paggawbuk para sang Tagallang di nami karim na aon akasaway kanami. Agaw, wa kami magainang ng maskin ono na makababag sang mga otaw sang pagpangagad nilan sang Tagallang.
2CO 6:4 Sang kariko ng ininang nami pyapakita nami na kami mga sogowanun ng Tohan. Maskin yagakatuna-tuna yang kasikotan na kyakaagian nami, pyagasabaran nami yang kariko sinyan.
2CO 6:5 Pyapabadasan kami aw pipiriso aw pyapasakitan kami ng madaig na mga otaw. Aon wakto na sobra yang kanami paggawbuk, way katoog nami aw way oman pagkan.
2CO 6:6 Pyapakita oman nami na bunna kami na mga sogowanun ng Tohan sabap sang madyaw aw matorid na batasan. Sotti yang kanami pangatayan, aon kanami katigam aw pagsabot sang kabunnaan ng Tohan, masabar kami aw madyaw kami sang kapagonawa nami. Idi sang kanami pangatayan yang Nyawa ng Tohan aw iklas yang looy nami sang kadaigan.
2CO 6:7 Yang pyapayapat nami yang bunna na indowan aw yang ininang nami yagadan ng kabarakat ng Tohan. Yang paginang nami ng matorid magonawa ng armas ng sondao na panlaban aw pangsaanig sang sarili.
2CO 6:8 Sang kanami paggawbuk para sang Tagallang aon wakto na abantogon kami ng mga otaw aw aon oman wakto na apakasipugan kami. Aon yagalaong ng madyaw makapantag kanami, aw aon oman yagalaong ng maat. Aon yagalaong na mga limbongon kami, awgaid aag bunna yang pyaglaongan nami.
2CO 6:9 Sang pagtanaw ng kadaigan dili kami ng ilado, awgaid sang kabunnaan, ikilaa kami ng kariko. Maskin ugun-ugun kami masaid sang kamatayun, bowi pa kami. Pyapabadasan kami, awgaid wa kami akamatay.
2CO 6:10 Maskin dakowa yang karido nami, yamasowat oman kami. Miskinan kami, awgaid madaig yang yatagan ng kadyawan sabap kanami. Maskin way kakawasaan nami adi sining donya, tagtomon kami ng kariko ng mga butang.
2CO 6:11 Mga kalomonan ko ansan sang Korinto, pyagalaong da ta kamo sang kariko ng idi sang pangatayan ko kay dakowa yang looy ko kamayo.
2CO 6:12 Way kolang sang looy ko kamayo, awgaid kamo, kolang yang looy mayo kanak.
2CO 6:13 Yaning pyaglaongan ko kamayo magonawa sang pyaglaongan ng ama adto sang mga anak nan. Agaw, pakadakowaa oman mayo ako sang pangatayan mayo magonawa sang ininang ko kamayo.
2CO 6:14 Na adon, ayaw kamo mapagsambok ng dumduman sang mga wa apangintoo sang Almasi. Kay di oman mapakay na magakasambok yang madyaw aw yang maat atawa yang kaamdagan aw yang kaduguuman.
2CO 6:15 Yang Almasi aw yang Saytan, di mapakay na magakaoyon silan. Agaw, yang yamangintoo aw yang wa apangintoo, di oman mapakay na magakaoyon silan.
2CO 6:16 Yang Baay ng Tohan di mapakay inangun ng pagsasambayangan ng mga barhala. Na adon, kita-kamo na yamangintoo sang Almasi magonawa ng baay na pyagauyaan ng bowi na Tohan. Kay aon yamakasorat na yagalaong yang Tohan, “Magauya ako ansan kanilan aw umupud ako kanilan. Ako da yang Tohan na apangagadan nilan aw silan yang mga otaw ko.”
2CO 6:17 Aw yagalaong oman yang Tohan, “Panawi mayo yang mga otaw na wa apangagad kanak aw pagpakawat kamo kanilan. Ayaw kamo magagad sang paginang ng haram. Kong maynan, atarimaun ta kamo.”
2CO 6:18 “Ako yang amainang ng Ama mayo aw kamo oman amainang ng mga anak ko.” Na, idto yang pyaglaongan ng Tohan na Labi na Mabarakat.
2CO 7:1 Idto sagaw, mga kalomonan ko, sabap sini na mga pasad ng Tohan kanatun, dait na biyaan da natun yang maskin ono na amakabatar sang kanatun pangatayan. Aw sabap sang alluk ta sang Tohan dait na paningkamotan natun na amainang kita ng sotti sang adapan nan.
2CO 7:2 Adon, pangayoon ko oman kamayo na pakadakowaun mayo kami sang pangatayan mayo. Way ininang nami na maat sang maskin sino kamayo. Way sino-sino na dyadaa nami sang kadosaan aw way sino-sino oman na lilimbongan nami.
2CO 7:3 Wa ako magalaong sini antak hokoman ta kamo. Kay magonawa sang pyagalaong da ko, dakowa kamo sang pangatayan nami aw maskin bowi pa atawa patay da, magagad-agad kita-kamo.
2CO 7:4 Dakowa yang pagsarig ko kamayo aw pyapasibantog ta kamo. Maskin madaig yang kanami kasikotan, matigsun oman yang pangatayan ko aw bali na kasowat ko sabap kamayo.
2CO 7:5 Kay sangaong pagdatung nami sang Makidoniya, way kanami pagpatana. Maskin wain na banwa na kyakadtowan nami, pyapakasikotan kami. Madaig yang mga kalaban na yosopak kanami aw yamalluk kami.
2CO 7:6 Awgaid yang Tohan na matigam magpakatigsun sang pangatayan ng mga otaw na yamarido, pyapakatigsun nan yang pangatayan nami sabap sang pagdatung ni Titos.
2CO 7:7 Yagakatigsun yang pangatayan nami dili gaid sabap sang pagkita nami kanan, awgaid sabap oman sang pagdungug nami na pyapakatigsun mayo yang pangatayan nan. Gyogogod nan kanami na bali na kamingaw mayo kanak aw yamarido kamo sabap sang yamaitabo, aw dakowa da yang kallini mayo domapig kanak. Sang pagdungug ko sinyan, bali na kasowat ko.
2CO 7:8 Na, maskin yatagan ta kamo ng karidowan sabap sidtong sorat ko kamayo, wa ako magabasul na syosorat ko inyan. Sang pirmiro, yagabasul ako kay kyakatigaman ko na syasakitan kamo abir pa ng madari gaid.
2CO 7:9 Awgaid adon yamasowat ako, dili sabap ng pyapakaridowan ta kamo awgaid sabap ng yang karidowan mayo yagadaa kamayo sang pagtawbat. Na, idtong karidowan mayo kahanda ng Tohan. Agaw, yang kanami sorat wa makapagkaat kamayo kondi yagaatag kamayo ng kadyawan.
2CO 7:10 Kay yang karidowan na yatag ng Tohan sang manosiya makadaa kanilan sang pagtawbat aw pagbago ng pangatayan antak silan malowas. Agaw, di dait magbasul sinyan. Awgaid yang karidowan na kadodonya gaid makadaa kanilan sang kamatayun na magonawa ng kasiksaan adto sang narka.
2CO 7:11 Tanawa mayo daw ono yang bonga ng karidowan na yatag kamayo ng Tohan. Bali na kaiklas ng pagdawat mayo sang kanami pyaglaongan. Bali na kallini mayo magpakita kanami na way labot mayo sidtong dosa na yamainang ansan kamayo. Awgaid bali na kadaman mayo sidtong otaw na yamakadosa aw yamalluk kamo daw ono yang amaitabo sabap sinyan. Dakowa yang karim mayo na mapagkita kanak. Aw dakowa oman yang karim mayo na idisiplinaun idtong yamakadosa. Sang kariko ng ininang mayo pyapakita mayo kanami na karim mayo maginang ng matorid.
2CO 7:12 Na, yagasorat ako kamayo sangaon dili gaid sabap sidtong otaw na yamakadosa atawa sabap sang mga otaw na syasakitan kondi karim ko gao na mapakita mayo sang adapan ng Tohan na yamangagad kamo kanami.
2CO 7:13 Na, idto sagaw yang ininang mayo aw sabap sinyan yagakatigsun yang pangatayan nami. Aw dili gaid inyan kondi yallabi pa yang kasowat nami pagkita nami na dakowa oman yang kasowat ni Titos. Yamasowat yan kay magaan da yang ginawa nan sabap kamayo.
2CO 7:14 Sangaong pagsogo ko kanan adto kamayo, pyapasibantog ta kamo adto kanan aw wa mayo ako apakasipugi. Kay magonawa ng aag bunna yang pyaglaongan nami kamayo, pyapangimunnaan ni Titos na bunna oman yang pagpasibantog nami makapantag kamayo.
2CO 7:15 Kada kadumduman ni Titos na dyadawat mayo yan na dakowa yang addat mayo kanan aw yamangagad kamo sang kariko ng pyagaindo nan kamayo, kyakadogangan pa yang looy nan kamayo.
2CO 7:16 Aw yamasowat oman ako kay kyakatigaman ko na kasarigan ta kamo.
2CO 8:1 Adon, mga kalomonan, karim nami apakatigam kamayo yang ininang ng mga jamaa adto sang probinsya ng Makidoniya sabap sang looy kanilan ng Tohan.
2CO 8:2 Maskin madaig yang kasikotan na kyakaagian nilan, labi pa yang kasowat nilan. Aw sabap sining kasowat nilan dakowa yang pagtabang nilan sang mga kalomonan abir pa bali na kamiskin nilan.
2CO 8:3 Makasaksi ako na yagaatag silan taman ng amagaga nilan aw labaw pa sinyan. Way yagapugus kanilan kondi iklas yang pagatag nilan.
2CO 8:4 Kay sikun sang tibok nilan na pangatayan yamangayo silan kanami na kong mapakay, amapil oman silan sang pagtabang sang mga otaw na sakop ng Tohan adto sang Yahodiya.
2CO 8:5 Wa kami magadumdum na maynan yang inangun nilan, awgaid ona-ona, syasarig nilan yang ginawa nilan adto sang Tagallang aw sonod kanami kay idto yang kahanda ng Tohan.
2CO 8:6 Agaw, sabap ng si Titos yang yatabang kamayo sangaon sang pagtipon ng sidoka mayo para sang mga taga Yahodiya, syosogo nami yan na magbarik adto kamayo antak makatabang yan kamayo sang pagtapos sini na gawbuk.
2CO 8:7 Na, way kolang kamayo sang maskin ono na kadyawan. Matigsun yang pagpangintoo mayo, matigam kamo magindo, aw dakowa yang katigam mayo. Iklas yang pagpangagad mayo sang Tagallang aw dakowa yang looy mayo kanami. Agaw adon, karim nami na di oman kamo magakolang sining madyaw na gawbuk ng pagtabang sang mga kalomonan.
2CO 8:8 Na, wa ako magasogo kamayo sang pagatag. Awgaid pyagalaong ko kamayo na iklas yang pagtabang ng kadaigan kay karim ko na osonodon mayo silan antak mapakita oman mayo na bunna yang looy mayo sang kalomonan mayo.
2CO 8:9 Kay kyakatigaman mayo daw ono yang ininang ni Isa Almasi na kanatun Tagallang sabap sang looy nan kanatun. Maskin iyan kanan yang kariko ng kakawasaan, bibiyaan nan inyan aw yagapakamiskin sabap kanatun kay yamabaoy yan ng manosiya adi sang donya. Ininang nan yani antak sabap kanan atagan kita-kamo ng kakawasaan adto sang sorga.
2CO 8:10 Na, yani yang tambag ko kamayo. Madyaw kong padayonon mayo yang pagtipon ng sapi na pyagasogdan mayo sang yamagi na toig. Kay kamo yang yamakaona sang pagatag aw kamo oman yang ona na yagadumdum sang paginang sinyan.
2CO 8:11 Agaw, padayona da mayo yani na gawbuk ng pagtabang mayo. Daw monono yang kasowat mayo sangaon sang pagatag, maynan oman gao yang kasowat mayo sang pagtapos sinyan. Aw pagatag kamo taman ng amagaga mayo.
2CO 8:12 Kay kong yang pagsidoka mayo iklas sang pangatayan mayo, atarimaun ng Tohan yang maskin ono na ikaatag mayo. Di kinaanglan magatag ng di mayo amagaga.
2CO 8:13 Na, di ko karim na kairapan kamo para gaid katabangan mayo yang kadaigan. Awgaid karim ko na magtinabangay kita-kamo antak way sino-sino na okolangan.
2CO 8:14 Kay adon na madyaw yang kabutang mayo, dait gaid na atabangan mayo yang mga kalomonan na aon panginaanglan. Kong kisuum sangallaw kamo da oman yang aon panginaanglan aw silan yang madyaw yang kabutang, na, makatabang da silan kamayo. Sang mayninyan na pamaagi pantay-pantay yang pagtinabangay.
2CO 8:15 Magonawa yan sang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yang otaw na yagatipon ng madaig, wa akasobrai. Aw yang yagatipon ng tagbis, wa akakolangi.”
2CO 8:16 Pyapanginsokoran ko yang Tohan kay yatagan nan si Titos ng dakowa na kallini tomabang kamayo magonawa sang kallini nami.
2CO 8:17 Kay dili gaid na yosogot dayon yan sang angyo nami na komadto kamayo, kondi iklas oman yang pangatayan nan na makadto kay dakowa yang kallini nan tomabang kamayo.
2CO 8:18 Paagadun nami kang Titos yang sambok na lomon na byabantog ng mga jamaa sang kariko ng mga banwa sabap sang paggawbuk nan para sang Madyaw na Gogodanun.
2CO 8:19 Dogang pa sinyan, yan oman yang pipili ng mga jamaa na amagad kanami sang pagdaa ng sidoka adto sang mga kalomonan sang Yahodiya. Yani na gawbuk inangun nami antak mapoji yang Tagallang aw antak mapakita nami sang mga kalomonan na iklas yang kallini nami tomabang kanilan.
2CO 8:20 Karim oman nami na upudan kami sini na lomon antak way akasaway kanami sang pagdaa sining dakowa na tabang.
2CO 8:21 Kay pyapaningkamotan nami maginang daw ono yang matorid dili gaid sang adapan ng Tagallang, awgaid sang adapan oman ng mga otaw.
2CO 8:22 Na, aon sambok oman na lomon na apaagadun nami kanilan Titos. Yani na lomon makapila da nami simai aw kyakatigaman nami na masub yan maggawbuk. Aw adon labi da yang kallini nan na makadto kamayo sabap sang dakowa na pagsarig nan kamayo.
2CO 8:23 Bain kang Titos, inagad ko yan sang paggawbuk para kamayo. Aw yang idtong dowangka otaw na mga lomon ta na amagad kanan, mga sinogo silan ng mga jamaa aw yang kinabowi nilan yagaatag ng kabantog sang Almasi.
2CO 8:24 Agaw, pagdatung nilan ansan kamayo, pakitaan mayo kanilan yang looy mayo antak mapangimunnaan ng kariko ng mga jamaa na bunna yang looy mayo aw bunna oman yang pagpasibantog nami makapantag kamayo.
2CO 9:1 Na, di da kinaanglan na soratan pa ta kamo makapantag sang pagtabang sang mga otaw na sakop ng Tohan adto sang Yahodiya.
2CO 9:2 Kay kyakatigaman ko na dakowa yang kallini mayo tomabang. Agaw pyapasibantog ta kamo adto sang mga kalomonan sang Makidoniya aw pyagalaong ko silan na kamo ansan sang Akaya, andam da kamo tomabang sikun pa sidtong yamagi na toig. Na, pagdungug nilan sinyan, yamarim oman yang kadaigan kanilan tomabang.
2CO 9:3 Awgaid adon, osogoon da ko silan Titos ansan kamayo antak makatabang silan kamayo sang pagtipon ng sidoka mayo kay di ko karim na kawaan ng kapantagan yang pagpasibantog ko makapantag kamayo, aw antak andam yang sidoka mayo magonawa sang pyagalaong ko.
2CO 9:4 Kay kong aon amagad kanak na taga Makidoniya sang pagkadto ko kamayo aw makita nilan na wa pa itipona yang sidoka mayo, sang way dowa-dowa na akasipugan da kami, awgaid labaw pa kamo kay pyapasibantog ta kamo adto kanilan.
2CO 9:5 Agaw yagadumdum ako na kinaanglan ko paonaun yaning toongka lomon ansan kamayo sang pagandam ng sidoka na pyapasad mayo kay antak pagdatung ko ansan kamayo, yandam da yan. Kay kong maynan, mapakita mayo na iklas yang pagatag mayo sining sidoka aw wa kamo opugusa.
2CO 9:6 Na, dumduma mayo yani na pasombingay. Yang otaw na yagatanum, kong tagbis gaid yang bini na tyatanum nan, tagbis oman yang amagani nan. Awgaid kong madaig yang bini, madaig oman yang amagani nan.
2CO 9:7 Agaw, yang kada isa kamayo dait magatag daw ono yang pyagabuut mayo. Di dait magatag sikun sang mabugat na pangatayan atawa sabap ng yamapugus gaid kamo. Kay kyakallinian ng Tohan yang otaw na iklas yang pagatag.
2CO 9:8 Aw yang Tohan makaatag kamayo ng ridski na labaw pa sang kariko ng kikinaanglan mayo antak way gaid kolang kamayo kondi aon pay sobra antak makatabang oman kamo sang kadaigan.
2CO 9:9 Magonawa yan sang yamakasorat sang Kitab, “Dakowa yang tabang nan sang mga miskinan. Yang kadyaw sang ininang nan di akaringawan taman sa taman.”
2CO 9:10 Yang Tohan yang yagaatag ng bini adto sang mga magsasabod antak aon akanun nilan. Yan da oman yang magaatag kamayo ng ridski antak aon oman ikatabang mayo sang kadaigan aw antak dakowa yang amagani mayo na bonga sang kadyawan na ininang mayo.
2CO 9:11 Agaw, labi-labi yang ridski na atag kamayo ng Tohan antak makatabang oman kamo sang kadaigan sang maskin ono na kikinaanglan nilan. Aw pagdaa nami sang sidoka mayo adto sang mga kalomonan, madaig yang amanginsokor sang Tohan sabap sining tabang mayo.
2CO 9:12 Na, yani na pagatag ng sidoka mayo dili gaid makatabang sang mga sakop ng Tohan sang mga kikinaanglan nilan, kondi sabap oman sinyan madaig yang mga otaw na amanginsokor sang Tohan.
2CO 9:13 Kay sabap sini na tabang mayo mapakita mayo kanilan na bunna yang pagpangagad mayo sang Madyaw na Gogodanun makapantag sang Almasi na idto yang pyapangintoowan mayo. Agaw, pojiun nilan yang Tohan aw dili gaid sabap ng yatabang kamo kanilan kondi sabap ng yatabang oman kamo sang kariko ng mga otaw.
2CO 9:14 Dogang pa sinyan, pagadowaan kamo nilan aw apakadakowaun kamo nilan sang pangatayan nilan kay kyakatigaman nilan na yakatabang kamo kanilan sabap sang bali na looy kamayo ng Tohan.
2CO 9:15 Agaw, panginsokoran ta yang Tohan sabap sang dakowa na kadyawan na yatag nan kanatun!
2CO 10:1 Na adon, aon pagalaong ko kamayo. Kay aon kono mga otaw ansan kamayo na yagalaong na ako yani, si Paulus, talawan kong ansan ako kamayo, awgaid maisug kong mawat ako kamayo. Na adon, magonawa sang Almasi na maloyanun yagaangyo ako kamayo
2CO 10:2 na di mayo ako pugusun sang pagpakita ng kaisug ko pagdatung ko ansan kamayo. Kay wa ako akalluk magkaisug sidtong mga otaw na yagalaong na yang kanami batasan magonawa da gaid sang mga otaw na kadodonya yang dumduman.
2CO 10:3 Bunna na manosiya gaid kami, awgaid yang kanami pamaagi ng papaglaban sang mga yosopak sang kabunnaan dili ng pamaagi ng manosiya.
2CO 10:4 Kay sang papaglaban nami wa kami magasarig sang dumduman aw katigam ng manosiya kondi sang katigam aw kabarakat na yatag kanami ng Tohan. Aw sabap sinyan amatalo nami yang maskin ono na dumduman na sopak sang bunna na indowan makapantag sang Tohan.
2CO 10:5 Agaw, sabap sang kabarakat ng Tohan ogubaun nami yang sayup na mga pyaglaongan ng mga otaw aw yang pagpaambog nilan na idto yang yagababag kanilan antak di silan makakilaa sang Tohan. Aw yang maskin ono na dumduman nilan na sayup isabun nami sang madyaw na dumduman antak mangagad da silan sang Almasi.
2CO 10:6 Na, kong makita nami na tyatarima aw pyapangagadan da mayo yang pyagaindo nami, na, andam kami na idisiplinaun yang sino-sino na wa apangagad sinyan.
2CO 10:7 Na, yang paghokom mayo sang otaw sabap sang yamakita gaid mayo, awgaid wa mayo akatigami daw ono yang iyan sang pangatayan nan. Kong aon otaw ansan kamayo na yagadumdum na yan sakop ng Almasi, dait nan dumdumun na kami oman mga sakop ng Almasi na magonawa kanan.
2CO 10:8 Maskin maynang sobra da yang kanak pagpasibantog sabap sang kapatot na yatag kanak ng Tagallang, wa ako akasipug kay yani na kapatot wa ko agamita sang pagsapad kamayo awgaid sang pagpakatigsun sang pagpangintoo mayo.
2CO 10:9 Di ko karim na magadumdum kamo na pyagaalluk ta kamo pinaagi sang mga sorat ko kamayo.
2CO 10:10 Kay yang kadaigan ansan kamayo yagalaong, “Sang sorat nan, maisug si Paulus aw mabugat yang pyaglaongan nan. Awgaid kong yagaatobang yan kanatun, maynang way kapatot nan aw di matigam maglaong-laong.”
2CO 10:11 Yang mga otaw na yagalaong ng mayninyan, dait nilan katigaman na daw ono yang syosorat ko adon na mawat ako kamayo, maynan oman yang inangun ko kong ansan da ako kamayo.
2CO 10:12 Na, di gaid kami maglaong na parias atawa magonawa kami sidtong mga otaw na bali na pagbantog sang sarili nilan. Kasanguan yang ininang nilan kay silan yang yamainang ng sokatan sang maskin ono na ininang nilan!
2CO 10:13 Awgaid kami, di nami karim na kasobraan yang pagpasibantog nami. Kay yan gaid yang pyapasibantog nami yang kapatot aw gawbuk na syasarig ng Tohan kanami aw kabain sinyan yang kanami gawbuk ansan kamayo.
2CO 10:14 Kong wa kami makakadto kamayo sangaon, mapakay maglaong na way kapatot nami kamayo aw sobra da yang pagpasibantog nami. Awgaid sang kabunnaan, kami yang ona na yakadto kamayo antak magpayapat ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang Almasi.
2CO 10:15 Agaw dili ng sobra yang kanami pagpasibantog kay wa kami magaangkun atawa magapaambog sang gawbuk ng kadaigan na wa nami inanga. Awgaid yang karim nami na magakatigsun pa yang pagpangintoo mayo aw magakadakowa pa yang kanami gawbuk ansan kamayo.
2CO 10:16 Kay kong maynan, makakadto da kami sang kadaigan pa na mga banwa na mawat pa kamayo antak magpayapat ng Madyaw na Gogodanun. Kay di nami karim angkunun atawa ipaambog yang gawbuk na ininang ng kadaigan.
2CO 10:17 Kay aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Sino-sino yang mallini magpasibantog, yan gaid yang dait nan ipasibantog yang ininang ng Tohan.”
2CO 10:18 Kay yang otaw na atarimaun ng Tohan dili idtong otaw na yagabantog sang ginawa nan kondi idtong yagapakasowat kanan.
2CO 11:1 Adon, pangayoon ko kamayo na di kamo magkataka sang pagpaambog ko maskin maynang kasanguan inyan. Tabiya, pagsabari da gaid mayo ako.
2CO 11:2 Dakowa kamo sang pangatayan ko, agaw yagasilos ako kamayo magonawa sang Tohan na yagasilos sang kanan mga otaw. Kay kamo magonawa ng daaga na sotti na pyapasad ko na ipakawin sang sasambokay na usug na way lain kondi yang Almasi.
2CO 11:3 Awgaid yamarido ako kay basin makasoway kamo sang pagpangagad mayo sang Almasi aw di da ng iklas yang pangatayan mayo adto kanan. Kay basin amailad kamo na magonawa kang Sitti Awa sangaon na lilimbongan ng bila na matigamay mamakak.
2CO 11:4 Yang idto yang kyakallukan ko kay madari kamo mangintoo sang maskin sino na yakaon kamayo aw yagaindo kamayo ng makapantag kang Isa na tuna sang pyagaindo nami. Aw tyatarima oman mayo yang pyagaindo nilan makapantag sang Nyawa ng Tohan aw maskin pa yang madyaw kono na gogodanun na tuna sang yamadawat mayo sikun kanami.
2CO 11:5 Na, sang kanak dumduman di ako akabintaan ng katigam sidtong mga otaw na yagapaambog na silan kono yang matigamay na mga sahabat.
2CO 11:6 Basin bunna na di ako matigam maglaong-laong, awgaid maum yang katigam ko makapantag sang Tohan. Aw kyakatigaman mayo yan kay makapila ko yan pakitaan kamayo sang kariko ng pyagaindo ko kamayo.
2CO 11:7 Sang pagpayapat ko kamayo ng Madyaw na Gogodanun na yagasikun sang Tohan, wa ako magapabayad kamayo. Yagapababa ako sang ginawa ko para sang kamayo kadyawan. Na, sayup ba idtong ininang ko?
2CO 11:8 Sarta yagagawbuk ako ansan kamayo tyatabangan ako ng kadaigan na mga jamaa sang mga panginaanglan ko. Maynang yamangawat ako kanilan antak makatabang ako kamayo.
2CO 11:9 Aw sidto na mga wakto na kyokolangan ako sang mga panginaanglan ko, wa ako amangayo ng tabang sang abir sino kamayo kay yang mga kalomonan ta na yagasikun sang Makidoniya yagaatag kanak ng kikinaanglan ko. Na, sikun pa sang pukas pyapaningkamotan ko na di ako magdistorbo kamayo aw maskin sang madatung pa na mga allaw di oman ako amangayo ng tabang kamayo.
2CO 11:10 Agaw, di gaid amawaa yaning pagpasibantog ko. Kay way sino-sino sang tibok probinsya ng Akaya na makapaglaong na yamangayo ako ng tabang kamayo. Bunna yani na pyaglaongan ko kay idi kanak yang Almasi.
2CO 11:11 Adon, nanga sa wa ako amangayo kamayo? Sabap ng way looy ko kamayo? Yang Tohan yang yamatigam na dakowa yang looy ko kamayo!
2CO 11:12 Awgaid padayonon pa ko yang ininang ko na di ako magpabayad sang pagpayapat ko antak yang idtong mga otaw na sahabat konohay di makapaambog atawa makapaglaong na magonawa kanami yang kanilan gawbuk kay sang kabunnaan, yagapabayad silan.
2CO 11:13 Dili silan ng bunna na mga sahabat. Mga limbongon silan na yagapakita-kita gaid na silan mga sahabat ng Almasi.
2CO 11:14 Na, ayaw kamo magkatingaa kay maskin yang Saytan yagapakita-kita na yan sambok na malaikat na iyan sang kaamdagan.
2CO 11:15 Agaw, di oman kita magkatingaa kong yang mga otaw na sakop ng Saytan matigam magpakita-kita na mga sogowanun silan ng Tohan. Awgaid madatung yang allaw na isiksaun silan sabap sang ininang nilan.
2CO 11:16 Na, barikun ko yang pyaglaongan ko na ayaw kamo magdumdum na sangu ako. Awgaid kong maynan yang dyudumdum mayo kanak, na, pagsabari da mayo ako aw paningugi mayo yang tagbis na pagpaambog ko.
2CO 11:17 Yaning pagpaambog ko dili ng karim ng Tagallang, awgaid yagalaong ako adon na magonawa ng sangu.
2CO 11:18 Awgaid sabap ng madaig ansan kamayo yang yagapaambog sang yamainang nilan adi sang donya, na, ako da oman yang magapaambog.
2CO 11:19 Kay maskin sagaw mga matigamay kamo, yamasowat kamo maningug sang mga sangu!
2CO 11:20 Sang kabunnaan, yosogot kamo na amainang kamo ng mga allang nilan, na akamangun yang mga kabtangan mayo, na ilimbongan kamo nilan, atamayun kamo aw apakasipugan.
2CO 11:21 Na, yamasipug da ako maglaong na talawan kami kay wa nami amainang yang yamainang nilan kamayo. Na, maskin ono yang pyapangambog nilan, yan da oman yang akapangambog ko. Awgaid timani mayo na yagalaong ako na magonawa ng sangu.
2CO 11:22 Yagapaambog silan na bunna silan na Hibrani. Na, Hibrani oman ako. Yagalaong oman silan na mga topo silan ni Israil aw topo ni Nabi Ibrahim. Ako oman, topo oman ako ni Israil aw topo oman ni Nabi Ibrahim.
2CO 11:23 Yagalaong silan na mga sogowanun kono silan ng Almasi. Na, labi da ako. Adon, magonawa ng sangu da oman yani na pagpaambog ko. Awgaid makapaglaong ako na labi da ako na sogowanun ng Almasi kay labaw pa kanilan yang paggawbuk ko para kanan. Makapila da ako kapiriso na labaw pa kanilan, labaw pa kanilan yang pagbadas kanak aw sang makapila da na wakto masaid ako sang kamatayun.
2CO 11:24 Makalima ako kabadasi ng kapagonawa ko na Yahodi ng tag-39 ka badas.
2CO 11:25 Makatoo ako palowa ng mga taga Roma aw makaisa ako bonowa ng bato antak ako patayun. Makatoo malonod yang bangka na syasakayan ko aw makaisa disinyan yagalotaw-lotaw ako adto sang laod ng sangallaw aw sanggabi.
2CO 11:26 Sang pagpanaw-panaw ko madaig yang kasikotan na kyakaagian ko. Kyakasikotan ako sabap sang pagtaripag sang mga tobig aw sabap oman sang mga tolisan. Pyapakasikotan ako ng mga Yahodi aw dili ng Yahodi. Yamagi ako ng kasikotan adto sang mga syodad aw adto sang mga baryo. Aw adto oman sang dagat, makallukay yang kyakaagian ko. Aw pyapakasikotan oman ako ng mga otaw na yagapakita-kita gaid na mga lomon silan sang pagpangintoo.
2CO 11:27 Aon wakto na sobra yang gawbuk ko aw way abay katoog ko. Pyagasabaran ko yang kagutum aw kalangga. Makapila ako kolangi ng pagkan, dagom aw kasilongan.
2CO 11:28 Na, dili gaid yang idto yang kasikotan ko kondi kada allaw yamarido oman yang ginawa ko sabap sang kabutang ng kariko ng mga jamaa.
2CO 11:29 Kong aon kyakatigaman ko na lomon na dili ng matigsun yang pagpangintoo, kyakabugatan yang ginawa ko sabap kanan. Aw kong aon lomon na yamadaa sang pagpakadosa, grabi yang kasakit ng ginawa ko.
2CO 11:30 Na, kong pugusun ako magbantog sang ginawa ko, yani gaid yang ipasibantog ko yang mga kasikotan na kyakaagian ko na idto yang yagapakita na way kagaga ko kong ako gaid.
2CO 11:31 Yang Tohan na Ama ni Tagallang Isa, na yan yang dait pojiun taman sa taman yamatigam na bunna yang pyagalaong ko.
2CO 11:32 Sangaong adto ako sang syodad ng Damaskos, pyapabantayan ng gobirnador na sakop ni Soltan Aritas yang mga powertaan ng syodad antak ako dakupun.
2CO 11:33 Awgaid tyatabangan ako ng mga kaupdanan ko. Byubutang nilan ako sang bokag aw tyotonton nilan ako adto sang loyo ng mataas na padir, agaw yamakalayas ako.
2CO 12:1 Na, maynang yamapugus ako mayo magpadayon sining pagpasibantog ko. Aw maskin yang idto way poos, pagalaong da ko kamayo yang makapantag sang mga pyapakita aw pyapakatigam kanak ni Tagallang Isa.
2CO 12:2 Aon ikilaa ko na sambok na otaw na yamangintoo kang Isa Almasi. Sangaon, mga 14 ka toig da yang yalabay, dyadaa yan adto sang sorga. Wa ako akatigam daw yakadto sagaw yan atawa pyapakita gaid inyan kanan. Yang Tohan da gaid yang yamatigam.
2CO 12:3 Na, barikun ko yang pyagalaong ko. Kyakatigaman ko na dyadaa yan na otaw adto sang sorga. Wa ko gaid akatigami daw yamadaa yang badan nan atawa pyapakita gaid inyan kanan. Yang Tohan da gaid yang yamatigam.
2CO 12:4 Adon, sarta adto yan sang sorga aon yamadungug nan na mga butang na di akapaglaong sang tiniyaban ng manosiya. Aw maskin pa kong mapakay, di otogotan ng Tohan yang paglaong sinyan.
2CO 12:5 Na, bain kanak mapakay na ipasibantog ko idtong otaw sabap sang kyakaagian nan. Awgaid di ako magpasibantog sang ginawa ko yatabiya sidtong mga butang na yagapakita na way kagaga ko sang sarili ko.
2CO 12:6 Awgaid maskin pa bantogon ko yang ginawa ko, dili ako ng sangu kay sang kabunnaan, madaig yang ikapasibantog ko. Awgaid di ko yani inangun kay di ko karim na bantogon ako ng mga otaw na labaw pa sang dait kanak. Kay karim ko na bantogon nilan ako sabap sang mga ininang ko na kikita nilan atawa sabap sang pyaglaongan ko na dyudungug nilan.
2CO 12:7 Na adon, antak di ako mainang ng ambogon sabap sang mga katingaan na pyapakita kanak ng Tohan, yatagan ako ng sakit. Aw tyotogotan ng Tohan yang Saytan magpakasikot kanak sabap sini na sakit antak di ako magpataas ng ginawa ko.
2CO 12:8 Makatoo ako mangayo-ayo adto sang Tagallang na kamangun gao kanak yani na sakit.
2CO 12:9 Awgaid yani yang tobag nan kanak, laong nan, “Yang kanak tabang tama da sang kariko ng kikinaanglan mo. Kay ansan da mo ikitaun yang kabarakat ko kong waa day kagaga mo sang sarili mo.” Agaw, yamasowat ako magpasibantog na way kagaga ko antak makita adi kanak yang kabarakat ng Almasi.
2CO 12:10 Agaw, sabap sang Almasi yamasowat ako maskin waa day kagaga ko, kong apakasipugan ako, kong iyan ako sang kasikotan atawa apairapan ako. Yamasowat ako kay kong waa day kagaga ko, pakatigsunun ako ng Almasi.
2CO 12:11 Yamatigam ako na yamasiling ako ng sangu sabap sining kanak pagpasibantog, awgaid yamapugus mayo ako sang paginang sinyan. Dait gao na dyadapigan mayo ako aw byabantog mayo ako adto sidtong mga otaw na yagalaong na silan kono yang matigamay na mga sahabat. Kay maskin maynang way kanak poos, di oman ako nilan kabintaan.
2CO 12:12 Sangaong ansan pa ako kamayo, pyagasabaran ko yang mga kasikotan na yadatung kanak aw madaig yang ininang ko na mga katingaan aw mga tanda na yagapakita sang kabarakat ng Tohan. Aw yang idto yang tanda na ako bunna na sahabat.
2CO 12:13 Yang maskin ono na ininang ko adto sang kadaigan na mga jamaa ininang ko oman ansan kamayo. Yang pyagabidaan gaid na wa ako amangayo ng tabang kamayo. Kong yang idto yang saa ko kamayo, tabiya, ampona mayo ako.
2CO 12:14 Na adon, andam da ako magbarik ansan kamayo aw yani da yang ikatoo na pagbisita ko kamayo. Awgaid di oman ako amangayo kamayo ng ipanggasto ko kay dili ng kakawasaan mayo yang kyakallinian ko, awgaid karim ko na dakowa ako sang pangatayan mayo kay magonawa kamo ng mga anak ko. Kay dili sagaw ng mga anak yang magabowi sang mga taganak nilan, awgaid yang mga taganak magabowi sang kanilan mga anak.
2CO 12:15 Agaw, iklas sang pangatayan ko magatag kamayo ng kariko ng idi kanak aw maskin pa yang ginawa ko antak ta kamo katabangan. Awgaid nanga sa kono, maskin mallabi yang looy ko kamayo, tagbi gaid yang looy mayo kanak?
2CO 12:16 Kamo mismo yang yamatigam na wa ako amangayo ng tabang kamayo. Awgaid basin aon mga otaw ansan kamayo na yagalaong na limbongon ako aw yamailad ta kamo.
2CO 12:17 Na, monono yang paglimbong ko kamayo? Pinaagi ba sang mga otaw na syosogo ko ansan kamayo?
2CO 12:18 Syosogo ko si Titos ansan kamayo aw aon sambok oman na lomon na pyapaagad ko kanan. Adon, osipun ta kamo daw si Titos ba yang yagalimbong kamayo? Di kamo makapaglaong sinyan kay kyakatigaman mayo na si Titos aw ako, sambok da yang pangatayan nami aw magonawa oman yang batasan nami.
2CO 12:19 Na, basin yagadumdum kamo na yang kariko ng syosorat nami para gaid sang pagpakatigam kamayo na way sayup nami. Awgaid dili yan ng bunna! Mga kalomonan ko, kami na yamangagad sang Almasi, makapaglaong kami sang adapan ng Tohan na sang kariko ng pyagaindo nami kamayo way lain na katoyowan nami kondi yang pagpakatigsun sang pagpangintoo mayo.
2CO 12:20 Na, yamarido ako kay basin pagdatung ko ansan kamayo, adatungan ta kamo na yang batasan mayo di ko kallinian. Aw kong maynan, yang inangun ko kamayo di oman mayo kallinian. Yamalluk ako kay basin aon mga otaw ansan kamayo na yanaglalis, yagasilos, yamadaman sang kaupdanan, karim magpalabaw sang kadaigan, yagalaong ng maat makapantag sang kapagonawa, yagainang-inang gaid ng istorya, yagapaambog atawa yagasamok sang kaupdanan.
2CO 12:21 Yamalluk ako kay basin pagdatung ko ansan kamayo, amasipug da ako sang adapan ng Tohan sabap kamayo. Basin dakowa da yang karido ko kong makita ko na madaig ansan kamayo yang yamakadosa sangaon na wa pa akaisab kay wa pa silan magatawbat sang masiyat na mga inang nilan magonawa ng pagjina aw yang pagtoman sang maat na napso nilan.
2CO 13:1 Na, ikatoo da yani na pagbisita ko kamayo. Adon, sobay sang yamakasorat sang Kitab kong aon otaw na magaoman sang dosa ng kaupdanan nan, “Kinaanglan na pangimunnaan idtong pyagalaong nan ng dowa atawa toongka otaw na mga saksi.”
2CO 13:2 Sidtong ikadowa na pagbisita ko kamayo pyagalaong da ko idtong mga yamakadosa sangaon, aw adon sarta mawat pa ako pagalaongon ko oman silan kipat sang kadaigan mayo na pagbarik da ko ansan kamayo, sino-sino yang yagainang ng maat di makalikay sang pagdisiplina ko kanan.
2CO 13:3 Na, maynan yang inangun ko antak mayo katigaman na yang pyaglaongan ko yagasikun sang Almasi. Aw dili ng mainay yang pagdaa kamayo ng Almasi kondi apakita nan yang kanan kabarakat ansan kamayo.
2CO 13:4 Kay maskin bunna na sang pagpalansang sang Almasi adto sang kros maynang way kapatot nan, awgaid adon bowi yan sabap sang kabarakat ng Tohan. Magonawa oman sinyan kami na yagakasambok sang Almasi, maynang way kapatot nami awgaid yatagan oman kami ng kabarakat ng Tohan antak makatabang kami kamayo.
2CO 13:5 Adon, dumduma mayo ng madyaw aw osipa mayo yang ginawa mayo daw iklas ba yang pagpangintoo mayo sang Almasi. Kyakatigaman ba mayo na si Isa Almasi yagauya ansang pangatayan mayo? Kong wa yan ansan kamayo, yagapasabot na dili ng bunna yang pagpangintoo mayo.
2CO 13:6 Awgaid bain kanami yasarig ako na makita gao mayo na kami bunna na mga sahabat ng Almasi.
2CO 13:7 Adon yamangayo-ayo kami sang Tohan na di kamo makainang ng maat. Awgaid wa kami amangayo sinyan antak makita ng kadaigan na yamangagad kamo sang pyagaindo nami kondi antak makainang kamo ng madyaw maskin di da nami mapakita yang kanami kapatot ansan kamayo.
2CO 13:8 Kay di kami makainang ng maskin ono na sopak sang kabunnaan kondi yang abay nami inangun na apaindugun nami yang kabunnaan.
2CO 13:9 Na, yamasowat kami maskin aon mga otaw na yagadumdum na way kapatot nami, basta gaid matigsun yang pagpangintoo mayo sang Almasi. Aw yamangayo-ayo kami sang Tohan na mallabi pa yang kadyaw ng batasan mayo sampay na waa day akasaway kamayo.
2CO 13:10 Idto sagaw, yagasorat ako kamayo sini sarta wa pa ako ansan kamayo kay antak pagdatung ko, di da ko kinaanglan magpakita ng kadaman ko sabap sang kapatot na yatag kanak. Kay yang kapatot na yatag kanak ng Tagallang para gao sang pagpakatigsun sang kamayo pagpangintoo aw dili sang pagsapad kamayo.
2CO 13:11 Na, ansini gaid taman yang sorat ko kamayo. Sang orian, mga kalomonan ko, paningkamoti mayo na amaisab yang batasan mayo aw pangagadi mayo yang pyagaindo ko kamayo. Papagsamboka mayo yang dumduman mayo aw sigorowa mayo na madyaw yang relasyon mayo. Kong maynan yang inangun mayo, magaupud kamayo yang Tohan na yan yang pyagasikunan ng looy aw kalinaw.
2CO 13:12 Pagsinalamay kamo silbi tanda na maglomon kamo sang pagpangintoo.
2CO 13:13 Yang kariko ng mga otaw na sakop ng Tohan adi yagasalam kamayo.
2CO 13:14 Na adon, kaloyan pa gao kamo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang, aw magpabilin pa gao ansan kamayo yang looy ng Tohan aw magkasambok gao yang pangatayan mayo sabap sang Nyawa ng Tohan na iyan kamayo. Wassalam
GAL 1:1 Ako yani si Paulus, sambok na sahabat na yagasorat kamayo na mga yamangintoo kang Isa Almasi adto sang probinsya ng Galatiya. Yang kapatot ng pagkasahabat ko wa magasikun sang manosiya aw dili oman ng manosiya yang yagasogo kanak magosiyat kondi syosogo ako ni Isa Almasi kipat sang Tohan na kanatun Ama, na yan yang yagabowi oman kang Isa.
GAL 1:2 Na, ako aw yang kariko ng mga kalomonan ta adi yagasalam sang kariko ng mga jamaa adto sang probinsya ng Galatiya.
GAL 1:3 Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mayo yang kadyawan aw kalinaw sikun kanan aw sikun oman kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
GAL 1:4 Yani si Isa Almasi yagapakamatay antak amponon kita sang mga dosa natun aw antak malowas kita sikun sang kaatan ansining donya. Ininang nan yani kay idto yang kahanda ng Tohan na Ama.
GAL 1:5 Pojiun ta yang Tohan taman sa taman! Amin.
GAL 1:6 Yamatingaa ako kamayo na nanga sa tyatarikodan dayon mayo yang Tohan na yan yang yagapili kamayo antak mainang ng mga sakop nan sabap sang looy ng Almasi kamayo, aw nanga sa yagadumdum da kamo mangagad sang tuna na indowan na tyatawag ng mga otaw ng madyaw na gogodanun.
GAL 1:7 Kay sang kabunnaan way tuna na Madyaw na Gogodanun yatabiya yang indowan makapantag sang Almasi. Awgaid aon kono mga otaw na yagasamok sang dumduman mayo aw karim nilan isabun yang Madyaw na Gogodanun makapantag sang Almasi.
GAL 1:8 Awgaid maskin pa kong kami atawa yang sambok na malaikat na yagasikun sang sorga yang magapayapat ng madyaw na gogodanun na tuna sang pyagaindo nami kamayo sangaon, isiksaun da yan adto sang narka.
GAL 1:9 Na, pyagalaong da nami kamayo sangaon aw barikun da ko oman yani adon na abir sino yang magaindo kamayo ng madyaw na gogodanun na tuna sang dyadawat mayo sikun kanami, isiksaun silan adto sang narka.
GAL 1:10 Na, basin yagadumdum kamo na yang pagbantog ng mga otaw yang pyagaanap ko. Dili! Kay yang pyagaanap ko yang pagbantog kanak ng Tohan. Kong yang karim ko na amasowat kanak yang mga otaw, na, dili ako ng bunna na allang ng Almasi.
GAL 1:11 Adon, mga kalomonan ko, karim ko na katigaman mayo na yang Madyaw na Gogodanun na pyagaosiyat ko kamayo wa magasikun sang dumduman ng manosiya.
GAL 1:12 Wa ko yan atarimaa sikun sang mga otaw aw way oman otaw na yagaindo kanak. Awgaid si Isa Almasi yang yagapakatigam kanak sinyan.
GAL 1:13 Sang way dowa-dowa yamatigam kamo sang kanak batasan sangaon nang pyapangagadan pa ko yang agama Yahodi. Sidto na wakto bali na pagpakasikot ko sang mga sakop ng Tohan na yamangintoo kang Isa Almasi kay karim ko na waa day amabilin kanilan.
GAL 1:14 Aw kong makapantag sang pagtoman sang mga kasogowan ng agama Yahodi, way lain sang mga kaidad ko na magonawa kanak yang kaiklas kay bali na kaigpit ng pagpangagad ko sang kabatasanan ng kanami mga kaompowan.
GAL 1:15 Awgaid maskin maynan, kyakaloyan ako ng Tohan. Sang wa pa ako akaotaw pipili da nan ako dadaan antak mainang ng sogowanun nan.
GAL 1:16 Aw pagdatung ng wakto na pyagakahanda ng Tohan, pyapakita nan kanak yang Anak nan kay antak magpayapat ako ng makapantag kanan adto sang mga dili ng Yahodi. Sidto na wakto wa ako magapatambag sang abir sino daw ono yang dait ko inangun.
GAL 1:17 Wa oman ako akadto sang Awrosalam antak mapagkita sang mga sahabat na yamaona pa kanak. Awgaid yakadto dayon ako sang banwa ng Arabiya, aw pagkatapos san yagabarik oman ako adto sang Damaskos.
GAL 1:18 Na, pagkatapos ng toongka toig kyomadto da ako sang Awrosalam kay karim ko mapagkita kang Pitros. Aw sa suud ng dowangka simana yagaupud ako kanan.
GAL 1:19 Awgaid way kikita ko na kadaigan pa na mga sahabat yatabiya kang Yakob na mangod ni Isa na Tagallang natun.
GAL 1:20 Bunna yani na syosorat ko kamayo. Yang Tohan yamatigam na wa ako magabakak.
GAL 1:21 Pagkatapos san kyomadto ako sang mga banwa sang probinsya ng Siriya aw Kilikiya.
GAL 1:22 Awgaid sidto na wakto wa pa ako ikilaa ng mga jamaa adto sang probinsya ng Yahodiya.
GAL 1:23 Yamadungug gaid nilan yang pyaglaongan ng mga otaw na idtong otaw kono na yagapakasikot sangaon sang mga yamangintoo kang Isa antak waa day amabilin kanilan, yan da adon yang yagapayapat ng makapantag sang pagpangintoo kanan.
GAL 1:24 Agaw pyopoji nilan yang Tohan sabap kanak.
GAL 2:1 Na, pagkatapos ng 14 ka toig yagabarik oman ako adto sang Awrosalam na kaupud ko si Barnabas. Aw pyagaagad ko oman si Titos.
GAL 2:2 Yagabarik ako adto sabap ng pyapakatigam kanak ng Tohan na yani yang dait ko inangun. Na, pagdatung nami adto, yapagkita kami sang mga pangoo ng jamaa Almasihin, aw nang kami-kami da gaid pyapakatigam ko kanilan yang Madyaw na Gogodanun na pyapayapat ko sang mga dili ng Yahodi. Ininang ko yani kay basin di silan mooyon sang pyapayapat ko aw kawaan da ng poos yang kanak gawbuk sikun sangaon sampay da adon.
GAL 2:3 Awgaid yakaoyon silan sang pyapayapat ko. Aw maskin yang inagad ko na si Titos na sambok na otaw na Grik, wa nilan opugusa na magpatoli.
GAL 2:4 Awgaid aon oman yakasuud sang kanami pyagatiponan na yagasiling gaid na mga kalomonan antak nilan katigaman daw kita na mga yamangintoo kang Isa yamangagad ba sang Hokoman ni Nabi Mosa atawa wa. Karim gao nilan na apangagadan oman natun yang mga kasogowan ng agama Yahodi maskin yamalibre da kita sikun sinyan sabap sang kanatun pagkasambok kang Isa Almasi.
GAL 2:5 Awgaid wa nami silan otogoti na magbuut kanami na maskin ng tagbis kay antak bantayan nami para kamayo yang kabunnaan na pyagaindo ng Madyaw na Gogodanun.
GAL 2:6 Na, idtong ikilaa na mga pangoo ng jamaa Almasihin, way kikita nilan na sayup sang pyagaindo ko aw way oman akadogang nilan. Kong aon dakowa na kapatot nilan atawa waa, way bali kanak kay adto sang Tohan way pyagabidaan sang otaw abir ono yang kapatot nilan.
GAL 2:7 Aw sidto na wakto kyakatigaman nilan na syasarigan ako ng Tohan sang pagosiyat ng Madyaw na Gogodanun adto sang mga dili ng Yahodi, aw si Pitros oman syasarigan ng Tohan sang pagosiyat adto sang mga Yahodi.
GAL 2:8 Kay yang Tohan na yagapakita sang kanan kabarakat sang gawbuk ni Pitros na sahabat para sang mga Yahodi, yagapakita oman sang kanan kabarakat sang gawbuk ko na sahabat para sang mga dili ng Yahodi.
GAL 2:9 Agaw adon, silan Yakob, si Pitros aw si Yahiya na silan yang pyagaaddatan na mga pangoo sang jamaa Almasihin, pagkatigam nilan na sabap sang looy ng Tohan yatagan ako sini na gawbuk, yagasalam silan kanami ni Barnabas aw tyatarima nilan kami na kaupdanan sang gawbuk. Ansinyan yanagkaoyon kami na kami ni Barnabas yang magapayapat adto sang mga dili ng Yahodi aw silan yang magapayapat adto sang mga Yahodi.
GAL 2:10 Yang pyapangayo da gaid nilan kanami na atabangan nami yang mga miskinan adto sang Awrosalam. Aw yan oman yang karim ko inangun.
GAL 2:11 Na adon, pagkadto ni Pitros sang Antiyok, aon wakto na kyakadamanan ko yan sang adapan ng mga otaw kay sayup yang ininang nan.
GAL 2:12 Kay sang wa pa adatung yang pilangka otaw sikun sang gropo ni Yakob, yakan si Pitros upud sang mga kalomonan na dili ng Yahodi. Awgaid pagdatung nidtong mga otaw ni Yakob, yagapakawat si Pitros sang mga dili ng Yahodi aw wa da magaupud kanilan koman. Ininang nan yani kay yamalluk yan na basin asawayun yan nidtong mga Yahodi na yagalaong na yang mga yamangintoo kang Isa na dili ng Yahodi kinaanglan oman mangagad sang sogowan ng agama Yahodi.
GAL 2:13 Na adon, yang kadaigan na mga Yahodi na yamangintoo kang Isa yagasiling oman kang Pitros aw wa da silan magaupud koman sang mga dili ng Yahodi. Aw maskin oman si Barnabas yamadaa sang pagpakita-kita nilan.
GAL 2:14 Na, pagkita ko na wa silan apangagad sang kabunnaan na pyagaindo ng Madyaw na Gogodanun, yagalaong ako kang Pitros sang adapan ng kariko nilan, “Bunna na Yahodi kaw, awgaid yamangagad da kaw sang addat ng mga dili ng Yahodi kay wa da kaw apangagad sang addat natun na mga Yahodi. Na, nanga sa adon pugusun mo yang mga dili ng Yahodi na amangagad sang addat ng mga Yahodi?” Na, idto yang pyagalaong ko.
GAL 2:15 Bunna na kami na yamaotaw na Yahodi dili ng magonawa sang kadaigan na mga bangsa na tyatawag nami na baradosa kay wa silan akatigam sang Hokoman ng Tohan.
GAL 2:16 Awgaid maskin maynan, yamatigam kami na yang otaw di atarimaun ng Tohan na matorid sabap sang pagtoman sang Hokoman kondi sabap da gaid sang pagpangintoo aw pagsarig kang Isa Almasi. Agaw, maskin oman kami na mga Yahodi, yasarig da kami kang Isa Almasi kay antak amponon aw atarimaun kami ng Tohan na matorid sabap sang kanami pagpangintoo sang Almasi aw dili sabap sang kanami pagpangagad sang Hokoman. Kay yang kabunnaan, way otaw na amainang ng matorid sabap sang pagpangagad sang Hokoman.
GAL 2:17 Na adon, kong yang karim nami na mga Yahodi na amponon aw atarimaun kami ng Tohan na matorid sabap sang pagkasambok nami sang Almasi, awgaid sang pagtanaw ng kadaigan na mga Yahodi maynang baradosa da kami na magonawa sang mga dili ng Yahodi kay wa da kami apangagad sang Hokoman, na, yagapasabot ba yani na otogotan ng Almasi yang pagpakadosa? Na, dili gaid yan ng bunna!
GAL 2:18 Awgaid kong bibiyaan da ko yang pagpangagad sang Hokoman kay yamatigam da ako na di yan makalowas sang manosiya aw pagkatapos san magabarik da oman ako sang pagsarig sang Hokoman, na, bunna na yamakadosa da ako.
GAL 2:19 Kay sang pagpaningkamot ko na apangagadan ko yang Hokoman ikita ko na di ako amainang ng matorid sang adapan ng Tohan sabap sinyan kay di ko akapangagadan yang kariko ng Hokoman. Agaw, bibiyaan da ko yang pagsarig sinyan. Aw adon na waa day kapatot kanak yang Hokoman, makapangagad da ako sang Tohan na waa day labot yang Hokoman. Na, ako maynang patay da kay maynang yamakaupud ako sang Almasi sang pagkamatay nan adto sang kros.
GAL 2:20 Agaw adon, di da ako yang magabuut sang kinabowi ko kondi yang Almasi kay idi da yan magauya sang kanak pangatayan. Aw sarta bowi pa ako, asarig ko yang kinabowi ko sang Anak ng Tohan kay sabap sang looy nan kanak yatag nan yang kanan kinabowi para kanak.
GAL 2:21 Idto sagaw, di ko atarikodan yang looy ng Tohan. Awgaid kong bunna yang pyagalaong ng kadaigan na atarimaun kita ng Tohan na matorid sabap sang pagpangagad sang Hokoman, na, yagapasabot yani na way poos yang pagkamatay ng Almasi!
GAL 3:1 Kamo na mga taga Galatiya, maynang mga sangu kamo na way madyaw na dumduman! Nanga sa yamaningug kamo sang mga otaw na yagaindo kamayo ng dili ng bunna? Di ba klaro yang pyagaindo ko kamayo makapantag sang pagkamatay ni Isa Almasi adto sang kros?
GAL 3:2 Na, aon gaid sambok na osip ko. Yamadawat ba mayo yang Nyawa ng Tohan sabap sang pagpangagad mayo sang Hokoman ng agama Yahodi atawa sabap sang pagpangintoo mayo sang Madyaw na Gogodanun makapantag sang Almasi na pyapayapat kamayo?
GAL 3:3 Na, nanga sa adon maynang yamasangu da kamo? Sang pagsogod ng pagpangagad mayo kang Isa Almasi yasarig kamo sang tabang kamayo ng Nyawa ng Tohan. Awgaid adon, nanga sa yagadumdum da kamo na amainang kamo ng matorid sang adapan ng Tohan sabap sang sarili mayo na pagpaningkamot?
GAL 3:4 Na, way kadi poos yang kariko ng kyakaagian mayo sabap sang pagpangagad mayo sang Almasi? Di gaid mapakay na way poos sinyan!
GAL 3:5 Di ba yatagan kamo ng Tohan ng kanan Nyawa aw yagainang yan ng mga katingaan ansan kamayo, awgaid dili sabap sang pagpangagad mayo sang Hokoman awgaid sabap ng yamadungug mayo aw yamangintoo kamo sang Madyaw na Gogodanun?
GAL 3:6 Na, dumduma mayo si Nabi Ibrahim kay yagalaong yang Kitab, “Si Nabi Ibrahim yasarig sang Tohan. Aw sabap sinyan tyatarima yan ng Tohan na matorid.”
GAL 3:7 Agaw, kyakatigaman da natun na yang mga otaw na yamangintoo aw yasarig sang Tohan, silan yang bunna na mga topo ni Nabi Ibrahim.
GAL 3:8 Sangaon yagalaong da yang Tohan sang Kitab na maskin yang mga dili ng Yahodi atarimaun nan na matorid kong mangintoo silan kanan. Aw pyapakatigam nan dadaan kang Nabi Ibrahim yaning Madyaw na Gogodanun, laong nan, “Yang kariko ng mga bangsa adi sang babawan ng donya atagan ko ng kadyawan sabap da gaid kanmo.”
GAL 3:9 Adon, yamangintoo si Nabi Ibrahim sang pyapasad kanan ng Tohan aw yamakadawat yan ng kadyawan. Agaw, sino-sino yang yamangintoo sang Tohan magonawa kang Nabi Ibrahim, atagan oman silan ng Tohan ng kadyawan.
GAL 3:10 Awgaid yang mga otaw na yagadumdum na atarimaun silan ng Tohan na matorid kay yamangagad silan sang Hokoman, bunna na isiksaun silan ng Tohan. Kay yamakasorat sang Kitab, “Sino-sino yang di amangagad sang kariko ng Hokoman ni Nabi Mosa na yamakasorat sang Kitab, isiksaun silan ng Tohan.”
GAL 3:11 Sang bunna-bunna way otaw na atarimaun ng Tohan na matorid sabap sang pagpangagad sang Hokoman kay aon oman yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yang otaw na tyatarima ng Tohan na matorid sabap sang pagpangintoo, akaonan ng kinabowi na way kataposan.”
GAL 3:12 Awgaid yang pagpangagad sang Hokoman way labot sang pagpangintoo. Kay aon oman yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yang otaw na yamangagad sang kariko ng pyagalaong sang Hokoman akaonan ng kinabowi na way kataposan.”
GAL 3:13 Awgaid sabap ng way otaw na makatoman sang kariko ng Hokoman, dait gaid na isiksaun kita ng Tohan. Awgaid lyolowas kita ng Almasi sikun sang siksa ng Tohan kanatun kay sisiksa da yang Almasi poli kanatun sang wakto ng pagkamatay nan adto sang kros. Kay yamakasorat sang Kitab, “Sino-sino yang lyalansang adto sang kaoy, sisiksa yan ng Tohan.”
GAL 3:14 Ininang yani ng Almasi kay antak sabap kanan yang kadyawan na pyapasad ng Tohan adto kang Nabi Ibrahim amadawat oman ng mga dili ng Yahodi, aw antak sabap sang pagpangintoo aw pagsarig natun kanan amadawat oman ng kariko natun-mayo yang Nyawa ng Tohan na pyapasad nan.
GAL 3:15 Mga kalomonan ko, atagan ta kamo ng opamaan. Kong aon dowangka otaw na yanagpinasaday aw pipirmaan da nilan idtong pyagapasadan nilan, na, waa day makaisab atawa makadogang sidtong pyagapasadan nilan.
GAL 3:16 Na, maynan oman yang pamaagi ng pagpasad ng Tohan adto kang Nabi Ibrahim. Yamakasorat sang Kitab na aon pyapasad ng Tohan adto kang Nabi Ibrahim kipat sang topo nan. Na, wa magalaong sang Kitab “sang mga topo mo,” mana nan na madaig silan kondi “sang topo mo,” mana nan na sangka otaw da, aw yan agaw yang Almasi.
GAL 3:17 Adon, yani yang karim ko ipasabot kamayo. Sangaon aon pyagapasadan ng Tohan aw si Nabi Ibrahim aw yagapasad yang Tohan na sang way dowa-dowa otomanun nan yang pasad nan. Paglabay ng 430 ka toig sikun sidtong pagpasad nan, yatag nan yang Hokoman sang mga Yahodi pinaagi kang Nabi Mosa. Na adon, di mapakay maglaong na pyapapas atawa kyakawaan ng poos yang dadaan na pasad ng Tohan kay aon day Hokoman.
GAL 3:18 Kay kong kinaanglan mona pangagadan yang Hokoman bago pa madawat yang kadyawan na pyapasad ng Tohan, na, waa day kapantagan ng pasad ng Tohan. Awgaid sang kabunnaan, yatagan ng Tohan si Nabi Ibrahim ng kadyawan kay idto yang pyapasad nan kanan.
GAL 3:19 Na, kong maynan, nanga sa yatag pa yang Hokoman? Ono kadi yang katoyowan sinyan? Na, yani yang tobag ko. Yang Hokoman yatag ng Tohan antak katigaman ng mga otaw na yamakadosa silan. Aw karim ng Tohan na apangagadan ng mga otaw yang Hokoman sampay sang pagdatung nidtong topo ni Nabi Ibrahim na kyukugdan sang pasad nan na yan agaw yang Almasi. Na adon, sang pagatag ng Tohan sang Hokoman aon tigpatunga. Kay syosogo ng Tohan yang mga malaikat adto kang Nabi Mosa sang pagatag kanan ng Hokoman, aw si Nabi Mosa oman yang yagaatag sinyan adto sang mga otaw.
GAL 3:20 Awgaid sang pagpasad ng Tohan adto kang Nabi Ibrahim way tigpatunga aw way oman syosogo ng Tohan. Yang Tohan da mismo yang yagapasad kang Nabi Ibrahim. Agaw, makita da natun na yang pasad labaw pa kaysang Hokoman.
GAL 3:21 Na, basin yagadumdum da kamo na yang Hokoman sopak sang mga pasad ng Tohan. Dili! Lain gaid yang katoyowan sinyan. Kay kong yang Hokoman makaatag ng kinabowi, na, amainang da kita ng matorid sang adapan ng Tohan sabap sang pagpangagad sidtong Hokoman.
GAL 3:22 Awgaid di mapakay kay yagalaong yang Kitab na yang kariko ng manosiya allang ng kadosaan. Idto sagaw, yang pyapasad ng Tohan amadawat gaid nidtong mga otaw na yamangintoo aw yasarig kang Isa Almasi.
GAL 3:23 Na, sang wa pa adatung yang Almasi maynang yamapiriso kita sabap ng wajib kanatun maginang ng kasogowan ng agama Yahodi. Aw wa kita makalogwa sikun sang kapatot ng Hokoman kanatun sampay na dyomatung da yang Almasi aw yamangintoo da kita kanan.
GAL 3:24 Yang Hokoman yagabantay aw yagaatiman kanatun na maynang yaya sampay sang pagdatung ng Almasi kay antak pagdatung nan, amponon da kita ng Tohan aw atarimaun nan kita na matorid sabap sang pagsarig natun kanan.
GAL 3:25 Aw adon na dyomatung da yang Almasi aw yan da yang pyapangintoowan aw syasarigan natun, di da kita sakop sang Hokoman ng mga Yahodi.
GAL 3:26 Na, maskin oman kamo na dili ng Yahodi, tyatarima da kamo ng Tohan na mga anak nan sabap sang pagpangintoo mayo kang Isa Almasi.
GAL 3:27 Kay yang kariko mayo na syosogbowan sang ngaan ng Almasi silbi tanda na yamangintoo da kamo kanan maynang syosoot mayo yang kinaiya ng Almasi kay kamo sakop da nan.
GAL 3:28 Agaw, waa day pyagabidaan sang mga Yahodi aw mga Grik, mga allang aw dili ng allang, mga kausgan aw mga kaobayan. Kay sabap sang pagkasambok mayo sang Almasi magonawa da kamo sang adapan ng Tohan.
GAL 3:29 Na, sabap ng sakop da kamo ng Almasi, amatawag da kamo na mga topo ni Nabi Ibrahim aw amadawat oman mayo yang kadyawan na pyapasad ng Tohan adto kang Nabi Ibrahim.
GAL 4:1 Na, yang karim ko ipasabot kamayo magonawa sang kabutang ng sambok na isu na aon kabilin kanan ng ama nan. Sarta isu pa yan magonawa yang kabutang nan sang kabutang ng mga allang sang kanilan baay maskin yan da yang tagtomon ng kariko ng kabtangan.
GAL 4:2 Kay sarta tagbi pa yan, aon mga otaw na syasarigan sang pagatiman kanan kipat sang mga kabtangan nan sampay sidtong wakto na pyagabuut ng kanan ama. Pagdatung sidto na wakto, atagan da yan ng kapatot magbuut sang mga kabtangan nan.
GAL 4:3 Magonawa oman sinyan kita sangaon. Kay sidtong wakto na maynang isu pa kita kay wa pa kita akatigam ng makapantag sang Almasi, main kita ng mga allang na yamangagad sang kabatasanan ng mga kaompowan ta aw sang pyagaindo ng mga otaw adi sining donya.
GAL 4:4 Awgaid pagdatung ng wakto na pyagakahanda ng Tohan, syosogo nan adi sining donya yang Anak nan. Yamabaoy yan ng manosiya kay yamaotaw yan pinaagi sang sambok na bobay. Yahodi yan aw sakop yan sang Hokoman ng agama Yahodi
GAL 4:5 antak lowasun nan yang mga otaw na yamasakop sang Hokoman aw antak tarimaun kita ng Tohan na mga anak nan.
GAL 4:6 Aw adon pyapakita ng Tohan na kita mga anak da nan kay yatagan nan kita ng Sotti na Nyawa na iyan oman sang kanan Anak na si Isa Almasi. Aw sabap ng idi da sang kanatun pangatayan yang Sotti na Nyawa matawag da natun yang Tohan yang kanatun Ama.
GAL 4:7 Agaw adon, di da kamo ng magonawa ng allang kondi mga anak da kamo ng Tohan. Aw sabap ng mga anak da kamo ng Tohan, amadawat oman mayo yang kariko ng kadyawan na pyagakahanda nan para sang mga anak nan.
GAL 4:8 Sangaong wa pa kamo akatigam sang Tohan, pyapangagadan mayo yang mga tagallang mayo aw main kamo ng mga allang nilan.
GAL 4:9 Awgaid adon ikilaa da mayo yang Tohan, atawa mas madyaw aw magalaong ako na kikilaa da kamo ng Tohan na sakop nan. Na, nanga sa adon karim oman mayo mangagad sang kabatasanan aw mga indowan na way poos aw di makatabang kamayo? Karim ba mayo na amainang oman kamo ng mga allang sinyan?
GAL 4:10 Kay yamangagad da oman kamo sang indowan makapantag sang dakowa na mga allaw aw mga pakaradyaan sang mga bowan aw mga toig na yosobay sang kasogowan ng agama Yahodi.
GAL 4:11 Na, yamarido da ako kamayo kay basin kyakawaan ng poos yang kariko ng gawbuk ko ansan kamayo.
GAL 4:12 Mga kalomonan ko, pangayoon ko kamayo na mosonod kamo kanak. Kay maskin Yahodi ako, disti sang pagsarig ko sang Almasi wa da ako apangagad sang Hokoman ng agama Yahodi aw yamainang da ako ng magonawa kamayo na dili ng Yahodi. Aw pagalaongon ta kamo na way ininang mayo kanak na maat sidtong wakto na idto pa ako kamayo.
GAL 4:13 Kyakatigaman sa mayo na yakapayapat ako ng Madyaw na Gogodanun adto kamayo sang pirmiro sabap ng yamasakit ako sangaon.
GAL 4:14 Aw maskin mairap kamayo yang idto na sakit ko, wa kamo magalain kanak aw wa oman mayo ako atarikodi. Awgaid sang kabunnaan, tyatarima mayo ako na main ako ng sambok na malaikat na syosogo ng Tohan atawa si Isa Almasi mismo na yakaon kamayo.
GAL 4:15 Dakowa yang kasowat mayo sangaong idto pa ako kamayo. Ako mismo makasaksi na aw mapakay, lusatun pa mayo yang mata mayo aw atag mayo kanak sabap sang lugun mayo kanak. Awgaid adon, nanga sa yamalain da kamo kanak?
GAL 4:16 Yamainang da ako ng kalaban mayo sabap ng kabunnaan yang pyapayapat ko kamayo?
GAL 4:17 Na, yang mga otaw na yagaindo kamayo ng dili ng bunna, dakowa yang kallini nilan kamayo. Awgaid yang katoyowan nilan dili ng madyaw kay karim nilan na magapakawat kamo kanak antak silan da yang apangagadan mayo.
GAL 4:18 Na, madyaw kong aon mga otaw na yamallini sang kapagonawa nilan basta madyaw gaid yang katoyowan magonawa sang ininang mayo kanak sangaon. Aw padayonon gao mayo yang kallini mayo kanak maskin wa da ako ansan kamayo.
GAL 4:19 Kamo na magonawa ng mga anak ko, sabap kamayo yamagi da oman ako ng kasikotan magonawa ng bobay na yagapamati. Yamarido ako kamayo sampay na di pa makita ansang kinabowi mayo yang kinaiya ng Almasi.
GAL 4:20 Karim ko gao na ansan ako kamayo antak makapagbaaw ako kamayo ng madyaw kay bali na pagkarido ko kamayo.
GAL 4:21 Na adon, kamo na marim mangagad sang Hokoman ni Nabi Mosa, aon osip ko kamayo. Kyakatigaman ba mayo daw ono yang pyagalaong sang Hokoman?
GAL 4:22 Kay yamakasorat sang Kitab Tawrat na si Nabi Ibrahim aon dowambok na anak na usug, yang isa sang kanan asawa na sambok na allang, aw yang isa sang ona nan na asawa na dili ng allang.
GAL 4:23 Yang anak nan sang asawa nan na allang yamaotaw sang kyakaanadan na pamaagi ng manosiya. Awgaid yang anak nan sang asawa nan na dili ng allang yamaotaw sabap sang pasad ng Tohan.
GAL 4:24 Adon, yaning dowangka bobay magonawa ng pasombingay kay mga opamaan silan sidtong dowambok na pyagapasadan na ininang ng Tohan sang manosiya. Si Hajara na yan yang bobay na allang, yang opamaan sang pyagapasadan na yamainang adto sang Butay ng Torosina. Sidto na wakto yatag ng Tohan yang Hokoman kang Nabi Mosa, aw yang kariko ng yamasakop sang Hokoman main ng allang magonawa kang Hajara aw yang mga anak nan.
GAL 4:25 Agaw, si Hajara yang opamaan sang Hokoman na yatag adto sang Butay ng Torosina adto sang banwa ng Arabiya. Aw opamaan oman yan sang mga Yahodi na sakop sang syodad ng Awrosalam kay magonawa silan ng mga allang sabap ng yamangagad silan sang Hokoman ni Nabi Mosa.
GAL 4:26 Awgaid si Sara, yang bobay na dili ng allang, yan yang opamaan sang mga otaw na sakop ng Awrosalam na adto sang sorga. Magonawa yan ng kanatun ina kay yang kariko natun-mayo na yamangintoo aw yamangagad sang Almasi yamakalibre da sang Hokoman.
GAL 4:27 Kay yamakasorat sang Kitab, “Kasowat da, ikaw na bobay na di makaanak! Pangiyak sabap sang kasowat, ikaw na wa makaagi ng kasakit ng pagpanganak. Kay ikaw na bibiyaan ng kanmo bana, akaonan kaw ng mas madaig pa na mga anak kaysang bobay na aon pay bana nan.”
GAL 4:28 Na adon, mga kalomonan ko, mga anak da kamo ng Tohan sabap sang kanan pasad, magonawa kang Isahak na yamaotaw kang Sara sabap sang pasad ng Tohan adto kang Nabi Ibrahim.
GAL 4:29 Sangaong ona, yang anak ni Nabi Ibrahim na yamaotaw sang kyakaanadan na pamaagi, pyapakasikotan nan yang mangod nan na yamaotaw sabap sang kabarakat ng Nyawa ng Tohan. Na, magonawa oman sinyan kita adon kay pyapakasikotan kita ng mga otaw na sakop sang Hokoman.
GAL 4:30 Awgaid ono yang yamakasorat sang Kitab? Laong ng Kitab, “Papanawa yang bobay na allang kipat sang anak nan kay di mapakay na atagan ng kabilin yang anak ng allang. Kay yang anak ng bobay na dili ng allang, yan gaid yang amakadawat ng kabilin ng kanan ama.”
GAL 4:31 Idto sagaw, mga kalomonan ko na yasarig sang Almasi, kita dili magonawa ng anak ng allang kondi magonawa ng anak ng bobay na dili ng allang.
GAL 5:1 Na adon, di da kita ng mga allang ng Hokoman kay yamakalibre da kita sinyan sabap sang Almasi. Agaw pangingindugi mayo yang pyapangintoowan mayo aw ayaw da oman kamo magpasakop sang Hokoman ng agama Yahodi.
GAL 5:2 Paningug kamo kanak! Ako si Paulus yang yagalaong kamayo na kong dawatun mayo yang indowan na dait kamo magpatoli antak tarimaun kamo ng Tohan na matorid, na, waa day kapantagan yang ininang ng Almasi antak malowas kamo.
GAL 5:3 Na, barikun ko yang pyagalaong ko kamayo. Sino-sino yang magpatoli, wajib kanilan na apangagadan da nilan yang kariko ng Hokoman.
GAL 5:4 Sino-sino kamayo yang yagadumdum na atarimaun silan ng Tohan na matorid sabap sang pagpangagad sang Hokoman ni Nabi Mosa, yagapakawat da silan sang Almasi aw tyatarikodan nilan yang looy kanilan ng Tohan.
GAL 5:5 Awgaid kita na yamangintoo sang Almasi, yasarig kita na atarimaun kita ng Tohan na matorid. Aw idto yang tyatagadan ta sarta tyatabangan kita ng Nyawa ng Tohan.
GAL 5:6 Kay kong yagakasambok da kita kang Isa Almasi, di da ng barapantag daw tyotoli kita atawa wa. Kay yang barapantag gaid yang kanatun pagpangintoo na mapakita natun sabap sang looy ta sang kapagonawa natun.
GAL 5:7 Sangaon madyaw yang pagpangagad mayo sang matorid na indowan. Awgaid adon, sino yang yagasatsat kamayo na wa da kamo apangagad sang kabunnaan?
GAL 5:8 Kay dili mapakay na yang Tohan yang yagapasoway kamayo sang bunna na indowan kay yan yang yagapili kamayo antak kamo mangagad sang Almasi.
GAL 5:9 Di ba aon yagalaong na “Maskin tagbis gaid yang labadora, makapatobo yan sang tibok masa?” Agaw, timani mayo na yang maskin tagbis gaid na pyagaindo kamayo na dili ng bunna amakasapad sang pagpangintoo mayo.
GAL 5:10 Awgaid yasarig ako sang Tagallang na di mayo atarikodan yang pyagaindo ko kamayo. Aw sino-sino yang yagasamok sang dumduman mayo, abir sino silan, sang way dowa-dowa isiksaun silan ng Tohan.
GAL 5:11 Aon mga otaw na yagalaong na yagaindo pa kono ako na kinaanglan magpatoli antak kita malowas. Awgaid, mga kalomonan ko, kong bunna idtong pyagalaong nilan, nanga sa pyapakasikotan pa nilan ako sampay da adon? Kay kong bunna inyan, waa day pyagasabapan ng kadaman nilan kanak kay yamainang da ng way poos yang pyagaindo ko na amalowas kita sabap gaid sang pagkamatay ng Almasi adto sang kros.
GAL 5:12 Na, idtong mga otaw na yagasamok sang dumduman mayo, madyaw pa aw dili gaid silan magpatoli kondi magpakapon pa silan!
GAL 5:13 Adon, mga kalomonan ko, pipili kamo ng Tohan antak makalibre kamo sang Hokoman ng agama Yahodi. Awgaid ayaw kamo maglaong na yamakalibre kamo antak makainang kamo ng maskin ono na kyakanapsowan mayo. Awgaid pagtinabangay kamo sabap sang lugun mayo sang kada isa kamayo.
GAL 5:14 Kay akapangagadan natun yang kariko ng Hokoman ng Tohan kong pangagadan natun yang sambok gaid na sogowan na yagalaong, “Kaluguni yang kapagonawa mayo magonawa sang lugun mayo sang ginawa mayo.”
GAL 5:15 Awgaid kong abay kamo magtanam na magonawa ng mangkaisug na mga ayup, na, pagbantay kamo kay basin sang orian amasapad da yang pagpangintoo ng kada isa kamayo.
GAL 5:16 Na adon, yani yang pagalaong ko kamayo. Pangagadi mayo yang Nyawa ng Tohan kay kong inangun mayo yan, di mayo apangagadan yang maat na napso mayo.
GAL 5:17 Kay yang maat na napso natun aw yang karim ng Nyawa ng Tohan di magakaoyon. Yanagsompaki yaning dowa, agaw di kita makainang ng madyaw na karim gao natun inangun.
GAL 5:18 Awgaid kong pyagabuutan kita ng Nyawa ng Tohan, di da kita sakop sang Hokoman.
GAL 5:19 Na, kong mangagad yang mga otaw sang maat na napso nilan, akatigaman yan sabap sang ininang nilan: yagajina silan, yagainang ng kadopangan aw yang maskin ono na masiyat.
GAL 5:20 Yagasambayang silan sang mga barhala, mga barangan, yagadumut, yapagtanam, yagasilos, madari silan madaman aw tokgawan. Silan yang pyagasabapan ng pagkabain-bain aw paggropo-gropo ng mga otaw.
GAL 5:21 Yamasina silan sang kadaigan, paralasing aw yamallini silan sang mga pakaradyaan na aon inuman aw kasanguan. Aw aon pay kadaigan na mga ininang nilan na maat. Na, pyagalaong da ta kamo sangaon aw adon barikun ko yang pyaglaongan ko kamayo. Sino-sino yang yagainang ng mayninyan, di silan makasuud sang pyagadatowan ng Tohan.
GAL 5:22 Awgaid maynini yang kinaiya aw batasan ng mga otaw na pyagabuutan ng Nyawa ng Tohan: malugun silan sang kapagonawa nilan, yamasowat, malinaw yang dumduman, maloyanun, madyaw silan sang kadaigan aw kasarigan.
GAL 5:23 Dili silan ng maisug aw makapogong silan sang napso nilan. Sang way dowa-dowa way kasogowan na makasagda sining madyaw na kinaiya.
GAL 5:24 Na, yang kariko ng mga otaw na sakop ni Isa Almasi, maynang pyapalansang da nilan yang maat na kinaiya nilan adto sang kros upud sang kariko ng kyakanapsowan aw kyakallinian nilan.
GAL 5:25 Agaw adon, sabap ng yatagan kita ng bago na kinabowi sabap sang Nyawa ng Tohan dait na pangagadan natun yang karim nan.
GAL 5:26 Di kita dait magpaambog, di dait mapagtanam atawa masina sang kaupdanan ta.
GAL 6:1 Mga kalomonan ko, kong kyakatigaman mayo na aon sangka otaw kamayo na yamakadosa, kamo na pyagabuutan ng Nyawa ng Tohan kinaanglan tomabang kanan antak makabarik yan sang matorid na daan. Awgaid kinaanglan na inangun mayo yan sang madyaw na pamaagi. Aw pagbantay kamo kay basin kamo da oman yang amasatsat.
GAL 6:2 Pagtinabangay kamo sang mga problima mayo. Kay kong inangun mayo yan, akapangagadan mayo yang sogo ng Almasi.
GAL 6:3 Kong aon otaw na yagadumdum na yan importante awgaid way kabunnaan san, yan na otaw yagalimbong gaid sang ginawa nan.
GAL 6:4 Yang kada isa kamayo kinaanglan magsosi daw madyaw ba yang ininang nan atawa dili. Kong madyaw yang ininang mo, kasowat da. Awgaid ayaw da magdumdum na labaw da kaw sang kadaigan sabap sinyan.
GAL 6:5 Kay yang kada isa kanatun amanobag sang ininang nan.
GAL 6:6 Yang mga otaw na inindowan ng pyaglaongan ng Tohan, dait nilan tabangan aw atagan ng ridski idtong yagaindo kanilan.
GAL 6:7 Ayaw kamo magkasayup sang dumduman mayo. Yang Tohan di akalimbongan. Kay daw ono yang tyatanum ng otaw, idto oman yang amagani nan.
GAL 6:8 Kay kong yang pyapangagadan ng otaw yang napso nan, yang amadawat nan yang kasiksaan adto sang narka. Awgaid kong yang pyapangagadan nan yang karim ng Nyawa ng Tohan, yang amadawat nan yang kinabowi na way kataposan.
GAL 6:9 Agaw adon, kinaanglan na di kita mataka sang paginang ng madyaw kay kong padayonon natun, madatung yang wakto na atagan kita ng Tohan ng madyaw na baras.
GAL 6:10 Agaw, sarta aon kanatun logar, dait kita maginang ng madyaw sang abir sino na otaw aw labi da sang mga kalomonan ta sang pagpangintoo.
GAL 6:11 Sang kataposan sini na sorat, ako da mismo yang yagasorat kamayo. Akatigaman mayo yan sang mangkadakowa na mga litra na gyagamit ko.
GAL 6:12 Na, idtong mga otaw na yagapugus kamayo na magpatoli, yagapaambog gaid silan adto sang kapagonawa nilan na Yahodi na yamangagad silan sang kanilan kabatasanan. Awgaid sang kabunnaan, yamalluk silan na apakasikotan kong magaindo silan na yang pagkamatay ng Almasi gaid yang makalowas sang manosiya.
GAL 6:13 Awgaid maskin idtong yanagpatoli, wa silan apangagad sang kariko ng kasogowan sang Hokoman. Karim gaid nilan na magapatoli kamo antak makapaambog silan na yamangagad oman kamo sang kanilan kabatasanan.
GAL 6:14 Awgaid ako, way lain na akapasibantog ko yatabiya yang pagkamatay ni Isa Almasi na kanatun Tagallang. Kay yagapakamatay yan adto sang kros antak malowas ako. Aw sabap sang pagkamatay nan, waa day bili kanak yang kyakallinian ng mga otaw adi sang donya, aw ako oman maynang waa day poos para sang mga otaw na kadodonya gaid yang dumduman.
GAL 6:15 Idto sagaw, daw tyotoli kita atawa wa, way kapantagan san. Yang barapantag gaid adto sang Tohan na amaisab yang kanatun batasan.
GAL 6:16 Na, yang kariko ng mga otaw na yamangagad sining pyagaindo ko, kallatan gao silan ng Tohan aw atagan nan silan ng kalinaw kay silan yang bunna na sakop ng Tohan.
GAL 6:17 Sang orian, sikun adon waa day gao magasamok kanak sabap sang pyagaindo ko. Kay yang mga abud sang lawas ko yang tanda na yamakaagi ako ng kasikotan sabap sang paggawbuk ko para kang Isa Almasi.
GAL 6:18 Mga kalomonan ko, kaloyan pa gao kamo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang. Amin. Wassalam
EPH 1:1 Ako yani si Paulus na sahabat ni Isa Almasi sabap sang kahanda ng Tohan. Yagasorat ako kamayo na mga otaw na sakop ng Tohan ansan sang Ipisos na yagakasambok kang Isa Almasi sabap sang pagpangintoo mayo kanan.
EPH 1:2 Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mayo yang kadyawan aw kalinaw sikun kanan aw sikun oman kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
EPH 1:3 Pojiun ta yang Tohan na Ama ng kanatun Tagallang na si Isa Almasi! Kay sabap sang pagkasambok natun kang Isa Almasi yatagan nan kita ng kariko ng kadyawan na yagasikun sang sorga, yang kadyawan na di amawaa taman sa taman.
EPH 1:4 Sang wa pa akabaoy yang donya, pipili da kita-kamo ng Tohan kay antak sabap sang pagkasambok natun kang Isa Almasi mainang kita ng sotti aw way akasaway kanatun sang adapan nan. Sabap sang dakowa na looy ng Tohan kanatun-mayo
EPH 1:5 pyagakahanda da nan dadaan na mainang kita ng mga anak nan sabap kang Isa Almasi. Idto sagaw yang kyakallinian aw karim nan.
EPH 1:6 Agaw, pojiun ta yang Tohan sabap sang kadyaw nan na way kapagonawa na pyapakita nan kanatun-mayo sabap sang pyapasaya nan na Anak.
EPH 1:7 Kay sabap sang pagkamatay ni Isa Almasi yamalowas kita-kamo sikun sang kasiksaan, mana nan na yampon da kita sang mga dosa ta. Bali na kadakowa ng looy ng Tohan
EPH 1:8 na pyapakita nan kanatun! Yatagan oman nan kita-kamo ng katigam antak masabot natun daw ono yang pyagakahanda nan para kanatun.
EPH 1:9 Aw adon pyapakatigam da nan kanatun-mayo yang kanan kahanda na wa akatigami sangaon kay idto yang kyakallinian nan. Aw pyagabuut nan dadaan na amatoman yan sabap sang Almasi.
EPH 1:10 Aw yani yang kahanda ng Tohan na pagdatung ng insakto na wakto, papagsambokon nan yang kariko ng byabaoy na adto sang sorga aw adi sang donya aw apasakop nan adto sang Almasi antak yan da yang magadato sang kariko.
EPH 1:11 Na, yang kariko ng mga butang yamainang sobay sang kahanda aw pagbuut ng Tohan. Agaw, sobay sang pyagakahanda nan sangaong ona pa pipili nan kita-kamo na mainang ng sakop nan sabap sang pagkasambok natun kang Isa Almasi.
EPH 1:12 Ininang yani ng Tohan kay antak sabap kanami na mga Yahodi na yamaona magsarig sang Almasi atagan ng kabantog yang Tohan na labi na mabarakat.
EPH 1:13 Aw kamo oman, pagdungug mayo sang kabunnaan na magonawa ng Madyaw na Gogodanun na makaatag kamayo ng kalowasan, yamangintoo kamo sang Almasi aw yagakasambok da kamo adto kanan. Sabap sinyan yatagan kamo ng Tohan ng Sotti na Nyawa na pyapasad nan na yan yang tanda na kamo sakop da nan.
EPH 1:14 Yang Nyawa ng Tohan makaatag kanatun ng kasigorowan na amadawat natun-mayo yang kariko ng kadyawan na pyapasad ng Tohan sang mga otaw na sakop nan aw sabap kanan kyakatigaman natun na sang way dowa-dowa amakomplito pa yang kanatun kalowasan. Agaw pojiun ta yang Tohan na labi na mabarakat!
EPH 1:15 Idto sagaw, sikun pa sidtong wakto na yamadungug ko yang makapantag sang pagpangintoo mayo kang Tagallang Isa aw makapantag sang looy mayo sang kariko ng mga otaw na sakop ng Tohan,
EPH 1:16 way ondang ng pagpanginsokor ko sang Tohan sabap kamayo aw yabay ta kamo pagdowaan.
EPH 1:17 Sang mga pagdowaa ko yamangayo-ayo ako adto sang Tohan na mabarakat na Ama ng kanatun Tagallang na si Isa Almasi, na atagan kamo ng katigam aw pagsabot sang apakatigam kamayo ng Nyawa ng Tohan antak magkaum pa yang katigam mayo sang Tohan.
EPH 1:18 Yamangayo-ayo oman ako na akaamdagan yang kamayo dumduman antak katigaman mayo daw ono yang kadyawan na tyatagadan natun kay pipili kamo ng Tohan sang pagangkun sinyan. Sagaw, akatigaman gao mayo daw ono yang bali na kadakowa ng kadyawan na pyapasad nan sang mga otaw na sakop nan.
EPH 1:19 Pyapangayo ko oman na akatigaman mayo daw ono yang kadakowa ng kanan kabarakat na way kapagonawa sang pagtabang kanatun-mayo na yamangintoo kanan. Aw yani oman yang kabarakat na pyapakita nan
EPH 1:20 sang pagbowi oman sang Almasi aw sang pagpaingkod kanan adto sang sorga apit sang karinto nan.
EPH 1:21 Aw adon adto da yang Almasi aw yan da yang labaw sang kariko ng mga malaikat aw mga di natun makita na aon kapatot aw kabarakat. Aw maskin ono yang ranggo atawa titolo na akaatag sang mga yagadato adi sining donya, labaw oman kanilan yang Almasi, aw dili gaid adon kondi taman sa taman.
EPH 1:22 Pyapasakop ng Tohan yang kariko ng mga butang adto sang Almasi aw ininang yan ng Tohan na labaw sang kariko para sang kadyawan ng jamaa na silan yang mga yamangintoo kang Isa Almasi.
EPH 1:23 Kong maparias yani sang otaw, yang jamaa magonawa ng lawas ng Almasi, aw yang Almasi magonawa ng oo nilan. Agaw, ansan sang jamaa makita yang kabarakat aw kabantog ng Almasi sarta yang Almasi yang yagaatag ng katomanan sang kariko.
EPH 2:1 Na, sangaon magonawa kamo ng patay sang adapan ng Tohan sabap sang maat na ininang aw mga dosa mayo.
EPH 2:2 Maynidto yang kinabowi mayo sangaon kay sidto na wakto kadodonyai yang dumduman mayo aw pyapangagadan mayo si Iblis na yan yang pangoo ng mga saytan na iyan sang pangawangkawangan. Yan oman yang yagadato adon sang mga otaw na wa apangagad sang Tohan.
EPH 2:3 Na, sang kabunnaan, yang kariko natun-mayo maynidto sangaon kay pyapangagadan natun yang maskin ono na kyakanapsowan ta aw ininang natun yang kyakallinian ng pangatayan aw dumduman ta. Agaw, sidto na wakto magonawa kita sang kadaigan na dait siksaun.
EPH 2:4 Awgaid yang Tohan, bali na pagkallat nan kanatun aw dakowa yang looy nan kanatun.
EPH 2:5 Maskin magonawa da kita ng patay sabap sang mga dosa ta, yatagan nan kita-kamo ng kinabowi sabap sang Almasi kay maynang yamakaupud kita sang pagbowi oman kanan. Na, sabap gaid sang looy aw kadyaw ng Tohan yamalowas kita-kamo sikun sang kasiksaan.
EPH 2:6 Agaw, sabap sang pagkasambok natun kang Isa Almasi byobowi oman kita-kamo ng Tohan upud sang Almasi aw pyapaingkod nan kita upud kanan adto sang sorga antak magdato kita upud kanan.
EPH 2:7 Ininang yani ng Tohan kay antak taman sa taman maklaro sang kariko yang bali na kadyaw nan aw yang looy nan na way kapagonawa na pyapakita nan kanatun-mayo sabap kang Isa Almasi.
EPH 2:8 Kay, idto sagaw, sabap sang looy ng Tohan yamalowas kamo aw sabap oman sang pagpangintoo mayo sang Almasi, aw dili sabap sang sarili na pagpaningkamot mayo. Yang kalowasan yatag kamayo ng Tohan.
EPH 2:9 Agaw, way sino-sino na makapaambog kay yang kalowasan dili bonga ng ininang mayo.
EPH 2:10 Yang Tohan yang yagabago kanatun. Sabap sang pagkasambok natun kang Isa Almasi yatagan nan kita-kamo ng bago na kinaiya antak makainang kita ng kadyawan. Aw yaning madyaw na mga inang ta pyagakahanda da dadaan ng Tohan na kanatun pagainangun.
EPH 2:11 Adon, kamo na dili ng Yahodi, dumduma mayo yang kabutang mayo sangaon. Syasaway kamo ng mga Yahodi kay dili kamo ng mga tinoli magonawa kanilan. Kay pagtoo nilan na sabap sang pagtoli kanilan sakop da silan ng Tohan. Awgaid idtong pagtoli ininang gaid ng manosiya sang kanilan lawas.
EPH 2:12 Na, dumduma mayo na sangaon way relasyon mayo sang Almasi. Magonawa kamo ng dayo aw dili kamo sakop sang bangsa Israil na silan yang mga pinili ng Tohan. Aw way oman labot mayo sang mga pasad ng Tohan na ininang nan adto kanilan. Yamabowi kamo adi sang donya na way tyatagadan mayo na kadyawan aw way katigam mayo sang Tohan.
EPH 2:13 Awgaid adon, sabap sang pagkasambok mayo kang Isa Almasi, kamo na sangaon mawat sang Tohan pyapadood da adto kanan sabap sang dogo ng Almasi na yoboos sang pagkamatay nan.
EPH 2:14 Na, sabap sang Almasi pyapakadyaw yang relasyon nami na mga Yahodi adto kamayo na mga dili ng Yahodi aw pyapagsambok nan kita. Kyakamang nan yang babag na pyagasabapan ng pagdinumutay natun aw maynang gyuguba nan yang padir na yagabuag kanatun.
EPH 2:15 Kay sang pagkamatay nan kyakamangan nan ng kapatot yang Hokoman ng agama Yahodi kipat sang kariko ng mga sogowan nilan. Ininang nan yani antak papagsambokon nan yang mga Yahodi aw dili ng Yahodi sabap sang pagkasambok nilan adto kanan. Aw sang mayninyan na pamaagi yamadyaw da yang relasyon nilan.
EPH 2:16 Agaw, sabap sang pagkamatay ni Isa Almasi adto sang kros pyapaondang da nan yang pagdinumutay ng mga Yahodi aw dili ng Yahodi. Aw adon na pyapagsambok da silan sang pyagalaong na sambok na lawas, pyapaori da nan yang madyaw na relasyon nilan adto sang Tohan.
EPH 2:17 Idto sagaw, yakani sang donya si Isa Almasi aw yagapayapat yan ng Madyaw na Gogodanun na apakadyawon da ng Tohan yang relasyon ng mga manosiya adto kanan, daw kamo na mga dili ng Yahodi na sangaon mawat sang Tohan, daw kami na mga Yahodi na masaid kanan.
EPH 2:18 Agaw, sabap sang Almasi, kami na mga Yahodi aw kamo na dili ng Yahodi, makadood da kita-kamo adto sang Tohan na Ama sabap sang tabang ng Nyawa ng Tohan na yatag nan kanatun.
EPH 2:19 Na adon, kamo na dili ng Yahodi, di da kamo ng dayo atawa taga lain na banwa kondi kaupdanan da kamo ng mga otaw na sakop ng Tohan aw mimbro ng kanan pamilya.
EPH 2:20 Adon, yang kariko natun-mayo na mga sakop ng Tohan maparias sang sambok na baay. Yang mga sahabat aw mga magpapakatigamay sang pyapakatigam kanilan ng Tohan yang magonawa ng pondasyon sini na baay, aw si Isa Almasi mismo yang magonawa ng labi na barapantag na bato na yagaatag ng kaligun sang kariko sinyan.
EPH 2:21 Sabap kanan madyaw yang pagsogpat-sogpat ng kariko ng mga bain kay antak mainang yan ng sotti na baay na para sang Tohan.
EPH 2:22 Aw kamo na dili ng Yahodi, sabap sang pagkasambok mayo kang Isa Almasi yamainang oman kamo ng kabain sini na baay na pyagauyaan ng Tohan pinaagi sang Nyawa nan.
EPH 3:1 Agaw adon, ako si Paulus yamapiriso sabap ng pyapangagadan ko yang sogo kanak ni Isa Almasi na magpayapat adto kamayo na dili ng Yahodi.
EPH 3:2 Sang way dowa-dowa kyakatigaman mayo na syasarig kanak ng Tohan yani na gawbuk para sang kamayo kadyawan.
EPH 3:3 Kay pyapakatigam kanak ng Tohan yang kanan kahanda na wa akatigami sangaon. Na, aon day tagbis na syosorat ko makapantag sinyan ansini na sorat.
EPH 3:4 Kong basaun mayo, akatigaman da mayo na yatagan ako ng pagsabot sining tinago na kahanda na yan makapantag sang Almasi.
EPH 3:5 Sang yalabay na panahon wa pa apakatigaman ng Tohan adto sang mga manosiya daw ono yang kahanda nan. Awgaid adon pyapakatigam da nan pinaagi sang kanan Nyawa adto sang mga sahabat na pipili nan kipat sang mga magpapakatigamay sang pyapakatigam nan kanilan.
EPH 3:6 Aw yani yang kahanda nan na sabap sang pagpangintoo sang Madyaw na Gogodanun, kamo na dili ng Yahodi, amakadawat oman kamo sang kariko ng kadyawan na atag ng Tohan kanami na bangsa Israil, aw amainang oman kamo ng kabain sang jamaa na magonawa ng lawas ng Almasi, aw amakadawat oman kamo upud kanami sang pyapasad ng Tohan sabap sang pagkasambok mayo sang Almasi.
EPH 3:7 Na ako, pipili ako ng Tohan sini na gawbuk ng pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun sabap sang looy aw kabarakat nan.
EPH 3:8 Sang kariko ng mga otaw na sakop ng Tohan ako yang way kapatot na dait atagan sini na gawbuk, awgaid pipili nan ako antak magpayapat sang mga dili ng Yahodi ng makapantag sang kadyawan na di amasokat na atag kanilan ng Almasi.
EPH 3:9 Aw syosogo nan ako antak magpakatigam sang kariko ng mga otaw daw monono yang pagtoman ng Tohan sang kanan kahanda na wa nan apakatigaman sangaon. Sang yalabay na panahon tyatago inyan ng Tohan na yan yang yagabaoy sang kariko ng mga butang
EPH 3:10 kay antak adon sabap sang mga yamangintoo sang Almasi na silan yang tyatawag na jamaa, mapakita da nan adto sang mga yagadato sang pangawangkawangan na magonawa ng mga malaikat aw mga di natun makita na aon kapatot aw kabarakat daw ono yang kaum ng katigam ng Tohan.
EPH 3:11 Na, ininang yani ng Tohan sobay sang pyagakahanda nan sangaong ona pa. Aw yatoman da nan yang kahanda nan sabap kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
EPH 3:12 Na adon, sabap sang kanatun pagpangintoo sang Almasi aw sabap ng yagakasambok da kita adto kanan, di da kita amalluk domood sang Tohan kay aon kanatun kasigorowan na atarimaun nan kita.
EPH 3:13 Agaw, pangayoon ko kamayo na di kamo kawaan ng katigsun sang pangatayan mayo sabap sang mga kasikotan na kyakaagian ko para kamayo kay yani para sang kamayo kadyawan.
EPH 3:14 Na, sabap sang kariko ng kadyawan na pyagakahanda kanatun ng Tohan mosojod ako antak magdowaa adto sang Tohan na kanatun Ama.
EPH 3:15 Yan yang pyagasikunan ng kariko na adto sang sorga aw adi sang donya, aw yang kariko ng byabaoy sakop da nan.
EPH 3:16 Pangayoon ko sang Tohan na sobay sang bali na kabarakat aw kadyaw nan atabangan nan kamo aw pakatigsunun nan yang kamayo pangatayan sabap sang Nyawa nan.
EPH 3:17 Magauya gao yang Almasi sang pangatayan mayo sabap sang pagpangintoo mayo kanan. Aw magonawa sang kaoy na yakagamot ng maum adto sang lopa, yakagamot gao yang kinabowi mayo sang looy ng Tohan.
EPH 3:18 Pangayoon ko oman na masabot gao mayo upud sang kadaigan pa na mga sakop ng Tohan daw ono yang bali na kadakowa ng looy ng Almasi.
EPH 3:19 Aw maskin bunna na di gaid natun amasabot yang dakowa na looy nan, pangayoon ko na akatigaman mayo yang looy nan kamayo. Aw ansinyan makita gao sang kinabowi mayo yang batasan aw kinaiya na yagasikun sang Tohan sampay na waa day akasaway kamayo.
EPH 3:20 Adon, pojiun ta yang Tohan kay sabap sang kanan kabarakat na idi sang kanatun pangatayan amainang nan yang labaw pa sang maskin ono na apangayoon atawa madumdum natun.
EPH 3:21 Sabap sang ininang nan para sang jamaa aw sabap sang ininang ni Isa Almasi pojiun ta yang Tohan sampay sang way kataposan! Amin.
EPH 4:1 Agaw adon, ako na yamapiriso sabap sang paggawbuk ko para kang Tagallang Isa, pangayoon ko kamayo na dadayawon mayo yang batasan mayo kay idto yang dait inangun ng mga otaw na pipili ng Tohan na sakop nan.
EPH 4:2 Pagpababa kamo ng ginawa mayo aw pagmaloyanun kamo sang kadaigan. Pagsabar kamo aw paginamponay kamo kay antak mapakita mayo na aon looy mayo sang kapagonawa mayo.
EPH 4:3 Paningkamoti mayo na magpabilin yang madyaw na relasyon mayo kay idto yang makapatigsun sang pagkasambok mayo na yagasikun sang Nyawa ng Tohan.
EPH 4:4 Kay kita-kamo na yamangintoo sang Almasi magonawa ng sambok gaid na lawas aw sambok gaid yang Nyawa ng Tohan na idi kanatun. Magonawa sinyan, kita na pipili ng Tohan na mangagad sang Almasi, sambok da yang tyatagadan ta na kadyawan.
EPH 4:5 Sambok yang Tagallang natun na si Isa Almasi, sambok da yang pyapangintoowan natun aw sambok gaid yang katoyowan ng pagpasogbo natun.
EPH 4:6 Sambok da yang Tohan na Ama ng kariko natun. Yan yang labaw sang kariko, yagainang sang kariko aw iyan yan sang kariko.
EPH 4:7 Awgaid maskin magonawa da kita ng sambok na lawas, lain-lain yang pyapangatag ng Almasi sang kada isa kanatun sobay sang karim nan.
EPH 4:8 Idto sagaw aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Pagbarik nan adto sang sorga, aon dyadaa nan na panon ng mga yamatalo nan, aw sikun adto taas aon mga pyapangatag nan adto sang mga otaw.”
EPH 4:9 Adon, ono yang karim ipasabot ng “pagbarik nan adto sang sorga?” Yang karim ipasabot sinyan na yakawas yan ona adi sang donya.
EPH 4:10 Aw yang yakawas adi sa baba, yan oman yang yagabarik adto sang pinakamakagwas na pangkatan sang sorga kay antak daw adi sang donya atawa adto sang sorga, makaatag yan ng katomanan sang kariko.
EPH 4:11 Na adon, yani yang mga kagaga na pyapangatag ng Almasi para sang kadyawan ng jamaa: yang kadaigan ininang nan ng sahabat, yang kadaigan oman magpapakatigamay sang pyapakatigam kanilan ng Tohan. Aon oman kadaigan na ininang nan ng magpapayapatay ng Madyaw na Gogodanun, aw aon oman mga magiindoway sang pyaglaongan ng Tohan aw mga magatimanay sang mga yamangintoo.
EPH 4:12 Ininang nan yani antak maandam yang kariko ng mga otaw na sakop ng Tohan sang paggawbuk para sang Tohan aw antak magkatigsun yang jamaa na silan yang magonawa ng lawas ng Almasi.
EPH 4:13 Kay kong maynan, madatung yang wakto na magakasambok da yang kariko natun-mayo sang pyapangintoowan ta aw sang kyakatigaman ta makapantag sang Anak ng Tohan. Aw madatung oman yang wakto na yang kanatun batasan waa day akasaway na magonawa sang batasan ng Almasi na way gaid kolang.
EPH 4:14 Na, kong matigsun yang pagpangintoo aw dumduman natun, di da kita amasiling ng mga mangaisu na way buut aw madari madaa ng maskin ono na pyagaindo kanilan. Agaw, di da kita amailad ng pyagaindo ng limbongon na mga otaw.
EPH 4:15 Awgaid kita, magapayapat kita ng kabunnaan upud sang pagpakita ng looy antak magaon kita sang Almasi na yan yang magonawa ng oo ng jamaa na silan yang magonawa ng kanan lawas.
EPH 4:16 Na, yang Almasi yang magaindo kanatun daw ono yang dait natun inangun. Pyapagsambok nan kita sang jamaa aw maynang yagakasogpat-sogpat kita sang kada isa. Na, kong insakto yang ininang ng kada isa kanatun aw kong magtinabangay aw maglinoyay kita, magakadakowa aw magakatigsun yang kariko ng jamaa.
EPH 4:17 Agaw adon, sabap sang kapatot na yatag kanak ng Tagallang pagalaong ko kamayo na isabun da mayo yang batasan mayo antak di da kamo magonawa sang mga otaw na wa ikilaa sang Tohan aw way poos yang kanilan dumduman.
EPH 4:18 Maynang iyan silan sang kaduguuman aw way pagsabot nilan sang kabunnaan. Sabap sang katigas ng oo nilan wa silan akatigam sang Tohan aw way labot nilan sang kinabowi na yagasikun sang Tohan.
EPH 4:19 Way kasipug nilan paginang ng maskin ono na kadopangan. Way gaid pagpogong nilan sang paginang ng kamasiyatan aw way ondang ng maat na napso nilan.
EPH 4:20 Awgaid kamo, dili ng maynan yang pyagaindo kamayo makapantag sang Almasi.
EPH 4:21 Sang way dowa-dowa yamakadungug da kamo ng makapantag kanan aw sabap ng yamangagad da kamo kanan, kyakatigaman da mayo yang kabunnaan na iyan kang Isa Almasi.
EPH 4:22 Agaw, biyai da mayo yang dadaan na batasan mayo aw magonawa sang dadaan na dagom lobasa mayo yang dadaan na kinaiya mayo na amakasapad kamayo sabap sang maat na napso na makalimbong kamayo.
EPH 4:23 Dait na isabun mayo yang dumduman mayo
EPH 4:24 aw magonawa sang bago na dagom soota da mayo yang bago na kinaiya na byabaoy ng Tohan na magonawa sang kinaiya nan. Kong maynan yang inangun mayo, amakita sang kinabowi mayo yang maskin ono na matorid, sotti aw bunna.
EPH 4:25 Agaw, ayaw da kamo magpamakak awgaid paglaong kamo ng kabunnaan adto sang lomon mayo kay magonawa da kita ng sambok na lawas.
EPH 4:26 Kong madaman kamo, ayaw kamo magpadaa sang kadaman mayo antak di kamo makadosa. Ayaw mayo pagpasallupi ng suga yang kadaman mayo
EPH 4:27 aw ayaw mayo pagatagi ng logar yang Saytan.
EPH 4:28 Yang kawatan kinaanglan na di da amangawat kondi dait na magatrabao da yan kay antak aon panginabowian nan aw aon oman akaatag nan sang mga miskinan.
EPH 4:29 Ayaw kamo maglaong ng maat kondi paglaong ng amakatabang sang mga otaw sang maskin ono na kabutang nilan antak makaatag kamo ng kadyawan sang yamaningug kamayo.
EPH 4:30 Ayaw kamo maginang ng abir ono na makaatag ng karidowan sang Sotti na Nyawa na yatag kamayo ng Tohan kay yan yang tanda na kamo sakop da nan, aw sabap kanan makasigoro kamo na madatung yang allaw na okomplitoon da ng Tohan yang kalowasan mayo.
EPH 4:31 Agaw, biyai da mayo yang kariko ng pagdumut aw kadaman. Ayaw da kamo magpamodi aw ayaw da kamo maglaong ng maat makapantag sang kadaigan atawa magniyat ng maat sang kapagonawa mayo.
EPH 4:32 Awgaid pakitaa mayo yang kaupdanan mayo ng kadyawan aw paglinoyay kamo. Aw paginamponay kamo magonawa sang pagampon kamayo ng Tohan sabap sang Almasi.
EPH 5:1 Na, sabap ng mga anak da kamo ng Tohan na kyakalugunan nan, pagsiling kamo kanan.
EPH 5:2 Kinaanglan na makita sang kinabowi mayo na aon looy mayo sang kapagonawa mayo magonawa sang looy kamayo ng Almasi. Sabap sang looy nan kanatun yagapakamatay yan para kanatun na magonawa ng korban atawa maballo na pasampay na amakasowat sang Tohan.
EPH 5:3 Agaw, ayaw kamo magjina atawa maginang ng maskin ono na kadopangan. Aw ayaw oman kamo magnapso sang kakawasaan. Maskin yang paglambit sini na mga batasan dili ng dait kamayo kay mga sakop da kamo ng Tohan.
EPH 5:4 Di oman dait kamayo yang binastos na mga pyaglaongan, mga istorya na way poos atawa mga komedya na lain paningugan. Awgaid yang dait kamayo na amanginsokor kamo sang Tohan.
EPH 5:5 Kay yamatigam da kamo na sino-sino yang yagajina atawa yagainang ng kadopangan, di amakaangkun ng kadyawan adto sang pyagadatowan ng Almasi na pyagadatowan oman ng Tohan. Magonawa oman sinyan yang otaw na yaganapso sang mga kabtangan, di oman yan amakaangkun ng kadyawan kay pyapalabi nan yang mga butang adi sang donya kaysang Tohan.
EPH 5:6 Ayaw kamo magpaningug sang mga otaw na yagalaong na dili ng maat yang mayninyan na mga inang. Kay sabap sinyan na mga inang isiksaun ng Tohan yang mga otaw na wa apangagad kanan.
EPH 5:7 Agaw, ayaw kamo magupud sang mga otaw na yagainang ng maynidto.
EPH 5:8 Kay sangaon, iyan oman kamo sang kaduguuman. Awgaid adon, iyan da kamo sang kaamdagan sabap sang pagkasambok mayo kang Tagallang Isa. Agaw, dait na apakita mayo pinaagi sang batasan mayo na iyan kamo sang kaamdagan.
EPH 5:9 Paginang da kamo ng madyaw aw matorid aw pangagadi mayo yang kabunnaan kay iyan kamo sang kaamdagan.
EPH 5:10 Aw paningkamoti mayo katigaman daw ono yang amakasowat sang Tagallang.
EPH 5:11 Pagpakawat kamo sang mga inang na way poos na ininang nidtong mga otaw na iyan sang kaduguuman. Awgaid pakitaan gao mayo kanilan na maat yang ininang nilan.
EPH 5:12 Kay makasipug maskin pa yang paglambit sang ininang nilan sang tago.
EPH 5:13 Awgaid kong madaa silan sang kaamdagan kay pyapakita da mayo kanilan yang madyaw na ininang mayo, amaklaro da kanilan na maat yang ininang nilan.
EPH 5:14 Kay yang kariko na ibutang sang kaamdagan amainang oman ng maamdag. Kay aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Pagmata da, ikaw na yamatoog. Bangon da sikun sang mga patay, aw ansinyan akaamdagan kaw ng Almasi.”
EPH 5:15 Idto sagaw, timani mayo yang batasan mayo. Ayaw kamo magsiling sang mga otaw na di makasabot, awgaid pagsiling kamo sang mga otaw na matigam daw ono yang barapantag.
EPH 5:16 Ayaw mayo pagsapadi yang oras kondi gamita mayo yani sang paginang ng kadyawan kay madaig da adon yang mga otaw na yagainang ng maat.
EPH 5:17 Agaw, ayaw kamo magsiling sang mga otaw na di magdumdum sang madatung, awgaid paningkamoti mayo katigaman daw ono yang kahanda kamayo ng Tagallang.
EPH 5:18 Ayaw kamo maglasing kay kong maynan, di da mayo kapogongan yang maat na mga inang mayo. Awgaid togoti mayo na pagabuutan kamo ng Nyawa ng Tohan.
EPH 5:19 Sang pagbaaw-baaw mayo gamita mayo yang mga pyaglaongan sikun sang Kitab Jabor aw mga kanta ng pagpoji. Pagkanta aw pagpoji kamo sang Tagallang sikun sang kaiklas ng pangatayan mayo.
EPH 5:20 Aw abay mayo panginsokori yang Tohan na kanatun Ama sang kariko ng mga butang sabap sang ngaan ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
EPH 5:21 Pagpasakop kamo sang matag-isa sabap sang pagaddat mayo sang Almasi.
EPH 5:22 Kamo na mga asawa, pagpasakop kamo sang kamayo bana magonawa sang pagpasakop mayo sang Tagallang.
EPH 5:23 Kay yang bana maynang oo ng kanan asawa magonawa sang Almasi na yan yang maynang oo ng mga yamangintoo kanan na silan yang jamaa, yang tyatawag na lawas nan. Aw yang Almasi dili gaid yang oo nilan kondi yang Manlolowas oman nilan.
EPH 5:24 Agaw, magonawa sang pagpasakop ng jamaa sang Almasi dait na yang mga asawa oman magpasakop sang kanilan bana sang kariko ng mga butang.
EPH 5:25 Kamo oman na mga bana, kaluguni mayo yang asawa mayo magonawa sang lugun ng Almasi sang mga yamangintoo kanan. Kay sabap sang looy nan kanatun yagapakamatay yan para kanatun
EPH 5:26 antak inangun nan kita na mga sakop ng Tohan. Pyapasotti nan kita sabap sang pagpangintoo natun sang pyaglaongan ng Tohan aw sabap sang pagpasogbo natun na idto yang tanda na yamangintoo kita kanan.
EPH 5:27 Ininang nan yani kay antak sang madatung na mga allaw matarima nan yang jamaa na magonawa ng bobay na apangasawaun nan, yang bobay na madyaway, sotti, way konot atawa sayup aw way maskin ono na akasaway. Agaw, maynan da yang kariko natun na yamangintoo sang Almasi kay kyakamang da yang mga dosa ta aw waa day akasaway kanatun.
EPH 5:28 Na, magonawa sinyan kamo na mga bana, dait na kalugunan mayo yang asawa mayo magonawa sang sarili mayo na lawas. Yang otaw na malugun sang asawa nan, malugun oman sang sarili nan.
EPH 5:29 Kay way otaw na yagadumut sang sarili nan na lawas kondi apakanun aw atimanun nan ng madyaw. Magonawa sinyan yang ininang ng Almasi sang jamaa
EPH 5:30 kay kita-kamo na yamangintoo kanan magonawa ng mga bain sang kanan lawas.
EPH 5:31 Sang way dowa-dowa kyakatigaman mayo yang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Sabap sinyan ibiyaan ng usug yang kanan ama aw ina kay umupud sang asawa nan aw silan dowa amainang ng sambok gaid na lawas.”
EPH 5:32 Na, maum yang mana sinyan, aw yang karim ko ipasabot yang relasyon ng Almasi adto sang jamaa.
EPH 5:33 Awgaid yani para kamayo oman na mga magasawa. Agaw, kamo na mga bana, kaluguni mayo yang asawa mayo magonawa sang sarili mayo. Aw kamo na mga asawa, addati mayo yang bana mayo.
EPH 6:1 Kamo na mga anak, pangagadi mayo yang mga taganak mayo kay yani yang dait mayo inangun sabap ng yamangagad kamo sang Tagallang.
EPH 6:2 Kay aon sogowan ng Tohan na yagalaong, “Addati yang ama aw ina mo.” Yani yang ona na sogowan na aon pasad kay laong oman nan,
EPH 6:3 “Kay antak magkadyawon kaw aw antak pataasun yang kinabowi mo adi sang donya.”
EPH 6:4 Aw kamo oman na mga taganak, dadayawa mayo yang pagdaa sang mga anak mayo kay antak di silan madaman kamayo. Padakowaa mayo silan na aon pagtowada kanilan aw indowi mayo silan na amangagad sang pyaglaongan ng Tagallang.
EPH 6:5 Kamo na mga allang, pangagadi mayo yang mga amo mayo adi sang donya na aon addat aw alluk mayo kanilan. Tomana mayo yang pyagasogo nilan kamayo ng iklas na maynang yang Almasi yang pyapangagadan mayo.
EPH 6:6 Maynan gao yang inangun mayo aw dili gaid kong yagatanaw silan kamayo atawa antak masowat silan kamayo, kondi sikun sang kaiklas ng pangatayan mayo inanga mayo yang karim ng Tohan kay mga allang kamo ng Almasi.
EPH 6:7 Paggawbuk kamo na aon kasowat na maynang yang Tagallang yang amo mayo aw dili ng otaw.
EPH 6:8 Kay kyakatigaman mayo na abarasan ng Tagallang yang sino-sino na yagainang ng kadyawan, allang man atawa dili.
EPH 6:9 Magonawa sinyan kamo oman na mga amo, dadayawa mayo yang pagdaa sang mga allang mayo. Ayaw mayo silan pagalluka. Dumduma mayo na kamo aw yang mga allang mayo, sambok da yang Tagallang mayo adto sang sorga aw yan way pyapalabi.
EPH 6:10 Sang orian, pagpakatigsun kamo sabap sang pagkasambok mayo kang Tagallang Isa aw sabap sang dakowa na kabarakat nan.
EPH 6:11 Gamita mayo yang kariko ng yatag kanatun ng Tohan na maynang pangsaanig aw armas ng sondao antak makalaban kamo sang Saytan na marim maglimbong kamayo.
EPH 6:12 Kay yang kanatun kalaban dili ng manosiya kondi yang mga saytan na iyan sang pangawangkawangan, aw mga di natun makita na aon kapatot aw kabarakat. Silan yang yagadato sang mga otaw na iyan sang kaduguuman.
EPH 6:13 Agaw, gamita mayo yang kariko ng maynang pangsaanig aw armas na yatag kanatun ng Tohan kay antak pagdatung ng wakto na dait mapaglaban sang kaatan, makalaban kamo taman sang kataposan. Aw antak pagkatapos san magapabilin kamo na matigsun.
EPH 6:14 Agaw sagaw, kinaanglan na yabay kamo andam magonawa ng sondao na yakasoot ng pangsaanig nan. Yang magonawa ng bakos mayo yang paglaong aw paginang ng kabunnaan. Aw yang katoridan na yatag kamayo ng Tohan magonawa ng saanig sang aba mayo.
EPH 6:15 Aw yang magonawa ng sapatos mayo yang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang pagpakadyaw ng relasyon ng manosiya adto sang Tohan.
EPH 6:16 Dogang pa sinyan, dait na matigsun yang pagpangintoo mayo kay yan magonawa ng kasag na makasaanig kamayo sikun sang mga satsat ng Saytan na apadatung nan kamayo na maynang mga pana na yamallaga.
EPH 6:17 Aw dumduma mayo yang kalowasan mayo kay idto yang magonawa ng potaw na kalo na makasaanig sang oo mayo. Aw gamita mayo yang pyaglaongan ng Tohan sang papaglaban mayo kay yan magonawa ng ispada na yatag kamayo ng Nyawa ng Tohan.
EPH 6:18 Na, sang kariko sinyan ayaw mayo pagkaringawi yang pagdowaa. Sang maskin ono na wakto pagdowaa aw pagpangayo-ayo kamo adto sang Tohan aw inanga mayo yan sabap sang tabang kamayo ng Nyawa ng Tohan. Pagbantay kamo antak way makasatsat kamayo aw padayona mayo yang pagdowaa para sang kariko ng mga otaw na sakop ng Tohan.
EPH 6:19 Aw pagdowaan oman mayo ako antak ko katigaman daw ono yang dait ko paglaong. Pagdowaan mayo ako na di ako amalluk magpayapat ng Madyaw na Gogodanun na idto yang kahanda ng Tohan na wa akatigami sangaon.
EPH 6:20 Kay syosogo ako ng Tohan antak magpayapat sining Madyaw na Gogodanun, aw sabap sinyan idi da ako adon sang pirisowan. Agaw, pagdowaan gao mayo ako antak makapayapat ako sinyan ng way alluk kay yani yang dait ko inangun.
EPH 6:21 Na adon, yang kanatun lomon na si Tikikos yang magagogod kamayo daw ono yang kabutang ko adi aw ono yang ininang ko. Dakowa yan sang pangatayan ko aw kasarigan sang gawbuk para sang Tagallang.
EPH 6:22 Osogoon ko yan adto kamayo antak katigaman mayo yang kabutang nami adi aw antak pakatigsunun nan yang kamayo pangatayan.
EPH 6:23 Aw adon, mga kalomonan ko, atagan gao kamo ng kalinaw sikun sang Tohan na kanatun Ama aw sikun kang Isa Almasi na kanatun Tagallang antak madyaw yang relasyon mayo sang matag-isa. Akadogangan pa gao yang paglinoyay mayo aw magakatigsun pa gao yang pagpangintoo mayo.
EPH 6:24 Na, kaloyan pa gao ng Tohan yang kariko mayo na yagapakadakowa kang Isa Almasi na kanatun Tagallang sang pangatayan mayo. Wassalam
PHI 1:1 Ako yani si Paulus na yagasorat kamayo upud kang Timotiyo na kapagonawa ko na allang ni Isa Almasi. Pyapasampay nami yani na sorat sang kariko mayo ansan sang banwa ng Pilipi na mga sakop ng Tohan sabap sang pagkasambok mayo kang Isa Almasi sampay da oman sang mga pangoo ng jamaa mayo kipat sang mga otaw na yatabang kanilan sang gawbuk.
PHI 1:2 Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mayo yang kadyawan aw kalinaw sikun kanan aw sikun oman kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
PHI 1:3 Dakowa yang panginsokor ko sang Tohan kada wakto na kyakadumduman ta kamo.
PHI 1:4 Aw kada wakto na yagadowaa ako para sang kariko mayo bali na kasowat ko
PHI 1:5 kay kyakadumduman ko daw monono yang pagtabang mayo kanak sang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun makapantag kang Isa Almasi sikun pa sidtong allaw na yasarig kamo kanan sampay da adon.
PHI 1:6 Aw yamakasigoro ako na yang kadyawan na yamainang ng Tohan sang kamayo kinabowi apadayonon nan sampay na amatoman da yang kahanda nan kamayo sang allaw ng pagbarik ni Isa Almasi adi sang donya.
PHI 1:7 Dakowa kamo sang kanak pangatayan, agaw osto gaid na maynini yang byabati ko sang kariko mayo. Kaupud ta kamo sining gawbuk na yatag kanak ng Tohan kay yatabang kamo kanak sidtong wakto na yagapayapat ako ng Madyaw na Gogodanun aw sidtong yapaglalis ako sang mga yosopak sinyan, aw maskin adon na idi ako sang pirisowan.
PHI 1:8 Yang Tohan yang yamatigam na bali na kamingaw ko sang kariko mayo kay yang lugun ko kamayo magonawa sang lugun kamayo ni Isa Almasi.
PHI 1:9 Adon, pangayoon ko sang Tohan na yang lugun mayo sang matag-isa kamayo akadogangan pa. Aw pyapangayo ko oman na akadogangan pa gao yang katigam aw pagsabot mayo
PHI 1:10 antak makapili kamo daw wain yang labi na madyaw na inangun mayo. Kong maynan, sotti yang pangatayan mayo aw way akasaway kamayo sang allaw ng pagbarik ng Almasi.
PHI 1:11 Aw ansinyan madyaw aw matorid yang kariko ng ininang mayo sabap sang tabang kamayo ni Isa Almasi. Aw sabap sinyan opojiun aw abantogon yang Tohan.
PHI 1:12 Adon, mga kalomonan ko, karim ko na akatigaman mayo na yang kariko ng yamaitabo kanak yamakatabang sang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun.
PHI 1:13 Kay yang kariko ng mga sondao na yagabantay sang palasyo ng soltan aw maskin yang kadaigan pa na mga otaw disini, yamatigam silan na yamapiriso ako sabap sang pagpangagad ko sang Almasi.
PHI 1:14 Aw yang kadaigan ng mga kalomonan ta adi, yagakatigsun pa yang pagpangintoo nilan adto sang Tagallang sabap oman sang pagkapiriso ko. Agaw, yagakaisug silan aw wa silan akalluk magpayapat ng Pyaglaongan ng Tohan.
PHI 1:15 Na, bunna na aon yagapayapat ng makapantag sang Almasi kay yamasina silan kanak aw karim nilan lomabaw kanak. Awgaid yang kadaigan, madyaw yang katoyowan nilan.
PHI 1:16 Yani silan yang yagapayapat kay dakowa ako sang pangatayan nilan aw yamatigam silan na pipili ako ng Tohan sang pagpaindug ng Madyaw na Gogodanun.
PHI 1:17 Awgaid idtong kadaigan, yagapayapat silan ng makapantag sang Almasi kay karim nilan magpataas sang sarili nilan. Maat yang kanilan katoyowan aw pagtoo nilan na sabap sang ininang nilan akadogangan pa yang kasikotan ko adi sang pirisowan.
PHI 1:18 Awgaid di bali! Kay maskin ono yang katoyowan nilan, daw madyaw atawa maat, basta pa gaid akapayapat yang makapantag sang Almasi, yamasowat da ako. Aw yamasowat oman ako
PHI 1:19 kay kyakatigaman ko na sabap sang mga pagdowaa mayo para kanak aw sabap oman sang tabang ng Sotti na Nyawa na yatag kanatun ni Isa Almasi amakalogwa ako sikun disining pirisowan.
PHI 1:20 Na, dakowa yang karim ko na way gaid inangun ko na amakasipug kanak sang adapan ng Tohan. Awgaid yani yang karim ko na di ako kawaan ng kaisug magpayapat ng pyaglaongan ng Tohan, labi-labi da adon kay antak mabantog yang Almasi sabap kanak daw mabowi pa ako daw amatay ako.
PHI 1:21 Kay para kanak, yamabowi ako adi sang babawan ng donya antak bantogon ko yang Almasi. Awgaid kong matay man ako, mas madyaw pa kay makaupud da ako adto kanan.
PHI 1:22 Na, kong kasogpatan pa yang kinabowi ko, madyaw oman kay mas madaig pa yang amainang ko para kang Isa Almasi. Agaw, wa da ako akatigam daw wain yang palabiun ko.
PHI 1:23 Maynang kyakaigpitan da ako sining dowa kay kallini ko na apanawan da ko yani na donya aw umupud da ako sang Almasi kay idto yang labi na madyaw.
PHI 1:24 Awgaid para kamayo mas madyaw na bowi pa ako.
PHI 1:25 Aw sabap sinyan yamakasigoro ako na di pa ako amatay kondi mapabilin pa ako upud kamayo antak makatabang ako kamayo kay antak magkatigsun pa yang pagpangintoo mayo sang Almasi aw kadogangan pa yang kasowat mayo.
PHI 1:26 Agaw, kong makabarik da ako ansan kamayo, dakowa da yang pagpanginsokor aw pagpoji mayo kang Isa Almasi sabap kanak.
PHI 1:27 Awgaid maskin ono yang akatamanan ko, yang labi na barapantag na inangun mayo na sigoroon mayo na yang batasan mayo mosobay sang Madyaw na Gogodanun makapantag sang Almasi kay antak daw makabarik ako ansan kamayo atawa di, akatigaman ko na yagakasambok yang dumduman aw pangatayan mayo sang pagpaindug ng Madyaw na Gogodanun na pyapangintoowan ta.
PHI 1:28 Ayaw kamo magkalluk sang mga yosopak kamayo. Kay kong di amawaa yang katigsun mayo, idto yang tanda kanilan na isiksaun silan ng Tohan adto sang narka awgaid kamo, amalowas kamo. Aw idto yang kahanda ng Tohan.
PHI 1:29 Kay pipili nan kamo antak mangagad sang Almasi. Awgaid yang pagpangagad kanan dili gaid na amangintoo kamo kanan kondi na amagi oman kamo ng kasikotan sabap kanan.
PHI 1:30 Aw adon yamakaagi da kamo ng kasikotan magonawa sang kikita mayo kanak sangaon aw magonawa oman sang dyudungug mayo na kyakaagian ko adon.
PHI 2:1 Yamatigam ako na yagakatigsun yang pangatayan mayo sabap sang pagkasambok mayo sang Almasi. Aw yamasowat kamo sabap sang looy nan kamayo. Pyapagsambok kamo sabap sang Nyawa ng Tohan. Aw yamalooy kamo sang kapagonawa mayo.
PHI 2:2 Na adon, antak makomplito yang kasowat ko pangayoon ko kamayo na pagsambokon mayo yang dumduman mayo aw maglinoyay kamo. Aw magakasambok oman gao yang pangatayan aw katoyowan mayo.
PHI 2:3 Ayaw kamo maginang ng maskin ono antak makalabaw gaid kamo sang kadaigan aw ayaw kamo magpaambog. Awgaid dait na magpababa kamo ng ginawa mayo aw dumdumun mayo yang kadaigan na mas madyaw kaysang sarili mayo.
PHI 2:4 Ayaw mayo pagdumduma yang kamayo gaid kadyawan awgaid dumduma oman yang kadyawan ng kadaigan.
PHI 2:5 Kinaanglan na yang dumduman mayo magonawa sang dumduman ni Isa Almasi.
PHI 2:6 Yani si Isa, maskin bunna yan na Tohan, wa nan opugusa pagkuput sang kariko ng kapatot ng kanan pagkaTohan.
PHI 2:7 Awgaid sikun sang kaiklas ng pangatayan nan bibiyaan nan yang kanan kapatot. Yangkun nan yang kinaiya ng sambok na allang aw yamabaoy ng manosiya.
PHI 2:8 Sang pagkabaoy nan na manosiya pyapababa nan yang kanan ginawa aw pyapangagadan nan yang kariko ng kahanda ng Tohan sampay sang kamatay nan. Iklas sang pangatayan nan abir pa yang paglansang kanan sang kros.
PHI 2:9 Sabap sinyan pyapataas yan ng Tohan adto sang pinakamakagwas na pangkatan sang sorga aw yatagan yan ng ngaan na labaw sang kariko
PHI 2:10 kay antak mosojod kang Isa yang kariko, yang kariko na adto sang sorga, aw adi sang donya aw adto sang saad ng lopa.
PHI 2:11 Aw yang kariko amangimunna na si Isa Almasi yang Dato na Labi na Mabarakat. Aw sabap sinyan atagan ng kabantog yang Tohan na Ama.
PHI 2:12 Idto sagaw, mga kalomonan ko, magonawa sang pagpangagad mayo sang kariko ng pyagaindo ko kamayo sidtong wakto na idto pa ako kamayo, labi da adon kinaanglan na apangagadan mayo inyan na wa da ako ansan kamayo. Padayona mayo yang pagpangagad sang Tohan na aon alluk aw addat mayo kanan sampay na amatoman da sang kinabowi mayo yang kariko ng pyagakahanda kamayo ng Tohan na idto yang kalowasan mayo.
PHI 2:13 Aw amainang mayo yan kay yang Tohan mismo yang yagatabang kamayo antak karim mayo mangagad kanan aw antak mainang mayo yang kahanda nan.
PHI 2:14 Na, sang maskin ono na inangun mayo ayaw kamo magbagolbol atawa mapaglalis
PHI 2:15 antak makita na mga anak kamo ng Tohan na sotti yang pangatayan aw way akapaglaong kamayo na maat. Maskin yagauya kamo adi sang donya upud sang maat aw darowaka na mga otaw dait na way akasaway kamayo. Aw magonawa sang mga bitoon adto sang langit makaatag kamo ng kaamdagan sang mga otaw
PHI 2:16 kong pakatigamun mayo silan sang pyaglaongan ng Tohan na makaatag kanilan ng kinabowi na way kataposan. Kong inangun mayo yan, dakowa yang kasowat ko sang allaw ng pagbarik ng Almasi kay ansinyan amaklaro da na wa akasayang yang kariko ng ininang aw gawbuk ko para kamayo.
PHI 2:17 Na, yang pagpangintoo mayo kang Isa Almasi magonawa ng korban na atag mayo adto sang Tohan. Sawpama apatayun da ako aw yang kanak dogo moboos sabap sang pagpangagad mayo sang Tohan, amasowat da ako. Awgaid dili ako gaid yang amasowat kondi amasowat ako upud kamayo.
PHI 2:18 Agaw kamo oman, dait na amasowat kamo upud kanak.
PHI 2:19 Na, sang di amadogay aw kong kahanda ni Tagallang Isa, osogoon ko si Timotiyo adto kamayo kay antak pagbarik nan adi kanak aw katigaman da ko yang kabutang mayo, magkatigsun oman yang pangatayan ko.
PHI 2:20 Way lain na upud ko adi yatabiya kang Timotiyo na magonawa kanak yang pagdumdum sang kamayo kadyawan.
PHI 2:21 Kay yang kadaigan, yang kanilan kyakallinian gaid yang dyudumdum nilan aw dili ng gawbuk para kang Isa Almasi.
PHI 2:22 Awgaid si Timotiyo, kyakatigaman mayo na yan kasarigan kay kikita mayo na yatabang yan kanak sang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun magonawa ng anak na yatabang sang kanan taganak.
PHI 2:23 Agaw, si Timotiyo yang osogoon ko adto kamayo sang wakto na akatigaman da ko daw ono yang akatamanan ko adi.
PHI 2:24 Aw yamakasigoro ako na sabap sang tabang ng Tagallang makakadto oman ako ansan kamayo sang di amadogay.
PHI 2:25 Na adon, yagadumdum ako na kinaanglan na apaoriun ko adto kamayo yang kanatun lomon na si Ipaproditos. Syosogo mayo yan adi antak tomabang kanak sang mga panginaanglan ko. Bunna sagaw na kaupdanan ko yan sang gawbuk para sang Tohan aw kaupdanan oman sang pagpaindug ng Madyaw na Gogodanun.
PHI 2:26 Apaoriun da ko yan kay bali na kamingaw nan sang kariko mayo aw bali na karido nan kay yamakadungug kono kamo na yamasakit yan sangaon.
PHI 2:27 Bunna agaw na yamasakit yan aw masaid da gao matay. Awgaid yamallat yang Tohan kanan aw yamadyaw da oman yan. Aw yamallat oman yang Tohan kanak kay kong yatay da yan, na, akadogangan pa yang karidowan ko.
PHI 2:28 Agaw sa karim ko na apaoriun da ko yan adto kamayo antak masowat kamo pagkita oman mayo kanan aw antak kakamangan oman ako ng mga karidowan ko.
PHI 2:29 Na, pagori nan adto kamayo, tarimaa mayo yan na aon kasowat kay lomon natun yan sang pagpangintoo kang Tagallang Isa. Dait gaid na addatan yang mga otaw na magonawa kanan.
PHI 2:30 Kay masaid da gao yan matay sabap sang kanan gawbuk para sang Almasi aw byabaliwaa nan yang kanan kinabowi antak katabangan nan ako poli kamayo.
PHI 3:1 Dogang pa sinyan, mga kalomonan ko, kasowat kamo sabap sang pagkasambok mayo kang Tagallang Isa. Na, di mairap kanak na barikun ko yang pyagalaong da ko kamayo sangaon kay yani para sang kamayo kadyawan.
PHI 3:2 Pagbantay kamo sang mga otaw na yagainang ng dili ng insakto na main silan ng yaas na ido. Kay yagalaong silan na kinaanglan kamo magpatoli antak tarimaun kamo ng Tohan na sakop nan.
PHI 3:3 Awgaid pagalaongon ta kamo na kita-kamo yang bunna na sakop ng Tohan sabap ng aon kanatun bunna na tanda na tyatarima nan kita kay syasambayangan natun yang Tohan sabap sang tabang ng Sotti na Nyawa. Aw yang akapasibantog natun si Isa Almasi kay yang ininang nan para kanatun yang syasarigan ta aw wa da kita magasarig sang mga inang ta na magonawa ng pagpatoli.
PHI 3:4 Awgaid ako, makasarig gao ako sinyan. Kong aon otaw na yagadumdum na atarimaun yan ng Tohan sabap sang mga inang nan, na, labi da ako.
PHI 3:5 Kay pitong gabi pa ko gaid maotaw, tyotoli da ako. Yang mga taganak ko poros Hibrani. Topo ako ni Binyamin na kimod ng kanami ompo na si Israil. Agaw, bunna ako na bangsa Israil. Kong makapantag sang pagpangagad sang Hokoman ng agama Yahodi, matigsun yang pagpangagad ko kay ako sambok na Parisi.
PHI 3:6 Aw sabap sang bali na kallini ko magpangagad sang Hokoman, pyapakasikotan ko yang mga yamangintoo kang Isa Almasi. Makapantag oman sang pagtoman sang Hokoman antak tarimaun ako ng Tohan na matorid, na, way akasaway kanak.
PHI 3:7 Awgaid yang idtong mga butang na syasarigan ko sangaon, bibilang da ko adon na way poos sabap sang Almasi.
PHI 3:8 Sagaw, yang kariko sinyan way gaid poos kong iparias ko sang pagkilaa kang Isa Almasi na kanak Tagallang kay idto yang labi na barapantag. Sabap kanan tyatarikodan ko yang kariko aw bibilang da ko na maynang basora antak makilaa ko gaid yang Almasi
PHI 3:9 aw antak makaatobang ako adto kanan sang Allaw na Maori. Wa da ako magasarig na amainang ng matorid sabap sang sarili ko na pagpaningkamot atawa pagpangagad sang Hokoman. Awgaid adon tyatarima da ako ng Tohan na matorid sabap sang pagsarig ko sang Almasi. Yani na katoridan atag ng Tohan sang maskin sino na yamangintoo sang Almasi.
PHI 3:10 Na, yang karim ko adon na amakilaa pa ko ng madyaw yang Almasi, na akatigaman ko sang kanak kinabowi daw ono yang kadakowa ng kabarakat na yagabowi oman kanan. Karim ko oman na magonawa sang Almasi amakaagi ako ng kasikotan aw akapangagadan ko yang kahanda ng Tohan maskin pa sampay sang kamatay.
PHI 3:11 Idto yang karim ko antak bowiun oman ako ng Tohan aw atagan nan ako ng kinabowi na way kataposan.
PHI 3:12 Na, wa ako magalaong na yang kariko sinyan yamatoman da atawa na waa day akasaway kanak. Awgaid apaningkamotan ko gaid na amatoman pa adi sang kinabowi ko yang kariko ng pyagakahanda kanak ni Isa Almasi kay sabap sinyan pipili nan ako na sakop nan.
PHI 3:13 Mga kalomonan ko, wa ako magadumdum na yamangkun da ko yang kariko ng pyagakahanda kanak ng Tohan. Awgaid yani yang inangun ko na akaringawan da ko yang yalabay da aw apaningkamotan ko na amangkun pa ko yang pyagakahanda nan kanak.
PHI 3:14 Agaw, magonawa sang yapaglomba ng daagan magapadayon ako kay antak makadawat ako ng baras na pyagakahanda kanak ng Tohan. Aw yani yang baras na amakaupud kita kanan adto sang sorga sabap sang pagpangintoo natun kang Isa Almasi.
PHI 3:15 Na adon, magonawa gao sinyan yang dumduman ng kariko natun na matigsun yang pagpangintoo. Awgaid kong aon mga otaw ansan kamayo na lain yang dumduman, na, yang Tohan da yang magapakatigam kanilan daw ono yang madyaw.
PHI 3:16 Yang kinaanglan gaid inangun na padayonon natun yang pagpangagad sang kabunnaan na kyakatigaman da natun.
PHI 3:17 Mga kalomonan ko, pagsonod kamo kanak. Aw timani mayo yang mga otaw na yamangagad sang opamaan na pyapakita nami kamayo aw silinga oman silan.
PHI 3:18 Kay madaig yang yagalaong na yamangintoo kono silan sang Almasi, awgaid makita sang kinabowi nilan na mga kalaban silan ng Almasi kay wa nilan atagi ng bili yang pagkamatay nan adto sang kros. Makapila da ta kamo paglaonga makapantag sini na mga otaw aw adon yagatiyao ako na pyagalaong ta kamo oman.
PHI 3:19 Yang adatungan sini na mga otaw yang kasiksaan adto sang narka kay pyapanagallang nilan yang kariko ng kanilan kyakallinian aw kyakanapsowan. Pyapasigarbo pa nilan yang dait gao nilan akasipug aw way lain na dyudumdum nilan yatabiya yang kadodonya gaid.
PHI 3:20 Awgaid kita, yang sorga yang bunna na pyagauyaan ta. Aw adto magasikun yang tyatagadan natun na manlolowas na yan si Isa Almasi na kanatun Tagallang.
PHI 3:21 Pagdatung sinyan na allaw, bagoon nan yang kanatun lawas na amatay aw inangun nan na magonawa sang kanan lawas na di amatay. Aw inangun nan yani sabap sang kanan kabarakat na agamitun oman nan sang pagsakop ng kariko adto kanan.
PHI 4:1 Na adon, mga kalomonan ko, sabap ng maynan yang tyatagadan ta pagpadayon kamo sang pagpangintoo mayo kang Tagallang Isa. Dakowa kamo sang pangatayan ko aw bali na kamingaw ko kamayo kay kamo yang yapakasowat kanak aw kamo yang magonawa ng baras sang kanak gawbuk.
PHI 4:2 Adon, angyoon ko silan Yodiya aw Sintiki na magkaoyon kay magonawa silan ng maglomon sabap sang pagpangintoo sang Tagallang.
PHI 4:3 Aw ikaw oman na kasarigan ko na inagad, tabiya kanmo, tabangi yaning dowangka bobay na magkaoyon da silan. Kay sangaon dakowa yang pagpaningkamot nilan upud kanak sang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun magonawa oman kang Kilimin aw yang kadaigan pa na mga kaupdanan ko sang gawbuk. Yamakasigoro ako na yang ngaan ng kariko nilan yamakasorat da sang kitab na syosoratan ng Tohan ng ngaan ng mga otaw na yamakadawat ng kinabowi na way kataposan.
PHI 4:4 Na, abay kamo pagkasowat sabap sang pagkasambok mayo sang Tagallang. Barikun ko yang pyagalaong ko, kasowat kamo!
PHI 4:5 Apakita gao mayo sang kariko ng mga otaw yang kadyaw mayo. Aw timani mayo na masaid da magbarik si Tagallang Isa.
PHI 4:6 Ayaw kamo magkarido sang maskin ono. Awgaid pagdowaa kamo aw pangayowa mayo adto sang Tohan yang kariko ng kikinaanglan mayo na aon pagpanginsokor.
PHI 4:7 Kong inangun mayo yan, atagan kamo ng Tohan ng kalinaw na di gaid masabot ng manosiya. Yani na kalinaw makatabang kamayo antak way makasatsat sang pangatayan aw dumduman mayo sabap ng yagakasambok da kamo kang Isa Almasi.
PHI 4:8 Sang orian, mga kalomonan ko, dait na abay mayo dumdumun yang mga butang na madyaw aw dait bantogon magonawa ng maskin ono na bunna, yang dait addatan, yang matorid, sotti, yang mga butang na amakasowat aw bantoganun.
PHI 4:9 Na, yang kariko ng pyagaindo ko kamayo, yang maskin ono na dyudungug mayo sikun kanak aw yang kikita mayo na ininang ko, yang idto yang dait mayo inangun. Aw ansinyan di kamo apasagdan ng Tohan na pyagasikunan ng kalinaw.
PHI 4:10 Bali na kasowat aw pagpanginsokor ko sang Tagallang sabap sang tabang mayo kanak. Sang kadogayan yapakita da oman mayo na kyakadumduman mayo ako. Yamatigam ako na yabay kamo magdumdum kanak, awgaid wa pa gaid kamo makalogar tomabang kanak.
PHI 4:11 Na, wa ako magalaong sini kay kyokolangan ako kay yamanad da ako manginsokor sang maskin ono na kabutang.
PHI 4:12 Yamatigam ako daw monono yang aon kolang, daw monono oman yang aon sobra. Kyakaagian ko yang kariko sinyan, agaw matigam ako manginsokor sang maskin ono na kabutang daw aon bay pagkan atawa yamagutum ako, daw yamanobra ba atawa kolang.
PHI 4:13 Amakaatobang ako sang maskin ono na madatung kanak sabap sang tabang ng Almasi na yamatag kanak ng katigsun.
PHI 4:14 Awgaid maskin maynan, madyaw oman na tyatabangan mayo ako sang wakto ng kanak kasikot.
PHI 4:15 Kamo na taga Pilipi, kyakatigaman mayo na sidtong pukas na pagpayapat ko ng Madyaw na Gogodanun ansan kamayo, pagpanaw da ko sikun sang probinsya ng Makidoniya, way lain na jamaa na yatabang sang kanak panginaanglan yatabiya kamo gaid.
PHI 4:16 Aw maskin idto ako sang banwa ng Tisalonika pyapadaan mayo ako ng tabang, aw dili gaid ng makaisa.
PHI 4:17 Awgaid wa ako magalaong sinyan kay yang tabang mayo yang yanap ko, awgaid karim ko na akadogangan pa yang baras mayo sikun sang Tohan sabap sang pagtabang mayo.
PHI 4:18 Na adon, waa day yamakolang kanak, yamanobra pa gani kay yamadawat da ko yang sidoka mayo na pyapadaa mayo kang Ipaproditos. Yaning sidoka mayo magonawa ng paballo na pyapasampay mayo adto sang Tohan atawa magonawa ng korban na amakasowat kanan, aw sang way dowa-dowa atarimaun nan inyan.
PHI 4:19 Yang Tohan na pyapangagadan ko, yan yang magaatag kamayo ng kariko ng kikinaanglan mayo sikun sang bali na kakawasaan nan sabap kang Isa Almasi.
PHI 4:20 Na, pojiun ta yang Tohan na kanatun Ama sampay sang way kataposan! Amin.
PHI 4:21 Salaman mayo ako sang kariko ng mga otaw ansan na pipili ng Tohan na sakop nan aw yagakasambok kang Isa Almasi. Yang mga kalomonan ta na kaupdanan ko adi yagasalam kamayo.
PHI 4:22 Aw yang kariko ng mga otaw na sakop ng Tohan adi, labi da silan na adto sang palasyo ng soltan sang Roma, yagasalam oman kamayo.
PHI 4:23 Na, kaloyan pa gao kamo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang. Wassalam
COL 1:1 Ako yani si Paulus na sahabat ni Isa Almasi sabap sang kahanda ng Tohan. Kami sang lomon ta na si Timotiyo
COL 1:2 yagasorat kamayo ansan sang Kolosa na mga sakop ng Tohan aw mga kalomonan nami sang pagpangintoo sabap sang pagkasambok mayo kang Isa Almasi. Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mayo yang kadyawan aw kalinaw sikun kanan.
COL 1:3 Kada wakto na yagadowaa kami para kamayo yamanginsokor kami sang Tohan na Ama ni Isa Almasi na kanatun Tagallang
COL 1:4 kay yamadungug nami na matigsun yang pagpangintoo mayo kang Isa Almasi aw dakowa yang looy mayo sang kariko ng mga otaw na sakop ng Tohan.
COL 1:5 Maynan yang pagpangintoo aw looy mayo kay aon tyatagadan mayo na kadyawan na pyagakahanda ng Tohan para kamayo adto sang sorga. Aw yamadungug mayo yang makapantag sini na kadyawan sangaong pagosiyat kamayo ng kabunnaan na yan yang Madyaw na Gogodanun makapantag kang Isa Almasi.
COL 1:6 Yani na Madyaw na Gogodanun yamapayapat da sang tibok donya aw madaig da yang yamangintoo sinyan. Aw yang kariko ng yamangintoo, yamabago da yang batasan nilan magonawa kamayo. Kay yamabago da yang batasan mayo sikun sidtong allaw na yamadungug mayo yang makapantag sang looy ng Tohan sang manosiya aw kyakatigaman mayo na idto yang kabunnaan.
COL 1:7 Na, yang yagaindo kamayo sining Madyaw na Gogodanun si Ipapras. Dakowa yan sang kanami pangatayan aw kaibanan nami sang gawbuk para sang Almasi. Kasarigan yan sang pyapainang kanan ng Tohan aw yan yang yagapayapat adto kamayo poli kanami.
COL 1:8 Yan oman yang yagagogod kanami na yanaglinoyay kamo sabap sang looy na yatag kamayo ng Nyawa ng Tohan.
COL 1:9 Agaw, sikun sidtong wakto na yamadungug nami yang makapantag kamayo, wa kami magaondang magdowaa para kamayo. Pyapangayo nami adto sang Tohan na sabap sang kabarakat ng kanan Nyawa atagan nan kamo ng katigam aw pagsabot antak katigaman mayo daw ono yang kahanda nan para kamayo.
COL 1:10 Yani yang pyapangayo nami kay antak yang kinabowi mayo makaatag ng kabantog kang Tagallang Isa aw amakasowat kamo kanan. Kay kong maynan, amainang mayo yang maskin ono na madyaw aw akadogangan pa yang katigam mayo sang Tohan.
COL 1:11 Pyapangayo oman nami na sabap sang bali na kabarakat ng Tohan atagan kamo ng katigsun kay antak abir ono yang amaitabo, makapadayon kamo na aon pagsabar. Pagkasowat kamo
COL 1:12 aw panginsokor kamo sang Tohan na kanatun Ama kay yatagan nan kamo ng kapatot na amakadawat kamo sang kadyawan na pyapasad nan sang mga otaw na sakop nan na iyan sang kaamdagan.
COL 1:13 Kay lyolowas nan kita-kamo sikun sang kapatot ng Saytan na yan yang yagadato sang kaduguuman aw pyapaballin nan kita adto sang pyagadatowan ng kyakalugunan nan na Anak na si Isa Almasi.
COL 1:14 Sabap kanan yamalowas kita-kamo sikun sang kasiksaan, mana nan na yampon da kita sang mga dosa ta.
COL 1:15 Na, yang Anak yang yagapakita kanatun daw sino yang Tohan na di natun makita. Sang wa pa akabaoy yang maskin ono, iyan da yang Anak aw labaw yan sang kariko ng byabaoy.
COL 1:16 Kay sabap kanan byabaoy ng Tohan yang kariko na adto sang sorga aw adi sang donya, yang kariko ng makita natun aw yang kariko ng di natun makita na aon kapatot aw kabarakat sampay oman sang mga malaikat. Agaw, yang kariko ng yamaon byabaoy sabap kanan aw para kanan.
COL 1:17 Iyan da yan sang wa pa yang maskin ono aw yan yang yagaatiman sang kariko ng mga butang.
COL 1:18 Yan oman yang yagaatiman sang kariko ng mga yamangintoo kanan, yang tyatawag na jamaa, na silan yang magonawa ng kanan lawas aw yan yang magonawa ng oo nilan. Yan yang pyagasikunan ng kinabowi aw yan yang ona na yamabowi oman sikun sang kamatay kay antak yan yang labaw sang kariko.
COL 1:19 Kay yang karim ng Tohan na yang kariko ng pagkaTohan nan iyan oman sang Anak nan.
COL 1:20 Aw sabap sang kanan Anak pyapaori nan adto kanan yang madyaw na relasyon ng kariko ng byabaoy, yang kariko na adto sang sorga aw adi sang donya kay idto oman yang kyakallinian nan. Aw yamainang yan kay pyapakadyaw nan yang relasyon ng kariko sabap sang dogo ng kanan Anak na yoboos sang pagkamatay nan adto sang kros.
COL 1:21 Na, sangaon mawat kamo sang Tohan aw mga kalaban nan kamo sabap sang maat na dumduman aw ininang mayo.
COL 1:22 Awgaid adon pyapaori da ng Tohan yang madyaw na relasyon mayo adto kanan sabap sang pagkamatay ng Anak nan nang yagapakorban yan sang lawas nan. Agaw adon makadood da kamo adto kanan na waa day akasaway kamayo aw sotti da kamo sang adapan nan kay kyakamang da yang mga dosa mayo.
COL 1:23 Awgaid dait na magpadayon kamo na matigsun yang pagpangintoo mayo aw di kamo magdowa-dowa. Aw dait oman na pakatigsunun mayo yang kasigorowan mayo na amadawat mayo yang kadyawan na pyapasad ng Tohan sang Madyaw na Gogodanun. Yaning Madyaw na Gogodanun pyagaosiyat da kamayo aw adon yamapayapat da oman sang kariko ng mga otaw adi sang babawan ng donya. Aw ako si Paulus yatagan ng gawbuk ng pagosiyat sining Madyaw na Gogodanun.
COL 1:24 Adon yamasowat ako kay yamakaagi ako ng kasikotan para kamayo. Aw yaning kyakaagian ko yamakadogang sang kasikotan na kyakaagian ng Almasi para sang kadyawan ng jamaa na magonawa ng kanan lawas.
COL 1:25 Na ako, pipili ako ng Tohan antak maggawbuk para sang jamaa. Syosogo nan ako antak magosiyat kamayo na dili ng Yahodi sang kariko ng pyaglaongan ng Tohan.
COL 1:26 Aw yang kanan pyaglaongan yang makapantag sang kanan kahanda na sang kadogay ng panahon wa nan apakatigaman sang manosiya, awgaid adon pyapakatigam da nan adto sang mga otaw na sakop nan.
COL 1:27 Kay karim nan na matigam da kita-kamo daw ono yang kadakowa ng kadyawan na pyagakahanda nan para sang kariko ng mga bangsa na dili ng Yahodi. Aw yani yang kahanda nan na wa akatigami sangaon na mapakay da adon na magauya yang Almasi ansang pangatayan mayo. Aw sabap sinyan makasigoro kamo na sang madatung na mga allaw atagan kamo ng kadyawan adto sang sorga.
COL 1:28 Agaw adon, yang makapantag gaid sang Almasi yang pyagaosiyat nami sang kariko ng mga otaw. Pyagaindowan aw pyagatowadaan nami silan sang kariko ng katigam na yatag kanami ng Tohan kay antak yang kada isa kanilan mapaadap nami adto sang Tohan na way akasaway kanilan sabap sang pagkasambok nilan sang Almasi.
COL 1:29 Na, yang idto yang pyapaningkamotan ko aw ininang ko yani na gawbuk ko sabap sang kabarakat ng Almasi na yagaatag kanak ng katigsun.
COL 2:1 Adon, karim ko na akatigaman mayo na bali na pagpaningkamot ko para kamayo kipat sang mga kalomonan ta na taga Laodikiya aw yang kadaigan pa na mga kalomonan na wa pa makakita kanak.
COL 2:2 Maynini yang ininang ko antak pakatigsunun yang kamayo pangatayan aw antak magkasambok kamo sabap sang paglinoyay mayo. Kong maynan, di da kamo magdowa-dowa kondi akatigaman aw masabot da mayo ng madyaw yang kahanda ng Tohan na wa akatigami sangaon na yan yang makapantag sang Almasi.
COL 2:3 Kay sabap sang Almasi akatigaman natun yang kariko ng katigam aw tinago na dumduman ng Tohan.
COL 2:4 Na, pyagalaong ta kamo sini antak di kamo kalimbongan ng abir sino na yang pyaglaongan nilan madyaw paningugan, awgaid dili kadi ng bunna.
COL 2:5 Kay maskin mawat ako kamayo, maynang iyan ako kamayo sabap ng yabay ta kamo kadumduman. Yamasowat ako kay yagakasambok yang dumduman mayo aw matigsun yang pagpangintoo mayo sang Almasi.
COL 2:6 Na, sabap ng tyatarima da mayo si Isa Almasi na Tagallang mayo, dait na yang batasan mayo magonawa sang mga otaw na yagakasambok kanan.
COL 2:7 Magonawa sang kaoy na yakagamot ng maum adto sang lopa, dait na yakagamot kamo adto sang Almasi. Dait oman na magkatigsun kamo sang pagpangintoo mayo magonawa sang pyagaindo kamayo. Aw dait na abay kamo manginsokor sang Tohan.
COL 2:8 Pagbantay kamo antak di kamo madaa ng indowan na way poos aw makalimbong kamayo. Kay yang idto na indowan yagasikun gaid sang pyaglaongan ng mga mangkatikadung aw yosobay gaid sang kadodonya na mga sogowan aw pamaagi, awgaid wa yan magasikun sang Almasi.
COL 2:9 Kay yang Almasi, maskin yamabaoy yan ng manosiya, iyan kanan yang kariko ng kinaiya aw kabarakat ng Tohan.
COL 2:10 Agaw yang Almasi yang labaw sang kariko ng mga di natun makita na aon kapatot aw kabarakat. Aw kamo na yagakasambok adto kanan, yatagan da kamo ng kariko ng kinaanglan mayo antak makapangagad kamo kanan.
COL 2:11 Na, sabap sang pagkasambok mayo sang Almasi maynang yamatoli da kamo. Awgaid yani na pagtoli wa inanga ng manosiya sang lawas mayo kondi ininang yani ng Almasi sang pangatayan mayo aw magonawa yan sang pagkamang ng maat na napso sikun sang pangatayan mayo.
COL 2:12 Aw yamainang yani sang pagsogbo kamayo kay maynang lyulubung kamo upud sang Almasi aw maynang yamabowi oman kamo upud kanan sabap sang pagsarig mayo sang kabarakat ng Tohan na yagabowi sang Almasi sikun sang kamatay.
COL 2:13 Kamo na dili ng Yahodi, sangaon magonawa kamo ng patay sang adapan ng Tohan sabap sang mga dosa mayo aw sabap ng dili kamo sakop ng Tohan aw wa kamo apangagad sang Hokoman ng mga Yahodi. Awgaid adon, yatagan da kamo ng Tohan ng kinabowi kay maynang yamakaupud kamo sang Almasi sang pagbowi oman kanan. Adon yampon da kita-kamo ng Tohan sang kariko ng mga dosa ta.
COL 2:14 Kay pyapapas nan yang listaan ng kanatun mga dosa upud sang kariko ng mga sogowan na syosopak natun. Kyakamang nan idtong listaan aw maynang pyapalansang nan adto sang kros upud sang Almasi.
COL 2:15 Aw sabap oman sang pagkamatay ng Almasi adto sang kros kyakamangan ng Tohan ng kapatot yang kariko ng di natun makita na aon kapatot aw kabarakat aw pyapakita nan sang kariko na yamatalo nan silan.
COL 2:16 Agaw adon, ayaw kamo magpasakop sang maskin sino na yagalaong kamayo daw ono yang dait mayo kanun atawa inumun, aw ono yang dait mayo inangun sang dakowa na mga allaw, sang pakaradyaan ng bago na bowan atawa sang Allaw ng Pagpatana.
COL 2:17 Kay yang kariko sinyan kabatasanan ng mga Yahodi na maynang opamaan gaid sang madatung pa. Awgaid yang katomanan ng tyatagadan nilan yang Almasi. Agaw adon na dyomatung da yan, di da kinaanglan na apangagadan pa yang inyan na mga batasan.
COL 2:18 Ayaw oman mayo pagtogoti na kalimbongan kamo ng mga otaw na yagalaong na di kamo amalowas kong di kamo magsambayang sang mga malaikat aw di kamo magpababa ng ginawa mayo na magonawa kanilan. Yagapaambog silan kay aon kono pyapakita kanilan ng Tohan. Awgaid sang kabunnaan, way poos yang kanilan pagpaambog kay yang kariko sinyan yagasikun sang kanang otaw gaid na dumduman.
COL 2:19 Yani na mga otaw wa da apangagad sang Almasi na yan yang magonawa ng oo ng mga yamangintoo kanan, aw silan yang magonawa ng kanan lawas, yang tyatawag na jamaa. Sabap sang Almasi pyapagsambok yang kariko ng mga yamangintoo sang jamaa aw maynang yagakasogpat-sogpat silan sang kada isa aw yatagan nan silan ng kariko ng kinaanglan nilan. Sabap sinyan magakatigsun aw magakadakowa yang kariko ng jamaa sobay sang kahanda ng Tohan.
COL 2:20 Mga kalomonan ko, sabap sang pagpangintoo mayo sang Almasi maynang yamakaupud kamo kanan sang kanan pagkamatay aw sabap sinyan waa day labot mayo sang kadodonya na mga sogowan aw pamaagi na way poos. Sang bunna-bunna waa day kapatot sinyan kamayo. Na, kong maynan, nanga sa yamangagad pa kamo sang mga sogowan na magonawa ng
COL 2:21 “Ayaw kamo magkuput sini,” “Ayaw magtikim sinyan,” atawa “Ayaw magdamdam sinyan?”
COL 2:22 Yang kariko sinyan mga kasogowan na ininang gaid ng manosiya aw makapantag gaid sang mga butang na amawaa pagkatapos magamit.
COL 2:23 Na, kong dumdumun natun, maynang madyaw yang pyagaindo nilan. Kay bali na pagpaningkamot nilan magsambayang sobay sang pamaagi nilan, yagapababa sagaw silan ng ginawa nilan aw pyapasakitan maag nilan yang lawas nilan. Awgaid yang kabunnaan, yang kariko sinyan di makatabang sang pagpogong sang maat na napso.
COL 3:1 Na adon, sabap ng yatagan da kamo ng bago na kinabowi kay maynang byobowi oman kamo upud sang Almasi, dait na pakadakowaun mayo sang pangatayan mayo yang maskin ono na kyakallinian ng mga otaw na amasorga na idtun da magaingkod yang Almasi apit sang karinto ng Tohan.
COL 3:2 Agaw, isentro gao mayo yang dumduman mayo adto sang sorga aw dili adi sang donya.
COL 3:3 Kay maynang yamatay da kamo sang dadaan na kinabowi mayo aw yatagan kamo ng bago na kinabowi. Aw yani na kinabowi tyatago upud sang Almasi adto sang sorga na pyagauyaan ng Tohan.
COL 3:4 Na, pagdatung ng allaw na magabarik da oman yang Almasi na yan yang pyagasikunan ng kinabowi mayo, amakaupud da kamo kanan aw amakasawit kamo sang kabantog nan.
COL 3:5 Agaw adon, dait na biyaan da mayo yang kariko ng maat na batasan na kadodonyai na magonawa ng pagjina aw yang maskin ono na kadopangan. Ayaw da kamo magpadaa sang maat na napso mayo atawa magdumdum ng maskin ono na maat. Ayaw oman kamo magnapso sang kakawasaan kay yang otaw na tokgawan, pyapalabi nan yang napso nan kaysang Tohan aw yan magonawa sang pagsambayang sang mga barhala.
COL 3:6 Kay sabap sinyan na mga kamasiyatan adatungan ng kadaman ng Tohan yang mga otaw na wa apangagad kanan.
COL 3:7 Maynan oman yang ininang mayo sangaon na kadodonyai pa yang dumduman mayo.
COL 3:8 Awgaid adon, dait na tarikodan da mayo yang kariko ng maat na batasan na magonawa ng kadaman aw pagdumut. Ayaw kamo magniyat ng maat sang kapagonawa mayo, ayaw kamo maglaong ng maat makapantag sang kadaigan aw ayaw kamo maglaong ng binastos.
COL 3:9 Ayaw oman kamo magpamakak sang matag-isa kay bibiyaan da mayo yang dadaan na kinaiya mayo upud sang maat na batasan na maynang lyolobas da mayo yang dadaan na dagom.
COL 3:10 Adon madyaw da yang batasan mayo kay yatagan kamo ng Tohan ng bago na kinaiya na maynang syosoot da mayo yang bago na dagom. Aw yaning kinaiya mayo abay pa isabun ng Tohan antak makagaon kamo sang kinaiya nan aw antak magkaum pa yang katigam mayo makapantag kanan.
COL 3:11 Na, sabap sinyan waa day pyagabidaan sang mga otaw, daw Yahodi atawa dili ng Yahodi, daw tinoli atawa dili, daw taga syodad atawa taga bokid, daw allang atawa dili ng allang. Kay yang barapantag gaid yang Almasi aw iyan yan sang pangatayan ng kariko ng mga yamangagad kanan.
COL 3:12 Agaw adon, sabap ng mga sakop da kamo ng Tohan na pipili aw kyakalugunan nan, dait na madyaw yang batasan mayo. Dait na maloyanun kamo, matitabang, aw madyaw kamo sang kadaigan. Dait na magpababa kamo ng ginawa mayo aw masabar kamo.
COL 3:13 Pagsabar kamo aw paginamponay kamo sang maskin ono na kasakit ng ginawa mayo kay yampon da oman kamo ng Tagallang.
COL 3:14 Aw labaw sang kariko paglinoyay kamo kay kong maynan, bunna na magakasambok da kamo.
COL 3:15 Yang kalinaw na yatag kamayo ng Almasi magadato gao sang pangatayan mayo. Kay yani yang karim ng Tohan na madyaw yang relasyon mayo kay magonawa da kamo ng sambok na lawas sabap sang Almasi. Aw abay kamo manginsokor sang Tohan.
COL 3:16 Yang kariko ng pyaglaongan ng Almasi alasak gao mayo sang dumduman mayo. Maginindoway aw magtinowadaay gao kamo na gamitun mayo yang kariko ng katigam na yatag kamayo ng Tohan. Aw kantaa mayo yang mga kanta sikun sang Kitab Jabor aw yang kadaigan pa na mga kanta ng pagpoji sarta yamanginsokor kamo sang Tohan sang pangatayan mayo.
COL 3:17 Aw maskin ono yang inangun atawa paglaongon mayo, inanga mayo yan sang ngaan ni Isa Almasi na kanatun Tagallang sarta yamanginsokor kamo sang Tohan na kanatun Ama sabap kanan.
COL 3:18 Kamo na mga asawa, pagpasakop kamo sang kamayo bana kay yani yang dait mayo inangun na yagakasambok da kamo sang Tagallang.
COL 3:19 Kamo oman na mga bana, kaluguni mayo yang kamayo asawa aw ayaw mayo pasakiti yang ginawa nilan.
COL 3:20 Kamo na mga anak, pangagadi mayo yang kamayo mga taganak kay yani yang amakasowat sang Tagallang.
COL 3:21 Kamo oman na mga taganak, ayaw mayo pagpasobrai yang kadaman sang mga anak mayo kay basin kawaan silan ng gana sang paginang ng kadyawan.
COL 3:22 Kamo na mga allang, pangagadi mayo yang mga amo mayo adi sang donya. Maynan gao yang inangun mayo aw dili gaid kong yagatanaw silan kamayo atawa antak masowat silan kamayo kondi pangagadi silan sikun sang kaiklas ng pangatayan mayo aw sabap sang pagaddat mayo sang Tagallang.
COL 3:23 Maskin ono yang gawbuk mayo, inanga mayo yan ng iklas na maynang yang Tagallang yang pyapangagadan mayo aw dili ng otaw.
COL 3:24 Kay kyakatigaman mayo na sang madatung na mga allaw abarasan kamo ng Tagallang kay atagan kamo ng kadyawan na pyapasad nan sang mga otaw na sakop nan. Kay sang kabunnaan, yang Almasi na kanatun Tagallang yang pyapangagadan mayo.
COL 3:25 Awgaid sino-sino yang yagainang ng kaatan, isiksaun yan sobay sang yamainang nan kay yang Tohan way pyapalabi.
COL 4:1 Na, kamo oman na mga amo, dadayawa mayo yang pagdaa sang kamayo mga allang aw atagi silan ng osto sang gawbuk nilan. Dumduma mayo na kamo oman aon Tagallang mayo adto sang sorga.
COL 4:2 Na, aon pay ikadogang ko. Pagpadayon kamo sang pagdowaa na aon pagpanginsokor. Aw kong magdowaa kamo, bantayi yang dumduman mayo.
COL 4:3 Pagdowaan oman mayo kami antak atagan pa kami ng panahon na makapayapat makapantag sang kahanda ng Tohan na wa akatigami sangaon na idto yang Madyaw na Gogodanun makapantag sang Almasi. Na, yang pagpayapat ko sinyan yang sabap nanga sa idi da ako adon sang pirisowan.
COL 4:4 Agaw, pangayowa mayo adto sang Tohan na madyaw yang pagpayapat ko makapantag sang Almasi kay yani yang dait ko inangun.
COL 4:5 Adon, dait na madyaw yang batasan mayo sang mga otaw na wa apangintoo sang Almasi. Aw gamita mayo yang panahon sang paglaong kanilan ng makapantag sang Almasi.
COL 4:6 Sang paglaong mayo kanilan dait na maloyanun kamo aw madyaw yang pyaglaongan mayo antak karim nilan maningug kamayo. Aw dait mayo katigaman daw ono yang ikatobag mayo kong aon magaosip kamayo.
COL 4:7 Na adon, yang kanatun lomon na si Tikikos yang magagogod kamayo daw ono yang kabutang ko adi. Dakowa yan sang kanak pangatayan kay kasarigan yan na katabang aw inagad ko sang gawbuk para sang Tagallang.
COL 4:8 Osogoon ko yan adto kamayo antak mayo katigaman yang kanami kabutang aw antak pakatigsunun nan yang kamayo pangatayan.
COL 4:9 Paagadun ko kanan si Onisimos, yang kanatun lomon na dakowa sang pangatayan ta. Kasarigan oman yan aw sikun yan ansan kamayo. Silan da yang magagogod kamayo sang kariko ng yamaitabo adi.
COL 4:10 Yagasalam kamayo si Aristarkos na inagad ko adi sang pirisowan aw si Markos na katagsa ni Barnabas. Pyagalaong da ta kamo sangaon na kong domatung si Markos ansan kamayo, dawata mayo yan ng madyaw.
COL 4:11 Si Yossa na pyagangaanan oman ni Yostos, yagasalam oman kamayo. Yaning toongka otaw gaid yang mga Yahodi na inagad ko adi sang gawbuk ng pagpayapat makapantag sang pagdato ng Tohan, aw dakowa yang tabang nilan kanak.
COL 4:12 Yagasalam oman kamayo yang imamanwa mayo na si Ipapras na sambok oman na inagad sang gawbuk para kang Isa Almasi. Yabay nan kamo pagdowaan sang tibok nan na pangatayan na matigsun yang pagpangintoo mayo aw antak mayo katigaman sang way dowa-dowa daw ono yang karim apainang kamayo ng Tohan.
COL 4:13 Yamakasaksi ako na dakowa yang pagpangalingkamot nan para kamayo aw sang mga kalomonan ta adto sang Laodikiya aw sang Hirapolis.
COL 4:14 Yagasalam oman kamayo si Lukas, yang doktor na dakowa sang kanatun pangatayan, aw si Dimas oman.
COL 4:15 Salaman mayo ako sang mga kalomonan ta adto sang Laodikiya, labi da kang Nimpa aw yang jamaa na yagakatipon sang kanan baay.
COL 4:16 Pagkatapos mayo magbasa sini na sorat, padaan mayo adto sang jamaa sang Laodikiya antak mabasa oman nilan. Aw basaun oman mayo yang sorat na pyapadaa ko adto sang mga taga Laodikiya.
COL 4:17 Aw paglaonga si Arkipo na taposon nan yang gawbuk na syasarig kanan ng Tagallang.
COL 4:18 Na, ako yani si Paulus yang yagasorat sang pagsalam ko kamayo. Ayaw mayo pagkaringawi na idi ako sang pirisowan. Kaloyan pa gao kamo ng Tohan. Wassalam
1TH 1:1 Ako yani si Paulus na yagasorat kamayo upud kang Silas aw si Timotiyo. Yagasalam kami kamayo na mga jamaa adto sang Tisalonika na kamo yang sakop ng Tohan na kanatun Ama aw sakop oman ni Isa Almasi na kanatun Tagallang. Pangayoon ko sang Tohan na amadawat mayo yang kadyawan aw kalinaw sikun kanan.
1TH 1:2 Dakowa yang panginsokor nami sang Tohan sabap sang kariko mayo aw yabay kami magdowaa para kamayo.
1TH 1:3 Sang mga pagdowaa nami adto sang Tohan na kanatun Ama, yabay nami kadumduman yang kadyawan na ininang mayo sabap sang pagpangintoo mayo, aw yang pagtabang mayo sang kadaigan sabap sang looy mayo kanilan, aw yang kamayo pagsabar sang kasikotan sabap sang pagsarig mayo na magabarik si Isa Almasi na kanatun Tagallang.
1TH 1:4 Mga kalomonan nami na kyakalugunan ng Tohan, yamanginsokor oman kami sang Tohan kay kyakatigaman nami na pipili nan kamo antak mainang ng sakop nan.
1TH 1:5 Kay yang Madyaw na Gogodanun na pyapayapat nami kamayo dili ng pyaglaongan gaid kondi yagadan yan ng kabarakat ng Nyawa ng Tohan aw sabap sinyan kyakatigaman natun-mayo na kabunnaan yang pyagaosiyat nami kamayo. Kikita oman mayo yang kanami batasan nang idto pa kami kamayo, aw yang kariko ng ininang nami para sang kamayo kadyawan.
1TH 1:6 Kamo oman, syosonod mayo yang batasan nami kipat sang batasan ni Tagallang Isa. Aw maskin pyapakasikotan kamo sabap sang pagpangintoo mayo, dyadawat mayo yang pyaglaongan ng Tohan na aon kasowat, aw yani na kasowat yatag kamayo ng Nyawa ng Tohan.
1TH 1:7 Agaw, kamo da yang yamainang ng opamaan sang kariko ng mga yamangintoo adto sang probinsya ng Makidoniya aw Akaya.
1TH 1:8 Kay sikun ansan kamayo yamakarimpud yang Madyaw na Gogodanun makapantag kang Tagallang Isa adto sang Makidoniya aw Akaya. Awgaid dili gaid inyan kondi abir wain na banwa yamadungug oman ng mga otaw na yamangintoo da kamo sang Tohan. Agaw, di da kinaanglan na magagogod pa kami sang mga otaw ng makapantag kamayo.
1TH 1:9 Kay silan da mismo yang yagagogod daw monono yang pagdawat mayo kanami sidtong pagbisita nami kamayo. Aw gyogogod oman nilan na tyatarikodan da mayo yang mga barhala na syasambayangan mayo sangaon antak makapangagad da kamo sang bunna aw bowi na Tohan.
1TH 1:10 Yagalaong oman silan na yagatagad da kamo sang kanan Anak na magabarik adi sikun sang sorga. Yani si Isa na byobowi ng Tohan sikun sang kamatay, yan da yang magalowas kanatun sikun sang siksa na madatung sang manosiya.
1TH 2:1 Mga kalomonan, kyakatigaman mayo na dili ng kanogon yang pagbisita nami kamayo.
1TH 2:2 Kyakatigaman oman mayo na bago pa kami domatung sang Tisalonika, pyapakasikotan kami adto sang syodad ng Pilipi aw pyapakasipugan kami. Awgaid tyatabangan kami ng Tohan. Agaw, pagkadto nami kamayo, wa kami akalluk magpayapat kamayo ng Madyaw na Gogodanun na yagasikun kanan maskin madaig oman yang yosopak kanami.
1TH 2:3 Sang kanami pagosiyat kamayo wa kami magaindo ng dili ng bunna, wa kami magalimbong kamayo aw dili ng maat yang niyat nami.
1TH 2:4 Awgaid yagapayapat kami ng Madyaw na Gogodanun kay dyudumdum kami ng Tohan na kasarigan, aw idto yang gawbuk na syasarig nan kanami. Agaw, sang pagpayapat nami di nami karim na masowat kanami yang mga otaw kondi yang Tohan na yan yang yamatigam sang kanami pangatayan.
1TH 2:5 Na, kyakatigaman mayo na wa kami magagamit ng mga pyaglaongan na madyaw paningugan antak gaid kami atagan ng sapi. Yang Tohan yang saksi nami.
1TH 2:6 Wa oman kami amanganap ng pagbantog ng mga otaw, daw sikun kamayo atawa sang kadaigan pa na mga otaw.
1TH 2:7 Sang kabunnaan, aon kapatot nami mangayo kamayo ng panginaanglan nami kay mga sahabat kami ni Isa Almasi. Awgaid wa nami inanga kay yamalooy kami kamayo na magonawa ng ina na yagaatiman sang mga anak nan.
1TH 2:8 Agaw, sabap sang dakowa na looy nami kamayo yamasowat kami magosiyat kamayo ng Madyaw na Gogodanun na yagasikun sang Tohan. Aw dili gaid inyan kondi maskin oman yang kinabowi nami yatag nami para kamayo kay dakowa kamo sang pangatayan nami.
1TH 2:9 Mga kalomonan, sang way dowa-dowa kyakadumduman mayo na allaw aw gabi yagagawbuk kami sarta idto pa kami kamayo. Kay sang pagosiyat nami kamayo ng Madyaw na Gogodanun na yagasikun sang Tohan pyapaningkamotan nami na di kamo kairapan ng pagatiman kanami.
1TH 2:10 Makasaksi kamo kipat sang Tohan na madyaw yang addat nami kamayo na mga yamangintoo kang Isa Almasi. Yang kariko ng ininang nami sotti aw matorid aw way akasaway kanami.
1TH 2:11 Kyakatigaman mayo na yang pagdaa nami sang kada isa kamayo magonawa ng pagdaa ng ama sang mga anak nan.
1TH 2:12 Inindowan nami kamo aw pyapakatigsun nami yang kamayo pangatayan, aw pyagalaong kamo nami na dait mayo dadayawon yang batasan mayo antak masowat kamayo yang Tohan. Kay yan yang yagapili kamayo antak masakop kamo sang pyagadatowan nan aw makasawit kamo sang kanan kabantogan.
1TH 2:13 Na, yabay oman kami manginsokor sang Tohan kay pagdungug mayo sang pyaglaongan ng Tohan na pyagaosiyat nami kamayo, dyadawat mayo yan na kanang Tohan na pyaglaongan aw dili ng kanang otaw gaid. Aw bunna sagaw na pyaglaongan yan ng Tohan aw sabap sinyan dakowa yang kadyawan na amainang sang kinabowi mayo na yamangintoo.
1TH 2:14 Mga kalomonan, yang yamaitabo kamayo magonawa da sang yamaitabo sang mga jamaa ng Tohan adto sang probinsya ng Yahodiya na yagakasambok kang Isa Almasi. Kay pyapakasikotan da kamo ng mga imamanwa mayo magonawa kanilan na pyapakasikotan ng kapagonawa nilan na mga Yahodi.
1TH 2:15 Yang mga Yahodi, silan yang yagapatay kang Tagallang Isa aw yang mga nabi sangaon. Aw silan da oman yang yagapakasikot kanami. Bunna na wa akasowat kanilan yang Tohan! Yapaglaban silan sang kariko ng mga otaw
1TH 2:16 kay pyapaningkamotan nilan na mababagan yang pagpayapat nami adto sang mga dili ng Yahodi makapantag sang Madyaw na Gogodanun na amakalowas kanilan. Agaw, kyakadogangan pa yang kadosaan nilan aw dyomatung da yang wakto na akadamanan silan ng Tohan.
1TH 2:17 Mga kalomonan, bunna na mawat da kami kamayo adon, awgaid yabay pa nami kamo kadumduman. Kay maskin baya pa gaid na yamapitas kami kamayo, dakowa yang kamingaw nami kamayo. Aw dakowa yang karim nami na magakita da oman kita.
1TH 2:18 Agaw, karim gao nami magbarik ansan kamayo, labi da ako, si Paulus. Makapila da ako maningkamot komaon kamayo, awgaid wa kami makapanaos kay byababagan ng Saytan yang panaw nami.
1TH 2:19 Yan sagaw, karim gao nami komaon kamayo kay kamo yang pyagasabapan ng kanami kasowat kay yasarig kami na magapadayon kamo sampay sang kataposan. Aw sang pagadap nami kang Isa Almasi sang wakto ng pagbarik nan adi sang donya, makapasibantog kami sabap kamayo.
1TH 2:20 Bunna agaw na kamo yang ikapasibantog aw ikasowat nami.
1TH 3:1 Adon, kay wa da kami makaagwanta ng kamingaw nami kamayo, yakahokom kami na pakadtoon nami si Timotiyo ansan kamayo sarta magapabilin pa kami adi sang syodad ng Atin. Si Timotiyo sambok na lomon natun aw inagad nami sang gawbuk para sang Tohan na magonawa ng pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang Almasi. Pyapakadto nami yan kamayo antak pakatigsunun nan yang kamayo pangatayan aw pagpangintoo
1TH 3:3 antak way maskin isa kamayo na magatarikod sang pagpangintoo sabap sang mga kasikotan na kyakaagian mayo. Kay kyakatigaman da mayo na kahanda ng Tohan na apakasikotan kita.
1TH 3:4 Nang idto pa kami kamayo, pyagalaong da nami kamayo na dait kita pakasikotan. Aw adon yamaitabo da yan aw kyakaagian da mayo yan.
1TH 3:5 Agaw, kay wa da ako makaagwanta ng karido ko, pyapakadto ko kamayo si Timotiyo antak ko katigaman daw monono da adon yang pagpangintoo mayo. Kay yamarido ako na basin yamadaa da kamo ng satsat ng Saytan aw yang gawbuk nami ansan kamayo yamainang ng way poos.
1TH 3:6 Awgaid adon yagabarik da si Timotiyo aw madyaw yang pyaglaongan nan makapantag kamayo. Yagalaong yan na matigsun yang kamayo pagpangintoo sang Tohan aw yanaglinoyay kamo. Aw laong oman nan na yabay mayo kami kadumduman aw karim mayo kimita kanami magonawa ng karim nami kimita kamayo.
1TH 3:7 Agaw, mga kalomonan, maskin pyapairapan aw pyapasikotan kami, yagakatigsun yang kanami pangatayan sabap sang pyaglaongan ni Timotiyo na matigsun yang pagpangintoo mayo.
1TH 3:8 Magaan da oman yang kanami ginawa kay kyakatigaman da nami na yagapadayon kamo mangagad kang Tagallang Isa.
1TH 3:9 Aw dakowa yang panginsokor nami sang Tohan sabap sang bali na kasowat na yamadawat nami sabap kamayo.
1TH 3:10 Allaw aw gabi yabay nami pangayoon sang Tohan na kong mapakay, magakita pa kita antak katabangan nami kamo kay antak waa day kolang sang pagpangintoo mayo.
1TH 3:11 Na, kahanda gao ng Tohan na kanatun Ama aw si Isa na kanatun Tagallang na makakaon kami kamayo.
1TH 3:12 Aw tabangan gao kamo ni Tagallang Isa antak magkadakowa pa yang looy mayo sang matag-isa aw sang kariko ng mga otaw na magonawa sang looy nami kamayo.
1TH 3:13 Kay kong maynan, pakatigsunun nan yang kamayo pangatayan antak mainang kamo ng sotti aw way akasaway kamayo sang adapan ng Tohan na kanatun Ama sidtong allaw na magabarik da si Isa na kanatun Tagallang upud sang kariko ng mga sakop nan.
1TH 4:1 Sang kataposan, mga kalomonan, aon pangayoon nami kamayo. Sangaon pyagaindo da nami kamayo daw ono yang batasan na makapasowat sang Tohan, aw madyaw na pyapangagadan da mayo. Awgaid adon pangayoon nami kamayo aw towadaan kamo nami sabap sang kapatot na yatag kanami ni Tagallang Isa na dadayawon pa mayo yang batasan mayo.
1TH 4:2 Kay kyakatigaman da mayo daw ono yang pyagatowada nami kamayo sabap sang kapatot ni Tagallang Isa.
1TH 4:3 Na, yang karim ng Tohan na sotti yang pangatayan mayo. Agaw, ayaw kamo magjina.
1TH 4:4 Kamo na mga kausgan, yang addat mayo sang mga asawa mayo dait na sotti aw madyaw sang pagtanaw ng Tohan aw yang mga otaw.
1TH 4:5 Ayaw kamo magpadaa sang napso mayo magonawa sang ininang ng mga otaw na way Tohan.
1TH 4:6 Aw ayaw kamo magpakadosa atawa maglimbong sang lomon mayo pinaagi sang pagjina. Na, syasagda da nami kamayo yang paginang sinyan aw pyagalaong da kamo nami na isiksaun ng Tohan yang otaw na yagainang ng magonawa sinyan.
1TH 4:7 Kay wa kita ipilia ng Tohan sang paginang ng maat awgaid antak mainang kita ng sotti sang adapan nan.
1TH 4:8 Agaw, sino-sino yang yosopak sining pyagaindo nami, dili ng manosiya yang tyataripundaan nan kondi yang Tohan na yan yang yamatag kamayo ng Nyawa nan.
1TH 4:9 Adon, makapantag sang looy sang kalomonan di da kinaanglan na osoratan pa kamo kay inindowan da kamo ng Tohan na dait kamo maglinoyay.
1TH 4:10 Aw kyakatigaman nami na yan agaw yang ininang mayo sang kariko ng mga kalomonan ansan sang probinsya ng Makidoniya. Awgaid pangayoon nami kamayo na dogangan pa mayo yang looy mayo kanilan.
1TH 4:11 Paningkamoti mayo na way kasamok sang kinabowi mayo. Ayaw kamo mangilabot sang kadaigan na mga otaw, awgaid magonawa sang pyagalaong nami kamayo sangaon paggawbuk kamo antak aon panginabowian mayo.
1TH 4:12 Kay kong inangun mayo yan, addatan kamo ng mga otaw na wa apangagad sang Almasi, aw di da kinaanglan na magsarig pa kamo sang kadaigan para sang mga kinaanglan mayo.
1TH 4:13 Adon, mga kalomonan, karim nami na katigaman mayo yang kabunnaan makapantag sang mga yamatay da antak di kamo marido magonawa sang mga otaw na way pagasa.
1TH 4:14 Yamangintoo kita na si Isa yamatay aw yamabowi oman. Agaw yamangintoo oman kita na yang mga yamangintoo kang Isa na yamatay da, obowiun oman ng Tohan aw paagadun nan silan kang Isa pagdatung ng wakto ng pagbarik nan.
1TH 4:15 Na, yaning pagalaong nami kamayo yang pyagaindo ni Tagallang Isa na kita na bowi pa sang wakto ng pagbarik nan, di amaona sidtong yamatay da sang pagkita kanan.
1TH 4:16 Kay yang akatamanan sidto na allaw maynini. Kong odungugun da yang sogo ng Tohan aw yang sowara ng pangoo ng mga malaikat kipat sang oni ng trompita ng Tohan, mokunsad da si Tagallang Isa sikun sang sorga. Aw sinyan na wakto, yang mga yamangintoo sang Almasi na patay da, silan yang ona na amabowi oman.
1TH 4:17 Pagkatapos san, kita na bowi pa ansining donya apaagadun da sidtong mga byobowi oman aw abatonon da kita upud kanilan adto sang mga gabon antak mapagkita kang Tagallang Isa adto sang pangawangkawangan. Aw ansinyan makaupud da kita sang Tagallang taman sa taman.
1TH 4:18 Agaw, pagtinabangay kamo antak magkatigsun yang pangatayan ng kada isa kamayo sabap sini na pyaglaongan.
1TH 5:1 Adon, mga kalomonan, di kinaanglan na osoratan pa kamo nami makapantag sang allaw atawa yang wakto na amaitabo yani na mga butang.
1TH 5:2 Kay kyakatigaman da mayo na magabarik si Tagallang Isa sang allaw na wa akatigami magonawa ng wa akatigami yang pagdatung ng otaw na kawatan na amangawat ng gabi.
1TH 5:3 Sidto na allaw sarta yagalaong yang mga otaw na madyaw yang kabutang nilan aw way kyakallukan, na, sakadyap adatungan silan ng bali na kasikotan na amakasapad kanilan. Motokaw yan maitabo magonawa sang pagpamati ng bobay na amanganakay da. Aw way makalikay sinyan na kasikotan.
1TH 5:4 Awgaid kamo, mga kalomonan, dili kamo magonawa ng mga otaw na iyan sang kaduguuman na wa akatigam na amaitabo yan. Agaw, di kamo dait mokuga pagdatung sinyan na allaw na maynang adatungan kamo ng kawatan.
1TH 5:5 Kay yang kariko mayo iyan sang kaamdagan. Bunna na dili kita sang kaduguuman.
1TH 5:6 Agaw, di natun sonodon yang ininang ng kadaigan na maynang yamatoog gaid. Awgaid dait na magbantay kita aw madyaw yang kanatun dumduman.
1TH 5:7 Kay yang mga otaw yamatoog kong gabi, aw yamangkalasing silan kong gabi.
1TH 5:8 Awgaid sabap ng iyan kita sang kaamdagan dait na madyaw yang kanatun dumduman. Agaw, padayonon natun yang pagpangintoo sang Tohan aw yang pagpakita ng looy sang kapagonawa ta kay yang kanatun pagpangintoo aw looy makasaanig kanatun magonawa ng pangsaanig ng sondao sang kanan aba. Aw padayonon natun yang kanatun pagsarig na olowasun kita ng Tohan kay yan na pagsarig magonawa ng potaw na kalo na makasaanig sang kanatun oo.
1TH 5:9 Kay wa kita ipilia ng Tohan antak siksaun kondi antak malowas kita sikun sang kasiksaan sabap kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
1TH 5:10 Yamatay yan para kanatun antak daw bowi pa kita sang wakto ng pagbarik nan atawa patay da, mabowi kita upud kanan taman sa taman.
1TH 5:11 Agaw, pagtinabangay kamo antak magkatigsun yang pangatayan aw pagpangintoo mayo magonawa sang ininang mayo adon.
1TH 5:12 Adon, mga kalomonan, aon pay pangayoon nami kamayo. Addati mayo yang yanaggawbuk para kamayo magonawa ng mga pangoo mayo sang jamaa na yagatowada kamayo sang pagpangagad mayo kang Tagallang Isa.
1TH 5:13 Addati aw kaloyi silan sabap sang gawbuk nilan para kamayo. Aw dait na madyaw yang relasyon mayo.
1TH 5:14 Pangayoon oman nami kamayo na towadaan mayo yang mga mataka antak silan maggawbuk. Pakatigsuna mayo yang pangatayan ng mga otaw na madari magkalluk aw tabangi mayo yang mga otaw na di pa abay matigsun yang pagpangintoo. Aw pagsabari mayo yang kariko ng mga otaw.
1TH 5:15 Sigorowa mayo na di kamo magbaus sang yagainang ng maat kamayo, awgaid paningkamoti mayo na abay kamo maginang ng madyaw sang matag-isa kamayo kipat sang kariko ng mga otaw.
1TH 5:16 Abay kamo kasowat
1TH 5:17 aw abay kamo pagdowaa.
1TH 5:18 Aw maskin ono yang amaitabo kamayo, panginsokori mayo yang Tohan kay idto yang karim nan na inangun mayo sabap ng yagakasambok kamo kang Isa Almasi.
1TH 5:19 Ayaw mayo pagbabagi yang karim inangun ng Nyawa ng Tohan ansan kamayo.
1TH 5:20 Ayaw mayo pagtamaya yang pyapakatigam kamayo ng mga magpapakatigamay ng Tohan.
1TH 5:21 Awgaid sosia mayo yang kariko ng pyaglaongan nilan daw yagasikun ba sang Tohan atawa dili, aw dawata mayo yang madyaw.
1TH 5:22 Aw likayi mayo yang maskin ono na maat.
1TH 5:23 Adon, yang Tohan na yamatag kanatun ng kalinaw magasotti gao kamayo sikun sang maskin ono na maat. Atabangan gao kamo nan antak waa day makita na dosa sang pangatayan, dumduman aw lawas mayo kay antak way akasaway kamayo sang allaw ng pagbarik ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
1TH 5:24 Aw sang way dowa-dowa inangun yan ng Tohan kay yan yang yagapili kamayo antak mangagad kanan. Aw bunna na yan akasarigan.
1TH 5:25 Mga kalomonan, tabiya, pagdowaai mayo kami.
1TH 5:26 Pagsalam kamo sang kariko ng mga kalomonan silbi tanda na maglomon kamo sang pagpangintoo.
1TH 5:27 Sabap sang kapatot na yatag kanak ni Tagallang Isa pagalaong ko kamayo na abasaun mayo yani na sorat sang kariko ng mga yamangintoo ansan sang Tisalonika.
1TH 5:28 Na, kaloyan pa gao kamo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang. Wassalam
2TH 1:1 Ako yani si Paulus na yagasorat kamayo upud sang mga inagad ko na si Silas aw si Timotiyo. Yagasalam kami kamayo na mga jamaa adto sang Tisalonika na kamo yang sakop ng Tohan na kanatun Ama aw sakop oman ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
2TH 1:2 Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mayo yang kadyawan aw kalinaw sikun kanan aw sikun kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
2TH 1:3 Mga kalomonan, yabay kami manginsokor sang Tohan sabap kamayo. Aw dait gaid na inangun nami yan kay yabay magkatigsun yang kamayo pagsarig sang Tohan aw yagakadakowa oman yang looy mayo sang matag-isa.
2TH 1:4 Agaw, pyapasibantog nami kamo adto sang kadaigan na mga jamaa ng Tohan kay maskin pyapakasikotan aw pyapairapan kamo, yagapadayon kamo sang pagpangintoo.
2TH 1:5 Na, yan kariko yang tanda na matorid yang paghokom ng Tohan. Kay sabap ng yamakaagi kamo ng kasikotan para sang pyagadatowan nan, yakahokom yan na dait kamo sakopon sang kanan pyagadatowan.
2TH 1:6 Sang bunna-bunna matorid yang Tohan kay apakasikotan nan idtong yagapakasikot kamayo.
2TH 1:7 Aw kamo na pyapakasikotan, apadiskansoon nan kamo sikun sang kariko ng kasikotan aw maskin oman kami. Amainang yani sang wakto na mokunsad si Tagallang Isa sikun sang sorga upud sang mabarakat na mga malaikat nan.
2TH 1:8 Magabarik yan na pyagalibotan ng yamallaga na atoon antak siksaun yang wa apangintoo sang Tohan aw wa apangagad sang Madyaw na Gogodanun makapantag kang Isa na kanatun Tagallang.
2TH 1:9 Yani yang siksa kanilan na alasak silan adto sang narka aw amabuag silan kang Tagallang Isa taman sa taman na di silan makakita sang kanan dakowa na kabarakat.
2TH 1:10 Amatoman yani sang allaw ng pagbarik nan adi sang donya. Magabarik yan antak pojiun aw bantogon yan ng kanan mga sakop na silan yang kariko ng mga yamangintoo kanan. Kamo oman amakaupud kanilan kay yamangintoo kamo sang pyagaosiyat nami kamayo.
2TH 1:11 Na, sabap sinyan yabay kami magdowaa para kamayo. Pyapangayo nami sang Tohan na amainang kamo ng mga otaw na amakasowat kanan kay pipili nan kamo na sakop nan. Pyapangayo oman nami na sabap sang kanan kabarakat atabangan nan kamo antak mainang mayo yang kariko ng madyaw na karim mayo inangun aw yang maskin ono na gawbuk na bonga ng pagpangintoo mayo.
2TH 1:12 Yani yang pyapangayo nami antak bantogon si Tagallang Isa sabap kamayo aw bantogon oman kamo kay sakop kamo nan. Aw amatoman yani sabap sang looy ng Tohan aw looy ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
2TH 2:1 Adon, mga kalomonan, aon pagalaong nami kamayo makapantag sang pagbarik ni Isa Almasi na kanatun Tagallang aw yang pagtipon nan kanatun antak daun nan kita adto kanan.
2TH 2:2 Pangayoon nami kamayo na ayaw kamo dayon magkaribog atawa magkarido kong aon otaw na yagalaong na dyomatung da yang allaw ng pagbarik ni Tagallang Isa. Maskin pa aw magalaong silan na yan yang pyapakatigam kanilan ng Tohan, atawa aon dyudungug nilan atawa yamabasa nilan sang sorat na yagasikun kono kanami, ayaw da gaid kamo magtoo san.
2TH 2:3 Ayaw mayo pagtogoti na kalimbongan kamo ng maskin ono na pagalaong nilan. Kay bago pa domatung yan na allaw amaitabo mona na madaig yang mga otaw na mosopak sang Tohan. Aw ansinyan magapakita yang masopakun na otaw na dadaan da pyagakahanda kanan na isiksaun adto sang narka.
2TH 2:4 Masopakun yan sang kariko ng pyapanagallang atawa syasambayangan ng mga otaw. Aw pataasun nan yang sarili nan na labaw kanilan. Mosuud yan maskin pa sang Baay ng Tohan adto sang Awrosalam aw magaingkod ansan kay magapaambog na yan kono yang Tohan.
2TH 2:5 Na, kyakaringawan ba mayo yang pyagalaong ko kamayo sangaon? Kay pyagalaong da ta kamo makapantag sinyan nang idto pa ako kamayo.
2TH 2:6 Aw adon kyakatigaman oman mayo daw ono yang yagababag sining otaw na masopakun na di pa yan makapakita adon. Kay di pa yan makapakita sang wa pa adatung yang wakto na pyagakahanda ng Tohan.
2TH 2:7 Awgaid maskin adon yagasogod da yang gawbuk sining masopakun na otaw. Awgaid di pa maklaro sang mga otaw sampay di pa amakamang yang yagababag kanan.
2TH 2:8 Na, kong amakamang da yang yagababag kanan, magapakita da yang otaw na masopakun. Awgaid sang wakto ng pagbarik ni Tagallang Isa amasapad da yaning masopakun kay sang pagoyop da gaid kanan ni Isa, amatay da yan.
2TH 2:9 Na, pagdatung ng otaw na masopakun, agamitun nan yang kabarakat ni Iblis sang paginang ng maskin ono na katingaan aw mga tanda na makalimbong sang mga otaw.
2TH 2:10 Aw agamitun oman nan yang maskin ono na pamaagi na maat antak mailad nan yang mga otaw na amanarka. Isiksaun silan adto sang narka kay way karim nilan sang kabunnaan aw wa nilan atarimaa yang bunna na indowan na makalowas gao kanilan.
2TH 2:11 Na, sabap sinyan apasagdan silan ng Tohan na kalimbongan silan antak mangintoo silan sang dili ng bunna.
2TH 2:12 Maynini yang inangun ng Tohan kay isiksaun nan yang kariko na wa apangintoo sang bunna na indowan awgaid yamasowat sang paginang ng maat.
2TH 2:13 Mga kalomonan, yabay kami manginsokor sang Tohan sabap kamayo na kyakaloyan ni Tagallang Isa. Aw dait gaid na inangun nami yan kay sikun pa sangaong ona pipili da kamo ng Tohan antak kamo malowas sabap sang kabarakat ng Nyawa ng Tohan na yagapasotti kamayo aw sabap oman sang pagpangintoo mayo sang bunna na indowan.
2TH 2:14 Pipili nan kamo antak maangkun mayo yang kalowasan sabap sang Madyaw na Gogodanun na pyagaosiyat nami kamayo aw antak makasawit kamo sang kabantogan ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
2TH 2:15 Agaw sagaw, mga kalomonan, pakatigsuna mayo yang pagpangintoo mayo sang bunna na indowan aw pangagadi mayo yang pyagaindo nami kamayo pinaagi sang pagosiyat aw mga sorat.
2TH 2:16 Na, sikira gao pakatigsunun yang pangatayan mayo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang aw yang Tohan na kanatun Ama, aw pakaligunun kamo antak madyaw yang kariko ng pagainangun aw pagalaong mayo. Dakowa kita sang pangatayan ng Tohan, aw sabap sang looy nan kanatun yatagan nan kita ng katigsun ng pangatayan na di amawaa aw yatagan nan kita ng kasigorowan na amadawat natun yang kadyawan na pyapasad nan.
2TH 3:1 Sang kataposan, mga kalomonan, pangayoon ko kamayo na pagdowaan mayo kami kay antak yang pyaglaongan ng Tohan makapantag kang Isa Almasi madari da mapayapat adto sang yagakatuna-tuna na mga banwa aw antak tarimaun aw addatan ng mga otaw yani na pyaglaongan magonawa sang ininang mayo.
2TH 3:2 Pagdowaan oman mayo kami antak kami malowas sikun sang darowaka na mga otaw. Kay madaig yang wa apangintoo sang pyapayapat nami.
2TH 3:3 Awgaid kasarigan si Tagallang Isa, agaw di nan kamo apasagdan. Yan da yang magapakatigsun sang pagpangintoo mayo aw magabantay kamayo antak di kamo matalo ng Saytan na yan yang pyagasikunan ng kariko ng maat.
2TH 3:4 Sabap sang pagsarig nami kang Tagallang Isa makasigoro kami na pyapangagadan mayo yang pyagasogo nami kamayo aw padayonon oman mayo yang pagpangagad sinyan.
2TH 3:5 Sikira gao odogangan pa ni Tagallang Isa yang pagsabot mayo sang looy ng Tohan kamayo aw atabangan nan kamo antak makasabar kamo ng mga kasikotan magonawa sang Almasi.
2TH 3:6 Adon, mga kalomonan, sabap sang kapatot na yatag kanami ni Isa Almasi na kanatun Tagallang yani yang sogo nami kamayo. Ayaw kamo magagad-agad sang mga lomon na di marim maggawbuk aw di mangagad sang pyagaindo nami kamayo.
2TH 3:7 Kay kyakatigaman mayo daw ono yang dait mayo inangun. Dait kamo magsonod sang ininang nami nang idto pa kami kamayo. Wa kami akasipug maggawbuk
2TH 3:8 aw wa kami adawat ng maskin ono na wa nami abayadi. Awgaid allaw aw gabi yamaningkamot kami maggawbuk antak di kamo kairapan ng pagatiman kanami.
2TH 3:9 Na, maynan yang ininang nami, awgaid dili sabap ng way kapatot nami mangayo ng tabang kamayo kondi antak mainang kami ng opamaan antak sonodon mayo.
2TH 3:10 Kay maskin nang idto pa kami kamayo, yagalaong da kami kamayo na yang sino-sino na di marim maggawbuk, di dait pakanun.
2TH 3:11 Na, pyapadumdum da nami yan kamayo kay yamadungug nami na aon mga otaw ansan kamayo na di marim maggawbuk aw way lain na ininang nilan kondi mangilabot sang kadaigan.
2TH 3:12 Agaw, sabap sang kapatot ni Isa Almasi na kanatun Tagallang sogoon nami yan na mga otaw na maggawbuk antak aon sarili nilan na panginabowian aw di da mangilabot sang kadaigan.
2TH 3:13 Awgaid kamo, mga kalomonan, ayaw kamo magkataka sang paginang ng madyaw.
2TH 3:14 Kong aon otaw na di marim mangagad sang pyagasogo nami ansining sorat, timani mayo yan aw ayaw kamo magagad-agad kanan kay antak masipug yan sang maat na ininang nan.
2TH 3:15 Awgaid ayaw mayo yan pagdumduma na kalaban mayo kondi towadai mayo yan na magonawa ng lomon mayo.
2TH 3:16 Adon, yang Tagallang na yan yang pyagasikunan ng kalinaw, abay pa gao magatag kamayo ng kalinaw sang maskin ono na amaitabo kamayo. Aw abay pa gao nan tabangan yang kariko mayo.
2TH 3:17 Ako mismo si Paulus yang yagasorat sining pagsalam ko kamayo antak mayo katigaman na yani na sorat sikun kanak. Yani yang ininang ko sang kariko ng mga sorat ko.
2TH 3:18 Na, kaloyan pa gao yang kariko mayo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang. Wassalam
1TI 1:1 Ako yani si Paulus na sahabat ni Isa Almasi sobay sang sogo ng Tohan na kanatun Manlolowas, aw sobay oman sang sogo ni Isa Almasi na yan yang syasarigan natun.
1TI 1:2 Pyapasampay ko yani na sorat kanmo, kay Timotiyo, na ikaw magonawa ng bunna na anak ko sabap sang pagpangintoo mo kang Isa Almasi. Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mo yang kadyawan, looy aw kalinaw sikun kanan aw sikun oman kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
1TI 1:3 Na, magonawa sang pyagalaong ko kanmo sangaong pagpasingadto ko sang Makidoniya, karim ko na ansan pa kaw nay sang Ipisos. Kay aon mga otaw ansan na yagaindo ng dili ng bunna aw kinaanglan na sagdaun mo silan.
1TI 1:4 Paglaonga silan na biyaan da nilan yang mga oman-oman na way kabunnaan aw yang mataas na mga listaan ng kamona-monaan. Kay yang mga inyan pyagasabapan gaid ng panaglalis aw di makatabang sang pagtoman sang kahanda ng Tohan. Kay yang kahanda ng Tohan akatigaman gaid natun sabap sang kanatun pagpangintoo.
1TI 1:5 Na, yang katoyowan sining sogo ko kanmo na yang kariko mayo ansan sang jamaa kaonan ng looy sang matag-isa, yang looy na yagasikun sang sotti na pangatayan, yang madyaw na dumduman aw yang iklas na pagpangintoo.
1TI 1:6 Kay aon kadaigan ansan kamayo na yagatarikod sini na indowan aw yabay da gaid silan maglalis makapantag sang mga butang na way kapantagan.
1TI 1:7 Karim gao nilan na amainang ng magiindoway ng Hokoman. Awgaid sang kabunnaan, wa silan akatigam daw ono yang pyagalaong nilan aw wa silan akasabot sang pyagaindo nilan na pyupugus nilan adto sang kadaigan.
1TI 1:8 Na, kyakatigaman natun na yang kasogowan na yatag kanatun ng Tohan madyaw kong insakto yang paggamit sinyan.
1TI 1:9 Agaw dait natun dumdumun na yang kasogowan wa inanga para sang mga otaw na yagainang ng matorid kondi para sang mga otaw na masopakun, dili magpasakop sang aon kapatot, mga otaw na way Tohan kipat sang mga baradosa, mga otaw na way addat sang Tohan ni sang agama, mga yagapatay sang mga taganak atawa sang kadaigan na otaw,
1TI 1:10 mga yagajina, mga yagainang ng kadopangan sang kapagonawa nilan na usug atawa bobay, mga mangingidnap, mga bakakun aw mga yagasapa ng dili ng bunna, aw sang mga otaw na yagainang ng maskin ono na sopak sang bunna na indowan.
1TI 1:11 Na, yani na indowan yamakalasak sang Madyaw na Gogodanun na syasarig kanak ng Tohan antak ko apayapat. Aw yaning Madyaw na Gogodanun yagasikun sang Tohan na labi na bantoganun aw pyagasikunan ng kariko ng kadyawan.
1TI 1:12 Yamanginsokor ako kang Isa Almasi na kanatun Tagallang sabap sang kusug na yatag nan kanak para sini na gawbuk. Yamanginsokor oman ako kanan kay tyatarima nan ako na kasarigan aw pipili nan ako antak maggawbuk para kanan.
1TI 1:13 Sangaong wa pa ako apangintoo sang Almasi yagalaong ako ng maat makapantag kanan. Dogang pa sinyan pyapakasikotan aw dyadaog-daog ko yang mga otaw na yamangintoo kanan. Awgaid maskin maynidto yang ininang ko, kyakaloyan ako ng Tohan kay sidto na wakto wa ako akatigam na sopak sang Tohan yang ininang ko kay wa pa ako apangintoo sang Almasi.
1TI 1:14 Na, bali na kadakowa ng looy na pyapakita kanak ni Tagallang Isa! Tyatabangan nan ako na amangintoo kanan aw yatagan nan ako ng looy sang kanak pangatayan na yan yang atag nan sang kariko natun-mayo na yagakasambok kang Isa Almasi.
1TI 1:15 Na, yani na pyaglaongan bunna aw dait dawatun aw pangintoowan na si Isa Almasi yakani sining donya antak lowasun nan yang mga baradosa. Aw ako isa da sang labi na maatay kanilan.
1TI 1:16 Awgaid kyakaloyan ako ni Isa Almasi antak mapakita nan yang dakowa na pagsabar nan sang mga baradosa na magonawa kanak. Maskin ono da yang kaatan na ininang ng otaw, atagan oman nan ng kaamponan. Agaw, ininang nan ako ng opamaan sang kadaigan pa na mga otaw na amangintoo kanan aw amakadawat sang kinabowi na way kataposan.
1TI 1:17 Pojiun ta yang Tohan na yan yang Soltan na yagadato taman sa taman! Di yan amatay aw di oman yan makita. Sambok da nan na Tohan aw kanan da yang kabarakat aw kabantog taman sa taman! Amin.
1TI 1:18 Na adon, kay Timotiyo, kay anak, yani yang sogo na asarig ko kanmo. Dumduma yang pyagatagna ng mga magpapakatigamay makapantag kanmo sangaon. Pangagadi yang idto na mga pyaglaongan antak makalaban kaw ng madyaw sidtong yosopak sang kabunnaan.
1TI 1:19 Pakatigsuna yang kanmo pagpangintoo aw sigorowa na kyakatigaman mo na way maat na ininang mo. Kay aon kadaigan na yagainang ng kyakatigaman nilan na sayup sampay na yamawaa da yang kanilan pagpangintoo.
1TI 1:20 Kaupud nilan si Himinos aw si Iskandar. Na, pyapasagdan da ko silan sang Saytan antak katowadaan silan na di dait maglaong ng maat makapantag sang Tohan.
1TI 2:1 Na adon, yadi kay yang dait mayo inangun. Labaw sang kariko karim ko na pagdowaan mayo yang kariko ng mga otaw na aon pagpanginsokor, aw pangayowi mayo silan adto sang Tohan sang kariko ng kikinaanglan nilan.
1TI 2:2 Pagdowaai mayo yang mga soltan aw sino-sino pa na aon kapatot antak kaonan kita ng kinabowi na madyaw aw way kasamok aw antak makapangagad kita sang Tohan na aag madyaw yang inang.
1TI 2:3 Yang pagpangayo-ayo para sang kadaigan na mga otaw madyaw aw makapasowat sang Tohan na kanatun Manlolowas.
1TI 2:4 Kay karim ng Tohan na yang kariko ng manosiya amatigam sang kabunnaan aw amalowas.
1TI 2:5 Kay sambok da gaid yang Tohan aw sambok da oman yang tigpatunga na yagapaori sang Tohan aw yang manosiya, na yan yang otaw na si Isa Almasi.
1TI 2:6 Yatag nan yang kanan kinabowi sang paglowas sang kariko ng manosiya. Yang pagpakamatay ni Isa Almasi yang pagpangimunna kanatun na karim ng Tohan na amalowas yang kariko ng manosiya. Aw pyapakatigam nan yan kanatun sang wakto na pyagakahanda nan.
1TI 2:7 Aw idto oman yang sabap nanga sa ininang nan ako ng sahabat aw magpapayapatay aw syosogo nan ako antak magindo sang mga dili ng Yahodi ng makapantag sang bunna na pagpangintoo. Bunna yani na pyaglaongan ko aw dili ng bakak.
1TI 2:8 Na, yang karim ko na inangun ng kausgan ansang kariko ng mga jamaa na magadowaa silan na sotti yang pangatayan, aw amangamin silan na way kadaman atawa panaglalis.
1TI 2:9 Karim ko oman na yang kaobayan magimaya aw magdadayaw sang kanilan pyandagoman, na di abay magpangarti sang kanilan logay atawa sang pagsoot ng mga bowawan, mga perlas atawa mangkamahal na mga dagom.
1TI 2:10 Awgaid kinaanglan na maginang silan ng madyaw na yan yang dait inangun ng kaobayan na yamangagad sang Tohan.
1TI 2:11 Sarta aon yagaosiyat, kinaanglan na yang kaobayan magpakatingun aw amaningug ng madyaw na aon pagpasakop sidtong yagaosiyat.
1TI 2:12 Di ako mosogot na yang kaobayan magaindo atawa magpalabaw sang kausgan. Dait na magpakatingun silan adto sang jamaa.
1TI 2:13 Kay si Nabi Adam yang ona na byabaoy ng Tohan, sonod da si Sitti Awa.
1TI 2:14 Aw dili ni Nabi Adam yang kyakalimbongan ni Iblis kondi si Sitti Awa yang kyakalimbongan aw yosopak sang sogowan ng Tohan.
1TI 2:15 Agaw, sabap sidtong dosa ni Sitti Awa amagi ng kasikotan yang kariko ng kaobayan sang pagpanganak nilan. Awgaid olowasun silan ng Tohan kong magpadayon silan sang pagpangintoo aw aon looy nilan sang kapagonawa nilan. Aw dait oman na sotti yang pangatayan nilan aw madyaw yang addat nilan.
1TI 3:1 Bunna yani na pyaglaongan na sino-sino yang mallini mainang ng pangoo sang jamaa, madyaw na gawbuk yang pipili nan.
1TI 3:2 Na, kinaanglan na yang pangoo sang jamaa way akasaway kanan, na sangka otaw da yang asawa, matigam magpogong sang sarili nan aw madyaw yang dumduman. Kinaanglan oman na pyagaaddatan yan ng kadaigan aw madyaw yang pagdawat nan sang mga otaw na madatung sang kanilan baay, aw dait yan matigam magindo.
1TI 3:3 Kinaanglan na di yan ng paralasing, dili ng maisug kondi maloyanun, di mapaglalis aw di magpalabi sang sapi.
1TI 3:4 Bain sang kanan pamilya, kinaanglan na madyaw yang pagdaa nan kanilan, dait na pyagaaddatan aw pyapangagadan yan ng mga anak nan.
1TI 3:5 Kay kong yang otaw di matigam magdaa sang kanan pamilya, onoon da nan pagdaa sang jamaa ng Tohan?
1TI 3:6 Na, kinaanglan na yan na otaw dili ng baya pa yamangintoo kang Isa Almasi kay basin magpataas da yan ng ginawa nan aw mahokom da yan ng Tohan na magonawa sang paghokom nan kang Iblis.
1TI 3:7 Aw kinaanglan oman na pyagaaddatan yan maskin ng mga otaw na dili ng sakop sang jamaa. Kay kong aon akasaway nilan kanan, basin akasipugan da yan aw amadaa pa ng satsat ni Iblis.
1TI 3:8 Magonawa oman sinyan, yang mga otaw na ipiliun na tigtabang sang jamaa kinaanglan na pyagaaddatan ng kadaigan aw kasarigan yang pyaglaongan nilan. Kinaanglan na di silan magpalabi maginum ng bino aw di oman magnapso sang sapi.
1TI 3:9 Dait na pangagadan nilan yang bunna na indowan makapantag sang pagpangintoo sang Almasi na yang idto wa akatigami sangaon, awgaid pyapakatigam da adon ng Tohan. Aw kinaanglan na pangagadan nilan inyan na sotti yang pangatayan nilan.
1TI 3:10 Kinaanglan oman na sosiun nay ona yang addat nilan. Aw kong way akasaway kanilan, na, mapakay da silan mainang ng tigtabang sang jamaa.
1TI 3:11 Na, maskin yang mga asawa nilan kinaanglan na pyagaaddatan oman, dili ng tabian, matigam magpogong sang sarili nilan aw kasarigan sang kariko ng inangun nilan.
1TI 3:12 Yang mga otaw na mapili na tigtabang sang jamaa kinaanglan na isa gaid yang asawa aw madyaw yang pagdaa sang kanilan pamilya.
1TI 3:13 Na, kong madyaw yang gawbuk nilan, abantogon aw addatan silan ng kadaigan. Aw makapaglaong da silan ng way alluk makapantag sang kanilan pagpangintoo kang Isa Almasi.
1TI 3:14 Na, sarta yagasorat ako kanmo, kay Timotiyo, yagadumdum ako na magabisita kanmo adon ng madari.
1TI 3:15 Awgaid kay basin madogay pa ako makakaon, syosorat da ko yaning kariko kanmo antak mo katigaman daw ono yang addat na dait sang mga sakop ng Tohan. Na, kita-kamo na mga sakop nan yang jamaa ng bowi na Tohan, aw syasarigan nan kita sang kabunnaan antak natun paindugun.
1TI 3:16 Bali na kaum ng kabunnaan ng kanatun pagpangintoo na yang idto wa akatigami sangaon awgaid adon pyapakatigam da, aw yan yang makapantag kang Isa Almasi. Yakani yan sang donya aw yamabaoy ng manosiya. Pyapangimunnaan ng Nyawa ng Tohan na yan agaw yang matorid na yagasikun sang sorga. Yatagan yan ng kapatot na labaw pa sang mga malaikat. Yang makapantag kanan pyagaosiyat sang kariko ng mga bangsa. Aw madaig yang mga otaw adi sang babawan ng donya na yamangintoo kanan. Aw pyapataas da oman yan adto sang sorga antak atagan yan ng dakowa na kabantog.
1TI 4:1 Na, klaro yang pyagalaong ng Nyawa ng Tohan na sang kataposan na mga allaw yang kadaigan ng mga otaw mibiya sang bunna na pagpangintoo. Apangagadan da nilan yang mga indowan na dili ng bunna na yagasikun sang mga saytan.
1TI 4:2 Yan na mga indowan pyagaindo nidtong mga otaw na yagapakita-kita na mga goro silan, awgaid mga bakakun aw limbongon silan. Di da amarido yang dumduman nilan kong limbongan nilan yang mga otaw kay yamanad da silan mamakak.
1TI 4:3 Yagaindo silan na di mapakay magminyo kay maat kono inyan aw aon oman mga pagkan na pyagadili nilan. Awgaid byabaoy yan na mga pagkan ng Tohan antak kanun sidtong mga otaw na yamangintoo aw yamatigam sang kabunnaan, na aon pagpanginsokor.
1TI 4:4 Kay yang kariko ng byabaoy ng Tohan madyaw, aw way pagkan na dait haramun kondi matarima natun yang kariko kong aon pagpanginsokor.
1TI 4:5 Kay yang kariko ng pagkan amainang ng halal sabap sang pyaglaongan ng Tohan aw yang pagdowaa.
1TI 4:6 Adon, kay Timotiyo, kong apakatigam mo yani na mga butang sang mga kalomonan natun ansan, madyaw kaw na sogowanun ni Isa Almasi. Aw mapakita mo oman na kyakatigaman mo yang kabunnaan ng kanatun pagpangintoo kipat sang bunna na indowan na pyapangagadan mo.
1TI 4:7 Na, paglikay sang mga oman-oman sikun sang kamonaan na yang idto way kabunnaan aw way oman poos. Awgaid yang abay mo gao inangun na pangagadan mo yang karim ng Tohan.
1TI 4:8 Yang pagpaningkamot antak kadogangan yang katigsun ng kanatun badan, aon kapantagan san. Awgaid labaw pa sinyan aon kapantagan ng kanatun pagpaningkamot antak magkatigsun yang kanatun pagpangagad sang Tohan kay yang idto makaatag kanatun ng kadyawan adi sang donya aw sampay da sang ahirat.
1TI 4:9 Na, bunna yani na pyaglaongan aw dait yan dawatun aw pangintoowan.
1TI 4:10 Agaw, sabap sinyan magapadayon kita aw amaningkamot kita sang kanatun pagpangagad sang bowi na Tohan kay aon kanatun kasigorowan na amadawat natun yang kadyawan na pyapasad nan. Kay karim ng Tohan na amalowas yang kariko ng manosiya, aw labi da idtong yamangintoo kanan.
1TI 4:11 Adon, kay Timotiyo, kinaanglan na indowan mo yang mga kalomonan ansan sang kariko sining pyagalaong ko kanmo antak pangagadan nilan.
1TI 4:12 Ayaw pagtogoti na tamayun kaw ng maskin sino sabap kay bata pa kaw. Awgaid apakita mo gao sang kariko ng mga yamangintoo sang Almasi na ikaw madyaw na opamaan sang pyaglaongan, sang batasan, sang looy, sang pagpangintoo kipat sang pagkasotti.
1TI 4:13 Taman sang pagdatung ko padayona yang pagbatya sang Kitab adto sang jamaa aw gamita yang kanmo oras sang pagindo aw pagosiyat.
1TI 4:14 Ayaw pagpasagdi yang kagaga na yatag kanmo ng Nyawa ng Tohan na idto yang pyapakatigam kanmo sangaon ng magpapakatigamay ng Tohan sarta dyadapunan kaw ng arima ng mga pangoo sang jamaa.
1TI 4:15 Na, pangagadi yang kariko sining pyagalaong ko kanmo taman ng amagaga mo antak makita ng kariko na kyakadogangan yang kanmo katigam sang paginang ng kanmo gawbuk.
1TI 4:16 Bantayi yang batasan aw yang pyagaindo mo. Kay kong abay mo yan inangun, amalowas kaw kipat sang kariko ng yamaningug kanmo.
1TI 5:1 Adon, yang kausgan na magowang pa kanmo, ayaw silan pagkadamani kong yamakadosa silan. Awgaid towadai silan na aon addat kanilan na magonawa sang kanmo ama. Aw yang pagdaa mo sang mga kausgan na mangkangod mo magonawa gao sang pagdaa sang mga lomon mo.
1TI 5:2 Yang mga bobay na magowang pa kanmo tarimaa na kanmo ina, aw yang mga bobay na mangkangod mo, tarimaa na kanmo oman lomon na kaobayan na aag sotti yang dumduman mo adto kanilan.
1TI 5:3 Pagaddati aw tabangi yang mga biyoda na way makatabang sang pagpanginabowi nilan.
1TI 5:4 Awgaid kong yang biyoda aon kanan mga anak atawa makiompo, dait nilan katigaman na kyakawajib kanilan na atimanun nilan yang kanilan mga taganak kay sabap sinyan mapakita nilan yang pagpangintoo nilan sang Tohan. Sang mayninyan na pamaagi makabaus silan sang mga taganak aw ompo nilan, aw yang idto makapasowat sang Tohan.
1TI 5:5 Awgaid yang biyoda na way anak atawa makiompo na makaatiman kanan, Tohan da yang syasarigan nan sang kariko ng kikinaanglan nan. Abay yan magdowaa, aw gabi aw allaw yamangayo-ayo yan ng tabang adto sang Tohan.
1TI 5:6 Awgaid yang biyoda na magpadaa sang napso nan, na, maynang patay da yan maskin bowi pa.
1TI 5:7 Agaw, paglaonga yang mga kalomonan ansan na pangagadan nilan yani na mga sogowan antak way akapaglaong na maat makapantag kanilan.
1TI 5:8 Awgaid yang sino-sino na wa magaatiman sang kanan mga kadogo, labi da sang mga sakop sang kanan pamilya, na, tyataripundaan da nan yang pagpangintoo nan sang Almasi. Aw yang kaatan sini na otaw labaw pa kaysang otaw na way Tohan.
1TI 5:9 Yang mga biyoda na mapakay butang sang listaan antak tabangan silan ng mga kalomonan idtong mga biyoda na yakadatung da ng 60 ka toig yang idad aw makaisa gaid silan magbana.
1TI 5:10 Kinaanglan oman na kikilaa silan na madyaw yang ininang nilan, madyaw yang pagatiman sang mga anak nilan, yadawat silan sang mga otaw na yadatung sang baay nilan, wa silan akasipug magogas ng siki ng kaupdanan nilan na mga sakop ng Tohan, yatabang silan sang mga otaw na iyan sang kasikotan, aw iklas sang pangatayan nilan maginang ng maskin ono na madyaw.
1TI 5:11 Awgaid ayaw pagapila sang listaan yang mga biyoda na di pa abay mataas yang idad. Kay kong daogon silan ng napso nilan, magabana da oman silan aw ibiyaan da nilan yang paggawbuk nilan para sang Almasi.
1TI 5:12 Kong maynan, amakadosa da silan kay abarobaun da nilan yang pasad nilan adto sang Almasi.
1TI 5:13 Dogang pa sinyan, basin amanad da gaid silan manombaay. Aw dili gaid inyan kondi na mapagtabi pa aw magbabaawon ng di nilan dait baawan.
1TI 5:14 Agaw sa, bain kanak madyaw pa aw magabana da gaid yaning mga biyoda na bata pa, na amanganak silan aw magaatiman sang kanilan pamilya antak way akasaway kanatun ng kanatun mga kalaban.
1TI 5:15 Kay aon day mga biyoda na yatarikod kang Isa Almasi aw yang Saytan da yang pyapangagadan nilan.
1TI 5:16 Awgaid yang sino-sino na bobay na yamangintoo sang Almasi, na aon mga biyoda sang kanilan pamilya, dait na atimanun nan idtong mga biyoda antak di abay kabugatan yang jamaa. Kay kong maynan, makatabang yang jamaa sang mga biyoda na waa day pamilya.
1TI 5:17 Adon, yang mga pangoo na madyaw yang pagdaa sang jamaa, dait silan atagan ng osto na bayad, labi da kong yang gawbuk nilan yang pagindo aw pagosiyat sang pyaglaongan ng Tohan.
1TI 5:18 Kay yamakasorat sang Kitab na “Ayaw pagbugkuta yang baba ng karabaw na yagaguyuk ng omay,” aw yagalaong oman na “Yang maggawbukay wajib gaid na bayadan sang gawbuk nan.”
1TI 5:19 Ayaw dayon pagpaningugi yang pagoman makapantag sang pangoo sang jamaa yatabiya aon dowa atawa too na mga saksi na makapangimunna sinyan.
1TI 5:20 Awgaid idtong yamakadosa, sagdaa aw towadai yan sang adapan ng kariko antak malluk yang kadaigan maginang ng maat.
1TI 5:21 Adon, kay Timotiyo, saksi yang Tohan aw si Isa Almasi kipat sang kanan na mga malaikat na yani yang sogo ko kanmo na pangagadan mo yaning pyagaindo ko kanmo sang kariko ng inangun mo na way pyapalabi na maskin sangka otaw.
1TI 5:22 Ayaw pagapas-apas pagdapun ng arima mo sang sino-sino na otaw antak yan mainang ng pangoo sang jamaa. Ayaw magapil sang sayup na ininang ng kadaigan. Pagbantay antak way akasaway kanmo.
1TI 5:23 Ayaw da maginum ng tobig gaid kondi paginum ng tagbis na bino antak katabangan yang dubdub mo kay yabay kaw magkasakit-sakit.
1TI 5:24 Na, dumduma ng madyaw daw sino yang piliun mo na pangoo sang jamaa. Kay aon mga otaw na yang dosa nilan madari kitaun aw yang idto magadaa kanilan sang paghokom. Awgaid yang dosa ng kadaigan, dogay pa ikitaun.
1TI 5:25 Magonawa oman sinyan, yang madyaw na mga inang madari kitaun. Awgaid maskin yangaong di abay kitaun, sang orian di oman amatago.
1TI 6:1 Yang kariko ng mga allang na yamangintoo sang Almasi, dait na addatan nilan yang kanilan amo antak way makapaglaong ng maat makapantag sang Tohan kipat sang kanatun pyagaindo.
1TI 6:2 Na, kong sawpama yang amo nilan yamangintoo oman sang Almasi, dili ng madyaw kong di da nilan addatan kay maglomon da kono silan sang pagpangintoo. Awgaid labi da na kinaanglan na dadayawon nilan yang gawbuk nilan kay yang tyatabangan nilan yang sambok na lomon na dakowa sang pangatayan nilan. Indowi yang mga kalomonan sini na mga butang aw paglaonga silan na pangagadan nilan.
1TI 6:3 Yang sino-sino na tuna yang pyagaindo nan na wa osobay sang bunna na indowan na yagasikun kang Isa Almasi na kanatun Tagallang aw wa oman osobay sang indowan makapantag sang pagpangagad sang Tohan,
1TI 6:4 na, yan na otaw ambogon aw way kyakatigaman nan. Yamallini gaid yan somopak aw maglalis makapantag sang mga pyaglaongan. Yang idto yang pyagasikunan ng kasina, pagkabain-bain, paginsolto aw pagpitna.
1TI 6:5 Idtong mga otaw na abay gaid managlalis, waa day madyaw na dumduman nilan aw yagapakawat da silan sang kabunnaan. Pagtoo nilan na amainang silan ng sapian pinaagi sang pagpangagad nilan sang Tohan.
1TI 6:6 Awgaid sang kabunnaan, dakowa yang kadyawan ng pagpangagad sang Tohan kong matigam kita manginsokor sang maskin ono na iyan kanatun.
1TI 6:7 Kay sang pagkaotaw natun adi sining donya way dyadaa natun, aw kong amatay da kita, way oman amadaa natun.
1TI 6:8 Agaw, kong aon kanatun pagkan aw mga dagom, amanginsokor da kita.
1TI 6:9 Awgaid yang mga otaw na yaganiyat na magkasapian, amadaa silan ng satsat. Amalitag silan ng maskin ono na kyakallinian nilan na maat aw way poos na idto yang amakasapad kanilan aw makadaa kanilan adto sang narka.
1TI 6:10 Kay yang pagpalabi sang sapi, yan yang pyagasikunan ng madaig na kaatan. Na, aon mga otaw na sabap sang pagpalabi nilan sang sapi kyakawaan silan ng pagpangintoo aw madaig yang karidowan na yadatung kanilan.
1TI 6:11 Awgaid ikaw, kay Timotiyo, sabap ng sogowanun kaw ng Tohan, paglikay sini na mga butang. Pagpaningkamot na amainang mo yang matorid aw akapangagadan mo yang karim ng Tohan sang kariko ng wakto. Paningkamoti na matigsun yang pagpangintoo mo aw aon looy mo sang kapagonawa mo. Pagsabari yang mga kasikotan na madatung kanmo aw dadayawa yang addat mo sang kariko ng mga otaw.
1TI 6:12 Magonawa ng yapaglomba ng daagan, dadayawa taman ng amagaga mo yang pagpangagad mo sang Tohan antak madawat mo yang kinabowi na way kataposan. Kay sang pagdawat sinyan pipili kaw ng Tohan sidtong wakto na yagalaong kaw sang adapan ng madaig na mga saksi na yamangintoo da kaw sang Almasi.
1TI 6:13 Na, saksi yang Tohan na yan yang yamatag ng kinabowi sang kariko, aw saksi oman si Isa Almasi na yagalaong ng kabunnaan adto sang adapan ni Pontiyos Pilato, na yani yang towada ko kanmo
1TI 6:14 na pangagadan mo yaning mga sogowan na bibilin ko kanmo. Sigorowa na madyaw yang pagtoman mo sang kariko sinyan antak way akasaway kanmo sampay da sang pagbarik ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
1TI 6:15 Apabarikun yan adi sining donya sang wakto na pyagakahanda ng Tohan. Kay yan yang Tohan na labi na mabarakat aw sambok da yan na yagadato sang kariko. Yan yang Soltan na labaw sang kariko ng mga soltan aw yang Dato na labaw sang kariko ng mga dato.
1TI 6:16 Sambok da yan na di amatay aw iyan yan magauya sang bali na kasiga na way sino-sino na makadood sinyan. Way maskin isa na manosiya na yakakita kanan aw way maskin sino na makakita kanan. Kanan da yang kabantog aw kabarakat taman sa taman! Amin.
1TI 6:17 Adon, yang mga yamangintoo sang Almasi na sapian adi sining donya, towadai silan na di silan magpataas ng ginawa nilan sabap sidtong kakawasaan nilan. Di silan dait somarig sang mga kakawasaan nilan kay yang idto madari gaid mawaa. Awgaid yang dait nilan sarigan yang Tohan na yan yang yamatag kanatun ng labi-labi na ridski aw kadyawan antak kita masowat.
1TI 6:18 Towadai silan na abay maginang ng madyaw antak kawasaan silan sang madyaw na mga inang. Aw paglaonga silan na magpangatag aw tomabang sang kadaigan na aon kasowat.
1TI 6:19 Kay kong maynan yang inangun nilan, makapataan da silan ng kakawasaan adto sang sorga na magonawa ng madyaw na pondasyon aw amakadawat silan ng kinabowi na way kataposan.
1TI 6:20 Kay Timotiyo, atimana ng madyaw yang bunna na indowan na syasarig kanmo ng Tohan. Paglikay sang mga pagbabaawon na way poos aw di makatabang, aw pagpakawat sang mga panaglalis na pyagalaong ng kadaigan na yan kono yang bunna na katigam.
1TI 6:21 Kay aon kadaigan ansan kamayo na yang idto yang pyapangagadan nilan, aw sabap sinyan bibiyaan da nilan yang pagpangintoo nilan. Na adon, kaloyan pa gao ng Tohan yang kariko mayo ansan. Wassalam
2TI 1:1 Ako yani si Paulus na sahabat ni Isa Almasi sabap sang kahanda ng Tohan. Syosogo nan ako antak magpayapat ng makapantag sang bunna na kinabowi na pyapasad nan sang kariko ng mga otaw na yagakasambok kang Isa Almasi.
2TI 1:2 Pyapasampay ko yani na sorat kanmo, kay Timotiyo, na ikaw magonawa ng pyapasaya ko na anak. Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mo yang kadyawan, looy aw kalinaw sikun kanan aw sikun oman kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
2TI 1:3 Dakowa yang pagpanginsokor ko sang Tohan na pyapangagadan ko na sotti yang kanak pangatayan, magonawa sang ininang ng kanak mga kaompowan. Kada wakto na kyakadumduman ta kaw sang kanak mga pagdowaa allaw-gabi, yamanginsokor ako sang Tohan sabap kanmo.
2TI 1:4 Kong kadumduman ko yang kanmo pagtiyao sidtong pagpanaw ko ansan kamayo, yamamingaw ako kanmo. Karim ko gao na magakita oman kita antak pa gaid ako masowat.
2TI 1:5 Di ko karingawan yang kaiklas ng pagpangintoo mo na magonawa sang pagpangintoo ni ompo mo Loida aw si ina mo Yonisa, aw makasigoro ako na yan na pagpangintoo iyan oman kanmo.
2TI 1:6 Yan agaw yang sabap nanga sa apadumdum da ko kanmo na agamitun mo gao oman yangaong kagaga na yatag ng Tohan kanmo sidtong wakto na dyadapun ko kanmo yang kanak arima.
2TI 1:7 Kay yatagan kita ng Nyawa ng Tohan antak di da kita malluk sang kadaigan, kondi antak matigsun yang kanatun pangatayan aw antak aon looy natun sang kapagonawa ta, aw antak makapogong kita sang sarili ta.
2TI 1:8 Agaw, ayaw magkasipug maglaong adto sang kadaigan ng makapantag sang kanatun Tagallang aw ayaw oman ako ikasipug na yamapiriso sabap sang pagpangagad ko kanan. Awgaid magonawa kanak pagsabari yang mga kasikotan na madatung kanatun sabap sang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun aw yang Tohan yang amatag kanmo ng kusug.
2TI 1:9 Lyolowas kita ng Tohan aw pipili nan kita antak mainang ng mga otaw na sakop nan. Aw ininang nan yani dili sabap sang maskin ono na madyaw na yamainang ta kondi sabap kay idto yang kahanda nan aw sabap sang looy nan. Kay maskin sang wa pa akabaoy yang donya, pyagakahanda da ng Tohan na akaloyan nan kita sabap sang Almasi.
2TI 1:10 Aw adon pyapakita da nan yang looy nan kanatun pagdatung adi sining donya ng kanatun Manlolowas na si Isa Almasi. Makalowas yan kanatun kay kyakamangan nan ng kapatot yang kamatayun aw pyapakatigam nan na sabap sang Madyaw na Gogodanun akaonan kita ng kinabowi na way kataposan.
2TI 1:11 Aw pipili ako ng Tohan antak mainang ng sahabat antak magpayapat aw magindo ako sining Madyaw na Gogodanun makapantag kang Isa Almasi.
2TI 1:12 Yang idto oman yang sabap nanga sa pyapakasikotan ako adon. Awgaid wa ako akasipug sining yamaitabo kanak kay yamatigam ako daw sino yang syasarigan ko. Aw makasigoro oman ako na pagabantayan nan yangaong syasarig nan kanak sampay sang allaw ng pagbarik ni Isa Almasi.
2TI 1:13 Pangagadi yang opamaan na yatag ko kanmo aw indoon mo gao yang bunna na indowan na dyadawat mo sikun kanak. Pakatigsuna yang pagpangintoo mo aw pakitaan yang looy mo sang kapagonawa mo kay yan yang kabatasanan natun na yagakasambok kang Isa Almasi.
2TI 1:14 Sabap sang tabang ng Nyawa ng Tohan na idi magauya sang kanatun pangatayan, bantayi ng madyaw yang bunna na indowan na syasarig kanmo.
2TI 1:15 Na, kyakatigaman mo kowaw na pyapasagdan ako ng kariko ng mga kalomonan ta na yagasikun sang probinsya ng Asiya sampay da kang Pigilos aw si Hirmogin.
2TI 1:16 Kaloyan pa gao ng Tohan yang pamilya ni Onisiporos kay makapila yan tomabang aw magpakatigsun kanak. Wa nan ako ikasipug maskin yamapiriso ako.
2TI 1:17 Yan sagaw, pagdatung nan adi sang Roma, bali na paganap nan kanak sampay na kinita da nan ako.
2TI 1:18 Aw kyakatigaman mo oman na dakowa yang tabang nan kanak sangaon adto sang banwa ng Ipisos. Pangayoon ko sang kanatun Tagallang na akaloyan yan ng Tohan sang Allaw ng Paghokom.
2TI 2:1 Na adon ikaw, kay anak, pakatigsuna yang pangatayan mo sabap sang looy na yamadawat mo sabap sang pagkasambok mo kang Isa Almasi.
2TI 2:2 Daw ono yang dyudungug mo sikun kanak sang adapan ng madaig na mga saksi, yang idto yang pagaindo mo sang mga otaw na kasarigan antak silan oman yang makaindo sang kadaigan.
2TI 2:3 Andama yang ginawa mo sang pagsabar ng kasikotan magonawa ng madyaw na sondao ni Isa Almasi.
2TI 2:4 Agaw, magonawa gao ng sondao yang inangun mo. Kay yang sondao di da amapil sang pagainangun ng sibilyan kondi yan gaid yang inangun nan yang pagtoman sang mga sogo kanan antak masowat yang kanan kapitan.
2TI 2:5 Magonawa oman sinyan yang otaw na mapaglomba ng daagan, di yan amakadawat ng ganti kong di yan amangagad sang mga patakaran sidto na laro.
2TI 2:6 Aw yang magpapawa na yagalogat sang pagtanum, dait gaid na yan yang ona na makan sang abot ng tyatanum nan.
2TI 2:7 Na, dumduma ng madyaw yani na pyaglaongan ko kay atabangan kaw ng Tohan sang pagsabot sini na mga butang.
2TI 2:8 Adon, dumduma si Isa Almasi na yamatay awgaid byobowi oman, na yan topo ni Soltan Daud. Yan yang lasak sang Madyaw na Gogodanun na pyapayapat ko.
2TI 2:9 Aw sabap sang pagpayapat ko sining Madyaw na Gogodanun yamagi ako ng kasikotan sampay na kyakadinaan pa na magonawa ng kriminal. Awgaid yang pyaglaongan ng Tohan di akakadinaan!
2TI 2:10 Agaw, sabap sinyan pagasabaran ko yang kariko ng kasikotan antak yang mga otaw na pipili ng Tohan makadawat ng kalowasan sabap kang Isa Almasi. Yang kalowasan na amadawat nilan yang kinabowi na way kataposan aw yang bali na kadyawan adto sang sorga.
2TI 2:11 Na, yani na pyaglaongan bunna aw dait pangintoowan: Kong yamatay kita upud sang Almasi, amabowi oman kita upud kanan.
2TI 2:12 Kong magasabar kita ng kasikotan sabap kanan, madatung yang wakto na magadato kita upud kanan. Kong magalaong kita sang adapan ng mga otaw na wa kita apangintoo kanan, di oman nan kita angkunun na sakop nan pagdatung ng Allaw na Maori.
2TI 2:13 Maskin dili kita ng kasarigan, kasarigan yan kay di mapakay na di nan otomanun yang pyaglaongan nan.
2TI 2:14 Na, abay padumduma yang mga kalomonan ansan sining pyagaindo ko aw towadai silan sang adapan ng Tohan na di silan maglalis makapantag sang mga pyaglaongan. Kay yan way poos aw way amakamang nilan sinyan kondi amakasapad gaid sang pagpangintoo ng yamaningug kanilan.
2TI 2:15 Paningkamoti na masowat kanmo yang Tohan, na sambok kaw na maggawbukay na way gaid akasipug, na yagaindo ng osto sang pyaglaongan ng Tohan na idto yang kabunnaan.
2TI 2:16 Paglikay sang pagbabaawon na way poos aw di makatabang sang pagibada sang Tohan. Kay yang mga otaw na yamapil sinyan labi da na magapakawat sang Tohan.
2TI 2:17 Idtong pyagaindo nilan magonawa ng sakit na amakarimpud aw makadaot sang tibok lawas. Na, maynan yang pyagaindo nilan Himinos aw si Pilitos.
2TI 2:18 Tyataripundaan da nilan yang kabunnaan aw yagalaong silan na yang pagkabowi oman ng mga patay yamaitabo da aw waa day madatung pa na pagkabowi oman. Sabap sidto na pagindo nilan yamakasapad silan sang pagpangintoo ng kadaigan.
2TI 2:19 Awgaid yang bunna na indowan na yagasikun sang Tohan magonawa ng madyaw na pondasyon na di amagayung. Aw aon yamakasorat na yagalaong, “Kyakatigaman ng Tohan daw sino yang mga otaw na sakop nan,” aw “Sino-sino yang yagalaong na sakop yan ng Tohan, dait na atarikodan nan yang maskin ono na maat.”
2TI 2:20 Na, kyakatigaman mo, kay Timotiyo, na sang dakowa na baay madaig yang kasangkapan na magonawa ng plato aw maskin ono pa na lasakanan. Yang kadaigan sinyan ininang sikun sang bowawan atawa pilak, yang kadaigan oman ininang sikun sang kaoy atawa lopa. Idtong ininang sikun sang bowawan aw pilak gyagamit sang dakowa na mga allaw, awgaid idtong kadaigan para gaid sang allaw-allaw na paggamit.
2TI 2:21 Na, magonawa oman sinyan kita-kamo na yamangagad sang Almasi. Sino-sino yang magpakawat sang maskin ono na maat, amagamit yan sang dakowa na mga gawbuk. Kay sotti da yan aw pyagalain yan ng kanan Dato antak andam da yan sang paginang ng maskin ono na madyaw.
2TI 2:22 Agaw, ayaw magpadaa sang maat na napso ng mga olitawo. Paningkamoti na madyaw yang batasan mo, na matigsun yang pagpangintoo mo, na aon looy mo sang kapagonawa mo aw madyaw yang relasyon mo sang mga kaupdanan mo na yamangagad kang Tagallang Isa na sotti yang pangatayan.
2TI 2:23 Likayi yang mga panaglalis na way poos aw magonawa ng kasanguan kay yamatigam kaw na yan pyagasikunan ng pagtanam.
2TI 2:24 Yang sogowanun ng Tohan di dait mapagtanam. Dait na madyaw yan sang kariko ng mga otaw, matigam magindo aw aon pagsabar.
2TI 2:25 Kinaanglan oman na matigam yan magtowada sang mga yosopak kanan na dili ng maisug yang pagbaaw nan kanilan. Kay basin sang mayninyan na pamaagi atagan pa silan ng Tohan ng logar na makapagtawbat silan sang maat na ininang nilan aw akatigaman da nilan yang kabunnaan.
2TI 2:26 Aw ansinyan akaamdagan da yang kanilan dumduman aw amakalogwa da silan sikun sang kapatot kanilan ni Iblis na yan yang yadakup kanilan antak nilan inangun daw ono yang karim nan.
2TI 3:1 Timani yani, kay Timotiyo, na sang kataposan na mga allaw magakadaig yang mga kasikotan adi sining donya.
2TI 3:2 Kay yang mga otaw magadumdum da gaid sang sarili nilan na kadyawan, magapalabi sang sapi, amainang ng ambogon aw magapataas ng ginawa nilan. Magalaong silan ng maat makapantag sang kapagonawa nilan, masopakun silan sang taganak, di silan matigam manginsokor aw way addat nilan sang Tohan.
2TI 3:3 Way oman looy nilan sang kapagonawa, dili mainamponon, magapitna, di matigam magpogong sang napso nilan, maisug aw madari madaman, aw way gaid kallini sang maskin ono na madyaw.
2TI 3:4 Yang kadaigan oman mga traydor, dili ng kasarigan kay madari maisab yang dumduman nilan, bali na garboso, aw yang pyapalabi nilan dili ng Tohan kondi yang maskin ono na kyakallinian nilan.
2TI 3:5 Maynang yagaibada silan sang Tohan, awgaid tyataripundaan nilan yang kabarakat ng Tohan kay di nilan karim isabun yang batasan nilan. Na, paglikay san na mga otaw.
2TI 3:6 Na, yang kadaigan kanilan mosuud sang mga kabaayan antak limbongan nilan yang kaobayan na way baroganan. Yani na mga bobay madari mailad sabap ng yamanad silan ng pagpakadosa aw madari madaa ng abir ono na kyakanapsowan nilan.
2TI 3:7 Yabay silan maningug sang maskin ono na indowan, awgaid di nilan akatigaman yang kabunnaan.
2TI 3:8 Na, idtong mga otaw na yagaindo kanilan, yosopak silan sang kabunnaan magonawa ni Yanis aw si Yambris na yosopak kang Nabi Mosa sangaon. Di da ng madyaw yang dumduman nilan aw yamainang ng way poos yang kanilan pagpangintoo.
2TI 3:9 Awgaid di silan makapadayon sidtong ininang nilan kay ikitaun oman ng kariko yang kasanguan nilan na magonawa sang yamaitabo kanilan Yanis aw si Yambris.
2TI 3:10 Awgaid ikaw, kyakatigaman mo yang pyagaindo ko, yang kanak batasan kipat sang katoyowan sang kanak kinabowi. Kyakatigaman mo oman yang kanak pagpangintoo, yang kanak pagsabar, yang looy ko sang kadaigan, aw yamakita mo na yagapadayon ako maskin aon kasikotan.
2TI 3:11 Kyakasaksian mo oman yang pagpakasikot kanak, maskin pa yang yamaitabo kanak adto sang mga banwa ng Antiyok, Ikoniyom aw Listara. Agaw, kyakatigaman mo na madaig yang mga kasikotan na kyakaagian ko. Awgaid lyolowas ako ng Tagallang sikun sang kariko sinyan.
2TI 3:12 Sang kabunnaan, sino-sino yang mallini mangagad sang karim ng Tohan sabap sang pagkasambok nan kang Isa Almasi, amagi yan ng pagpakasikot.
2TI 3:13 Awgaid yang mga darowaka kipat sang mga limbongon, labi da silan na magkaat. Magapadayon silan manlimbong sang kadaigan aw silan oman yang ilimbongan.
2TI 3:14 Awgaid ikaw, kay Timotiyo, padayona yang pagpangintoo mo sang kabunnaan na pyagaindo kanmo aw pyapangagadan mo kay kikilaa mo yang mga yagaindo kanmo.
2TI 3:15 Disti sang pagkaisu mo kyakatigaman mo yang yamakasorat sang Kitab na yan yang makaindo kanmo na maangkun mo yang kalowasan sabap sang pagpangintoo kang Isa Almasi.
2TI 3:16 Yang kariko ng yamakasorat sang Kitab yagasikun sang Tohan. Agaw, dakowa yang kapantagan ng Kitab kay yagaindo yan kanatun sang kabunnaan, yagasagda kanatun aw yagatowada kanatun. Aw makatabang oman yan kanatun antak mainang kita ng matorid sang pagtanaw ng Tohan.
2TI 3:17 Agaw, yang mga otaw ng Tohan, kong pangagadan nilan yang yamakasorat sang Kitab, maandam silan sang paginang ng maskin ono na madyaw.
2TI 4:1 Na adon, sang adapan ng Tohan kipat kang Isa Almasi na yan yang magahokom sang mga bowi aw mga patay, atag ko kanmo yani na sogo aw dait gaid na pangagadan mo yani kay magabarik si Isa Almasi adi sining donya antak magdato sang kariko.
2TI 4:2 Agaw, yani yang sogo ko kanmo na apayapat mo yang pyaglaongan ng Tohan adto sang mga otaw sang maskin ono na wakto, daw karim nilan maningug atawa dili. Sagdaa silan kong aon ininang nilan na maat, towadai silan sang paginang ng madyaw aw pakatigsuna yang pagpangintoo nilan sabap sang pagindo mo kanilan na aon pagsabar.
2TI 4:3 Kay madatung yang wakto na yang mga otaw di da amaningug sang bunna na indowan, awgaid yan da yang apangagadan nilan yang sarili nilan na kallini. Agaw, amanganap silan ng mga goro na magaindo kanilan ng karim nilan dungugun.
2TI 4:4 Sang kadogayan atarikodan da nilan yang kabunnaan aw amangagad da silan sang mga oman-oman na way kabunnaan.
2TI 4:5 Awgaid ikaw, kay Timotiyo, bantayi yang dumduman mo. Pagsabari yang mga kasikotan na madatung kanmo aw padayona yang gawbuk mo ng pagpayapat sang Madyaw na Gogodanun. Aw sigorowa na inangun mo yang kariko ng pyapainang kanmo ng Tohan.
2TI 4:6 Na, bain kanak, syasarig da ko yang kinabowi ko adto sang Tohan kay dyomatung da yang wakto na apanawan da ko yani na donya.
2TI 4:7 Magonawa ng yapaglomba ng daagan ininang ko yang taman ng amagaga ko. Yatapos da ko yang paglomba aw taman sang kataposan yagapabilin ako na matigsun yang pagpangintoo ko.
2TI 4:8 Aw adon, aon atagadan ko na baras na pyapataan kanak ni Tagallang Isa na yan yang matorid na maghohokom. Aw yani yang baras na sang allaw ng paghokom atarimaun nan ako na matorid, aw dili gaid ako kondi yang kariko oman na yagatagad sang pagbarik nan.
2TI 4:9 Na, tabiya kanmo, paningkamoti na makasingadi kaw kanak adon ng madari.
2TI 4:10 Kay pyapanawan ako ni Dimas. Kyomadto da yan sang banwa ng Tisalonika kay pyapalabi nan yang mga butang adi sining donya. Si Kiriskis oman yakadto sang Galatiya, aw si Titos oman adto sang Dalmatiya.
2TI 4:11 Si Lukas gaid yang kaibanan ko adi. Agaw, sang pagkani mo pagagadan si Markos kay makatabang yan kanak sang gawbuk.
2TI 4:12 Si Tikikos syosogo ko adto sang banwa ng Ipisos.
2TI 4:13 Na, pagkani da mo, daa adi yang madakmul ko na dagom na bibilin ko kang Karpos adto sang banwa ng Trowas. Daa oman adi yang mga sorat ko na lyuluun, labi da yangaong syosorat sang papil na ininang sikun sang paris ng ayup.
2TI 4:14 Si Iskandar na maggawbukay ng bronsi, labi na maat yang ininang nan kanak. Yang Tohan da yang magabaus kanan sang ininang nan.
2TI 4:15 Pagbantay kanan kay bali na pagsopak nan sang pyagaindo natun.
2TI 4:16 Na, sang pirmiro na pagatobang ko adto sang hokmanan antak magdepensa sang sarili ko, way sino-sino na yatabang kanak. Pyapasagdan ako ng kariko. Sikira gao amponon silan ng Tohan!
2TI 4:17 Awgaid maskin maynan, wa ako apasagdi ng Tagallang. Tyatabangan nan ako aw yatagan nan ako ng kusug antak ipangingindug ko yang kanan pyaglaongan. Agaw sa yakapayapat ako ng Madyaw na Gogodanun adto sang kariko ng dili ng Yahodi. Aw lyolowas ako sikun sang kamatayun kay sidto na wakto wa ako hokoma na apatayun.
2TI 4:18 Aw makasigoro oman ako na olowasun ako ni Tagallang Isa sikun sang maskin ono na kaatan antak di ako maono sampay na adaun da nan ako adto sang kanan pyagadatowan sang sorga. Pojiun ta yang Tohan taman sa taman! Amin.
2TI 4:19 Na, salaman ako kang Pirisila kipat kang Akilas na kanan bana, aw sang pamilya ni Onisiporos.
2TI 4:20 Yagapabilin pa si Irastos adto sang banwa ng Korinto, aw pyapanawan ko si Tropimos na yamasakit adto sang Militos.
2TI 4:21 Na, paningkamoti na makadatung kaw adi sang wa pa yang tingtignaw. Yagasalam kanmo silan Obolo, Podins aw si Linos, si Klaudiya aw yang kariko ng mga kalomonan ta adi.
2TI 4:22 Pangayoon ko sang Tohan na abay kaw tabangan ni Tagallang Isa. Aw kaloyan pa gao ng Tohan yang kariko mayo. Wassalam
TIT 1:1 Ako yani si Paulus na allang ng Tohan aw sahabat ni Isa Almasi. Pipili ako ng Tohan aw syosogo nan ako antak pakatigsunun ko yang pagpangintoo ng mga otaw na pipili nan antak mainang ng sakop nan. Syosogo oman ako antak indowan ko silan sang kabunnaan na yan yang makatabang kanilan sang pagpangagad nilan sang Tohan
TIT 1:2 aw makaatag kanilan ng kasigorowan na akaonan silan ng kinabowi na way kataposan. Sang wa pa akabaoy yang donya pyapasad da ng Tohan na atagan nan kita sini na kinabowi, aw yang Tohan dili mamakak.
TIT 1:3 Pagdatung ng wakto na pyagakahanda nan, pyapakatigam da nan kanatun yani na pasad nan sabap sang Madyaw na Gogodanun. Aw ako yang syasarigan nan antak ko yan apayapat sobay sang sogo kanak ng Tohan na kanatun Manlolowas.
TIT 1:4 Na, yani na sorat apasampay ko kanmo, kay Titos, na ikaw magonawa ng bunna na anak ko sabap sang sambok da natun na pagpangintoo. Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mo yang kadyawan aw kalinaw sikun kanan aw sikun oman kang Isa Almasi na kanatun Manlolowas.
TIT 1:5 Na, bibilin ta kaw adto sang Kiriti antak dadayawon mo yang gawbuk na wa pa natun akatapos aw antak makapili kaw ng pilangka otaw na mga pangoo sang kada jamaa sidto na mga banwa magonawa sang pyagasogo ko kanmo.
TIT 1:6 Yang mga otaw na mapakay piliun na pangoo dait na way akasaway kanilan, sambok gaid yang kanilan asawa, aw yang mga anak nilan dait na yamangintoo kang Isa Almasi aw di ikilaa na darowaka atawa masopakun.
TIT 1:7 Kay yang pangoo sang jamaa yang syasarigan sang gawbuk ng Tohan. Agaw dait na way akasaway kanan, dili yan ng ambogon, di madari madaman, dili ng paralasing, dili ng maisug aw di oman magnapso sang sapi.
TIT 1:8 Kinaanglan na madyaw yang pagdawat nan sang mga otaw na makadto sang kanilan baay aw yamallini yan maginang ng maskin ono na madyaw. Kinaanglan oman na madyaw yang dumduman nan, matorid yang ininang, iklas yang pangatayan nan adto sang Tohan aw makapogong yan sang sarili nan.
TIT 1:9 Dait na pangagadan nan yang bunna na indowan na dyadawat nan antak makapatigsun yan sang pagpangintoo ng kadaigan sabap sang pagindo sinyan aw makasagda oman yan sidtong yosopak sini na indowan.
TIT 1:10 Kay sang kabunnaan, madaig yang mga masopakun ansan, labi da idtong mga Yahodi na yagalaong na kinaanglan kono pangagadan yang kasogowan ng pagpatoli. Yagaindo silan ng way poos aw lilimbongan gaid nilan yang mga otaw.
TIT 1:11 Dait na sagdaun silan sang ininang nilan kay yamakasapad sang mga pamilya. Yagaindo silan ng di dait pagindo antak gaid silan makasapi.
TIT 1:12 Na, aon mananagna na taga Kiriti na yagalaong makapantag sang mga imamanwa nan, “Yang mga taga Kiriti bakakun, yang batasan nilan maynang mangkaisug na ayup, mataka silan aw karim gaid nilan koman.”
TIT 1:13 Bunna yani na pyaglaongan. Sabap sinyan dait mo silan sagdaun antak mangagad silan sang bunna na indowan.
TIT 1:14 Towadai silan na di amaningug sang mga oman-oman ng mga Yahodi na way kabunnaan atawa sang mga sogowan na ininang ng mga otaw na yagataripunda sang kabunnaan.
TIT 1:15 Yang kariko ng mga butang halal para sang mga otaw na sotti yang pangatayan. Awgaid sang mga otaw na dili ng sotti yang pangatayan aw way pagpangintoo, way butang na halal. Kay maat yang dumduman nilan aw di silan matigam daw wain yang madyaw atawa maat.
TIT 1:16 Yagalaong silan na ikilaa nilan yang Tohan, awgaid wa ikitaa sang inang nilan na yamangagad silan kanan. Labi na maat yang kanilan batasan kay yabay gaid silan somopak sang bunna na indowan. Agaw di gaid silan makainang ng madyaw.
TIT 2:1 Awgaid ikaw, kay Titos, dait na yang pyagaindo mo mosobay sang bunna na indowan.
TIT 2:2 Paglaonga yang mga mangkatikadung na kinaanglan silan magpogong sang napso nilan, na madyaw yang batasan nilan antak silan addatan ng kadaigan, aw kinaanglan oman na madyaw yang dumduman nilan. Dait na bunna yang pagpangintoo nilan, na aon looy sang kapagonawa nilan aw aon pagsabar.
TIT 2:3 Indowi oman yang mga kaboyagan na madyaw yang addat nilan kay yan yang dait sang mga otaw na yamangagad sang Tohan. Di dait na tabian silan atawa paralasing, kondi dait na magaindo silan ng madyaw.
TIT 2:4 Kay kong maynan, katowadaan nilan yang mga mangkangod nilan na kaobayan na malugun silan sang kanilan bana kipat sang kanilan mga anak,
TIT 2:5 na madyaw yang dumduman nilan, sotti yang pangatayan, madyaw yang pagatiman nilan sang baay aw magpasakop silan sang bana nilan. Kong maynan yang inangun nilan, way makapaglaong ng maat makapantag sang pyaglaongan ng Tohan na pyagaindo natun.
TIT 2:6 Magonawa oman sinyan, towadai yang mga olitawo na abay madyaw yang dumduman nilan.
TIT 2:7 Ikaw, kay Titos, dadayawa yang addat mo antak kaw mainang ng opamaan sang mga kaupdanan mo. Sang kanmo pagindo pakitaan kanilan na mapoti yang pangatayan mo aw matorid yang pagindo mo.
TIT 2:8 Sigorowa na madyaw aw tama yang kanmo pyaglaongan antak way akasaway kanmo. Kay kong maynan, akasipugan yang mga yosopak kanatun kay way akapaglaong nilan na maat makapantag kanatun.
TIT 2:9 Indowi yang mga allang na pangagadan nilan yang mga amo nilan sang kariko ng pyagasogo kanilan antak masowat silan. Di silan dait magsopak atawa magtobag kanilan.
TIT 2:10 Paglaonga oman silan na di amangawat sang kanilan amo kondi magpakita gao silan na sang kariko ng inangun nilan madyaw silan aw kasarigan antak makita ng mga otaw na madyaw yang pyagaindo natun makapantag sang Tohan na kanatun Manlolowas.
TIT 2:11 Kay pyapakita da ng Tohan yang kanan looy sang kariko ng manosiya na makalowas kanilan sikun sang kasiksaan.
TIT 2:12 Yani na looy yang yagaindo kanatun na biyaan da natun yang maat na mga inang aw di da natun pangagadan yang napso natun na kadodonya gaid. Awgaid sarta adi pa kita sining donya dait na madyaw yang kanatun dumduman, matorid yang kanatun ininang aw yang kanatun batasan makapasowat sang Tohan.
TIT 2:13 Dait na maynan yang kinabowi natun sarta yagatagad kita sidtong dakowa na allaw na yan yang akasowat natun kay yasarig kita na magabarik da adi sining donya yang mabarakat na Tohan aw Manlolowas natun na si Isa Almasi na yagadan yan ng dakowa na kasiga.
TIT 2:14 Yatag nan yang kinabowi nan para kanatun antak malowas kita sikun sang kariko ng mga dosa natun aw antak mainang kita ng mga otaw na sakop nan na sotti aw dakowa yang kallini sang paginang ng madyaw.
TIT 2:15 Na, yani gao yang pagaindo mo sang mga kalomonan ansan. Pakatigsuna yang pangatayan nilan aw sagdaa silan kong aon ininang nilan na maat. Ayaw pagtogoti na atamayun kaw nilan kay yatagan kaw ng kapatot sang pagtowada kanilan.
TIT 3:1 Padumduma yang mga kalomonan ansan na magpasakop sang mga pangoo sang banwa aw yang maskin sino na aon kapatot. Dait na mangagad silan kanilan aw andam silan sang paginang ng maskin ono na madyaw.
TIT 3:2 Towadai silan na di silan maglaong ng maat makapantag sang abir sino aw di oman silan mapaglalis sang kadaigan. Dait na madyaw aw maloyanun silan sang kariko ng mga otaw.
TIT 3:3 Kay maskin kita sangaon magonawa ng sangu aw mga masopakun kita. Yamakasoway kita sang matorid na daan aw yamaallang kita ng kanatun napso aw yang maskin ono na kyakallinian natun. Yaganiyat kita ng maat sang kapagonawa natun aw yamasina kita. Dyudumtan kita ng kadaigan aw yagadumut oman kita kanilan.
TIT 3:4 Awgaid dyomatung yang wakto na pyapakita ng Tohan na kanatun Manlolowas yang kadyaw aw looy nan kanatun
TIT 3:5 aw lyolowas nan kita, awgaid dili sabap sang madyaw na mga inang ta kondi sabap sang looy nan. Lyolowas nan kita kay lilinisan nan yang kanatun pangatayan na maynang yamaotaw oman kita aw yatagan kita ng bago na kinabowi sabap sang Sotti na Nyawa
TIT 3:6 na yatag nan kanatun sabap kang Isa Almasi na yan yang yagalowas kanatun.
TIT 3:7 Agaw, sabap sang ininang ni Isa Almasi kyakaloyan kita ng Tohan aw tyatarima nan kita na matorid. Ininang nan yani antak aon kanatun kasigorowan na maangkun natun yang kinabowi na way kataposan na pyapasad ng Tohan sang mga otaw na sakop nan.
TIT 3:8 Na, bunna yani na pyaglaongan aw dait yan pangintoowan. Agaw, karim ko na yani na mga butang yang pagaindo mo sang mga yamangintoo sang Tohan antak maningkamot silan maginang ng madyaw. Kay madyaw yani aw dakowa yang kapantagan sang mga otaw.
TIT 3:9 Awgaid paglikay sang mga panaglalis na way poos makapantag sang mataas na listaan ng mga kamona-monaan, aw ayaw oman magapil sang paglalis aw pagtanam makapantag sang Hokoman ni Nabi Mosa. Kay yang mayninyan na panaglalis way poos aw way amakamang mayo sinyan.
TIT 3:10 Yang sino-sino ansan kamayo na yagadaa ng pagkabain-bain sang jamaa dait mo sagdaun ng makaisa atawa makadowa. Kong di oman amaningug kanmo, pasagdi da yan aw ayaw da magagad-agad kanan.
TIT 3:11 Kay yamatigam kaw na yan na otaw yagapakawat da sang kabunnaan. Maskin kyakatigaman nan na yamakadosa yan, di magatawbat. Agaw, yokman da yan sabap sang ininang nan.
TIT 3:12 Na adon, pagdatung ansan kanmo si Artimas atawa si Tikikos, daw sino kanilan dowa yang apakadtoon ko, paningkamoti na makakadto dayon kaw sang banwa ng Nikopolis antak magkita kita adto kay yakahokom ako na adto ako magauya sang panahon ng tingtignaw.
TIT 3:13 Paningkamoti na akatabangan si Apolos aw si Sinas na abogado antak makapanaw silan. Sigorowa na way kolang sang mga panginaanglan nilan.
TIT 3:14 Indowi yang mga kalomonan natun na maginang ng madyaw antak makatabang silan sang mga yagakinaanglan. Kay kong maynan, aon kapantagan ng ininang nilan.
TIT 3:15 Yang kariko ng mga kaupdanan ko adi yagasalam kanmo. Salaman oman kami sang mga kalomonan natun sang pagpangintoo ansan na yagapakadakowa kanami sang kanilan pangatayan. Na, kaloyan pa gao ng Tohan yang kariko mayo. Wassalam
PHM 1:1 Ako yani si Paulus na yamapiriso sabap sang pagpayapat makapantag kang Isa Almasi. Kami ni Timotiyo na lomon natun sang pagpangintoo yagasalam kanmo, kay Pilimon. Yagasorat ako kanmo na ikaw dakowa sang pangatayan nami aw inagad oman sang gawbuk para kang Isa Almasi.
PHM 1:2 Yagasalam oman kami sang lomon natun na si Apiya kipat oman kang Arkipo na inagad natun sang pagpaindug ng Madyaw na Gogodanun. Aw yagasalam oman kami sang jamaa na yagakatipon sang kamayo baay.
PHM 1:3 Pangayoon ko sang Tohan na kanatun Ama na amadawat mo yang kadyawan aw kalinaw sikun kanan aw sikun kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
PHM 1:4 Yani adon, kay Pilimon, kada magdowaa ako para kanmo, pyapanginsokoran ko yang Tohan
PHM 1:5 kay yamadungug ko na iklas yang pagpangintoo mo kang Tagallang Isa aw dakowa yang looy mo sang kariko ng mga sakop ng Tohan.
PHM 1:6 Pyapangayo ko sang Tohan na padayonon mo yang pagtabang sang mga kalomonan na yan yang bonga ng kanmo pagpangintoo kay kyakatigaman da mo yang kadyawan na yatag kanatun ng Tohan. Kay kong maynan, amabantog yang Almasi.
PHM 1:7 Bali na kasowat ko, kay lomon, aw yagakatigsun yang pangatayan ko sabap sang looy na pyapakita mo sang mga otaw na sakop ng Tohan kay yamadungug ko na yagakatigsun yang pangatayan nilan sabap sang tabang mo kanilan.
PHM 1:8 Na adon, aon gao pangayoon ko kanmo. Maskin sagaw aon kapatot ko pagsogo kanmo daw ono yang dait mo inangun kay ako sahabat ni Isa Almasi, di ko yani inangun.
PHM 1:9 Awgaid sabap sang paglinoyay natun magaangyo da gaid ako kanmo na ako si Paulus na matikadung da adon aw yamapiriso pa sabap sang pagpayapat makapantag kang Isa Almasi.
PHM 1:10 Na, yagaangyo da ako kanmo makapantag sini na otaw na magonawa da ng anak ko sabap ng yamadaa ko yan sang pagpangintoo kang Isa Almasi sarta idi ako sang pirisowan. Aw yani na otaw si Onisimos.
PHM 1:11 Bunna na sangaon way poos nan kanmo, awgaid adon aon day poos nan kanmo kipat oman kanak.
PHM 1:12 Yani adon, kay Pilimon, apabarikun da ko ansan kanmo si Onisimos na dakowa sang pangatayan ko.
PHM 1:13 Karim ko gao na mapabilin yan adi kanak antak katabangan nan ako poli kanmo sarta idi pa ako sang pirisowan sabap sang pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun.
PHM 1:14 Awgaid di ko yani inangun sabap ng waa pay pagtogot sikun kanmo. Kay di ko karim na mapugus kaw sang pagtabang mo kanak kondi sikun yan sang kaiklas ng pangatayan mo.
PHM 1:15 Basin yan da yang kahanda ng Tohan na pyapanawan kaw ni Onisimos ng madari gaid antak pagbarik nan kanmo, di da yan magabiya kanmo taman sa taman.
PHM 1:16 Kay sikun adon di da gaid yan ng allang mo kondi lomon da mo oman na dakowa sang kanmo pangatayan sabap sang pagpangintoo nan kang Isa Almasi. Dakowa yan sang pangatayan ko, awgaid labi da kanmo kay allang mo yan aw lomon oman sang pagpangintoo.
PHM 1:17 Yani adon, kay Pilimon, kong dyudumdum mo ako na inagad mo, dawata si Onisimos magonawa sang pagdawat mo kanak.
PHM 1:18 Kong yamakasaa yan kanmo atawa aon kyakamang nan, ako da yang matigam kanmo.
PHM 1:19 Adon, ako mismo si Paulus yang yagasorat sini na ako da yang magabayad kanmo. Na, di ko gao apadumdum kanmo na sabap kanak yamalowas kaw.
PHM 1:20 Agaw, kay lomon, inangun mo gao yang pyapangayo ko kanmo sabap ng yagakasambok kita kang Isa Almasi. Pakasowata yang ginawa ko kay maglomon kita sang pagpangintoo.
PHM 1:21 Yagasorat ako kanmo kay yamakasigoro ako na otomanun mo yang pyapangayo ko kanmo, aw yamatigam ako na labaw pa sinyan yang inangun mo.
PHM 1:22 Na, aon pay pangayoon ko kanmo. Kong mapakay, andami ako ng akapaguyaan ko kay dakowa yang pagsarig ko na sabap sang pagdowaa mayo amakalogwa ako sikun sining pirisowan aw makabarik ako ansan kamayo.
PHM 1:23 Adon, yagasalam kanmo yang inagad ko na si Ipapras na yamapiriso oman sabap sang pagpayapat makapantag kang Isa Almasi.
PHM 1:24 Aw yagasalam oman kanmo silan Markos, Aristarkos, Dimas kipat kang Lukas na mga inagad ko sang gawbuk.
PHM 1:25 Kaloyan pa gao kamo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang. Wassalam
HEB 1:1 Sangaong ona pyapasampay ng Tohan yang kanan pyaglaongan adto sang mga kaompowan natun sabap sang mga nabi. Ininang nan yani sang tuna-tuna na mga wakto kipat sang tuna-tuna na mga pamaagi.
HEB 1:2 Awgaid adon, sining kataposan na mga allaw, pyapasampay nan kanatun yang pyaglaongan nan sabap sang kanan Anak. Sabap kanan byabaoy ng Tohan yang lopa aw langit aw yang kariko ng yamakalasak sinyan, aw yang Anak oman yang pyagakahanda ng Tohan na amakadawat sang kariko sinyan silbi kabilin kanan.
HEB 1:3 Ansan sang Anak makita yang kabantog aw kabarakat ng Tohan kay yang kariko na iyan sang Tohan, iyan oman sang kanan Anak. Yang Anak oman yang yagadaa sang kariko ng byabaoy sabap sang kabarakat ng kanan pyaglaongan. Pagkatapos nan tomanun yang kinaanglan inangun antak maampon yang mga dosa ng manosiya, byomarik yan adto sang sorga aw imingkod yan apit sang karinto ng Tohan na labi na mabarakat.
HEB 1:4 Agaw, yang Anak yang yatagan ng kapatot na labaw pa sang kapatot ng mga malaikat. Kay pyapakatigam ng Tohan na yan agaw yang kanan Anak aw dili gaid ng malaikat.
HEB 1:5 Kay sikun pa sangaong ona way maskin isa sang mga malaikat na pyagalaong ng Tohan ng maynini, “Ikaw yang Anak ko. Aw adon apakatigam ko na ako yang kanmo Ama.” Wa oman magalaong yang Tohan makapantag sang maskin sino sang mga malaikat nan na, “Sikun adon amapayag na ako yang kanan Ama. Aw bain kanan, Anak ko yan.”
HEB 1:6 Awgaid sidtong wakto na osogoon da ng Tohan yang kanan Anak adi sang donya na yan yang labaw sang kariko ng byabaoy, yagalaong yang Tohan, “Yang kariko ng mga malaikat ko dait magsambayang kanan.”
HEB 1:7 Na, makapantag sang mga malaikat yani yang pyaglaongan ng Tohan, “Yang mga malaikat sogowanun ko gaid, aw mapakay ko silan inangun na magonawa ng samut atawa magonawa ng atoon na yamallaga.”
HEB 1:8 Awgaid adto sang kanan Anak yani yang pyaglaongan nan, “Ikaw, ya Tohan, yang magadato taman sa taman. Aw matorid yang pagdato mo.
HEB 1:9 Yang kyakallinian mo yang mga inang na matorid, awgaid way gaid kallini mo sang mga inang na maat. Sabap sinyan, ako na kanmo Tohan, yang yagapili kanmo aw yatagan ta kaw ng kabantog aw kasowat na labaw pa sang yatag ko sang mga kaupdanan mo.”
HEB 1:10 Aw yagalaong oman yang Tohan adto sang kanan Anak, “Ikaw, kay Tagallang, yang yagabaoy sang lopa aw yang kariko na iyan sang langit.
HEB 1:11 Yaning kariko amawaa, awgaid ikaw magapabilin taman sa taman. Yang kariko sinyan amasapad magonawa ng dagom na amasapad aw di da amagamit.
HEB 1:12 Magonawa sang mataas na dagom olopiun mo yang kariko ng byabaoy aw polian mo ng bago. Awgaid ikaw, di kaw amaisab aw magapabilin kaw taman sa taman.”
HEB 1:13 Awgaid sikun pa sangaong ona way maskin sino sang mga malaikat na pyagalaong ng Tohan ng magonawa sang pyagalaong nan sang kanan Anak na laong nan, “Pagingkod adi apit sang karinto ko sampay na amatalo ko yang kariko ng mga kalaban mo aw inangun ko silan na maynang tongtonganan ng siki mo.”
HEB 1:14 Na, kong maynan, ono kadi yang kapantagan ng mga malaikat? Mga sogowanun silan ng Tohan na di natun makita, aw yang kariko nilan osogoon ng Tohan antak tomabang sang mga otaw na amakadawat ng kalowasan.
HEB 2:1 Agaw adon, dait na pakatigsunun natun yang pagpangagad sang bunna na indowan na yamadungug natun antak di kita makasoway sang kabunnaan.
HEB 2:2 Yang Hokoman na pyapasampay ng Tohan sangaon pinaagi sang mga malaikat bunna aw kasarigan. Kay maskin sino na yosopak atawa wa magatoman sinyan yadatungan ng siksa na dait sang ininang nan.
HEB 2:3 Na, kong sisiksa idtong yosopak sang Hokoman na pyapasampay ng mga malaikat, di gaid kita amakalikay sang siksa ng Tohan kong di natun atagan ng bili yaning kalowasan na bali na kabarapantag. Si Tagallang Isa yang ona na yagapakatigam kanatun sini na kalowasan. Pagkatapos san pyapangimunnaan kanatun ng mga yamakadungug kanan na bunna yani na indowan.
HEB 2:4 Aw pyapangimunnaan oman yan ng Tohan sabap sang mga tanda aw yagakatuna-tuna na mga katingaan na pyapainang nan sidtong yagapayapat ng makapantag sini na kalowasan. Aw yatagan oman silan ng mga kagaga sikun sang Nyawa ng Tohan sobay sang pyagakahanda kanilan ng Tohan.
HEB 2:5 Na, bain sang bago na donya na pyagalaong ko na ipoli ng Tohan sini na donya, dili ng mga malaikat yang atagan ng Tohan ng kapatot ng pagdato sinyan kondi yang manosiya.
HEB 2:6 Kay aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Ya Tohan, ono kadi yang manosiya na dyudumdum mo yan? Nanga sa yatiman mo yan na manosiya man gaid?
HEB 2:7 Sang madari gaid na panahon pyapababa mo yan sang mga malaikat. Awgaid pagkatapos san yatagan mo yan ng dungug aw kabantog na magonawa sang kabantog ng soltan.
HEB 2:8 Aw pyapasakop mo kanan yang kariko ng byabaoy.” Na, kong yagalaong yang Kitab na yamasakop yang kariko sang manosiya yagapasabot na way maskin ono na di amasakop kanan. Awgaid adon di pa natun makita na yang manosiya yang yagadato sang kariko.
HEB 2:9 Awgaid kyakatigaman natun na bain kang Isa yamatoman da yan. Kay maskin sang madari gaid na panahon pyapababa yan sang mga malaikat, yatagan da yan adon ng dungug aw kabantog na magonawa sang soltan sabap ng yamagi yan ng kamatayun. Kay yani yang kahanda ng Tohan na sabap sang looy nan kanatun si Isa yang amatay para sang kariko ng manosiya.
HEB 2:10 Na, yang Tohan yang pyagasikunan aw adatungan ng kariko. Agaw, matorid gaid yang ininang nan na pyapaagi nan si Isa ng kasikotan. Kay sabap sinyan kyakaagian nan yang kariko ng dait nan agian antak madaig yang mainang ng mga anak ng Tohan aw amadaa nan silan adto sang sorga. Kay si Isa yang pyagasikunan ng kalowasan nilan.
HEB 2:11 Adon, si Isa na yagasotti sang mga otaw sikun sang mga dosa nilan aw silan na pyapasotti nan, sambok da yang Ama nilan. Sabap sinyan wa akasipug si Isa maglaong na mga lomon nan silan.
HEB 2:12 Kay maynini yang pyagalaong nan adto sang Tohan, “Apakatigam ko sang mga kalomonan ko yang mga inang mo. Aw adto sang jamaa magakanta ako sang pagpoji kanmo.”
HEB 2:13 Aw yagalaong oman yan, “Ako, masarig ako sang Tohan.” Aw yagapadayon pa yan maglaong, “Idi ako upud sang mga anak ng Tohan na syasarig nan kanak.”
HEB 2:14 Na adon, sabap ng yang tyatawag na mga anak ng Tohan mga manosiya na aon lawas na amatay, si Isa oman yamabaoy ng manosiya na magonawa kanilan antak makaagi yan ng pagkamatay. Yamainang yani kay antak sabap sang kanan pagkamatay matalo nan si Iblis na yan yang aon kapatot magdaa sang manosiya sang kamatayun.
HEB 2:15 Agaw, sang mayninyan na pamaagi tyatabangan nan yang manosiya aw lyolowas nan silan sikun sang alluk nilan sang kamatayun na idto yang kyakallukan nilan mintras bowi pa silan.
HEB 2:16 Na, mapayag na dili ng mga malaikat yang tyatabangan ni Isa kondi yang mga topo ni Nabi Ibrahim na silan yang yamangintoo sang Tohan na magonawa ni Nabi Ibrahim.
HEB 2:17 Agaw, sabap sinyan dait na amabaoy si Isa ng manosiya na magonawa kanatun na mga lomon nan antak kaagian nan yang kariko ng kyakaagian natun aw antak mainang yan ng Dakowa na Imam na maloyanun aw kasarigan sang gawbuk nan sang Tohan. Aw magonawa sang Dakowa na Imam yagapakorban yan adto sang Tohan antak maampon yang mga dosa nilan.
HEB 2:18 Idto sagaw, sabap ng yamakaagi yan ng kasikotan aw satsat makatabang yan sang mga otaw na yamasatsat.
HEB 3:1 Agaw, mga kalomonan ko, pipili kamo na mga sakop ng Tohan antak makaupud kamo kanan adto sang sorga. Agaw, dumduma mayo ng madyaw si Isa. Kay sobay sang pagpangintoo natun yani si Isa yang syosogo ng Tohan aw yang Dakowa na Imam na yagapatunga kanatun aw sang Tohan.
HEB 3:2 Kasarigan yan sang kariko ng gawbuk na yatag kanan ng Tohan na magonawa kang Nabi Mosa na kasarigan oman sang gawbuk ng pagatiman aw pagdaa sang mga otaw na sakop ng Tohan.
HEB 3:3 Awgaid si Isa, labaw pa yang kanan kabantog kay kang Nabi Mosa. Kay sawpama, kong aon baay, mas bantoganun yang yagapatokod sang baay kaysang pyapatokod na baay.
HEB 3:4 Yamatigam kita na kong aon baay, aon yagaplano aw yagapatokod sinyan. Awgaid yang yagainang sang kariko yang Tohan.
HEB 3:5 Na, bain kang Nabi Mosa, bunna na kasarigan yan sang kanan gawbuk ng pagatiman sang sakop ng Tohan. Awgaid sogowanun gaid yan ng Tohan, aw yang ininang nan maynang opamaan gaid sang apakatigam ng Tohan sang madatung pa na panahon.
HEB 3:6 Awgaid yang Almasi dili gaid ng sogowanun ng Tohan kondi yan yang Anak na kyakasarigan sang pagdaa sang sakop ng kanan Ama. Aw kita adon yang sakop ng Tohan kong magapadayon kita mangagad kanan aw di kita kawaan ng pagsarig na amadawat natun yang kariko ng pyapasad ng Tohan.
HEB 3:7 Agaw, dait na dumdumun natun yang pyaglaongan ng Nyawa ng Tohan na yamakasorat sang Kitab, laong nan, “Adon na allaw, kong madungug mayo yang pyaglaongan ng Tohan,
HEB 3:8 ayaw mayo patigasa yang oo mayo magonawa sang ininang ng mga kaompowan mayo na yosopak sang Tohan. Kay sidtong wakto na adto silan sang diserto, titistingan nilan yang Tohan daw wain taman yang pagsabar nan kanilan.
HEB 3:9 Disidto titistingan aw pyoporbaan ako nilan maskin kikita nilan yang mabarakat na mga ininang ko sa suud ng 40 ka toig.
HEB 3:10 Agaw, yamadaman ako kanilan aw yagalaong ako, ‘Abay gaid silan mosoway sang matorid na daan. Aw maskin kikita nilan yang mga ininang ko, wa silan makasabot sang pyapakatigam ko gao kanilan makapantag kanak.’
HEB 3:11 Agaw, sabap sang kadaman ko kanilan yagasapa ako na di na di silan makasuud sang banwa na pyapasad ko kanilan na akapatanaan gao nilan.”
HEB 3:12 Mga kalomonan ko, pagbantay kamo antak way maskin sino kamayo na maat yang pangatayan aw di amangintoo sampay na atarikodan da nan yang bowi na Tohan.
HEB 3:13 Awgaid yani yang madyaw na inangun mayo. Allaw-allaw pakatigsunun mayo yang pangatayan ng kada isa kamayo sarta aon pay wakto na makadungug kamo sang pyaglaongan ng Tohan. Yani yang dait mayo inangun antak way maskin sino kamayo na kalimbongan ng dosa aw di oman magakatigas yang oo nan.
HEB 3:14 Kay kita, kaupdanan kita ng Almasi kong magapadayon kita sampay sang kataposan na matigsun yang kanatun pagpangintoo aw pagsarig kanan na magonawa sang pirmiro.
HEB 3:15 Agaw, dumduma oman mayo yang pyagalaong sang Kitab, “Adon na allaw, kong madungug mayo yang pyaglaongan ng Tohan, ayaw mayo patigasa yang oo mayo magonawa sang ininang ng mga kaompowan mayo na yosopak sang Tohan.”
HEB 3:16 Na, sino kadi yang mga otaw na yamakadungug sang pyaglaongan ng Tohan awgaid yosopak kanan? Di ba idtong kariko na pyapalogwa ni Nabi Mosa sikun sang banwa ng Misir?
HEB 3:17 Aw sino kadi yang kyakadamanan ng Tohan sa suud ng 40 ka toig? Di ba idtong yanagpakadosa aw yamangkamatay adto sang diserto?
HEB 3:18 Aw sino kadi yang mga otaw na pyagalambit nan sang pagsapa nan na di silan makasuud sang banwa na akapatanaan gao nilan? Di ba idtong wa apangagad kanan?
HEB 3:19 Idto sagaw, kyakatigaman da natun na wa silan makasuud sang banwa na pyapasad kanilan ng Tohan sabap ng wa silan apangintoo kanan.
HEB 4:1 Na adon, yang pasad ng Tohan na aon pagpatana para sang mga otaw na sakop nan para oman kanatun. Agaw, dait na magbantay kita antak way sino-sino kanatun na di makaangkun sinyan.
HEB 4:2 Kay yang madyaw na gogodanun na aon pagpatana na pyagakahanda ng Tohan pyagaosiyat oman kanatun magonawa sang mga kaompowan natun sangaon. Awgaid silan, way kadyawan na yamakamang nilan sidtong pyapakatigam kanilan kay wa silan apangintoo sang dyudungug nilan.
HEB 4:3 Na, kita adon na yamangintoo amakadawat sini na pagpatana. Awgaid idtong wa apangintoo sangaon, wa silan makadawat sinyan magonawa sang pyaglaongan ng Tohan, laong nan, “Agaw, sang kadaman ko kanilan yagasapa ako na di na di silan makasuud sang akapatanaan na pyagakahanda ko kanilan.” Maynini yang pyaglaongan ng Tohan maskin tyatagana da yang pagpatana sikun pa sidtong wakto na yamatapos da nan yang kanan gawbuk ng pagbaoy sang donya.
HEB 4:4 Kyakatigaman natun yani kay aon yamakasorat sang Kitab makapantag sang ikapito na allaw na yagalaong, “Sang ikapito na allaw yagapatana yang Tohan kay yatapos da yang kariko ng byabaoy nan.”
HEB 4:5 Awgaid yamakasorat oman na yagalaong yang Tohan, “Di na di silan makasuud sang akapatanaan na pyagakahanda ko kanilan.”
HEB 4:6 Adon, sabap ng aon pagpatana na pyagakahanda ng Tohan dait na aon oman mga otaw na makaangkun sinyan. Na, yang mga otaw na yamakadungug sang madyaw na gogodanun sangaon, wa silan makadawat sinyan kay wa silan apangagad sang Tohan.
HEB 4:7 Sabap sinyan aon oman wakto na yatag ng Tohan sang mga otaw antak makadawat silan sang pagpatana na yagasikun kanan, aw yani na wakto adon. Kyakatigaman natun yani kay paglabay ng mataas na panahon, yagalaong yang Tohan pinaagi kang Soltan Daud ng magonawa sang pyagalambit da ko, laong nan, “Adon na allaw, kong madungug mayo yang pyaglaongan ng Tohan, ayaw mayo patigasa yang oo mayo.”
HEB 4:8 Na, kong yamadaa da ni Yossa yang mga kaompowan natun sang bunna na akapatanaan, wa gao magalaong yang Tohan na aon pay tuna na allaw na amangkun da nilan yang pagpatana.
HEB 4:9 Agaw, aon pay pagpatana na pyagakahanda ng Tohan sang mga otaw na sakop nan na magonawa sang pagpatana nan sang ikapito na allaw.
HEB 4:10 Kay sino-sino yang amangkun ng pagpatana na pyagakahanda ng Tohan, makapagpatana da yan sikun sang mga inang nan magonawa sang Tohan na yagapatana pagkatapos nan mabaoy yang donya.
HEB 4:11 Agaw, dait kita maningkamot na amangkun natun yang pagpatana na pyagakahanda ng Tohan kanatun kay antak way sino-sino kanatun na amasiling sang mga otaw sangaon na wa makadawat sinyan sabap ng wa silan apangagad sang Tohan.
HEB 4:12 Kay yang pyaglaongan ng Tohan bowi aw labi na mabarakat. Main yan ng ispada na dowambok yang suab, awgaid mas matalas pa kaysang ispada na makatosok sang kaogatan aw mga pusa. Kay yang pyaglaongan ng Tohan makapakatigam sang maskin ono na iyan sa suud ng pangatayan aw dumduman ng manosiya.
HEB 4:13 Way maskin ono na amatago sikun sang Tohan. Mapayag yang kariko sang pagtanaw nan aw kyakatigaman nan yang kariko. Aw adto kanan kita amanobag sang kariko ng ininang ta.
HEB 4:14 Na adon, pakatigsunun natun yang pagpangintoo ta kay aon kanatun Dakowa na Imam na mabarakat na kyomadto da sang sorga, na yan si Isa na Anak ng Tohan.
HEB 4:15 Yani na Dakowa na Imam ta, kyakatigaman nan daw ono yang byabati natun na madari kita magpakadosa. Kay sarta adi pa yan sang donya kyakaagian nan yang kariko ng mga satsat na magonawa kanatun, awgaid wa yan makadosa.
HEB 4:16 Agaw, makadood da kita sang Tohan na labi na maloyanun. Kay makasigoro kita na sang wakto na kinaanglan natun ng tabang, amadawat natun yang looy aw tabang nan.
HEB 5:1 Na adon, yang kada isa na Dakowa na Imam ng mga Yahodi, pipili yan sikun sang mga otaw antak magpatunga kanilan adto sang Tohan. Pipili yan na Dakowa na Imam antak magpasampay aw magpakorban adto sang Tohan antak maampon yang mga dosa nilan.
HEB 5:2 Na, sabap ng manosiya oman yan na magpakainang ng dosa, matigam yan malooy sang mga otaw na yamakadosa aw yakasoway sang matorid na daan kay wa silan akatigam na sayup kadi yang ininang nilan.
HEB 5:3 Aw sabap ng makadosa oman yan kinaanglan yan magpakorban adto sang Tohan dili gaid sabap sang dosa ng mga otaw, kondi sabap oman sang mga dosa nan.
HEB 5:4 Way otaw na makapagbuut na mainang ng Dakowa na Imam, awgaid yang Tohan yang magapili sang otaw na atagan nan sini na kapatot magonawa sang pagpili nan kang Haron sangaong ona.
HEB 5:5 Magonawa sinyan, wa magabuut yang Almasi na atagan yan ng kapatot na mainang ng Dakowa na Imam kondi yang Tohan yang yagapili kanan. Kay yagalaong yan kanan, “Ikaw yang Anak ko. Aw adon apakatigam ko na ako yang kanmo Ama.”
HEB 5:6 Aw yamakasorat oman sang tuna na ayatan na yagalaong yang Tohan, “Imam kaw taman sa taman magonawa sang pagkaimam ni Malkisadik.”
HEB 5:7 Sang wakto na adi pa sang donya si Isa, yagadowaa yan na yagatiyao ng makusug aw yamangayo-ayo yan adto sang Tohan na yan yang makalowas kanan sikun sang pagkamatay. Aw dyudungug ng Tohan yang pagpangayo-ayo nan sabap ng pyapangagadan nan yang kahanda ng Tohan.
HEB 5:8 Na, maskin Anak yan ng Tohan, yamagi yan ng kasikot antak katigaman nan daw monono yang pagtoman sang kahanda ng Tohan.
HEB 5:9 Aw pagkatapos nan kaagian yang kariko ng dait nan agian, yamainang yan ng Manlolowas ng kariko ng mga otaw na yamangagad kanan aw taman sa taman lowas da silan sikun sang kasiksaan.
HEB 5:10 Aw ininang yan ng Tohan na Dakowa na Imam magonawa sang pagkaimam ni Malkisadik.
HEB 5:11 Na, madaig pa gao yang pagalaong ko kamayo makapantag sang pagkaimam ni Isa aw si Malkisadik. Awgaid mairap yani pakatigam kamayo kay maynang matigas yang oo mayo.
HEB 5:12 Sang bunna-bunna, kamo da gao yang magaindo sang kadaigan kay dogay da kamo yamangagad kang Isa. Awgaid sampay adon kinaanglan na aon pay magaindo kamayo ng ona na mga indowan makapantag sang pyaglaongan ng Tohan. Maynang kamokan pa kamo na abay marim somoso kay di pa makakan!
HEB 5:13 Na, yang mayninyan na otaw wa akatigam daw ono yang madyaw aw maat.
HEB 5:14 Awgaid yang maum na indowan na maparias sang pagkan para sang mga otaw na mataas da yang idad kay kyakaanadan da nilan yang pagpangagad sang madyaw aw yang pagtarikod sang maat.
HEB 6:1 Agaw, sabap ng dogay da kita yamangagad sang Almasi, di natun abay gaid pangadian yang ona na mga indowan makapantag kanan, kondi magapadayon da kita mangadi sang maum na mga indowan antak kadogangan pa yang kanatun katigam. Di natun barik-barikun yang mga indowan na pyapangadian da natun sang pagsogod pa na magonawa ng indowan makapantag sang pagtawbat aw pagtarikod sang mga inang na di makadaa kanatun sang Tohan kipat oman makapantag sang pagpangintoo sang Tohan.
HEB 6:2 Kay kyakatigaman da natun yang indowan makapantag sang pagsogbo, aw yang pagdapun ng arima sang oo ng otaw na apangayowan natun ng kadyawan. Kyakatigaman oman natun yang indowan makapantag sang pagbowi oman sang mga patay aw yang siksa na taman sa taman.
HEB 6:3 Agaw, kong kahanda ng Tohan, amangadi da kita sang maum na mga indowan.
HEB 6:4 Inangun natun yani antak di kita mibiya sang Tohan. Kay yang mga yamangintoo kang Isa Almasi, kong ataripundaan nilan yang pagpangintoo nilan, di da silan makapagtawbat aw makabarik oman sang Tohan. Kay kyakaallagan da yang dumduman nilan, aw yamakasawit da silan sang kadyawan na yagasikun sang Tohan aw dyadawat da nilan yang Nyawa ng Tohan.
HEB 6:5 Kyakatigaman da nilan na madyaw yang pyaglaongan ng Tohan aw kikita da nilan yang kabarakat ng Tohan na apakita pa sang madatung pa na mga allaw.
HEB 6:6 Na, kong tyataripundaan da nilan yang pagpangintoo nilan maskin kyakatigaman da nilan yang kariko sinyan, di da silan mapabarik sang pagtawbat. Kay sabap sang ininang nilan maynang pyapalansang da oman nilan yang Anak ng Tohan adto sang kaoy aw pyapakasipugan nilan yan sang adapan ng mga otaw.
HEB 6:7 Na, yang opamaan sini yang lopa. Kong yang lopa abay kaowanan aw yang tyatanum mamonga ng madyaw, aon poos san na lopa sang tagtomon. Na, yang otaw na magonawa sinyan na lopa, aon kadyawan na amadawat nan sikun sang Tohan.
HEB 6:8 Awgaid kong yan na lopa tyotobowan gaid ng mga sagbut aw sampinit, way poos san na lopa. Agaw, sang di amadogay asapadan ng tagtomon yan na lopa aw osonogon nan. Magonawa sinyan, asapadan ng Tohan yang otaw na magonawa sinyan na lopa aw isiksaun yan sang Allaw na Maori.
HEB 6:9 Mga kalomonan ko na dakowa sang pangatayan ko, maskin maynan yang pyagalaong ko, yamakasigoro ako na dili kamo ng maynidto na mga otaw kay aon pyapakita mayo na mga tanda na yamalowas kamo.
HEB 6:10 Matorid yang Tohan, aw di nan akaringawan yang madyaw na mga inang mayo kipat sang pagpakadakowa mayo kanan na pyapakita mayo sampay adon pinaagi sang pagtabang sang mga kalomonan mayo na mga sakop ng Tohan.
HEB 6:11 Na adon, karim ko na apadayonon ng kada isa kamayo yan na ininang mayo sampay sang kataposan antak makasigoro kamo na amadawat mayo yang tyatagadan mayo na kadyawan.
HEB 6:12 Di ko karim na magkataka kamo, awgaid karim ko na mosonod kamo sang mga otaw na sabap sang pagsarig aw pagsabar nilan yamakadawat ng pyapasad ng Tohan.
HEB 6:13 Na, sangaong ona na aon pyapasad ng Tohan kang Nabi Ibrahim, yagasapa yang Tohan na otomanun nan yang pyapasad nan. Aw yagasapa yang Tohan sang sarili nan na ngaan kay waa day labaw pa kanan,
HEB 6:14 laong nan, “Sang way dowa-dowa atagan ta kaw ng kadyawan aw apakadaigun ko yang mga topo mo.”
HEB 6:15 Na, sabap ng yagapadayon si Nabi Ibrahim magtagad sang pagtoman sini na pasad dyadawat nan yang pyapasad kanan ng Tohan.
HEB 6:16 Adon, kong magsapa yang mga otaw, lambitun nilan yang ngaan ng Tohan na labaw pa kanilan antak pangimunnaan nilan na bunna yang pyaglaongan nilan aw antak waa day panaglalis.
HEB 6:17 Magonawa sinyan, pyapangimunnaan ng Tohan yang pasad nan pinaagi sang pagsapa antak magpakita yan sang mga otaw na yatagan nan ng pasad na di na di nan isabun yang dumduman nan.
HEB 6:18 Na adon, yaning dowa, yang pasad aw yang pagsapa, di amaisab kay yang Tohan di mamakak. Ininang yani ng Tohan antak magkatigsun yang kanatun pangatayan aw antak kita na yodood adto kanan antak malowas kita, kaonan ng kasigorowan na amatoman pa yang tyatagadan ta.
HEB 6:19 Yani na kasigorowan na amadawat natun yang pyapasad ng Tohan yamatag ng katigsun sang kanatun pagpangintoo aw magonawa yan ng angkla na maligun aw kasarigan. Yamapondo da yan adto sang sorga kay si Isa yamaona da kanatun pagsuud sang sorga antak magpatunga para kanatun adto sang Tohan. Yang pagsuud nan sang sorga maynang pagsuud ng Dakowa na Imam sang Labi na Sotti na Kowarto sa loyo ng madakmul na kortina kay si Isa yamainang ng Dakowa na Imam taman sa taman magonawa sang pagkaimam ni Malkisadik.
HEB 7:1 Yani si Malkisadik soltan sang banwa ng Salam sang panahon ni Nabi Ibrahim aw imam ng Tohan na Labi na Makagwas. Sang wakto na yomori si Nabi Ibrahim sikun sang panagtanam pagkatapos nan matalo yang opat ka soltan, syosongon yan ni Malkisadik aw pyapangayowan yan ng kadyawan adto sang Tohan.
HEB 7:2 Ansinyan yatag ni Nabi Ibrahim adto kang Malkisadik yang jakat ng ikasampoo na bain sikun sang kariko ng pyapangamang nan adto sang panagtanam. Yang mana ng ngaan na Malkisadik “soltan ng katoridan” aw sabap ng soltan yan sang banwa ng Salam karim ipasabot na yan oman yang tyatawag na “soltan ng kalinaw.”
HEB 7:3 Yani si Malkisadik, way yamakasorat makapantag sang ama aw ina nan atawa sang mga kaompowan nan. Way oman yamakasorat makapantag sang pagkaotaw aw pagkamatay nan. Agaw, magonawa sang Anak ng Tohan magapabilin yang pagkaimam nan taman sa taman.
HEB 7:4 Na, dumduma da mayo daw ono yang kabarapantag ni Malkisadik. Kay maskin si Nabi Ibrahim na bantoganun na ompo natun na mga Yahodi, yagaatag yan kang Malkisadik ng jakat ng ikasampoo na bain sikun sang madyaw na mga butang na yamakamang nan adto sang panagtanam.
HEB 7:5 Na, makapantag sang mga katopowan ni Libi na yamainang ng mga imam yagalaong yang Hokoman ni Nabi Mosa na silan yang dait atagan ng jakat ng mga kalomonan nilan na Yahodi maskin magonawa silan na mga katopowan ni Nabi Ibrahim.
HEB 7:6 Awgaid, yani si Malkisadik, maskin dili yan ng topo ni Libi, yakadawat yan ng jakat sikun kang Nabi Ibrahim. Aw yan oman yang yamangayo ng kadyawan adto sang Tohan para kang Nabi Ibrahim, maskin si Nabi Ibrahim yang yatagan ng Tohan ng mga pasad.
HEB 7:7 Sabap sinyan kyakatigaman natun na si Malkisadik labaw pa kang Nabi Ibrahim kay yang yamangayo ng kadyawan adto sang Tohan labaw pa sang pyapangayowan ng kadyawan.
HEB 7:8 Na, bain sang mga katopowan ni Libi na yamakadawat ng jakat, manosiya gaid silan na dait matay. Awgaid bain kang Malkisadik na yakadawat ng jakat sikun kang Nabi Ibrahim yamakasorat sang Kitab na bowi pa yan.
HEB 7:9 Na, makapaglaong da kita na sang wakto na yagaatag si Nabi Ibrahim ng jakat kang Malkisadik, yani si Libi na ompo ng mga imam na makadawat ng jakat, yagaatag oman yan ng jakat kang Malkisadik kay sambok na topo yan ni Nabi Ibrahim.
HEB 7:10 Kay maskin wa pa akaotaw si Libi sidtong wakto na yagasongon si Malkisadik kang Nabi Ibrahim, maynang iyan da yan sang lawas ni Nabi Ibrahim na ompo nan.
HEB 7:11 Adon, sang wakto na yatag ng Tohan yang Hokoman kang Nabi Mosa, pipili nan si Haron aw yang kadaigan pa na mga katopowan ni Libi na mainang ng mga imam na magdaa sang pagpakorban sobay sang pyagasogo sang Hokoman. Awgaid yang gawbuk nilan wa makatoman sang katoyowan ng Tohan kay yang pagpakorban nilan wa makakamang sang dosa ng manosiya. Kay kong yamainang silan ng matorid sabap sang ininang nidtong mga imam, nanga sa kinaanglan na aon pay tuna na imam magonawa sang pagkaimam ni Malkisadik aw di da ng magonawa sang pagkaimam ni Haron na topo ni Libi?
HEB 7:12 Na, kong yamaisab yang pagkaimam, kinaanglan oman isabun yang Hokoman.
HEB 7:13 Kay sobay sang Hokoman yang tribo ni Libi yang pyagasikunan ng mga imam. Awgaid adon, yang tuna na imam na pyagalaong ko na yopoli sidtong mga imam, yan yang kanatun Tagallang na si Isa Almasi. Wa yan magasikun sang tribo ni Libi kay kyakatigaman natun na si Isa topo ni Yodah. Aw way sino-sino sang mga katopowan ni Yodah na yatagan ng gawbuk ng pagkaimam. Wa oman magalaong si Nabi Mosa na aon mga imam sikun sidto na tribo.
HEB 7:15 Na, mapayag sagaw na pyopolian da ng Tohan yang ona na mga imam aw yang Hokoman kay dyomatung da yang tuna na imam na magonawa kang Malkisadik, na yan si Isa.
HEB 7:16 Si Isa yamainang ng imam awgaid dili sobay sang pyagasogo sang Hokoman makapantag sang pyagasikunan ng mga imam, kondi sabap sang kanan kabarakat kay bowi yan taman sa taman.
HEB 7:17 Kay maynini yang yamakasorat sang Kitab makapantag kanan, “Imam kaw taman sa taman magonawa sang pagkaimam ni Malkisadik.”
HEB 7:18 Na, pyopolian da yang dadaan na pamaagi ng Hokoman kay yan way poos aw wa makadaa sang mga otaw adto sang Tohan.
HEB 7:19 Kay yang Hokoman wa makatoman sang katoyowan ng Tohan kay sabap sinyan wa akamanga yang dosa ng mga otaw. Awgaid adon yatagan kita ng mas madyaw na pamaagi aw sabap sinyan makadood da kita adto sang Tohan.
HEB 7:20 Bunna sagaw na mas madyaw yang bago na pamaagi. Kay sang wakto na yamainang ng imam yang mga katopowan ni Libi wa magasapa yang Tohan.
HEB 7:21 Awgaid sang wakto na yamainang si Isa ng imam yagasapa yang Tohan magonawa sang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yagasapa yang Tohan, aw di na di amaisab yang dumduman nan, laong nan, ‘Imam kaw taman sa taman.’ ”
HEB 7:22 Na, sabap sining pagsapa ng Tohan kyakatigaman natun na si Isa yang makaatag kanatun ng kasigorowan na mas madyaw yang bago na pyagapasadan.
HEB 7:23 Aw aon pay isa na pyagabidaan sang pagkaimam ni Isa aw yang pagkaimam ng mga katopowan ni Libi. Yang mga imam sangaon madaig. Kay kong yamatay yang isa, yopolian dayon yan ng isa. Agaw, sabap ng yamatay silan wa silan makapadayon ng gawbuk nilan.
HEB 7:24 Awgaid si Isa, sabap ng bowi yan taman sa taman, di yan akapolian sang pagkaimam nan.
HEB 7:25 Agaw, sabap sinyan makalowas si Isa sang kariko ng mga otaw na modood sang Tohan pinaagi kanan. Aw amalowas silan taman sa taman kay bowi yan taman sa taman antak magpatunga para kanilan adto sang Tohan.
HEB 7:26 Na, mapayag adon na si Isa yang Dakowa na Imam na kinaanglan natun kay sotti yan, way akasaway kanan aw way ininang nan na maat. Pyagalain yan sang mga otaw na baradosa aw pyapataas yan ng Tohan adto sang sorga aw yatagan da yan ng kapatot na labaw sang kariko.
HEB 7:27 Yani si Isa dili ng magonawa ng kadaigan na Dakowa na Imam na kada allaw dait magpakorban adto sang Tohan, ona sang mga dosa nilan aw pagkatapos san sang mga dosa ng mga otaw. Kay si Isa, makaisa gaid yan magpakorban sang sarili nan para sang mga dosa ng manosiya, aw di da yan kinaanglan isabun pa.
HEB 7:28 Yang mga otaw na pipili na Dakowa na Imam sobay sang Hokoman ni Nabi Mosa mga manosiya oman na baradosa. Awgaid sabap sang pagsapa ng Tohan na ininang pagkatapos sang pagatag ng Hokoman, yang pipili na Dakowa na Imam yang kanan Anak. Aw sabap ng pyapangagadan ni Isa yang kariko ng pyagakahanda kanan ng Tohan antak malowas yang manosiya, yamainang yan ng Dakowa na Imam taman sa taman.
HEB 8:1 Na, yani adon yang karim ko ipasabot sang pyagalaong ko kamayo na aon kanatun Dakowa na Imam na yagaingkod da adto sang sorga apit sang karinto ng Tohan na labi na mabarakat.
HEB 8:2 Adto da yan magaimam sang sotti na logar na magonawa ng bunna na pagsasambayangan na ininang ng Tohan aw dili ng manosiya.
HEB 8:3 Na, yang kada isa na Dakowa na Imam yatagan ng gawbuk ng pagpasampay aw pagpakorban adto sang Tohan. Agaw, si Isa na yan yang Dakowa na Imam natun, kinaanglan na aon oman akaatag nan adto sang Tohan.
HEB 8:4 Na, kong adi pa yan sang donya di mapakay na amainang yan ng imam kay dili yan ng topo ni Libi. Kay sikun pa sangaon yang mga katopowan ni Libi gaid yang pipili na imam aw silan yang yagapasampay sang mga pyapangatag na pyagasogo sang Hokoman ni Nabi Mosa.
HEB 8:5 Yagainang silan ng gawbuk nilan sang pagsasambayangan adi sang donya na maynang anino gaid ng bunna na pagsasambayangan na adto sang sorga. Kay sidtong ona na ipatokod da ni Nabi Mosa yang Tolda na Pagsasambayangan pyagalaong yan ng Tohan, “Timani na inangun mo yaning kariko sobay sang opamaan na pyapakita ko kanmo adto sang butay.”
HEB 8:6 Awgaid yang gawbuk na yatag kang Isa labaw pa kaysang gawbuk nidtong mga imam. Kay si Isa yang tigpatunga ng bago na pyagapasadan na ininang ng Tohan sang manosiya. Aw yani na pyagapasadan mas madyaw kaysang ona na pyagapasadan kay yang yamakalasak sinyan yang mas madyaw na mga pasad ng Tohan.
HEB 8:7 Na, kong way kolang yang ona na pyagapasadan, di gao yan opolian ng ikadowa.
HEB 8:8 Awgaid aon kolang kay aon akasaway ng Tohan sang mga otaw na yamangagad sidtong pyagapasadan. Agaw yagalaong yan, “Madatung yang wakto na inangun ko yang bago na pyagapasadan sang kariko ng bangsa Israil na yagauya sa Israil aw sa Yodah.
HEB 8:9 Yaning bago na pyagapasadan dili magonawa ng ona na pyagapasadan na ininang ko sang mga kaompowan nilan sidtong wakto na dyadaa ko silan sikun sang banwa ng Misir. Wa silan apangagad sidtong pyagapasadan, agaw pyapabayaan da ko silan.”
HEB 8:10 Yagalaong oman yang Tohan, “Na, yani yang bago na pyagapasadan na inangun ko sang kariko ng bangsa Israil. Pagdatung sinyan na allaw, obutang ko yang mga kasogowan ko sa suud ng dumduman nilan aw osoratun ko sang pangatayan nilan. Aw ansinyan akatigaman nilan na ako yang Tohan nilan, aw silan yang mga otaw na sakop ko.
HEB 8:11 Sinyan na wakto di da kinaanglan na magalaong pa silan sang mga kaupdanan atawa mga kalomonan nilan na dait silan mikilaa kanak. Kay yang kariko ng mga otaw, mga ilado aw dili ng ilado, amatigam da silan daw sino ako.
HEB 8:12 Kay amponon ko yang mga dosa nilan aw di da ko odumdumun yang ininang nilan na maat.”
HEB 8:13 Na adon, sabap sang pyaglaongan ng Tohan na aon bago na pyagapasadan pyapakatigam nan kanatun na dadaan da yang ona na pyagapasadan. Aw yang maskin ono na dadaan aw di da amagamit, madari da mawaa.
HEB 9:1 Adon, yang ona na pyagapasadan na ininang ng Tohan sang bangsa Israil aon mga kasogowan makapantag sang pagibada aw aon oman pagsasambayangan na ininang ng mga otaw.
HEB 9:2 Yang Tolda na Pagsasambayangan na pyapatokod nilan aon dowangka kowarto. Yang ona na kowarto yang tyatawag na Sotti na Kowarto. Ansan obutangan yang ilawan na pitombok yang kandila aw yang lamisa na byubutangan ng pan na pyapasampay adto sang Tohan.
HEB 9:3 Yang ikadowa na kowarto na adto sa loyo ng madakmul na kortina yang tyatawag na Labi na Sotti na Kowarto.
HEB 9:4 Iyan san yang bowawan na pagsosonogan ng toob aw yang baul na tyatawag ng Baul ng Pyagapasadan na tyatabonan ng bowawan sa suud aw sa logwa. Yang yamakabutang sining baul yang bowawan na banga na lyalasakan ng pagkan na tyatawag ng manna kipat sang bangka ni Haron na yasaringsing, aw yang lapag na mga bato na syosoratan ng mga kasogowan ng pyagapasadan.
HEB 9:5 Sang babaw ng baul aon dowa na maynang malaikat na tyatawag ng kerobim. Yani silan yang tanda na iyan san yang Tohan. Yang mga panid nilan yamabuat sa babaw ng sampung ng baul na ansan ampona ng Tohan yang mga dosa ng manosiya. Awgaid adon di pa ng wakto na ipasabot ko kamayo yang mana sining kariko.
HEB 9:6 Na, maynan yang pagbutang ng mga kabtangan adto sa suud ng pagsasambayangan sidtong ona. Aw kada allaw yosuud yang mga imam adto sang ona na kowarto antak maginang ng gawbuk nilan.
HEB 9:7 Awgaid adto sang Labi na Sotti na Kowarto yang Dakowa na Imam gaid yang yakasuud, aw makaisa gaid ng sangka toig. Aw pagsuud nan, dait yan magdaa ng dogo ng ayup na pyapakorban nan. Yani na dogo apasampay nan adto sang Tohan antak maampon yang mga dosa nan kipat sang dosa ng mga otaw na yamainang nilan awgaid wa nilan akatigami.
HEB 9:8 Na, sabap sinyan pyapakatigam kanatun ng Nyawa ng Tohan na sang panahon ng ona na pyagapasadan wa makadood yang mga otaw sang Tohan kay wa silan makasuud sang Labi na Sotti na Kowarto ng pagsasambayangan nilan.
HEB 9:9 Yang ona na pagsasambayangan magonawa gaid ng opamaan sang yamatoman adon na panahon. Kay yang pagpasampay aw pagpakorban nilan adto sang Tohan wa makasotti sang pangatayan nilan kay sa suud ng dumduman nilan kyakatigaman nilan na aon pay mga dosa nilan.
HEB 9:10 Kay yang mga sogowan na pyapangagadan nilan makapantag gaid sang pagkan aw inumun, aw yang klasi-klasi na pagsogbo sang pagsotti kanilan. Yan na mga sogowan para gaid sang pagsotti ng badan aw wajib gaid sampay sang pagdatung ng bago na pyagapasadan.
HEB 9:11 Awgaid adon dyomatung da yang Almasi aw yan yang Dakowa na Imam na yagadaa kanatun ng kadyawan ng bago na pyagapasadan. Yang yosuudan nan yang sotti na logar na mas barapantag aw mas madyaw kaysang pagsasambayangan adi sang donya na ininang ng manosiya.
HEB 9:12 Na, pagsuud ng Almasi sidtong sotti na logar na maparias sang Labi na Sotti na Kowarto adi sang donya, makaisa gaid yan osuud aw wa da nan isaba. Aw pagsuud nan, wa yan magadaa ng dogo ng kambing atawa nati na baka, awgaid yang dyadaa nan yang sarili nan na dogo. Aw sabap sinyan yampon da kita sang mga dosa natun aw yamalowas kita taman sa taman.
HEB 9:13 Na, sobay sang Hokoman sang ona na pyagapasadan, yang otaw na yamabatar sang pagtanaw ng Tohan, kong pipisikan yan ng dogo ng kambing atawa toro kipat sang abo ng syosonog na nati na baka na syasaguan ng tobig, yamakamang yang batar nan aw yamasotti da oman yang kanan badan.
HEB 9:14 Na, kong amasotti yang otaw sabap sang dogo ng ayup, labaw pa sinyan yang amainang ng dogo ng Almasi. Kay sabap sang kabarakat ng Nyawa ng Tohan na way kataposan pyapakorban ng Almasi yang kanan kinabowi adto sang Tohan magonawa ng korban na way akasaway kay antak sottiun nan yang kanatun pangatayan aw dumduman sikun sang maat na mga inang ta na amakabuag kanatun sang Tohan. Aw ininang nan yani antak makapangagad da kita sang bowi na Tohan.
HEB 9:15 Na, idto sagaw yamainang yang Almasi ng tigpatunga ng bago na pyagapasadan ng Tohan sang manosiya. Kay sabap sang pagkamatay nan tyotobos nan yang mga otaw sikun sang mga dosa na ininang nilan sarta yamasakop pa silan sang ona na pyagapasadan. Agaw sagaw, yang mga otaw na pipili ng Tohan, makatarima da silan sang kadyawan na di amawaa na pyapasad kanilan ng Tohan.
HEB 9:16 Na adon, kong aon ininang na pyagapasadan, dait pangimunnaan na patay da yang yagapatigsun sinyan.
HEB 9:17 Kay di pa akapangagadan yang yakabutang sang pyagapasadan mintras bowi pa yang yagapatigsun sinyan.
HEB 9:18 Yan agaw yang sabap na maskin sang ona na pyagapasadan dait na aon dogo na moboos sikun sang pyapakorban antak mapatigsun yang pyagapasadan.
HEB 9:19 Kay yang ininang ni Nabi Mosa sidtong ona, pyapakatigam nan yang kariko ng mga sogowan ng Hokoman adto sang mga otaw. Pagkatapos san kyakamang nan yang dogo ng mga nati na baka aw kambing aw syasaguan nan ng tobig. Kyakamang oman nan yang mga sanga ng isopo aw yang bulbul ng karniro na yamatina ng mapowa aw ininang nan ng pampisik. Pagkatapos nan tuguma sang dogo, pipisikan nan yang kariko ng mga otaw aw yang lyuluun na Kitab na syosoratan ng mga sogowan ng Tohan,
HEB 9:20 aw laong nan, “Yani na dogo yang yagapakatigsun sang pyagapasadan na pyagasogo kamayo ng Tohan na pangagadan mayo.”
HEB 9:21 Magonawa oman sinyan pipisikan nan ng dogo yang pagsasambayangan aw yang kariko ng mga butang na gyagamit nilan sang pagibada nilan.
HEB 9:22 Sang kabunnaan, sobay sang Hokoman ni Nabi Mosa alos yang kariko ng mga butang kinaanglan sottiun pinaagi sang dogo. Kay way kaamponan sang dosa kong way dogo na moboos.
HEB 9:23 Idto sagaw, yang kariko ng mga butang sa suud ng pagsasambayangan adi sang donya na maynang kopya gaid sang mga butang adto sang sorga, dait sottiun ng dogo sikun sang korban. Awgaid yang mga butang adto sang sorga yagakinaanglan ng dogo sikun sang mas madyaw na korban kaysang ayup.
HEB 9:24 Kay yang Almasi wa osuud sang sotti na logar na ininang ng manosiya na maynang kopya gaid sang bunna na sotti na logar, awgaid sorga mismo yang yosuudan nan. Aw adon adto da yan sang adapan ng Tohan antak magpatunga para kanatun.
HEB 9:25 Yang Almasi dili ng magonawa ng Dakowa na Imam ng mga Yahodi na kada toig mosuud sang Labi na Sotti na Kowarto na yagadaa ng dogo ng ayup. Kay yang Almasi, makaisa gaid yan osuud adto sang sorga na yagadaa ng sarili nan na dogo, aw di da yan kinaanglan isabun pa.
HEB 9:26 Kay kong kinaanglan pa nan isabun, na, magbarik-barik da matay yang Almasi sikun pa sang pagbaoy ng donya. Awgaid dili ng maynan yang yamaitabo! Kay adon, sang kataposan na mga allaw makaisa gaid yan adatung adi sang donya antak makamang yang dosa ng manosiya sabap sang pagpakorban sang kinabowi nan.
HEB 9:27 Na, kahanda ng Tohan na amatay yang manosiya ng makaisa aw pagkatapos san hokoman silan ng Tohan.
HEB 9:28 Magonawa sinyan, yamatay yang Almasi ng makaisa magonawa ng korban antak kamangun nan yang dosa ng manosiya. Bunna na magabarik oman yan adi sang donya, awgaid dili antak matay oman para sang dosa, awgaid antak lowasun nan yang mga otaw na yagatagad kanan.
HEB 10:1 Yang Hokoman ni Nabi Mosa na pyapangagadan ng mga Yahodi maynang anino gaid na yagapakita sang madatung na kadyawan na amadawat natun sabap sang ininang ng Almasi. Kada toig pagdood ng mga otaw sang Tohan, pyagabarik-barik nilan yang pagpakorban sang mga ayup, awgaid wa silan akainang ng matorid sang pagtanaw ng Tohan sabap sidtong ininang nilan.
HEB 10:2 Kay kong yamasotti da yang mga yagaibada sikun sang mga dosa nilan, yondangan da gao nilan yang pagpakorban aw waa day gao karido nilan na basin aon pay mga dosa nilan.
HEB 10:3 Awgaid sang kabunnaan, yang pagpakorban na ininang nilan kada toig yagapadumdum kanilan na aon pay mga dosa nilan.
HEB 10:4 Kay di mapakay na makamang yang dosa ng manosiya sabap sang dogo ng mga toro atawa kambing.
HEB 10:5 Idto sagaw, pagdatung ng Almasi adi sang donya, yagalaong yan sang Tohan, “Way kallini mo sang mga korban aw pasampay, awgaid yatagan mo ako ng badan antak apakorban ko kanmo.
HEB 10:6 Wa kaw akasowat sang mga ayup na syosonog ng mga otaw aw way oman kallini mo sang kadaigan pa na pyapasampay nilan kanmo antak makamang gao yang mga dosa nilan.
HEB 10:7 Agaw yagalaong ako kanmo, ‘Idi ako, kay Tohan. Yakani ako antak tomanun ko yang kahanda mo magonawa sang syosorat sang Kitab makapantag kanak.’”
HEB 10:8 Ona-ona, yagalaong yang Almasi sang Tohan, “Way kallini mo sang mga korban aw pasampay, aw wa mo akasowati yang mga ayup na syosonog ng mga otaw aw yang kadaigan pa na pyapasampay nilan kanmo antak makamang gao yang mga dosa nilan.” Na, maynini yang pyaglaongan ng Almasi maskin pyagasogo yang kariko sinyan sang Hokoman ni Nabi Mosa.
HEB 10:9 Pagkatapos, yagalaong oman yan, “Idi ako. Yakani ako antak tomanun ko yang kahanda mo.” Na, sang mayninyan na pamaagi pyapawaa da ng Tohan yang pagpakorban sang mga ayup aw pyopolian nan ng korban ng Almasi.
HEB 10:10 Agaw adon, sabap sang kahanda ng Tohan yamasotti da kita sikun sang mga dosa ta sabap sang pagpakorban ni Isa Almasi sang kinabowi nan na makaisa gaid nan inanga aw di da kinaanglan na isabun pa.
HEB 10:11 Sobay sang ona na pyagapasadan allaw-allaw magaindug yang mga imam adto sang pagsasambayangan antak inangun nilan yang gawbuk nilan. Abay nilan barik-barikun yang pagpakorban sang mga ayup, awgaid yan na mga korban di na di makakamang sang dosa ng manosiya.
HEB 10:12 Awgaid yang Almasi, makaisa gaid yan magpakorban sang kinabowi nan para sang dosa ng manosiya, aw yang idtong ininang nan di da kinaanglan isabun pa. Aw pagkatapos nan magpakorban sang kinabowi nan, imingkod yan adto sang sorga apit sang karinto ng Tohan.
HEB 10:13 Aw adto da yan magatagad sampay sidtong wakto na amatalo da ng Tohan yang kariko ng mga kalaban nan aw amainang da silan na maynang tongtonganan ng siki nan.
HEB 10:14 Agaw, sabap sang sambok gaid na korban, yang idtong mga otaw na syosotti nan, tyatarima silan ng Tohan na matorid taman sa taman na maynang wa silan makadosa.
HEB 10:15 Yang Nyawa ng Tohan yagasaksi oman kanatun na bunna yan kay aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong,
HEB 10:16 “Yani yang pyagapasadan na inangun ko kanilan. Sinyan na allaw,” laong ng Tohan, “obutang ko yang mga kasogowan ko sa suud ng pangatayan nilan aw osoratun ko sang dumduman nilan.”
HEB 10:17 Aw yagalaong oman yan, “Di da ko odumdumun yang mga dosa nilan aw yang ininang nilan na maat.”
HEB 10:18 Na adon, sabap ng aon day kaamponan sang dosa, di da kinaanglan na magapakorban pa sabap sang dosa.
HEB 10:19 Agaw adon, mga kalomonan ko, sabap sang dogo ni Isa na yoboos sang pagkamatay nan makasuud da kita sang Labi na Sotti na Kowarto ng way alluk, mana nan na makadood da kita sang Tohan.
HEB 10:20 Kay sabap sang pagpakorban ni Isa sang kanan kinabowi yamapakas yang madakmul na kortina na yagatabon sang Labi na Sotti na Kowarto aw yabrian da yang bago na daan antak makadood kita sang Tohan aw kaonan kita ng kinabowi na way kataposan.
HEB 10:21 Aw si Isa da adon yang kanatun mabarakat na imam na yagadaa sang mga sakop ng Tohan.
HEB 10:22 Agaw, di da kita magadowa-dowa kondi modood da kita sang Tohan na iklas yang kanatun pangatayan aw matigsun yang kanatun pagpangintoo. Kay kyakatigaman natun na lilinisan da yang kanatun pangatayan na maynang pipisikan kita ng dogo ng Almasi aw maynang yogasan yang kanatun badan ng malinis na tobig antak di da kinaanglan magdumdum na basin aon pay mga dosa ta.
HEB 10:23 Magapadayon kita magtagad sang kadyawan na pyapasad kanatun ng Tohan kay idto yang pyagaimanan ta. Aw di kita magadowa-dowa kay kasarigan yang Tohan aw di nan abarobaun yang pasad nan.
HEB 10:24 Dumdumun oman natun daw monono yang pagtabang natun sang kada isa antak kita maglinoyay aw maginang ng madyaw.
HEB 10:25 Aw di natun ondangan yang pagtipon-tipon antak magpoji sang Tohan magonawa sang ininang ng kadaigan. Awgaid yang madyaw na inangun ta na pakatigsunun natun yang pangatayan ng matag-isa, labi da adon na kyakatigaman natun na masaid da yang pagbarik ni Isa Almasi adi sang donya.
HEB 10:26 Na adon, kong kyakatigaman da natun yang kabunnaan na si Isa yagapakamatay para sang mga dosa ta, awgaid atarikodan da oman natun kay padayonon ta yang pagpakadosa, na waa day akaatag na korban para sang mga dosa natun.
HEB 10:27 Yang amabilin da gaid kanatun yang pagtagad sang makallukay na Allaw ng Paghokom aw yang dakowanay na atoon na magasonog sang kariko ng mga otaw na yosopak sang Tohan.
HEB 10:28 Sangaong ona, yang otaw na yagataripunda sang Hokoman ni Nabi Mosa pyapatay ng way looy kong pyapangimunnaan ng dowa atawa toongka otaw na yamakadosa yan.
HEB 10:29 Na, kong maynan da yang siksa sang otaw na yagataripunda sang Hokoman ni Nabi Mosa, ono pa kowaw yang siksa na madatung sang otaw na yagataripunda sang Anak ng Tohan? Labaw pa sinyan yang siksa kanan kay wa nan atagi ng bili yang dogo ng Almasi na yagapakatigsun sang bago na pyagapasadan aw yakasotti kanan sikun sang mga dosa nan. Sagaw, labaw pa sinyan yang siksa kanan kay ininsolto nan yang Nyawa ng Tohan na maloyanun kanatun.
HEB 10:30 Kay kyakatigaman natun na yang Tohan mismo yagalaong, “Ako yang magabaus. Ako yang magasiksa.” Aw yamakasorat oman, “Yang Tohan magahokom sang mga otaw na sakop nan.”
HEB 10:31 Na, makallukay sagaw yang akatamanan ng otaw na isiksaun ng bowi na Tohan.
HEB 10:32 Agaw adon, kadumduman pa gao mayo yang yamagi na mga allaw na baya pa kyakaallagan yang dumduman mayo. Sidto na wakto pyagasabaran mayo yang maskin ono na kasikotan na yadatung kamayo aw wa kamo akawaai ng pagpangintoo mayo.
HEB 10:33 Aon wakto na ininsolto aw syasakitan kamo sang atobangan ng mga otaw. Aw aon oman wakto na tyatabangan mayo yang mga kalomonan mayo na pyapakasikotan ng mayninyan.
HEB 10:34 Yamalooy oman kamo sang mga kalomonan mayo na yamapiriso. Aw maskin kyakamangan kamo ng mga kabtangan mayo, pyagasabaran mayo yan na aon kasowat kay kyakatigaman mayo na aon kakawasaan mayo adto sang sorga na labi na madyaw aw di amawaa.
HEB 10:35 Agaw, pakatigsuna mayo yang pagsarig mayo kay sabap sinyan aon dakowa na baras kamayo ng Tohan.
HEB 10:36 Kinaanglan na masabar kamo antak matoman mayo yang karim ng Tohan. Aw ansinyan amatarima mayo yang pyapasad nan kamayo.
HEB 10:37 Kay aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Madari da domatung yang tyatagadan mayo, aw di nan padogayun yang pagdatung nan.
HEB 10:38 Yang otaw na tyatarima ko na matorid amabowi sabap sang pagpangintoo. Awgaid di ako amasowat sang maskin sino na magatarikod kanak.”
HEB 10:39 Awgaid kita-kamo, dili kita magonawa ng mga otaw na magatarikod sang Tohan aw amabuag kanan taman sa taman, kondi magonawa kita sang mga otaw na aon pagpangintoo aw amalowas taman sa taman.
HEB 11:1 Na adon, onan yang pagpangintoo? Kong aon kanatun pagpangintoo, aon kanatun kasigorowan na amatoman yang tyatagadan ta. Sabap sang pagpangintoo kyakatigaman natun na amadawat natun yang pyapasad ng Tohan maskin di pa natun makita.
HEB 11:2 Yang mga otaw sangaong ona byabantog ng Tohan sabap sang pagpangintoo nilan.
HEB 11:3 Sabap sang pagpangintoo kyakatigaman natun na yang donya aw yang kariko ng yamakalasak sinyan byabaoy ng Tohan sabap sang kanan pyaglaongan. Agaw, yang kariko na makita natun adi sang donya yamabaoy sikun sang di natun makita.
HEB 11:4 Na adon, dumdumun da natun yang mga otaw sangaong ona. Sawpama si Habil, sabap sang pagpangintoo nan sang Tohan mas madyaw yang pyapakorban nan adto sang Tohan kaysang pyapasampay ng magowang nan na si Kabil. Sabap sang pagpangintoo ni Habil tyatarima yan ng Tohan na matorid aw kyakatigaman natun yani kay tyatarima ng Tohan yang korban nan. Na adon, maskin patay da si Habil, aon ikaindo nan kanatun sabap sang pagpangintoo nan.
HEB 11:5 Na, si Idris oman, sabap sang pagpangintoo nan wa yan akamatay, awgaid dyadaa yan ng Tohan adto sang sorga aw wa da yan ikitaa adi sang donya. Yamakasorat sang Kitab na kyakamang ng Tohan si Idris kay mintras adi pa yan sang donya, yamasowat kanan yang Tohan.
HEB 11:6 Awgaid di amasowat yang Tohan sidtong otaw na way pagpangintoo. Kay sino-sino yang modood sang Tohan dait mangintoo na aon Tohan. Aw dait na yamangintoo oman yan na abarasan ng Tohan yang mga otaw na marim mikilaa kanan.
HEB 11:7 Adon, si Nabi Noh oman, sabap sang pagpangintoo nan yasarig yan na amatoman yang pyaglaongan kanan ng Tohan makapantag sang madatung na batalo maskin wa pay kikita nan. Agaw, sobay sang sogo kanan ng Tohan ininang nan yang dakowa na bangka kay antak malowas yan aw yang kanan pamilya. Na, sabap sang pagpangintoo nan tyatarima yan ng Tohan na matorid. Awgaid mapayag oman na yang kadaigan na mga otaw adi sang donya yokman ng Tohan kay wa silan apangintoo kanan.
HEB 11:8 Si Nabi Ibrahim oman, sabap sang pagpangintoo nan pyapangagadan nan yang sogo kanan ng Tohan na makadto sang banwa na pyapasad kanan ng Tohan na amainang ng kanan banwa. Pyapanawan da nan yang banwa nan maskin wa nan akatigami daw wain yang banwa na akadtowan nan.
HEB 11:9 Sabap sang pagpangintoo nan yagauya yan sang banwa na pyapasad kanan ng Tohan, awgaid magonawa gaid ng dayo kay yagauya gaid yan sang mga tolda. Magonawa oman sinyan yang ininang ni Isahak na anak nan, aw si Yakob na makiompo nan na yatagan oman sinyan na pasad na kanilan da yan na banwa.
HEB 11:10 Pyagasabaran ni Nabi Ibrahim yang mayninyan na paguya kay sang kabunnaan, yang banwa na tyatagadan nan yang syodad adto sang sorga na matigsun yang pyagaindugan kay yang yagaplano aw yagapatokod sinyan yang Tohan.
HEB 11:11 Sabap oman sang pagpangintoo kyakaonan ng anak si Nabi Ibrahim maskin matikadung da yan aw yang asawa nan na si Sara boyag da aw di makaanak. Kay maskin maynan, kyakatigaman ni Nabi Ibrahim na kasarigan yang Tohan aw di nan abarobaun yang pasad kanan.
HEB 11:12 Agaw sagaw, maskin di da gao makaanak si Nabi Ibrahim kay matikadungay da, yan agaw yang yamainang ng pyagasikunan ng madaig na mga katopowan na yang kadaig nilan magonawa sang mga bitoon sang langit aw magonawa oman sang bowangin sang baybay na di amabilang.
HEB 11:13 Yang kariko sinyan na mga otaw yagapadayon mangintoo sang Tohan sampay na yamatay da silan. Aw maskin wa silan makadawat sang pyapasad ng Tohan mintras bowi pa silan, yamakasigoro silan na madatung yang allaw na adawatun da nilan yang tyatagadan nilan. Aw tyatarima nilan na mga dayo gaid silan adi sining donya.
HEB 11:14 Na, yang mga otaw na magonawa sinyan yagapasabot na aon pyapanganap nilan na banwa na akapaguyaan nilan.
HEB 11:15 Wa silan magadumdum sang banwa na pyapanawan nilan kay kong maynan, mapakay da gao silan magbarik adto.
HEB 11:16 Awgaid dili ingidto yang banwa na kyakallinian nilan, kondi yang karim nilan paguyaan yang labi na madyaw na banwa na adto sang sorga. Agaw, wa akasipug yang Tohan na pagtawagun ng Tohan nilan aw tyatagana da nan kanilan yang syodad adto sang sorga.
HEB 11:17 Na adon, dumdumun oman natun si Nabi Ibrahim. Sang wakto na titigi yan ng Tohan, pyapangagadan nan yang sogo kanan na osobariun yang kanan anak antak apakorban adto sang Tohan. Sabap sang pagpangintoo nan andam si Nabi Ibrahim magpakorban sang tamisa nan na anak maskin yatagan yan ng Tohan ng pasad na akaonan yan ng mga topo sabap sinyan na anak.
HEB 11:18 Kay yagalaong yang Tohan, “Sabap kang Isahak akaonan kaw ng mga topo.”
HEB 11:19 Na, yang dumduman ni Nabi Ibrahim na maskin apatayun nan si Isahak, mapakay na obowiun oman yan ng Tohan. Aw yan sagaw, maynang yamabowi oman si Isahak sikun sang kamatayun kay pyapabarik yan ng Tohan adto kanan.
HEB 11:20 Na, si Isahak oman, sabap sang pagpangintoo nan pyagadowaan nan yang mga anak nan na si Yakob aw si Isaw aw pyagalaong nan silan daw ono yang amaitabo sang madatung pa na mga allaw.
HEB 11:21 Magonawa oman sinyan si Yakob. Sabap sang pagpangintoo nan sang Tohan, sang wakto na masaid da yan matay pyapangayowan nan ng kadyawan yang dowa na makiompo nan na mga anak ni Yosop. Aw pyopoji nan yang Tohan sarta kyukuputan nan yang bangka nan.
HEB 11:22 Si Yosop oman, sabap sang pagpangintoo nan sang Tohan, sang wakto na masaid da yan matay yagalaong yan na madatung yang allaw na amakalogwa da yang mga katopowan ni Israil sikun sang banwa ng Misir. Aw pyagatogon nan na adaun nilan yang mga pusa nan kong mapanaw da silan.
HEB 11:23 Adon, yang mga taganak ni Mosa yamangintoo oman sang Tohan. Agaw, pagkaotaw ni Mosa, tyatago nilan yan sa suud ng toombowan kay kikita nilan na madyaway yan na isu. Sabap sang pagpangintoo nilan wa silan akalluk somopak sang sogo ng soltan sang Misir na dait patayun yang mga kamokan na usug ng mga Yahodi.
HEB 11:24 Si Mosa oman nang olitawo da yan, sabap sang pagpangintoo nan sang Tohan wa da yan akallini na tawagun pa na anak ng prinsesa na anak ng soltan sang Misir.
HEB 11:25 Awgaid pipili nan na apakasikotan upud sang mga kapagonawa nan na Yahodi na mga sakop ng Tohan kaysang magakasowat yan sang pagpakadosa ng tagbi gaid na panahon.
HEB 11:26 Kay sang dumduman ni Mosa mas madyaw na pagasabaran nan yang kasipug sabap sang pagpangintoo nan sang pyapasad na Almasi kaysang amangkun nan yang kariko ng kakawasaan sang banwa ng Misir. Kay yang tyatagadan nan yang baras na atag kanan ng Tohan sang madatung pa na mga allaw.
HEB 11:27 Sabap sang pagpangintoo nan pyapanawan nan yang banwa ng Misir aw wa yan akalluk sang kadaman ng soltan. Pyagasabaran nan yang mga kasikotan na kyakaagian nan kay maynang kikita nan yang Tohan na di makita.
HEB 11:28 Sabap oman sang pagpangintoo nan sang Tohan inindowan nan yang mga bangsa Israil daw ono yang dait inangun sang Pakaradyaan ng Paglabay. Syosogo nan silan na ipisikan nilan ng dogo yang powertaan ng mga baay nilan kay antak pagdatung ng malaikat na magapatay sang mga panganay na usug ng mga taga Misir, labayan nan yang mga baay nilan aw di nan apatayun yang panganay na mga anak nilan.
HEB 11:29 Na, sabap sang pagpangintoo ng mga bangsa Israil yamakaagi silan sang Dagat na Mapowa na magonawa ng yagapanaw silan sang magdang na lopa. Awgaid paglopog kanilan ng mga taga Misir, yamangkalumus yang kariko nilan.
HEB 11:30 Sabap oman sang pagpangintoo ng mga bangsa Israil yamaguba yang mataas na padir sang banwa ng Ariha pagkatapos nilan libot-liboti sa suud ng pitong allaw.
HEB 11:31 Na, si Rahab oman na sambok na bobay na yagakadopang, wa yan apataya upud sang kadaigan pa na mga otaw sang Ariha na wa apangagad sang Tohan. Kay sabap sang pagpangintoo nan sang Tohan dyadawat nan sang kanan baay yang mga otaw na syosogo ni Yossa antak tanawon nilan yang idto na banwa.
HEB 11:32 Na, madaig pa gao yang akapaglaong ko makapantag sang pagpangintoo ng mga kaompowan natun, awgaid kolang yang kanak oras kong igogod pa ko daw ono yang ininang nilan Gidiyon, Barak, Samson, Jipta, Daud, Samuel aw yang kadaigan pa na mga nabi.
HEB 11:33 Sabap sang pagpangintoo nilan aon mga pyagadatowan na yamatalo nilan, pyapaindug nilan yang katoridan aw dyadawat nilan yang pyapasad ng Tohan. Aw maskin yang mga liyon wa makakagat kanilan.
HEB 11:34 Yang kadaigan kanilan wa akasonog ng dakowanay na atoon, aw yang kadaigan oman yamakalikay sang pagpatay kanilan ng lodyo. Yang kadaigan oman na way kusug, pyapakatigsun ng Tohan. Yamainang silan ng maisug sang panagtanam aw yamatalo nilan yang panon ng mga sondao na yagasikun sang tuna na banwa.
HEB 11:35 Aon oman mga bobay na sabap sang pagpangintoo nilan sang Tohan, yamabowi oman yang mga anak nilan na yamatay da. Awgaid aon oman kadaigan na pyapasakitan sampay na yamatay silan. Awgaid mas madyaw kanilan na apatayun silan kaysang atarikodan nilan yang pagpangintoo nilan para gaid malowas silan sikun sang pagpasakit kanilan. Kay kyakatigaman nilan na sang Allaw na Maori obowiun oman silan aw atagan silan ng kadyawan.
HEB 11:36 Aon oman kadaigan na didigay-digay aw byabadasan sabap sang pagpangintoo nilan, aw yang kadaigan oman kyakadinaan aw pyapapiriso.
HEB 11:37 Aon oman kadaigan na byobono ng mga bato sampay na yamatay silan, yang kadaigan oman pyagagabas sampay na yamapotol yang lawas nilan, aw yang kadaigan oman dyodonggab. Aon oman kadaigan na pyapapanaw sikun sang mga baay nilan. Agaw, bali na kamiskinan nilan aw way tuna na pandagomon nilan kaysang paris ng mga karniro aw kambing. Pyapakasikotan aw pyapasakitan silan.
HEB 11:38 Yagapanaw-panaw silan adto sang diserto aw sang kabtayan. Yagatago silan sang mga langob aw sang mga longag sang lopa. Sang bunna-bunna, yan na mga otaw di gao dait maguya adi sining donya upud sang mangkaat na mga otaw.
HEB 11:39 Na, yang kariko sidtong mga otaw, byabantog silan ng Tohan sabap sang pagpangintoo nilan. Awgaid maskin maynan, wa silan makadawat sang pyapasad kanilan ng Tohan.
HEB 11:40 Kay aon pyagakahanda ng Tohan para kanatun-mayo na labi na madyaw. Aw yani yang kahanda nan na amadawat gaid nilan yang pyapasad nan kong makaupud kita kanilan sang pagdawat sinyan. Aw ansinyan amainang da silan upud kanatun ng mga otaw na waa day akasaway kanilan.
HEB 12:1 Na, bain kanatun, main kita ng mga otaw na yapaglomba ng daagan aw pyagalibotan kita ng madaig na mga otaw. Silan yang mga otaw sangaong ona na matigsun yang pagpangintoo aw yagapangimunna silan kanatun na kasarigan yang Tohan. Agaw, biyaan da natun yang maskin ono na makababag sang kanatun pagdaagan aw ondangan da natun yang pagpakadosa na kyakaanadan natun inangun. Aw padayonon natun yang pagdaagan sampay sang kataposan.
HEB 12:2 Yang dait natun inangun na papagsambokon natun yang kanatun dumduman adto kang Isa na yan yang yagapakita kanatun daw monono yang bunna na pagpangintoo, aw yan oman yang makapatigsun sang kanatun pagpangintoo sampay sang kataposan. Pyagasabaran nan yang pagpalansang sang kaoy aw byabaliwaa gaid nan yang kasipug ng mayninyan na pagkamatay kay kyakatigaman nan na pagkatapos san aon amadawat nan na kasowat. Aw adon yagaingkod da yan adto sang sorga apit sang karinto ng Tohan.
HEB 12:3 Na, dumduma sagaw mayo si Isa daw monono nan pyagasabaran yang pagsopak kanan ng baradosa na mga otaw. Dumduma mayo yan ng madyaw antak di kamo kawaan ng katigsun aw di oman kamo kawaan ng pagsarig.
HEB 12:4 Sang bunna-bunna, aon oman mga otaw na yosopak kamayo, awgaid waa pay yamatay kamayo sabap sang paglaban mayo sang dosa.
HEB 12:5 Basin kyakaringawan da mayo yang pyaglaongan ng Tohan na magapakatigsun gao sang pangatayan mayo kay tyatawag nan kamo na mga anak nan. Kay aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Anak, paningug kong towadaan kaw ng Tohan, aw ayaw pagkawaai ng katigsun kong akadamanan kaw nan.
HEB 12:6 Kay towadaan ng Tohan yang sino-sino na dakowa sang pangatayan nan, aw akadamanan nan yang kariko ng mga otaw na tyatarima nan na mga anak nan.”
HEB 12:7 Agaw, pagsabari mayo yang maskin ono na kasikotan na madatung kamayo kay yan para sang pagtowada kamayo aw tanda oman na dyudumdum kamo ng Tohan na mga anak nan. Kay aon bay anak na di pagtowadaan ng kanan ama?
HEB 12:8 Na, magonawa sinyan pagtowadaan ng Tohan yang kariko ng mga anak nan. Adon, kong di nan kamo pagtowadaan, mana nan na dili kamo ng bunna na mga anak nan.
HEB 12:9 Maskin yang kanatun ama adi sang donya, pyagatowadaan nan kita aw yaddatan natun yan. Na, labaw pa sinyan yang Tohan na kanatun Ama adto sang sorga, dait na pangagadan ta yang pagtowada nan kanatun antak kaonan kita ng kinabowi na way kataposan.
HEB 12:10 Yang pagtowada ng kanatun ama adi sang donya dili ng madogay aw sobay gaid sang dyudumdum nilan na madyaw kanatun. Awgaid yang pagtowada kanatun ng Tohan bunna na para sang kadyawan natun antak mainang kita ng sotti na magonawa kanan.
HEB 12:11 Sang wakto na pagtowadaan kita, di kita amasowat kondi akasakitan kita. Awgaid sang orian, kong abay natun pangagadan yang pagtowada kanatun, kadyawan yang amakamang ta kay makainang da kita ng katoridan aw akaonan kita ng kalinaw sang kanatun kinabowi.
HEB 12:12 Agaw, pakatigsuna mayo yang pagpangintoo mayo.
HEB 12:13 Padayon kamo sang matorid na daan antak katabangan mayo yang mga lomon mayo na di pa abay ng matigsun yang pagpangintoo kay antak di silan kawaan ng pagsarig sang Tohan kondi magakatigsun oman yang pagpangintoo nilan.
HEB 12:14 Pagpaningkamot kamo antak madyaw yang relasyon mayo sang kariko ng mga otaw. Aw pagpakawat kamo sang dosa antak masotti kamo kay yang mga otaw na dili ng sotti, di makakita sang Tohan.
HEB 12:15 Pagbantay kamo antak way maskin sino kamayo na magapakawat sang Tohan aw magatarikod sang looy nan. Timani oman mayo na way maskin sino na amasina atawa magadumut sang mga kaupdanan nan kay kong aon otaw na magonawa sinyan, sang di amadogay akataponan da yang kadaigan ng ininang nan na maat.
HEB 12:16 Pagbantay oman kamo na way maskin sino kamayo na magajina atawa magasiling kang Isaw na way alluk sang Tohan. Kay maskin panganay yan na anak, byabarigya nan yang kanan kapatot ng pagkapanganay sabap sang sambok gaid na tasa ng pagkan.
HEB 12:17 Kyakatigaman mayo na sang orian karim gao nan angkunun yang kadyawan na dait sang panganay na anak. Awgaid maskin pyagatiyaowan pa nan, di da mapakay kay di da amaisab daw ono yang ininang nan.
HEB 12:18 Na adon, kamo na sakop sang bago na pyagapasadan, yang pagdood mayo sang Tohan dili ng magonawa sang pagdood ng mga bangsa Israil sangaong ona. Kay pagdood nilan sang Butay ng Torosina, aon kikita nilan na atoon na yamallaga, yagakaduguum na maynang gabi aw aon makusug na samut.
HEB 12:19 Aon oman dyudungug nilan na makusug na oni na maynang oni ng trompita aw yang matanog na sowara. Pagdungug nilan sidtong sowara, yamalluk yang mga otaw aw yagapakilooy silan sang Tohan na di da silan padungugun sinyan.
HEB 12:20 Kay makallukay yang pyagasogo kanilan ng Tohan, laong nan, “Sino-sino yang modood sini na butay maskin pa ayup, dait yan bonoon ng bato sampay na amatay.”
HEB 12:21 Makallukay sagaw yang kikita nilan na maskin si Nabi Mosa yagalaong, “Tyatakigan ako ng alluk.”
HEB 12:22 Awgaid kamo, yang pagdood mayo sang Tohan dili ng maynidto. Kay pagtarima mayo sang bago na pyagapasadan, maynang yodood kamo sang Butay ng Siyon aw yang syodad ng bowi na Tohan na yan yang syodad ng Awrosalam adto sang sorga. Aw yodood oman kamo sang libo-libo na mga malaikat na yanagpoji sang Tohan.
HEB 12:23 Yamakaupud da kamo sang panagtipon ng mga otaw na tyatawag ng panganay na mga anak ng Tohan na yang mga ngaan nilan yamakasorat adto sang sorga. Aw yamakasawit kamo sang kasowat nilan. Yodood oman kamo sang Tohan na yan yang magahokom sang kariko ng manosiya, aw maynang yagakasambok da kamo sang matorid na mga otaw na yamatay da na waa day akasaway kanilan.
HEB 12:24 Yodood oman kamo kang Isa na yan yang tigpatunga ng bago na pyagapasadan na pyapakatigsun sabap sang pagboos ng kanan dogo. Aw mas madyaw sagaw yang kanan dogo kaysang dogo ni Habil kay yang dogo ni Isa yoboos para sang kaamponan ng dosa, awgaid yang dogo ni Habil yamangayo ng panimaus.
HEB 12:25 Agaw, pagbantay kamo antak pangagadan mayo yang pyaglaongan ng Tohan. Kay yang mga otaw sangaon na wa apaningug sang pyaglaongan ng Tohan pinaagi sang kanan nabi adi sang donya, wa silan makalikay sang siksa kanilan ng Tohan. Na, labaw pa sinyan kita adon, di natun kalikayan yang siksa ng Tohan kong ataripundaan natun yang pyaglaongan nan na yagasikun sang sorga.
HEB 12:26 Kay sidtong ona pagdungug nilan ng pyaglaongan ng Tohan sikun sang butay, yamagayung yang lopa sabap sang kakusug ng sowara nan. Awgaid adon, yani yang pasad ng Tohan, laong nan, “Gayungun ko oman yang lopa aw sampay da sang langit.”
HEB 12:27 Na, yang kanan pyaglaongan na gayungun oman nan yang donya karim ipasabot na sang madatung na mga allaw pakawaaun nan yang kariko ng byabaoy na amagayung kay antak mabilin da gaid yang di amagayung.
HEB 12:28 Agaw, panginsokoran natun-mayo yang Tohan kay sakop da kita sang kanan pyagadatowan na di amagayung. Aw pangagadan natun yan sang pamaagi na amakasowat kanan na aon addat aw alluk kanan.
HEB 12:29 Kay yang siksa ng kanatun Tohan magonawa ng atoon na amakasonog sang kariko.
HEB 13:1 Na, padayon kamo sang paglinoyay kay maglomon kamo sang pagpangintoo.
HEB 13:2 Ayaw mayo pagkaringawi magpapanik sang baay mayo sang mga otaw na yagasikun sang tuna na banwa. Kay aon mga otaw na yagainang ng mayninyan aw wa silan akatigam na yang pyapapanik nilan mga malaikat kadi.
HEB 13:3 Tabangi mayo yang mga kaupdanan mayo na yamapiriso. Dumduma mayo yang kabutang nilan na maynang iyan kamo upud kanilan. Aw pagkalooyi mayo yang mga kalomonan mayo na pyapasakitan na maynang kamo mismo yang pyapakasikotan.
HEB 13:4 Yang kariko mayo dait magatag ng bili sang kaminyoon, aw yang magasawa di dait magjina. Kay isiksaun ng Tohan yang sino-sino na yagajina aw yagainang ng masiyat.
HEB 13:5 Ayaw kamo magnapso sang sapi, awgaid panginsokori mayo yang maskin ono na iyan kamayo. Kay yagalaong yang Tohan, “Di ta kaw apasagdan, aw di ta kaw apabayaan.”
HEB 13:6 Agaw, makapaglaong da kita, “Yang Tohan yang matabang kanak, agaw di ako amalluk. Ono pa kowaw yang amainang kanak ng otaw?”
HEB 13:7 Dumduma mayo yang mga pangoo mayo na yagaindo kamayo ng pyaglaongan ng Tohan. Dumduma mayo na madyaw yang addat nilan sampay na yamatay silan aw sonoda mayo yang pagpangintoo nilan.
HEB 13:8 Kay si Isa Almasi di na di amaisab. Sikun pa sangaon, sampay adon aw taman sa taman di yan amaisab.
HEB 13:9 Ayaw kamo magpadaa sang yagakatuna-tuna na indowan na tuna sang indowan na dyadawat mayo. Madyaw pa kong magakatigsun yang kanatun pagpangintoo sabap sang looy ng Tohan kaysang masarig kita sang pagpangagad sang mga sogowan ng agama Yahodi makapantag sang pagkan. Kay way kadyawan na amakamang ng mga otaw na yamangagad sinyan.
HEB 13:10 Yang mga otaw na sakop sang ona na pyagapasadan yagapakorban ng mga ayup. Way kapatot nilan na amakasawit sang kadyawan na yamadawat natun sabap kang Isa na yan yang korban para sang mga dosa natun.
HEB 13:11 Kay sang ona na pyagapasadan yosuud yang Dakowa na Imam sang Labi na Sotti na Kowarto na yagadaa ng dogo sikun sang ayup na pyapakorban nan sabap sang mga dosa ng mga otaw. Awgaid yang patay na lawas sidtong ayup syosonog nilan sa logwa ng banwa nilan.
HEB 13:12 Magonawa sinyan yamatay si Isa sa logwa ng banwa ng Awrosalam kay antak sabap sang kanan dogo na yoboos sottiun nan yang mga otaw sikun sang mga dosa nilan.
HEB 13:13 Agaw, kadtowan da natun si Isa adto sa logwa ng banwa, mana nan na biyaan da natun yang agama Yahodi aw pagsabaran natun yang kasipug na kyakaagian nan.
HEB 13:14 Kay yani na donya dili ng bunna na pyagauyaan natun. Awgaid yang tyatagadan natun yang syodad na adto sang sorga.
HEB 13:15 Agaw adon, sabap kang Isa di natun bogtoon yang pagpoji natun adto sang Tohan. Kay yan magonawa ng pasampay adto kanan nidtong mga otaw na yamangintoo kanan.
HEB 13:16 Ayaw mayo pagkaringawi yang paginang ng madyaw aw yang pagtabang sang kadaigan. Kay yan magonawa oman ng pasampay na amakasowat sang Tohan.
HEB 13:17 Pangagadi mayo yang pyagaindo kamayo ng mga pangoo mayo aw pagpasakop kamo kanilan kay silan yang yagaatiman kamayo sang pagpangagad mayo sang Tohan. Aw kyakatigaman nilan na madatung yang allaw na amanobag silan sang Tohan sang pagatiman nilan kamayo. Pangagadi mayo silan antak masowat silan sang paginang ng gawbuk nilan. Awgaid kong di mayo silan pangagadan, kabugatan yang ginawa nilan aw yan dili para sang kadyawan mayo.
HEB 13:18 Padayon kamo magdowaa para kanami. Yamakasigoro kami na mapoti yang pangatayan nami kay pyapaningkamotan nami na abay kami maginang ng madyaw.
HEB 13:19 Aw angyoon pa ta kamo na pangayoon mayo sang Tohan na madari ako makabarik ansan kamayo.
HEB 13:20 Na adon, yang Tohan yang pyagasikunan ng kalinaw. Yan yang yagabowi oman kang Isa na kanatun Tagallang sikun sang kamatayun. Aw adon si Isa yang mabarakat na magbabantayay na yagaatiman kanatun na main kita ng mga karniro nan. Kay sabap sang dogo ni Isa na yoboos sang pagkamatay nan pyapakatigsun yang bago na pyagapasadan na di amaisab taman sa taman. Agaw, pangayoon ko sang Tohan
HEB 13:21 na atagan nan kamo ng kariko ng kikinaanglan mayo antak mainang mayo yang karim nan. Aw pangayoon ko na sabap sang kabarakat ni Isa Almasi inangun nan kita-kamo na mga otaw na amakasowat kanan. Pojiun natun yang Tohan taman sa taman! Amin.
HEB 13:22 Mga kalomonan ko, angyoon ta kamo na atarimaun mayo yang pyagatowada ko kamayo kay makagpa gaid yaning syosorat ko.
HEB 13:23 Aw karim ko na katigaman mayo na yang kanatun lomon na si Timotiyo yamakalogwa da sikun sang pirisowan. Kong madari yan domatung adi, paagadun ko yan pagkadto ko kamayo.
HEB 13:24 Sang orian, salaman mayo ako sang mga pangoo ng jamaa mayo kipat sang kariko ng mga otaw na sakop ng Tohan. Yagasalam oman kamayo yang mga lomon natun na taga Italya.
HEB 13:25 Na, kaloyan pa gao ng Tohan yang kariko mayo. Wassalam
JAM 1:1 Ako yani si Yakob na allang ng Tohan aw si Isa Almasi na kanatun Tagallang. Yagasalam ako sang kariko mayo na mga sakop ng Tohan na yamangkakanat-kanat sang tibok donya magonawa ng sampoo aw dowangka tribo ng bangsa Israil sangaon.
JAM 1:2 Mga kalomonan ko, kasowat kamo kong adatungan kamo ng yagakatuna-tuna na mga kasikotan
JAM 1:3 kay kyakatigaman mayo na yani para sang pagpakatigsun ng pagpangintoo mayo aw antak magkadakowa pa yang pagsabar mayo.
JAM 1:4 Agaw, pagpadayon kamo na matigsun yang pagpangintoo mayo sampay na waa day akasaway kamayo aw way oman kolang kamayo.
JAM 1:5 Awgaid kong aon otaw ansan kamayo na wa akatigam daw ono yang dait nan inangun, dait yan mangayo adto sang Tohan, aw atagan da yan ng Tohan ng katigam. Kay yang Tohan, karim nan mangatag aw di nan apakasipugan idtong yamangayo kanan.
JAM 1:6 Awgaid kong amangayo yan, kinaanglan na mangintoo yan ng way dowa-dowa na atagan yan ng pyapangayo nan. Kay yang otaw na yagadowa-dowa magonawa sang baud adto sang dagat na magagad-agad sang pagoyop ng samut.
JAM 1:7 Yan na otaw di dait magdumdum na aon amadawat nan sikun sang Tagallang.
JAM 1:8 Kay yang otaw na yagadowa-dowa yang dumduman, way akatamanan ng kariko ng ininang nan.
JAM 1:9 Na, yang miskinan na yamangintoo kang Isa Almasi, kinaanglan na amasowat yan sabap sang pagpataas kanan ng Tohan.
JAM 1:10 Yang sapian oman na yamangintoo kang Isa Almasi, kinaanglan na amasowat yan sabap sang pagpababa kanan ng Tohan. Kay yang kakawasaan malabay gaid magonawa ng bolak adto sang kasagbutan na madari malanus.
JAM 1:11 Kay kong mapaso da yang suga, amagango yang sagbut. Yang mga bolak amangkatakdag aw amawaa da yang kadyaw nilan. Magonawa sinyan yang otaw na sapian kay sakadyap kawaa yang kanan kakawasaan maskin yabay pa yan maningkamot.
JAM 1:12 Kadyaw ng ginawa sidtong otaw na yagapadayon sang pagpangintoo maskin adatungan yan ng mga kasikotan. Kay kong akasabaran nan idtong pagtigi kanan, amadawat nan yang baras ng Tohan. Yan na baras yang kinabowi na way kataposan na pyapasad nan sang mga otaw na yagapakadakowa kanan.
JAM 1:13 Yang otaw na yamasatsat di dait maglaong na yang Tohan yang yagasatsat kanan. Kay yang Tohan di amasatsat sang paginang ng maskin ono na maat aw di oman yan magasatsat sang abir sino.
JAM 1:14 Awgaid sang kabunnaan, amasatsat yang manosiya kay amadaa aw amalitag yan ng kanan maat na napso.
JAM 1:15 Adon, kong magpadaa yang otaw sang napso nan, amakadosa da yan. Aw sang orian, yan na dosa magadaa kanan sang kamatayun, mana nan na amabuag da yan sang Tohan taman sa taman.
JAM 1:16 Mga kalomonan ko, ayaw mayo paglimbongi yang sarili mayo.
JAM 1:17 Yang kariko ng mga pyapangatag na madyaw aw way kolang yagasikun sang Tohan na kanatun Ama. Yan yang yagabaoy sang kariko ng mga sigay adto sang langit. Aw maskin amaisab yang sigay nilan, yang Tohan way kaisaban.
JAM 1:18 Pyagakahanda nan dadaan na amainang kita ng mga anak nan sabap sang pagpangintoo natun sang kabunnaan na magonawa ng Madyaw na Gogodanun. Ininang nan yani antak kita yang ona na mga sakop nan sikun sang kariko ng byabaoy nan.
JAM 1:19 Mga kalomonan, timani mayo yani. Yang kariko natun dait na amaningug ng madyaw, magimaya maglaong aw di madari madaman.
JAM 1:20 Kay yang kadaman di makatabang kanatun sang paginang ng madyaw na yan yang karim ng Tohan.
JAM 1:21 Agaw, tarikodi mayo yang kariko ng paginang ng maat aw yang batasan na dili ng madyaw. Pagpasakop kamo sang Tohan aw dawata mayo yang kanan pyaglaongan na yamakalasak sang kamayo pangatayan kay yan yang amakalowas kamayo.
JAM 1:22 Adon, kong apaningugan gaid mayo yang pyaglaongan ng Tohan awgaid di mayo apangagadan, na, lilimbongan gaid mayo yang sarili mayo.
JAM 1:23 Kay sino-sino yang yamaningug sang pyaglaongan ng Tohan awgaid di nan apangagadan magonawa yan ng otaw na yagatanaw sang espiyo,
JAM 1:24 aw pagkatapos nan magtanaw sang sarili nan, mapanaw da yan na kyakaringawan da nan yang parangay nan.
JAM 1:25 Awgaid sino-sino yang yamangadi ng madyaw sang pyaglaongan ng Tohan na yan yang kasogowan na way akasaway aw amakalowas kanatun, mana nan na di gaid nan apaningugan aw akaringawan kondi na apangagadan nan, na, yan na otaw atabangan ng Tohan sang kariko ng inangun nan.
JAM 1:26 Na, kong aon otaw na yagadumdum na yan baraibada awgaid di matigam magpogong sang kanan dila, na, lilimbongan gaid nan yang sarili nan aw way poos yang pagibada nan.
JAM 1:27 Kay yani yang pagibada na atarimaun ng Tohan na kanatun Ama na atabangan natun yang mga minaylo aw yang mga biyoda sang kanilan kasikotan aw ilikayan natun yang kaatan adi sining donya. Yan yang pagibada na bunna aw way akasaway.
JAM 2:1 Mga kalomonan ko, sabap ng yamangintoo kamo kang Isa Almasi na mabarakat na Tagallang natun, dait na di kamo magpili ng otaw.
JAM 2:2 Kay sawpama aon dowangka otaw na mosuud sang pyagatiponan mayo, yang sangka otaw sapian na madyaw yang pyandagoman aw yamaningsing ng bowawan, aw yang isa miskinan na dadaan da yang dagom.
JAM 2:3 Adon, sawpama madyaw yang pagdawat mayo sidtong sapian aw paglaongon mayo na “Kay Dato, tabiya, pagingkod adi,” awgaid idtong miskinan paglaongon gaid mayo na “Pagindug dosan,” atawa “Adto kaw pagingkod sang lagus,”
JAM 2:4 na, kong maynan yang inangun mayo, di ba yagapili kamo ng otaw aw yokoman mayo silan sabap ng maat yang dumduman mayo?
JAM 2:5 Mga kalomonan, paningug kamo. Yang mga miskinan ansining donya pipili ng Tohan antak silan mainang ng kawasaan sang pagpangintoo aw antak masakop silan sang pyagadatowan ng Tohan magonawa sang pasad nan sang mga otaw na yagapakadakowa kanan sang kanilan pangatayan.
JAM 2:6 Awgaid kamo, tyatamay mayo yang mga miskinan! Sino kadi yang yagadaog-daog kamayo aw yagadaa kamayo adto sang hokmanan? Di ba yang mga sapian?
JAM 2:7 Aw silan oman yang yagalaong ng maat makapantag sang bantoganun na ngaan ni Isa Almasi na kanan sakop da kamo.
JAM 2:8 Na, madyaw yang inangun mayo kong pangagadan mayo yang dakowa na sogowan na yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Kaluguni yang kapagonawa mo magonawa sang lugun mo sang ginawa mo.”
JAM 2:9 Awgaid kong magpili kamo ng otaw, amakadosa kamo aw hokoman da kamo kay yamakasopak kamo sang Kasogowan.
JAM 2:10 Sino-sino yang yamangagad sang Kasogowan, awgaid aon gaid sambok na sogowan na wa nan otomana, na, maynang yamakasopak da yan sang kariko ng Kasogowan.
JAM 2:11 Kay yang Tohan na yagalaong “Ayaw magjina,” yagalaong oman na “Ayaw magpatay sang kapagonawa mo.” Na, maskin wa kaw magajina awgaid kong yakapatay kaw, syosopak da mo yang Kasogowan.
JAM 2:12 Agaw, dadayawa mayo yang pyaglaongan aw pagainangun mayo kay madatung yang allaw na hokoman kamo ng Tohan aw yang Kasogowan na makaatag gao kamayo ng kalowasan, yan oman yang agamitun ng Tohan sang paghokom kamayo.
JAM 2:13 Sang paghokom ng Tohan sang manosiya, di yan amallat sang mga otaw na wa akallat sang kapagonawa nilan. Awgaid sino-sino yang yamallat sang kapagonawa nan, di yan dait amalluk sang allaw ng paghokom kay akallatan oman yan ng Tohan.
JAM 2:14 Mga kalomonan ko, kong aon otaw na yagalaong na aon pagpangintoo nan sang Tohan awgaid di ikitaun sang ininang nan, na, way poos ng pagpangintoo nan kay yang mayninyan na pagpangintoo di amakalowas kanan.
JAM 2:15 Sawpama aon kanatun lomon na way abay dagom aw way pagkan,
JAM 2:16 aw pagalaongon yan ng isa kamayo, “Kaloyan kaw gao ng Tohan. Pagpandagom antak di kaw tignawon aw kan ng madyaw.” Awgaid kong wa mayo yan atagi ng kikinaanglan nan, na, way poos ng kamayo pyaglaongan.
JAM 2:17 Magonawa sinyan yang pagpangintoo. Kong yang pagpangintoo mayo di agadan ng madyaw na inang, na, way poos ng pagpangintoo mayo.
JAM 2:18 Awgaid basin aon otaw ansan kamayo na magalaong, “Dili parias yang otaw. Aon yamangintoo sang Tohan, aw aon oman yagainang ng madyaw.” Na, maynini yang tobag ko kanan, “Monono mo pagpakita sang kanmo pagpangintoo kong way madyaw na inang mo? Awgaid ako, apakita ko kanmo yang pagpangintoo ko sang Tohan sabap sang madyaw na mga inang ko.”
JAM 2:19 Di ba yamangintoo kaw na sambok da yang Tohan? Na, madyaw! Maskin yang mga saytan yamangintoo na aon Tohan, awgaid tyatakigan silan ng alluk sabap sang siksa na madatung kanilan.
JAM 2:20 Na, bali na kainay mayo! Karim ba mayo na pangimunnaan ko kamayo na way poos ng pagpangintoo na di agadan ng inang?
JAM 2:21 Dumduma mayo yang kanatun ompo na si Nabi Ibrahim. Di ba tyatarima yan ng Tohan na matorid sabap sang ininang nan? Kay pyapangagadan nan yang sogo kanan ng Tohan aw pyapakorban nan gao adto sang Tohan yang kanan anak na si Isahak.
JAM 2:22 Na, kikita da mayo? Yang pagpangintoo ni Nabi Ibrahim yagadan ng inang nan. Aw idto sagaw, yang ininang nan yagapakita na bunna yang pagpangintoo nan sang Tohan.
JAM 2:23 Sang mayninyan na pamaagi pyapangimunnaan yang yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Yasarig si Ibrahim sang Tohan, aw sabap sang pagsarig nan tyatarima yan ng Tohan na matorid.” Aw tyatawag oman si Nabi Ibrahim na amigo ng Tohan.
JAM 2:24 Agaw, kikita da natun na tarimaun ng Tohan yang otaw na matorid sabap sang ininang nan aw dili gaid sabap sang pagpangintoo.
JAM 2:25 Na, magonawa oman sinyan si Rahab. Yan na bobay yagakadopang, awgaid tyatarima yan ng Tohan na matorid sabap sang ininang nan. Kay tyatago nan sang kanan baay yang mga espiya na taga Israil aw pyapaori nan silan sang tuna na daan antak di silan kitaun ng kanilan kalaban.
JAM 2:26 Agaw, magonawa yan sang kanatun lawas. Aw kapanawan da kita ng nyawa ta, patay da yang kanatun lawas. Idto sagaw, yang pagpangintoo na di agadan ng madyaw na inang, maynang patay oman kay way poos.
JAM 3:1 Mga kalomonan ko, dili gao madaig ansan kamayo yang marim mainang ng magiindoway ng pyaglaongan ng Tohan. Kay yamatigam kamo na kami na mga magiindoway, yang paghokom kanami mas maigpit kaysang kadaigan.
JAM 3:2 Bunna na yang kariko natun-mayo makasayup. Awgaid kong aon otaw na way sayup sang kanan pyaglaongan, yan na otaw waa day akasaway kanan. Kay kong akapogongan nan yang kanan dila, akapogongan oman nan yang kadaigan pa na bain sang kanan lawas.
JAM 3:3 Yang opamaan sinyan yang koda. Aw bokadowan mo yang koda, mosonod yan abir wain mo palingiun.
JAM 3:4 Atawa dumduma oman mayo yang bangka. Maskin dakowa yang bangka aw magagad-agad sang makusug na samut, tagbi gaid yang timon na yagadaa sinyan abir wain mo timonan.
JAM 3:5 Magonawa oman sinyan yang dila ng otaw. Kay maskin tagbiay, makapaambog na madaig yang amainang nan. Dumduma da gaid mayo na yang dakowa na kagowangan amasonog sabap sang tagbiay gaid na atoon!
JAM 3:6 Na, yang dila ng otaw magonawa ng atoon. Kay maskin sambok gaid yan na bain sang lawas ng otaw, yang maat na pyaglaongan amakasapad sang tibok natun na lawas aw maskin oman sang tibok natun na kinabowi. Kay yang maat na pyaglaongan main ng atoon na yagasikun sang narka.
JAM 3:7 Klasi-klasi na mga ayup, langgam, isda aw mga mananap na yagakodong sang lopa amanad ng manosiya.
JAM 3:8 Awgaid yang dila, way manosiya na makapogong sinyan. Kay yang dila di akapogongan sang paglaong ng maat na maynang pono ng makamatay.
JAM 3:9 Pinaagi sang kanatun dila pojiun natun yang Tohan na kanatun Ama, aw pinaagi oman sang kanatun dila apaminta natun yang mga otaw na byabaoy ng Tohan na aon kapagonawa nan.
JAM 3:10 Agaw, sang sambok na baba yagasikun yang pagpoji aw yang pagpaminta. Mga kalomonan ko, di yan ng madyaw.
JAM 3:11 Mapakay ba na yagasikun sang sambok na bogak yang matabang na tobig aw yang maasin?
JAM 3:12 Mga kalomonan ko, yang kaoy na igira di makabonga ng jayton, aw yang grips di oman mobonga ng igira. Magonawa sinyan, di kaw makasagub ng tobig adto sang dagat.
JAM 3:13 Adon, kong aon otaw ansan kamayo na bunna na matigamay aw maum yang pagsabot, dait na apakita nan yang kanan katigam sang madyaw na batasan aw madyaw na mga inang. Aw dait oman na magpababa yan ng kanan ginawa magonawa ng otaw na bunna na yamatigam.
JAM 3:14 Awgaid kong yang pangatayan mayo pono ng kasina aw pagdumut aw karim gaid mayo magpalabaw sang kadaigan, na, ayaw da kamo magpaambog na kamo mangkatigam kay bakakun da gaid kamo aw yosopak kamo sang kabunnaan.
JAM 3:15 Yang mayninyan na katigam wa magasikun sang Tohan kondi kanang otaw gaid yan, kadodonya aw kanang Saytan.
JAM 3:16 Kay daw wain aon kasina aw yang pagpalabi sang ginawa, iyan oman yang kasamok aw yang paginang ng maskin ono na maat.
JAM 3:17 Awgaid kong yang katigam ng otaw yagasikun sang Tohan, yan na otaw di magdumdum ng maskin ono na maat kay sotti yang dumduman nan. Karim nan na madyaw yang relasyon nan sang kadaigan, madyaw yang addat aw dili ng matigas yang oo nan. Maloyanun yan sang kapagonawa aw aag madyaw yang inang. Way pyapalabi nan aw di yan magpakita-kita gaid.
JAM 3:18 Na, yang mga otaw na matigam magosay sang mga kaupdanan na yanagtanam, maynang kalinaw yang tyatanum nilan aw yang bonga sinyan yang madyaw na mga inang.
JAM 4:1 Na adon, makapantag sang pagtanam aw paglalis mayo, ono kadi yang pyagasikunan sinyan? Di ba yagasikun yan sang kamayo maat na napso na yagasatsat sang dumduman mayo?
JAM 4:2 Kong aon mga butang na kallini mayo awgaid di mayo maangkun, na, karim da kamo magpatay ng otaw. Yagasilos kamo, awgaid kong di mayo amakamang yang kyakallinian mayo, managtanam kamo. Na, di mayo amangkun yang kyakallinian mayo kay wa kamo amangayo adto sang Tohan.
JAM 4:3 Aw maskin amangayo kamo, di oman kamo atagan kay dili ng madyaw yang niyat mayo. Kay yamangayo gaid kamo antak mayo makamang yang kallini mayo.
JAM 4:4 Astaga! Bibiyaan da mayo yang Tohan na magonawa ng bobay na yagabiya sang kanan bana kay yagaagad da sang tuna na usug. Wa ba mayo akatigami na kong palabiun mayo yang mga butang adi sining donya, mosopak kamo sang Tohan? Kay sino-sino yang yagapalabi sang kadodonya na mga kallini, kalaban yan ng Tohan.
JAM 4:5 Awgaid basin yagadumdum kamo na dili ng bunna yang pyagalaong sang Kitab na kita na manosiya abay gaid masina aw magpadaa sang kanatun napso.
JAM 4:6 Awgaid dakowa yang looy aw tabang ng Tohan kanatun kay aon oman yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Kontra ng Tohan yang mga otaw na magpataas ng ginawa nilan, awgaid akaloyan nan yang sino-sino na magpababa ng ginawa.”
JAM 4:7 Agaw, pagpasakop kamo sang Tohan. Labani mayo yang Saytan kay kong maynan, magapakawat yan kamayo.
JAM 4:8 Pagdood kamo sang Tohan kay modood yan kamayo. Kamo na mga baradosa, biyai mayo yang maat na mga inang mayo. Kamo oman na yagadowa-dowa, iklasa mayo yang pangatayan mayo adto sang Tohan.
JAM 4:9 Pagmaatay kamo aw pagtiyao sabap sang mga dosa mayo. Ayaw da kamo magkasowat kondi pagkarido kamo aw kambiyowi mayo ng pagtiyao yang pagikul mayo.
JAM 4:10 Pagpababa kamo ng ginawa mayo sang adapan ng Tagallang kay apataasun nan kamo.
JAM 4:11 Mga kalomonan ko, ayaw kamo maglaong ng maat makapantag sang matag-isa. Kay sino-sino yang yagasaway sang lomon nan atawa yagahokom kanan, syasaway oman nan yang Kasogowan ng Tohan. Na, kong sawayun mo yang Kasogowan, mana nan na wa kaw apangagad sinyan kondi ikaw da yang yagahokom daw wain yang madyaw.
JAM 4:12 Awgaid sambok da yang yamatag ng Kasogowan aw sambok da yang maghohokom, yang Tohan. Yan gaid yang amakalowas aw amakasapad sang manosiya. Awgaid ikaw, way kapatot mo maghokom sang kapagonawa mo.
JAM 4:13 Adon, paningug kamo kanak, kamo na yagalaong, “Adon atawa kisuum makadto kami sang sambok na banwa. Magauya kami disidto ng sangka toig aw maganegosyo kami antak kami makasapi.”
JAM 4:14 Monono kamo makapaglaong sinyan na wa gani kamo akatigam daw ono yang amainang kisuum? Di kamo dait maglaong sinyan kay yang kamayo kinabowi ansining donya magonawa gaid ng ubul. Yang ubul ikitaun ng madari gaid, pagkatapos, waa da.
JAM 4:15 Agaw sa, yani gao yang dait mayo paglaong, “Kong kahanda ng Tohan aw bowi pa kami, yani atawa yan yang inangun nami.”
JAM 4:16 Awgaid ono yang ininang mayo? Yagapaambog aw yagapasibantog gaid kamo aw yan na ininang mayo maat.
JAM 4:17 Agaw, yang otaw na yamatigam ng madyaw na dait nan inangun awgaid di nan inangun, na, makadosa da yan.
JAM 5:1 Adon, kamo oman na mga sapian, paningug kamo kanak. Pagmaatay kamo aw pagtiyao sabap sang mga kasikotan na madatung kamayo.
JAM 5:2 Kay yang kakawasaan na tyatago mayo akawaan ng poos aw amasapad, aw yang kamayo mga dagom apangutkutun ng tangan.
JAM 5:3 Yang kamayo bowawan aw pilak na wa mayo agamita sang kadyawan, tyataumtum da sang kamayo tagowanan. Yan na taumtum makasaksi sang pagkatokgawan mayo aw yamainang ng pyagasabapan nanga sa isiksaun kamo adto sang atoon sang narka. Na, madaig yang kakawasaan na tyatago mayo aw adon masaid da yang kataposan ng donya.
JAM 5:4 Paningug kamo! Yang mga otaw na pyapagawbuk mayo sang kamayo pawa awgaid wa mayo abayadi, yamangayo silan ng tabang adto sang Tohan. Aw yang pagtiyao ng mga otaw na yagagani sang kamayo omay dyudungug ng Tohan na Labi na Mabarakat.
JAM 5:5 Kamo na mga sapian, madyaway yang kabutang mayo ansining donya aw pyapangagadan gaid mayo yang napso mayo. Awgaid sang kabunnaan, main kamo ng baka na pyapakataba awgaid wa akatigami na madari da kadi sobariun.
JAM 5:6 Maat yang ininang mayo kay pyagahokom aw pyapatay mayo yang mga otaw na way dosa aw wa osopak kamayo.
JAM 5:7 Mga kalomonan ko, pagsabari mayo yang mga kasikotan sampay sang pagbarik ni Tagallang Isa. Tanawa mayo yang magpapawa na yagatagad sang abot na aon pagsabar. Kay atagadan nan yang owan antak makatanum, aw atagadan oman nan yang owan na makapatobo sang tyatanum.
JAM 5:8 Magonawa sinyan dait kamo magtagad na aon pagsabar. Pakatigsuna yang pangatayan mayo kay madari da domatung yang kanatun Tagallang na si Isa Almasi.
JAM 5:9 Mga kalomonan ko, ayaw mayo pagbaawi yang isa adto sang isa antak di kamo hokoman ng Tohan. Kay yang magahokom kanatun masaid da domatung.
JAM 5:10 Mga kalomonan ko, dumduma mayo yang mga nabi sangaon na yagaosiyat sang ngaan ng Tohan aw inanga mayo silan ng opamaan mayo kay pyagasabaran nilan yang maskin ono na kasikotan na yadatung kanilan.
JAM 5:11 Na, kadyaw ng ginawa nilan kay yagasabar silan ng kasikotan. Sang way dowa-dowa yamadungug mayo yang makapantag kang Nabi Ayob na yagapadayon mangagad sang Tohan maskin aon mga batalo na yadatung kanan. Aw kyakatigaman oman mayo na sang orian, dakowa yang tabang kanan ng Tohan. Kay yang Tohan labi na maloyanun aw dakowa yang looy nan sang kanan mga otaw.
JAM 5:12 Mga kalomonan ko, labaw sang kariko ayaw kamo magsapa antak gaid mayo mapangimunnaan yang pyaglaongan mayo. Ayaw kamo maglaong na “Saksi ko yang langit,” atawa “Saksi ko yang lopa,” atawa yang maskin ono pa. Madyaw da kong magalaong gaid kamo ng “Ud” kong ud, aw “Dili” kong dili, antak di kamo hokoman ng Tohan.
JAM 5:13 Na adon, kong aon otaw ansan kamayo na yamagi ng kasikotan, dait yan magdowaa. Kong aon yamasowat, dait yan komanta ng pagpoji adto sang Tohan.
JAM 5:14 Kong aon yamasakit, apatawag nan yang mga pangoo sang jamaa antak magdowaa silan para kanan na adamosan ng lana sang ngaan ng Tagallang.
JAM 5:15 Kay yang pagdowaa na aon pagpangintoo makapagkadyaw sang yamasakit. Pakadyawon yan ng Tohan aw amponon yan sang mga dosa nan kong sawpama yamakadosa yan.
JAM 5:16 Agaw, pagginogoday kamo sang mga dosa mayo aw pagdowaai mayo yang matag-isa antak kaorian yang kamayo mga sakit. Kay mabarakat yang pagdowaa ng otaw na matorid sang pagtanaw ng Tohan.
JAM 5:17 Dumduma mayo si Nabi Iliyas sangaon. Manosiya yan magonawa kanatun. Awgaid yagadowaa yan na di omowan, aw bunna na way owan sa suud ng toongka toig aw tunga.
JAM 5:18 Pagkatapos san yagadowaa da oman yan na omowan da, aw bunna na yomowan aw yomonga da oman yang mga tanum sang lopa.
JAM 5:19 Mga kalomonan ko, kong aon otaw ansan kamayo na yosoway sang bunna na indowan, madyaw pa kong apabarikun mayo adto sang matorid na daan.
JAM 5:20 Kay dait mayo katigaman na sino-sino yang magpabarik sang sangka otaw na baradosa adto sang matorid na daan, olowasun nan yan na otaw sikun sang kasiksaan kay amakamang da yang madaig na mga dosa nan. Wassalam
1PE 1:1 Ako yani si Pitros na sambok na sahabat ni Isa Almasi. Yagasorat ako kamayo na mga pinili ng Tohan na kamo magonawa ng dayo adi sining donya aw yamangkakanat-kanat adto sang yagakatuna-tuna na mga banwa na sakop ng Pontos, Galatiya, Kapadokiya, Asiya aw Bitiniya.
1PE 1:2 Pipili kamo ng Tohan na kanatun Ama antak mainang ng mga sakop nan sobay sang pyagakahanda nan sikun pa sangaong ona. Agaw, sabap sang kabarakat ng kanan Nyawa pipili nan kamo antak mangagad kang Isa Almasi aw antak sottiun kamo sikun sang mga dosa mayo sabap sang kanan dogo na yoboos sang pagkamatay nan. Pangayoon ko sang Tohan na mallabi pa yang kadyawan aw kalinaw na amadawat mayo sikun kanan.
1PE 1:3 Pojiun ta yang Tohan na Ama ng kanatun Tagallang na si Isa Almasi! Kay sabap sang dakowa na looy ng Tohan yatagan nan kita ng bago na kinabowi na maynang yamaotaw oman kita. Yamainang yani sabap sang pagkabowi oman ni Isa Almasi sikun sang kamatay aw sabap sinyan makasigoro kita na amabowi oman kita aw aon amadawat natun na kadyawan.
1PE 1:4 Adto sang sorga tyatagana da para kanatun yani na kadyawan na pyapasad ng Tohan sang mga sakop nan, yang kadyawan na di amasapad, di magkaat aw di na di amawaa.
1PE 1:5 Aw sabap sang kamayo pagpangintoo byabantayan kamo ng Tohan sang kanan kabarakat sampay na amadawat mayo yang kalowasan na yandam da na apakita sang Allaw na Maori.
1PE 1:6 Agaw, pangkasowat kamo maskin aon wakto adon na yamarido kamo sabap ng yadatungan kamo ng yagakatuna-tuna na kasikotan. Yani na mga kasikotan manlabay gaid
1PE 1:7 aw kinaanglan na agian mayo antak katigaman daw bunna yang pagpangintoo mayo. Kay maskin yang bowawan na amasapad tistingan sang atoon antak katigaman daw bunna yan na bowawan atawa dili. Awgaid yang pagpangintoo mayo mas barapantag pa kaysang bowawan. Agaw, kong makita da na bunna yang pagpangintoo mayo, abantogon aw pasidunggan kamo sang allaw ng pagbarik ni Isa Almasi.
1PE 1:8 Na, maskin wa pa kamo makakita kang Isa, dakowa yan sang pangatayan mayo. Aw maskin di pa mayo yan makita adon, yamangintoo kamo kanan. Agaw, yamasowat da kamo aw di amasokat yang kadakowa ng kasowat mayo
1PE 1:9 kay yamakasigoro kamo na sabap sang pagpangintoo mayo amadawat mayo yang kalowasan.
1PE 1:10 Yang mga nabi sangaon yamangadi aw yagasosi ng madyaw makapantag sini na kalowasan aw pyapakatigam nilan dadaan na yani yang kadyawan na atag kamayo ng Tohan.
1PE 1:11 Iyan kanilan yang Nyawa ng Tohan na yatag kanilan ng Almasi sang pagpakatigam kanilan na amagi yan ng kasikotan aw pagkatapos san atagan yan ng dakowa na kabantog. Agaw, yamaningkamot silan katigaman daw kinno aw monono matoman yang kariko sinyan.
1PE 1:12 Awgaid pyapakatigam kanilan ng Nyawa ng Tohan na yang pyapayapat nilan di amainang sang panahon na bowi pa silan awgaid sang paglabay pa ng mataas na panahon na adon da. Agaw, yang gyogogod nilan sangaon yan yang dyudungug da mayo adon sikun sang mga otaw na yagapayapat ng Madyaw na Gogodanun sabap sang kabarakat ng Nyawa ng Tohan na pyapatoron kanilan sikun sang sorga. Aw maskin yang mga malaikat, karim gao nilan masabot yani na mga butang.
1PE 1:13 Agaw adon, pagbantay kamo antak andam kamo mangagad sang karim ng Tohan. Pagpakaligun kamo aw pakatigsuna mayo yang pagsarig mayo na atagan kamo ng kadyawan sang wakto ng pagbarik ni Isa Almasi.
1PE 1:14 Mga anak da kamo ng Tohan, agaw pangagadi mayo yan. Ayaw da kamo magpadaa sang napso mayo magonawa sang ininang mayo sangaon na wa pa kamo akatigam sang kabunnaan makapantag sang Tohan.
1PE 1:15 Awgaid adon, dait na dadayawon mayo yang kariko ng pagainangun mayo kay sotti yang Tohan na yagapili kamayo antak mangagad kanan.
1PE 1:16 Kay aon pyaglaongan ng Tohan na yamakasorat sang Kitab, laong nan, “Dait na sotti kamo aw way akasaway kamayo kay ako sotti.”
1PE 1:17 Na, sang mga pagdowaa mayo tawagun mayo yang Tohan na Ama mayo. Awgaid dumduma mayo na way pyapalabi ng Tohan. Kong magahokom yan sang manosiya, hokoman nan yang kada isa sobay sang yamainang nilan. Agaw, dait na aon alluk mayo kanan sarta yagauya pa kamo adi sining donya.
1PE 1:18 Kay kyakatigaman mayo na tyotobos kamo ng Tohan sikun sang kabatasanan mayo na way poos na yan yang kyakaanadan mayo sikun sang mga kaompowan mayo. Aw kyakatigaman oman mayo na tyotobos kamo dili sabap sang sapi na bowawan atawa pilak na amasapad
1PE 1:19 kondi sabap sang dogo ng Almasi na labi na mahalaga. Kay yang Almasi na way dosa yamatay para kanatun na magonawa ng karniro na way maskin ono na dipikto na pyapakorban adto sang Tohan.
1PE 1:20 Sang wa pa akabaoy yang donya pyagakahanda da ng Tohan na amatay si Isa Almasi para sang manosiya. Aw adon sang kataposan na mga allaw, pyapadaa da yan ng Tohan adi sang donya para kamayo.
1PE 1:21 Sabap kang Isa Almasi yamangintoo kamo sang Tohan na yan yang yagabowi oman kanan sikun sang kamatay aw yamatag kanan ng dakowa na kabantog. Agaw, yang Tohan da yang pyapangintoowan aw syasarigan mayo.
1PE 1:22 Adon, kay yamangagad da kamo sang kabunnaan, yamasotti da kamo sikun sang maat na batasan mayo aw bunna da adon yang looy mayo sang mga kalomonan. Na, pangayoon ko kamayo na iklasun pa mayo yang paglinoyay mayo.
1PE 1:23 Kay yatagan da kamo ng bago na kinabowi na maynang yamaotaw oman kamo. Awgaid yani na kinabowi wa magasikun sang taganak mayo na amagi ng kamatay awgaid yagasikun sang pyaglaongan ng Tohan, aw yang pyaglaongan nan bowi aw di amaisab taman sa taman.
1PE 1:24 Kay yamakasorat sang Kitab, “Yang kariko ng manosiya magonawa ng sagbut, aw yang kabantogan nilan magonawa ng bolak. Amagango yang sagbut aw amangkatakdag yang mga bolak.
1PE 1:25 Awgaid yang pyaglaongan ng Tohan magapabilin taman sa taman.” Aw yani na pyaglaongan yang Madyaw na Gogodanun na pyapayapat kamayo.
1PE 2:1 Adon, sabap ng yamabago da kamo dait na biyaan da mayo yang kariko ng maat na ininang mayo. Ayaw da kamo mamakak atawa maglimbong. Ayaw kamo magniyat ng maat sang kapagonawa mayo. Ayaw oman kamo magkasina atawa maglaong ng maat makapantag sang kadaigan.
1PE 2:2 Awgaid dakowa gao yang karim mayo sang pyaglaongan ng Tohan magonawa ng kamokan na yabay marim somoso, antak magkatigsun yang pagpangintoo mayo sampay na amangkun mayo yang komplito na kalowasan.
1PE 2:3 Kay kyakatigaman da mayo na labi na madyaw yang Tagallang.
1PE 2:4 Na, pagdood kamo kang Tagallang Isa na pyagasikunan ng kinabowi. Magonawa yan ng bato na titimbag ng mga panday kay way kono kapantagan. Awgaid pipili yan ng Tohan aw labi na barapantag yan adto kanan.
1PE 2:5 Kamo oman na yatagan ng bago na kinabowi, magonawa kamo ng mga bato na agamitun ng Tohan sang pagpaindug ng baay na pyagauyaan ng Nyawa ng Tohan. Aw magonawa ng mga imam na pipili ng Tohan makapasampay da kamo adto sang Tohan ng akasowatan nan na atarimaun nan sabap kang Isa Almasi.
1PE 2:6 Kay aon pyaglaongan ng Tohan na yamakasorat sang Kitab, laong nan, “Aon pipili ko na bato na labi na barapantag na ininang ko na pyagaindugan ng kanak baay adto sang syodad ng Siyon. Sino-sino yang yamangintoo kanan, di na di akasipugan.”
1PE 2:7 Adon, para kamayo na yamangintoo labi na barapantag yan na bato. Awgaid sang mga otaw na wa apangintoo amatoman yang pyaglaongan ng Tohan na yamakasorat sang Kitab, laong nan, “Yang bato na titimbag ng mga panday kay way kono kapantagan, yamainang ng bato na labi na barapantag kay makapaligun sang tibok baay.”
1PE 2:8 Aw aon oman yamakasorat na yagalaong, “Yani na bato yang pyagasabapan ng pagkalogso ng mga otaw, aw sabap kanan amangkatomba silan.” Na, yamalogso silan kay wa silan apangintoo sang pyaglaongan ng Tohan. Aw idto yang pyagakahanda kanilan.
1PE 2:9 Awgaid kamo, dili kamo ng main nilan. Kay pipili kamo ng Tohan antak mangagad kanan. Magonawa kamo ng mga imam na yagagawbuk para sang Tohan na kanatun soltan. Ininang nan kamo na sambok na bangsa na sotti, mga otaw na sakop nan antak apayapat mayo yang madyaw na mga inang nan. Kyakamang nan kamo sikun sang kaduguuman aw pyapaballin nan kamo adto sang kaamdagan na bali na kadyaw.
1PE 2:10 Sangaong ona dili kamo ng mga sakop ng Tohan, awgaid adon mga sakop da nan kamo. Sangaon wa kamo akaloyi ng Tohan, awgaid adon kyakaloyan da nan kamo.
1PE 2:11 Mga kalomonan, bunna na mga dayo gaid kita ansining donya kay manlabay gaid kita. Agaw, aon pangayoon ko kamayo. Ayaw kamo magpadaa sang maat na napso mayo na yabay gaid magsatsat sang pagpangintoo mayo.
1PE 2:12 Pakitaan mayo yang madyaw na addat mayo sang mga otaw na wa apangintoo. Kay maskin yagalaong silan na maat yang ininang mayo, sang orian akatigaman da nilan na madyaw kadi. Aw ansinyan pojiun nilan yang Tohan sang allaw na magapakita da yan kanatun.
1PE 2:13 Sabap sang pagpangagad mayo sang Tagallang, pangagadi oman mayo yang kariko na aon kapatot adi sang donya. Pangagadi mayo yang soltan na yan yang labaw adi sang kanatun banwa
1PE 2:14 sampay sang mga gobirnador na yatagan nan ng kapatot antak kastigoon yang yagainang ng maat aw bantogon yang yagainang ng madyaw.
1PE 2:15 Kay yani yang karim ng Tohan na sabap sang madyaw na mga inang mayo way akapaglaong na maat makapantag kamayo nidtong mga otaw na magonawa ng sangu kay wa silan akatigam sang kabunnaan.
1PE 2:16 Na, bain kamayo, di da kamo ng allang ng mga otaw kay yatagan da kamo ng Tohan ng kagawasan. Awgaid ayaw mayo paggamita yani na kagawasan mayo sang paginang ng maat. Kondi apakita gao mayo sabap sang madyaw na mga inang mayo na mga allang kamo ng Tohan.
1PE 2:17 Addati mayo yang kariko ng mga otaw aw kaloyi mayo yang mga kalomonan mayo. Kalluki mayo yang Tohan aw addati mayo yang soltan.
1PE 2:18 Kamo na mga allang, pagpasakop kamo sang mga amo mayo na aon addat kanilan, aw dili gaid sang madyaw na amo kondi maskin oman yang maisug.
1PE 2:19 Kay sawpama apakasikotan kamo abir way dosa na ininang mayo aw pagasabaran mayo inyan sabap ng karim mayo pangagadan yang Tohan, na, atagan kamo ng Tohan ng kadyawan.
1PE 2:20 Awgaid kong kastigoon kamo sabap sang ininang mayo na maat aw pagasabaran mayo inyan, na, way kadyawan mayo san. Awgaid kong magasabar kamo ng kasikot maskin madyaw yang ininang mayo, akasowatan kamo ng Tohan aw aon kadyawan nan kamayo.
1PE 2:21 Na, idto sagaw, kabain sang pagpili kamayo ng Tohan na amagi kamo ng kasikotan. Kay yang Almasi yamagi ng kasikotan sabap kamayo, aw yatagan nan kamo ng opamaan antak mayo sonodon.
1PE 2:22 Yamakasorat sang Kitab yang makapantag kanan, “Way dosa na ininang nan aw way maskin ono na pyaglaongan nan na dili ng bunna.”
1PE 2:23 Maskin ininsolto yan ng mga otaw, wa yan magabaus ng insolto. Maskin pyapakasikotan yan, wa yan maganiyat ng maat kanilan. Awgaid syasarig nan yang ginawa nan adto sang Tohan na yan yang matorid na maghohokom.
1PE 2:24 Yang Almasi mismo yang yamangkun ng siksa sang kanatun mga dosa nang yamatay yan adto sang kaoy. Ininang nan yani antak di da kita magpadayon sang pagpakadosa awgaid magainang da kita ng matorid. Sabap sang kanan mga pari yamadyaw kita.
1PE 2:25 Sangaon magonawa kamo ng mga karniro na yamangkatanak kay mawat kamo sang Tohan. Awgaid adon pyapaori da kamo adto sang yagabantay aw yagaatiman kamayo na yan yang Almasi.
1PE 3:1 Adon, kamo na mga asawa dait kamo magpasakop sang bana mayo kay antak kong aon bana mayo na wa apangintoo sang pyaglaongan ng Tohan, madaa mayo silan sang pagpangintoo sabap sang madyaw na batasan mayo. Di da kinaanglan ng madaig pa na pyaglaongan
1PE 3:2 kay amadaa mayo silan kong makita nilan yang madyaw na addat mayo kipat sang alluk mayo sang Tohan.
1PE 3:3 Yang kadyaw mayo di dait na adi gaid sa labas sabap sang pagpangarti ng logay mayo atawa sabap sang pagsoot ng mga bowawan atawa mangkamahal na mga dagom.
1PE 3:4 Awgaid dait na yang kadyaw mayo yagasikun sa suud ng pangatayan mayo na yan yang kadyaw na di amawaa. Aw dait na makita yan sang madyaw na addat aw sang pagkamaloyanun mayo. Yan na kadyaw yang labi na barapantag adto sang Tohan.
1PE 3:5 Kay maynan oman yang batasan ng mga kaobayan sangaon na yamangagad sang Tohan aw yasarig kanan. Pyapakita nilan yang kadyaw nilan pinaagi sang pagpasakop sang bana nilan.
1PE 3:6 Na, maynan oman yang ininang ni Sara. Pyapangagadan nan yang kanan bana na si Nabi Ibrahim aw dyudumdum nan na pangoo nan. Adon, kong abay kamo maginang ng madyaw aw di kamo amadaa ng alluk, mosonod da kamo sang opamaan ni Sara.
1PE 3:7 Kamo oman na mga bana, dait na madyaw yang pagdaa mayo sang asawa mayo. Dumduma mayo na yang kusug nilan dili parias natun-mayo. Addati silan kay yatagan oman silan ng kadyawan na pyapasad ng Tohan na magonawa ng kinabowi na way kataposan. Na, inanga mayo yani antak tarimaun ng Tohan yang mga pagdowaa mayo.
1PE 3:8 Na sang orian, yani yang pagalaong ko sang kariko mayo. Papagsamboka mayo yang dumduman aw pangatayan mayo. Paglinoyay kamo na magonawa ng maglomon. Dait na malooy kamo sang kapagonawa mayo aw magpababa kamo ng ginawa mayo.
1PE 3:9 Kong aon otaw na yagainang kamayo ng maat, ayaw silan pagbausi ng maat. Aw ayaw oman mayo paginsoltowa yang yagainsolto kamayo. Awgaid pangayowi mayo silan ng kadyawan kay yani yang karim ng Tohan na inangun mayo antak atagan oman kamo ng kadyawan.
1PE 3:10 Kay aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Sino-sino yang mallini na amasowat adi sang donya sarta bowi pa aw marim na madyaw yang kabutang nan, dait yan magbantay sang pyaglaongan nan antak di maglaong ng maat aw di oman mamakak.
1PE 3:11 Dait na biyaan nan yang paginang ng maat aw magainang da yan ng madyaw. Dait oman na paningkamotan nan na madyaw yang pagagad-agad nan sang kapagonawa nan.
1PE 3:12 Kay byabantayan ng Tohan yang mga otaw na matorid aw dungugun nan yang pyapangayo nilan. Awgaid kontra nan yang mga otaw na yagainang ng maat.”
1PE 3:13 Na, sino kowaw yang magainang ng maat kamayo kong karim mayo na abay gaid maginang ng madyaw?
1PE 3:14 Awgaid sawpama pyapakasikotan kamo maskin yagainang kamo ng madyaw, na, pangkasowat kamo kay aon kadyawan kamayo ng Tohan. Ayaw kamo magkalluk daw ono yang inangun nilan kamayo aw ayaw oman kamo magkarido.
1PE 3:15 Awgaid padakowaa mayo yang Almasi sang kamayo pangatayan na Dato mayo na dait pangagadan. Aw dait na andam kamo tomobag sang maskin sino na magaosip kamayo daw nanga sa yasarig kamo sang Almasi aw ono yang tyatagadan mayo sabap kanan.
1PE 3:16 Awgaid kinaanglan na madyaw yang pamaagi ng pagtobag mayo sidtong yagaosip kamayo aw aon addat mayo kanilan. Dait na abay mapoti yang pangatayan mayo na way kyakatigaman mayo na dosa. Kay kong maynan, idtong mga otaw na yagalaong ng maat makapantag sang madyaw na batasan mayo sabap ng yamangagad kamo sang Almasi, akasipugan da silan ng paginsolto nilan kamayo.
1PE 3:17 Awgaid kong kahanda ng Tohan, madyaw pa kong apakasikotan kamo sabap sang ininang mayo na madyaw kaysang apakasikotan kamo sabap sang ininang mayo na maat.
1PE 3:18 Kay maskin oman yang Almasi pyapatay abir way dosa nan kay yamatay yan sabap sang dosa ng manosiya. Aw yamatay yan ng makaisa gaid antak aon kaamponan. Yang Almasi na way dosa yamatay para kanatun na mga baradosa antak madaa nan kita adto sang Tohan. Bunna na pyapatay nilan yang kanan badan, awgaid byobowi oman yan ng Nyawa ng Tohan.
1PE 3:19 Aw sabap sang kabarakat ng Nyawa ng Tohan kyomadto yan sang mga piniriso na mga arowak aw yagaosiyat kanilan.
1PE 3:20 Silan yang mga arowak nidtong mga otaw na wa apangintoo sang Tohan sang panahon ni Nabi Noh. Sidto na wakto sarta yagainang si Nabi Noh ng dakowa na bangka, yagasabar yang Tohan sang mga otaw aw yagatagad yan na amangintoo gao silan kanan. Awgaid pagdatung ng lunup, waongka otaw gaid yang yakasakay sang bangka aw yamalowas silan sikun sang kamatayun kay yagalotaw-lotaw silan sang tobig.
1PE 3:21 Na, yang paglowas kanilan sangaon yang opamaan sang paglowas kanatun adon pinaagi sang pagpasogbo. Kay yang mana ng pagpasogbo dili ng pagsotti ng kanatun badan, awgaid tanda inyan na yamangayo da kita ng kaamponan adto sang Tohan aw kyakamang da yang kanatun mga dosa. Aw yamainang yani sabap ng yamabowi oman si Isa Almasi sikun sang kamatay.
1PE 3:22 Aw adto da yan adon sang sorga, apit sang karinto ng Tohan na yatagan ng dakowa na kapatot aw kabantog. Aw yan da yang yagadato sang kariko ng mga malaikat aw yang kadaigan pa na aon kapatot aw kabarakat.
1PE 4:1 Agaw adon, sabap ng yamagi si Isa Almasi ng kasikotan aw pyapasakitan sarta adi pa yan sang donya, dait na magonawa kanan andam kamo na amagi ng kasikotan. Kay sino-sino yang yagasabar ng kasikotan sabap sang pagpangagad nan sang Almasi, bibiyaan da nan yang pagpakadosa.
1PE 4:2 Agaw, di da kamo magpadaa sang maat na napso mayo, awgaid sarta bowi pa kamo yang karim da ng Tohan yang apangagadan mayo.
1PE 4:3 Tama da yang panahon sangaon na yagainang kamo ng maat magonawa sang ininang ng mga otaw na way Tohan. Kay sangaon yagainang kamo ng kamasiyatan aw yamangagad kamo sang maat na napso mayo. Paralasing kamo, adto kamo sang mga pakaradyaan na aon inuman aw yang paginang ng maskin ono na kadopangan, aw yagasambayang kamo sang mga barhala na sopak sang Tohan.
1PE 4:4 Awgaid adon yamatingaa da yang mga otaw na way pagpangintoo nanga sa di da kamo amagad kanilan sang paginang ng kamasiyatan. Agaw, ininsolto da kamo nilan.
1PE 4:5 Awgaid madatung yang allaw na amanobag silan adto sang Tohan sang kariko ng ininang nilan. Aw yang Tohan andam da maghokom sang kariko ng manosiya, daw bowi atawa patay.
1PE 4:6 Idto sagaw, pyapayapat yang Madyaw na Gogodanun adto oman sang mga yamangkamatay da kay maskin yamatay da silan kay idto yang siksa sang kariko ng manosiya, atagan oman silan ng kinabowi na way kataposan adto sang sorga upud sang Tohan.
1PE 4:7 Na, masaid da domatung yang arikiyamat. Agaw, kinaanglan na madyaw yang dumduman mayo aw dait kamo magbantay antak di masasat yang pagdowaa mayo.
1PE 4:8 Awgaid labaw sang kariko, paglinoyay kamo sikun sang kaiklas ng pangatayan mayo. Kay kong aon looy mayo sang matag-isa, di da mayo dumdumun yang dosa na yamainang kamayo.
1PE 4:9 Tarimaa mayo sang kamayo baay yang mga lomon mayo aw atimana silan ng way pagbagolbol.
1PE 4:10 Yang kada isa kamayo yatagan ng Tohan ng yagakatuna-tuna na kagaga. Agaw, gamita mayo yang kagaga mayo para sang kadyawan ng kariko. Kay kong maynan, madyaw kamo na sinarigan sang yatag kamayo ng Tohan.
1PE 4:11 Na, yang otaw na yatagan ng kagaga ng pagosiyat, kinaanglan na dadayawon nan yang pagosiyat nan sang pyaglaongan ng Tohan. Yang yatagan ng kagaga ng pagtabang sang kadaigan kinaanglan na matabang sobay sang kusug na yatag kanan ng Tohan antak sang kariko ng inangun mayo sabap kang Isa Almasi mabantog yang Tohan. Kay kanan da yang kariko ng kabantog aw kabarakat taman sa taman! Amin.
1PE 4:12 Mga kalomonan, ayaw kamo magkatingaa sang mga kasikotan na yadatung kamayo kay sabap sinyan tigiun kamo ng Tohan daw wain taman yang pagpangintoo mayo. Aw ayaw kamo magdumdum na kamo gaid yang pyapakasikotan kay yang kadaigan na mga sakop ng Tohan pyapakasikotan oman.
1PE 4:13 Agaw, pangkasowat kamo kay yamakaagi da kamo ng mga kasikotan na magonawa sang Almasi. Aw sabap sinyan bali da na kasowat mayo sang allaw ng pagbarik ng Almasi na makita da ng kariko yang dakowa na kabarakat aw kabantogan nan kay amakasawit oman kamo sang kabantogan nan.
1PE 4:14 Na, pangkasowat kamo kong insoltoon kamo ng mga otaw sabap ng yamangagad kamo sang Almasi kay yan yang tanda na iyan kamayo yang Nyawa ng Tohan na labi na mabarakat.
1PE 4:15 Kong apakasikotan kamo, dili gao sabap ng yakapatay kamo ng otaw, atawa yamangawat, atawa yagainang ng maat atawa yamangilabot kamo sang kadaigan.
1PE 4:16 Awgaid kong apakasikotan kamo sabap sang pagpangintoo mayo sang Almasi, ayaw mayo yan ikasipug. Awgaid panginsokori da mayo yang Tohan kay ikilaa kamo na mga sakop ng Almasi.
1PE 4:17 Na, dyomatung da yang wakto na yagasogod da yang paghokom ng Tohan sang manosiya. Aw kita na mga sakop nan yang ona nan hokoman. Agaw, yamakaagi da kita adon ng kasikotan. Na, kong hokoman maskin yang mga otaw na yamangintoo kanan, ono pa kowaw yang amaitabo sang mga otaw na wa apangintoo sang Madyaw na Gogodanun na yagasikun sang Tohan?
1PE 4:18 Kay aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Maskin yang mga otaw na matorid, masikot yang paglowas kanilan. Kong maynan, mapakay ba na amalowas yang mga baradosa aw way alluk sang Tohan?”
1PE 4:19 Agaw, kamo na yamagi adon ng kasikotan kay yan yang kahanda kamayo ng Tohan, padayon kamo maginang ng madyaw aw sarigan mayo yang ginawa mayo adto sang Tohan na yan yang yagabaoy kamayo kay otomanun nan yang pasad nan kamayo aw di nan kamo apasagdan.
1PE 5:1 Adon, kamo na mga pangoo sang jamaa, aon pagalaong ko kamayo. Ako sambok oman na pangoo na yakasaksi sang mga kasikotan na kyakaagian ng Almasi aw makasawit oman ako sang kabantogan nan na apakita sang allaw ng pagbarik nan.
1PE 5:2 Na, pangayoon ko kamayo na atimanun mayo yang mga otaw na syasarig kamayo ng Tohan magonawa ng magbabantayay na yagaatiman sang mga karniro nan. Aw yani yang karim ng Tohan na atimanun mayo silan sikun sang kaiklas ng pangatayan mayo, aw dili sabap ng pyupugus kamo. Inanga mayo yang gawbuk mayo dili sabap ng karim mayo makasapi kondi sabap ng karim mayo makatabang kanilan.
1PE 5:3 Ayaw kamo magmando sang mga otaw na syasarig kamayo kondi pakitaan mayo kanilan yang madyaw na opamaan antak sonodon nilan.
1PE 5:4 Kay sang allaw ng pagbarik ni Isa Almasi na yan yang Labaw na Magbabantayay, amadawat da mayo yang baras na labi na madyaw aw di amawaa taman sa taman.
1PE 5:5 Kamo oman na mga bata pa, pagpasakop kamo sang mga mangkatikadung. Aw yang kariko mayo dait magpababa ng ginawa mayo aw dait na magtinabangay kamo. Kay aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “Kontra ng Tohan yang otaw na magpataas ng ginawa nan, awgaid akaloyan nan yang sino-sino na magpababa ng ginawa.”
1PE 5:6 Agaw, pagpasakop kamo sang Tohan na labi na mabarakat antak bantogon nan kamo pagdatung ng wakto na pyagakahanda nan.
1PE 5:7 Sarigan mayo kanan yang kariko ng karidowan mayo kay yan yang yagaatiman kamayo.
1PE 5:8 Dadayawa mayo yang dumduman mayo aw pagbantay kamo. Kay yang Saytan na kanatun kalaban yagalibot-libot na maynang liyon na yamagutumay aw yamanganap ng akanun nan.
1PE 5:9 Na, labani mayo yang Saytan aw pakatigsuna yang pagpangintoo mayo kay kyakatigaman mayo na yang kadaigan na mga kalomonan mayo adi sang donya yamagi oman ng kasikotan na magonawa kamayo.
1PE 5:10 Na, tyotogotan ng Tohan na amagi kamo ng kasikotan abir ng makagpa gaid na panahon. Awgaid pagkatapos san inangun nan kamo na mga otaw na waa day kolang kamayo. Yan da yang magapakatigsun sang pangatayan kipat sang pagpangintoo mayo antak di kamo amagayung. Kay yang Tohan na pyagasikunan ng kariko ng kadyawan, labi na maloyanun. Pipili nan kamo antak makasawit kamo sang bali na kabantogan nan taman sa taman sabap sang pagkasambok mayo sang Almasi.
1PE 5:11 Kanan da yang kariko ng kabarakat taman sa taman! Amin.
1PE 5:12 Adon, yang yatabang kanak sang pagsorat sining makagpa na sorat si Silas na sambok na lomon natun na kyakatigaman ko na kasarigan. Yagasorat ako kamayo antak mapakatigsun ko yang kamayo pangatayan aw antak pangimunnaan ko kamayo na yamakaagi kamo sini na mga kasikotan sabap sang looy ng Tohan. Na, pagpakaligun kamo aw ayaw kamo magpakawat sang looy ng Tohan kamayo.
1PE 5:13 Yang mga kalomonan mayo adi sang jamaa sang Babilon, yagasalam kamayo. Pipili silan ng Tohan na sakop nan magonawa kamayo. Si Markos isab na magonawa da ng anak ko yagasalam oman kamayo.
1PE 5:14 Pagsinalamay kamo silbi tanda ng paglinoyay mayo. Na, yang kariko mayo na yagakasambok sang Almasi, amadawat gao mayo yang kalinaw na yagasikun sang Tohan. Wassalam
2PE 1:1 Ako yani si Simon Pitros na sambok na sogowanun aw sahabat ni Isa Almasi. Yagasorat ako kamayo na yamangintoo kang Isa Almasi na kanatun Tohan aw Manlolowas. Sabap ng matorid yang Almasi aw way pyapalabi nan yatagan nan kamo ng pagpangintoo na labi na mahalaga magonawa kanami na mga sahabat.
2PE 1:2 Pangayoon ko sang Tohan na amadawat mayo yang dogang pa na kadyawan aw kalinaw sabap sang pagkilaa mayo sang Tohan kipat kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
2PE 1:3 Sabap sang dakowa na kabarakat ng Tohan yatagan nan kita ng kariko ng kikinaanglan natun antak madyaw yang pagpangagad natun kanan. Aw makapangagad kita kanan sabap ng ikilaa da kita kanan kay pipili nan kita antak mainang ng mga sakop nan sabap sang kabarakat aw kadyaw nan.
2PE 1:4 Sabap sang kabarakat aw kadyaw nan yatagan nan kita ng mga pasad na bali na barapantag aw labi na mahalaga kay antak yang kanatun kinaiya magaonawa da sang kinaiya ng Tohan aw di da kita magpadaa sang maat na napso adi sining donya na amakasapad kanatun.
2PE 1:5 Na, sabap sinyan dait kamo maningkamot antak yang pagpangintoo mayo agadan ng madyaw na batasan. Aw yang madyaw na batasan mayo dogangan oman mayo ng katigam makapantag sang karim ng Tohan.
2PE 1:6 Aw dili gaid inyan kondi dait oman na matigam kamo magpogong sang maat na napso mayo aw makasabar kamo ng kasikotan. Aw dait na pakatigsunun mayo yang pagpangagad mayo sang Tohan.
2PE 1:7 Kamo na mga maglomon sang pagpangintoo, dait kamo maglinoyay. Aw dogang pa sinyan dait na aon oman looy mayo sang kariko ng mga otaw.
2PE 1:8 Na, kong maynan yang kinaiya mayo aw abay pa mayo sonodon yani na pamatasan, makasigoro kamo na yang pagkilaa mayo kang Isa Almasi na kanatun Tagallang di kawaan ng kapantagan.
2PE 1:9 Awgaid yang sino-sino na wa osonod sini na pamatasan, magonawa yan ng bota na di makakita kay kyakaringawan da nan na yampon da yan sang kanan mga dosa.
2PE 1:10 Agaw, mga kalomonan ko, paningkamoti mayo na madyaw yang batasan mayo antak makasigoro kamo na pipili kamo ng Tohan na sakop nan. Kay kong inangun mayo yan, di kamo kawaan ng pagpangintoo mayo
2PE 1:11 aw madyaw yang pagdawat kamayo sang pyagadatowan ng kanatun Tagallang aw Manlolowas na si Isa Almasi. Aw yan da yang magadato taman sa taman.
2PE 1:12 Na, sabap sinyan yabay ta kamo padumdumun sini na mga butang maskin kyakatigaman da mayo aw maskin matigsun da yang pagpangagad mayo sang bunna na indowan na tyatarima da mayo.
2PE 1:13 Awgaid madyaw kanak na padumdumun ta kamo sinyan sarta bowi pa ako.
2PE 1:14 Kay kyakatigaman ko na sang di amadogay apanawan da ko yaning donya. Yan yang pyapakatigam kanak ng kanatun Tagallang na si Isa Almasi.
2PE 1:15 Agaw, paningkamotan ko magpakatigam kamayo sang kariko sini na mga butang antak di mayo karingawan maskin waa da ako adi sining donya.
2PE 1:16 Adon, yang pyapayapat nami kamayo makapantag sang kabarakat ni Isa Almasi na kanatun Tagallang aw makapantag sang pagbarik nan adi sining donya dili ng istorya na pyagainang-inang gaid nami. Kay kami mismo yang yakakita sang bali na kabantogan nan.
2PE 1:17 Iyan kami sidtong wakto na yatagan yan ng Tohan na Ama ng bali na kabantog aw kabarakat. Kay yagasowara kanan yang Tohan na labi na mabarakat aw laong nan, “Yani yang pyapasaya ko na Anak. Dakowa yang kasowat ko kanan.”
2PE 1:18 Kami mismo yang yamakadungug sidtong sowara sikun sang sorga kay yamakaupud kami kanan adto sang butay na ansidto pyapakita yang kanan kabarakat.
2PE 1:19 Agaw, sabap sinyan yagakatigsun pa yang kanami pagsarig sang pyapakatigam ng mga nabi sangaon makapantag sang Almasi. Madyaw pa aw pangintoowan mayo yang pyaglaongan nilan kay idtong pyapakatigam nilan magonawa ng ilawan na yagasiga sang kaduguuman sampay na mailaw da aw mologwa da yang bitoon ng omaga, mana nan sampay na magabarik da yang Almasi aw amatag ng kaamdagan sang kamayo pangatayan.
2PE 1:20 Awgaid tadumi mayo na way otaw na makapagmana sang pyaglaongan ng mga nabi na iyan sang Kitab pinaagi gaid sang sarili nan na dumduman.
2PE 1:21 Kay yang pyaglaongan ng kanabian wa magasikun sang dumduman atawa pagbuut ng manosiya, awgaid idtong mga nabi, pyagabuutan silan ng Nyawa ng Tohan aw yagalaong silan sang pyapakatigam kanilan ng Tohan.
2PE 2:1 Awgaid sangaong ona aon oman mga otaw sang bangsa Israil na yagasiling gaid ng nabi. Na, magonawa oman sinyan aon mga otaw adon na mosuud sang jamaa mayo aw magaindo ng dili ng bunna na amakasapad sang kamayo pagpangintoo. Ataripundaan nilan yang Tagallang na yagalowas kanilan. Agaw, motokaw silan datungan ng siksa.
2PE 2:2 Abir pa maynan, madaig yang mosonod kanilan sang paginang ng kamasiyatan. Aw sabap kanilan digay-digayun ng kadaigan yang bunna na indowan na pyapangagadan natun.
2PE 2:3 Na, idtong mga magiindoway na dili ng bunna, dakowa yang napso nilan sang sapi. Agaw, limbongan kamo nilan pinaagi sang mga gogodanun na pyagainang-inang gaid nilan aw agamitun kamo nilan antak silan makasapi. Na, sangaon pa pyagahokom da silan ng Tohan na isiksaun aw sang way dowa-dowa masaid da yang pagsapad kanilan.
2PE 2:4 Dumduma da gaid mayo na yang mga malaikat na yagapakadosa sangaon, wa silan akallati ng Tohan. Awgaid pipiriso nan silan adto sang maumay aw maduguum na logar, aw adto da silan magatagad sang allaw ng paghokom.
2PE 2:5 Magonawa sinyan, yang mga otaw sangaong ona na wa apangintoo sang Tohan, wa nan silan akallati. Awgaid sabap sang mga dosa nilan pyapalunupan nan yang donya aw yamangkamatay silan. Awgaid si Nabi Noh na yagaosiyat kanilan na dait nilan toridun yang mga inang nilan, yamalowas yan kipat sang pitongka otaw na mga kaupdanan nan.
2PE 2:6 Aw dumduma oman mayo na sisiksa ng Tohan yang mga otaw sangaon sang banwa ng Sodom aw Gomora. Pyapaowanan nan yang idto na mga banwa ng atoon sampay na yamasonog aw yamainang ng abo. Ininang yani ng Tohan antak aon opamaan sang mga otaw daw ono yang amaitabo sidtong way alluk kanan.
2PE 2:7 Awgaid lyolowas nan si Lot sikun sang kasapadan kay matorid yan na otaw aw yamarido yang ginawa nan sabap sang masiyat na mga inang ng mga imamanwa nan na aag baradosa.
2PE 2:8 Allaw-allaw kikita aw dyudungug ni Lot yang maat na mga inang nilan sarta iyan yan magauya upud kanilan aw syasakitan yang ginawa nan sabap sidtong ininang nilan kay si Lot matorid na otaw.
2PE 2:9 Na, sabap sinyan makita natun na yang Tohan matigam maglowas sang mga yamangintoo kanan sikun sang kasikotan, aw matigam oman yan magsiksa sang mga darowaka pagdatung ng allaw ng paghokom.
2PE 2:10 Bunna na isiksaun silan, labi da idtong mga otaw na yabay gaid mangagad sang maat na napso nilan aw di magpasakop sang maskin sino na aon kapatot. Na, idtong mga magiindoway na yagaindo ng dili ng bunna, way kasipug nilan aw yabay gaid magpaambog sang sarili nilan. Wa oman silan akalluk sang mga dili parias natun, awgaid ininsolto pa nilan.
2PE 2:11 Awgaid maskin yang mga malaikat na labaw pa kanilan yang kusug aw kabarakat, di silan maglaong ng maat adto sang adapan ng Tohan makapantag sang kapagonawa nilan na malaikat.
2PE 2:12 Awgaid yang idto na mga magiindoway, yamanginsolto silan sang mga butang na di nilan masabot. Magonawa silan ng yaas na ayup na way dumduman aw way lain na akatamanan kondi adakupun aw apatayun. Na, magonawa oman sinyan yang akatamanan nidtong mga magiindoway kay sang orian isiksaun silan adto sang narka.
2PE 2:13 Aw yan yang baus kanilan sang maat na ininang nilan adto sang kadaigan. Na, yan na mga otaw yamallini mangagad sang maat na napso nilan maskin mataas pa yang suga. Kong magaupud silan sang kandori ng jamaa mayo, apakasipugan kamo nilan kay abay gaid nilan inangun yang maskin ono na kyakallinian nilan.
2PE 2:14 Kong aon kitaun nilan na bobay, paganapsowan dayon nilan. Way gaid pagondang ng pagpakadosa nilan. Satsatun oman nilan sang pagpakadosa yang mga otaw na di pa abay matigsun yang pagpangintoo. Aw bali na napso nilan sang sapi. Na, isiksaun silan ng Tohan!
2PE 2:15 Yamakasoway silan sang matorid na daan aw yosonod silan sang batasan ni Balaam na anak ni Biyor. Yani si Balaam sambok na nabi sangaon na yagainang gao ng maat sabap sang pagpalabi nan ng sapi.
2PE 2:16 Awgaid syasagda yan ng kanan koda na yakapagtiyab na magonawa ng otaw. Agaw, kyakapogongan si Balaam sang paginang ng kasanguan.
2PE 2:17 Na, yan na mga magiindoway magonawa ng bogak na kyakatian da atawa yang gabon na yamaparid ng makusug na samut aw wa magadaa ng owan. Agaw, pyagakahanda da kanilan ng Tohan yang logar na bali na kaduguum.
2PE 2:18 Madaig yang pyaglaongan nilan na madyaw paningugan, awgaid way kapantagan. Yagalaong silan na dili ng maat yang pagpangagad sang maat na napso, aw pinaagi sinyan syasatsat nilan yang mga otaw na baya pa gaid ibiya sang mga yagainang ng maat.
2PE 2:19 Yagapasad silan sang mga otaw na kong mangagad silan sang indowan nilan, makainang da silan ng maskin ono na kyakallinian nilan. Awgaid yang kabunnaan, silan mismo yamaallang ng kanilan napso na yan yang amakasapad kanilan. Kay kita na manosiya, allang ng maskin ono na yamakatalo kanatun.
2PE 2:20 Na, yan na mga otaw, kong bibiyaan da nilan yang maat na mga ininang nilan adi sining donya kay yamangintoo da silan kang Isa Almasi na kanatun Tagallang aw Manlolowas, awgaid kong amadaa da oman silan sang paginang ng maat aw amaallang da oman ng kadosaan, na, labi pa na maat yang kabutang nilan kaysang ona na wa pa silan apangintoo.
2PE 2:21 Madyaw pa kong wa silan akatigam sang matorid na daan kaysang kyakatigaman da nilan, awgaid pagkatapos san tyataripundaan da nilan yang indowan ng Tohan na pyapayapat kanilan.
2PE 2:22 Na, yang ininang nilan magonawa sang pyaglaongan ng mga otaw na yagalaong, “Yang ido makan sang syosoka nan,” aw “Yang binatang maskin syosogbowan da, oman da maglubug sang pasak.”
2PE 3:1 Mga kalomonan, yani adon yang ikadowa na sorat ko kamayo. Syosorat ko kamayo yaning dowangka sorat antak padumdumun ta kamo sang bunna na indowan aw antak mapokaw yang madyaw na dumduman mayo.
2PE 3:2 Kay karim ko na kadumduman mayo yang pyaglaongan ng mga nabi na syosogo ng Tohan sangaon kipat sang pyapayapat kamayo ng mga sahabat makapantag sang pyagaindo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang aw Manlolowas.
2PE 3:3 Ona-ona, dait mayo katigaman na sang kataposan na mga allaw magapakita yang mga otaw na abay gaid magpadaa sang maat na napso nilan. Digay-digayun kamo nilan sabap sang pyapangintoowan mayo
2PE 3:4 aw magalaong silan, “Di ba yagapasad yang Almasi na magabarik yan adi sang donya? Na, wain da yan adon? Yamangkamatay da yang mga kaompowan ta, awgaid wa oman akaisab yang kabutang adi sang donya sikun pa sangaong ona.”
2PE 3:5 Maynan yang pyagalaong nilan kay karim nilan karingawan daw ono yang yamaitabo sang donya. Sangaong ona byabaoy ng Tohan yang langit aw yang lopa sabap sang kabarakat ng kanan pyaglaongan. Pyapaaon nan yang lopa sikun sang tobig aw sabap oman sang tobig yamabowi yang kariko na adi sang donya.
2PE 3:6 Aw tobig oman yang gyagamit ng Tohan sang paglunup aw pagsapad sang donya sangaon.
2PE 3:7 Aw adon, sabap oman sang kabarakat ng kanan pyaglaongan pyapabilin nan yang langit aw yang lopa sampay sidtong allaw na tyatagana nan na asapadan da yang kariko pinaagi sang atoon. Amainang yani sang Allaw ng Paghokom na yan oman yang allaw na isiksaun nan adto sang narka yang kariko ng mga otaw na way alluk kanan.
2PE 3:8 Mga kalomonan ko, ayaw mayo pagkaringawi na yang kadogay ng sangallaw aw yang kadogay ng sanglibo na ka toig way pyagabidaan adto sang Tohan kay adto kanan magonawa da yang kadogay sinyan.
2PE 3:9 Kay sang dumduman ng kadaigan yamadogay yang Tagallang sang pagtoman sang kanan pasad. Awgaid yang kabunnaan, wa yan magadogay kondi karim nan na atagan pa yang kariko ng manosiya ng wakto na makapagtawbat silan sang mga dosa nilan kay di nan karim na abir sangka otaw da yang amanarka.
2PE 3:10 Awgaid sang way dowa-dowa madatung yang allaw na magabarik da si Isa Almasi na kanatun Tagallang. Aw sakadyap yang pagdatung nan magonawa sang pagdatung ng otaw na kawatan na wa akatigami yang oras. Sinyan na allaw madungug yang matanog na oni, aw yang kariko na adto sang langit amasonog ng atoon aw amawaa da yang langit. Magonawa sinyan, yang lopa aw yang kariko ng yamakalasak sang donya amasonog aw amawaa da oman.
2PE 3:11 Na, sabap ng kyakatigaman da mayo na yang kariko na adto sang langit aw adi sang lopa amasapad sang mayninyan na pamaagi, dait na dadayawon mayo yang addat mayo. Dait na sotti yang kamayo pangatayan aw pangagadan mayo yang karim ng Tohan
2PE 3:12 sarta yagatagad kamo sinyan na allaw na pyagakahanda nan. Aw paningkamoti mayo na inangun mayo yang taman ng amagaga mayo antak madari yang pagdatung nan. Sinyan na allaw amasonog aw amawaa da yang langit, aw yang kariko na adto sang langit amatonaw ng kapaso.
2PE 3:13 Awgaid aon pyapasad kanatun ng Tohan na atagan nan kita ng bago na langit aw bago na lopa na iyan san way maskin ono na maat, awgaid poro kadyawan. Aw idto yang tyatagadan natun.
2PE 3:14 Agaw adon, mga kalomonan ko, sarta yagatagad kamo sinyan na allaw paningkamoti mayo na madyaw yang addat mayo kay antak pagbarik ng Almasi, way maskin ono na akasaway nan kamayo aw akasowatan nan kamo.
2PE 3:15 Na, dumduma mayo na wa pa magabarik yang Tagallang kay karim nan na atagan pa yang manosiya ng wakto na makapagtawbat silan antak silan makadawat ng kalowasan. Na, maynan oman yang syosorat kamayo ni Paulus na kyakalugunan ta na lomon, aw idtong syosorat nan sikun sang katigam na yatag kanan ng Tohan.
2PE 3:16 Sang kariko ng mga sorat nan magonawa sinyan yang pyagalaong nan. Bunna na aon oman syosorat nan na masikot masabot. Agaw, yang mga otaw na di pa abay makasabot sang kabunnaan aw di pa ng matigsun yang pagpangintoo, yamatag silan ng lain na mana sidtong syosorat nan. Maynan oman yang ininang nilan sang kadaigan pa na mga pyaglaongan na yamakasorat sang Kitab. Na, sabap sinyan na ininang nilan adatungan silan ng siksa.
2PE 3:17 Awgaid kamo na mga kalomonan ko, kyakatigaman da mayo yani na mga butang. Agaw, pagbantay kamo antak di kamo madaa ng sayup na indowan nidtong mga otaw na yosopak sang Tohan. Kay kong di kamo magbantay, basin makasoway pa kamo sang kabunnaan na pyapangintoowan mayo.
2PE 3:18 Na, pakatigsuna mayo yang pagsarig mayo sang looy kamayo ni Isa Almasi na kanatun Tagallang aw Manlolowas. Aw magadogang pa gao yang pagkilaa mayo kanan. Yani si Isa yang dait pojiun adon aw sampay sang way kataposan! Amin. Wassalam
1JO 1:1 Yagasorat ako kamayo makapantag kang Isa Almasi na yan yang Pyaglaongan na makaatag ng kinabowi. Sang pukas nang wa pa akabaoy yang donya, iyan da yan. Bunna na yamadungug nami yang pyaglaongan nan aw kikita nami yan. Kikita nami yan ng dowa na mata nami aw kyukuputan nami ng arima.
1JO 1:2 Yan agaw na pyagasikunan ng kinabowi yakani sang donya, aw kikita nami yan. Yamakasaksi kami sinyan aw adon apakatigam nami kamayo yang makapantag kanan na makaatag ng kinabowi na way kataposan. Disti sang pukas iyan da yan sang masaid sang Tohan na Ama aw yagapakita yan kanami.
1JO 1:3 Adon apakatigam nami kamayo daw ono yang kikita aw dyudungug nami antak magkasambok yang kanatun pangatayan aw mapagsambok oman kita-kamo sang Tohan na Ama kipat sang kanan Anak na si Isa Almasi.
1JO 1:4 Agaw, yagasorat kami kamayo sini na mga butang antak makomplito yang kanatun kasowat.
1JO 1:5 Na, yani yang pyaglaongan na dyudungug nami sikun kang Isa Almasi aw yani oman yang apakatigam nami kamayo na yang Tohan kaamdagan aw way kaduguuman adto kanan.
1JO 1:6 Agaw, kong magalaong kita na yagakasambok kita sang Tohan awgaid maat yang kanatun ininang na maynang yagapanaw-panaw kita adto sang kaduguuman, na, bakakun da kita kay wa kita apangagad sang bunna na indowan.
1JO 1:7 Awgaid kong madyaw yang kanatun ininang kay iyan kita sang kaamdagan magonawa sang Tohan na iyan sang kaamdagan, magakasambok yang kanatun pangatayan aw sabap sang dogo ni Isa na Anak ng Tohan makamang yang kariko ng mga dosa natun aw amasotti da kita.
1JO 1:8 Na, kong magalaong kita na way kanatun dosa, lilimbongan natun yang ginawa natun aw waa ansang pangatayan natun yang kabunnaan.
1JO 1:9 Awgaid kong igogod natun sang Tohan yang kanatun mga dosa, makasigoro kita na amponon nan yang mga dosa natun aw sottiun nan yang kanatun pangatayan sikun sang kariko ng ininang natun na maat kay matorid yang Tohan aw otomanun nan yang pasad nan.
1JO 1:10 Kong magalaong kita na wa kita makadosa, maynang yagalaong da kita na bakakun yang Tohan aw waa ansang pangatayan natun yang pyaglaongan nan.
1JO 2:1 Na, kamo na magonawa ng mga anak ko, syosorat ko kamayo yani na mga butang antak di kamo magpakadosa. Awgaid kong aon makadosa, aon matabang kanatun mangayo ng ampon adto sang Tohan na Ama, aw yani na tigpatunga si Isa Almasi na yan way dosa.
1JO 2:2 Yani si Isa yagapakamatay na magonawa ng korban antak maampon yang kanatun mga dosa. Aw yagapakamatay yan dili gaid para sang kanatun mga dosa awgaid sampay oman sang mga dosa ng kariko ng manosiya.
1JO 2:3 Na, kong tomanun natun yang mga sogowan ng Tohan, makasigoro kita na kikilaa natun yang Tohan.
1JO 2:4 Kong aon otaw na yagalaong na kikilaa nan yang Tohan awgaid wa nan inanga yang mga sogowan nan, bakakun yan aw waa ansang pangatayan nan yang kabunnaan.
1JO 2:5 Awgaid sino-sino yang yamangagad sang pyaglaongan ng Tohan, bunna na pyapakadakowa nan yang Tohan sang kanan pangatayan. Yan agaw yang tanda na yagakasambok kita sang Tohan kong mangagad kita kanan.
1JO 2:6 Agaw, sino-sino yang yagalaong na yagakasambok yan sang Tohan, dait na yang batasan nan magonawa sang batasan ni Isa Almasi.
1JO 2:7 Mga kalomonan ko, yang sogowan na syosorat ko kamayo adon dili ng bago awgaid dadaan da. Dadaan da yan kay disti sidtong wakto na yamangintoo kamo sang Almasi, yan yang sogowan ng Tohan kanatun aw yan yang indowan na dyudungug mayo na dait kamo maglinoyay.
1JO 2:8 Awgaid yani na sogowan mapakay oman tawagun ng bago kay sabap sang ininang ng Almasi yamakita natun yang bunna na looy, aw makita da oman yani sang kinabowi mayo. Kay yagaipan da mawaa yang kaduguuman aw similat da yang bunna na kaamdagan.
1JO 2:9 Sino-sino yang yagalaong na iyan yan magauya sang kaamdagan awgaid yagadumut sang lomon nan sang pagpangintoo, na, idto pa yan magauya sang kaduguuman.
1JO 2:10 Awgaid yang otaw na yamalooy sang lomon nan, idto yan magauya sang kaamdagan aw way maskin ono na iyan kanan na pagasabapan ng pagpakadosa.
1JO 2:11 Awgaid yang otaw na yagadumut sang lomon nan, iyan yan magauya sang kaduguuman. Maynang yagapanaw-panaw yan sang kaduguuman aw wa yan akatigam daw makain yan kadto kay sabap sang kaduguum magonawa yan ng bota na di makakita.
1JO 2:12 Na, yagasorat ako kamayo, mga anak ko, kay yampon da ng Tohan yang mga dosa mayo sabap sang ininang ni Isa Almasi.
1JO 2:13 Yagasorat ako kamayo, mga mangkatikadung, kay ikilaa kamo kang Isa Almasi na iyan da sikun pa sang pukas nang wa pa akabaoy yang donya. Yagasorat ako kamayo, mga olitawo, kay yamatalo mayo si Iblis na pyagasikunan ng kaatan.
1JO 2:14 Na, barikun ko yang pyaglaongan ko. Yagasorat ako kamayo, mga anak ko, kay ikilaa kamo sang Tohan na Ama. Yagasorat ako kamayo, mga mangkatikadung, kay ikilaa kamo kang Isa Almasi na iyan da sikun pa sang pukas nang wa pa akabaoy yang donya. Yagasorat ako kamayo, mga olitawo, kay matigsun yang pagpangintoo mayo aw iyan sang pangatayan mayo yang pyaglaongan ng Tohan. Agaw, yamatalo da mayo si Iblis na pyagasikunan ng kariko ng maat.
1JO 2:15 Na, ayaw mayo pagpalabia yang ininang aw batasan ng mga otaw na wa apangagad sang Tohan aw ayaw oman mayo pagpalabia yang maskin ono na adi sang donya. Kay kong palabiun mayo yang kadodonya, wa mayo apakadakowaa yang Tohan sang kamayo pangatayan.
1JO 2:16 Kay yang kariko na adi sining donya magonawa ng kyakanapsowan ng mga otaw aw yang napso sang maskin ono na kikita nilan, aw yang pagpasigarbo sang yamainang nilan, yan kariko wa magasikun sang Tohan na Ama, awgaid kadodonya gaid yan.
1JO 2:17 Yang donya aw yang kariko ng kyakanapsowan ng manosiya amawaa. Awgaid yang otaw na yamangagad sang karim ng Tohan amabowi taman sa taman.
1JO 2:18 Mga anak ko, masaid da domatung yang arikiyamat. Yamadungug da kowaw mayo na madatung ona yang kalaban ng Almasi. Aw adon madaig da yang mga kalaban nan. Agaw, kyakatigaman da natun na masaid da yang kataposan ng donya.
1JO 2:19 Yani na mga otaw na yosopak sang Almasi mga inagad natun silan sangaon. Awgaid ibiya silan kanatun kay dili silan ng bunna na inagad natun. Kay kong bunna silan na inagad natun, wa gao silan ibiya kanatun. Awgaid ibiya silan, agaw yamaklaro na dili silan ng bunna na mga inagad natun.
1JO 2:20 Awgaid kamo, yatagan da kamo ng Almasi ng Nyawa ng Tohan, aw sabap sinyan yamatigam da kamo sang kabunnaan.
1JO 2:21 Yagasorat ako kamayo dili sabap ng wa kamo akatigam sang kabunnaan awgaid sabap ng kyakatigaman da mayo, aw kyakatigaman oman mayo na way bakak na yagasikun sang kabunnaan.
1JO 2:22 Na adon, sino kadi yang bakakun? Yan yang otaw na yagalaong na si Isa dili ng Almasi, yang pyapasad na manlolowas. Yan na otaw yang kalaban ng Almasi. Tyatarikodan nan yang Tohan na Ama aw tyatarikodan oman nan yang kanan Anak.
1JO 2:23 Sino-sino yang di amangintoo sang Anak, waa ansan kanan yang Tohan na Ama. Sino-sino yang yamangintoo sang Anak, iyan oman kanan yang Ama.
1JO 2:24 Agaw, sigorowa mayo na abay magpabilin sang kamayo pangatayan yang indowan na dyudungug mayo disti sang pagsogod ng pagpangintoo mayo. Kay kong idtong dyudungug mayo abay magpabilin sang kamayo pangatayan, abay kamo magkasambok sang Anak ng Tohan kipat sang Tohan na Ama.
1JO 2:25 Aw yan agaw yang pyapasad ng Almasi kanatun na atagan kita ng kinabowi na way kataposan.
1JO 2:26 Na, yani yang syosorat ko kamayo antak kamo magbantay sang mga otaw na marim magpasoway kamayo sang bunna na indowan.
1JO 2:27 Awgaid kamo, yatagan da kamo ng Almasi ng Nyawa ng Tohan. Aw sabap ng iyan da yan sang kamayo pangatayan, di da kinaanglan na aon pay magaindo kamayo. Kay yang Nyawa ng Tohan yang yagaindo kamayo sang kariko ng mga butang. Aw yang kariko ng pyagaindo nan bunna, aw dili ng bakak. Agaw, inanga mayo yang pyagaindo kamayo ng Nyawa ng Tohan aw abaya mayo yang pagkasambok mayo sang Almasi.
1JO 2:28 Mga anak ko, abaya mayo yang pagkasambok mayo sang Almasi. Kay kong maynan, di kita amalluk sang allaw ng pagbarik nan adi sang donya aw di oman kita amasipug mangadap kanan.
1JO 2:29 Yamatigam kamo na yang Almasi matorid. Agaw, dait na katigaman oman mayo na sino-sino yang yagainang ng matorid, anak yan ng Tohan.
1JO 3:1 Na, dumduma da gaid mayo daw ono yang kadakowa ng looy na pyapakita kanatun ng Tohan na Ama! Sabap sang dakowa na looy nan kanatun tyatawag nan kita na mga anak nan. Aw bunna agaw, kita-kamo mga anak ng Tohan! Awgaid yang mga otaw adi sang donya wa makasabot kanatun kay wa silan akatigam daw sino agaw yang Tohan.
1JO 3:2 Mga kalomonan ko, mga anak ng Tohan da kita adon. Awgaid wa pa akatigami daw monono yang kanatun kabutang sang madatung pa. Awgaid kyakatigaman da natun na pagbarik ng Almasi adi sang donya, magaonawa da kita kanan sabap ng makita da natun yan.
1JO 3:3 Agaw, yang kada isa na yasarig sang Almasi aw yagatagad sinyan na allaw, sottiun nan yang sarili nan sikun sang maskin ono na maat antak sotti yang pangatayan nan na magonawa ng Almasi.
1JO 3:4 Sino-sino yang yagapakadosa, yosopak sang Hokoman ng Tohan kay idto sagaw, dosa yang pagsopak sang mga sogowan.
1JO 3:5 Awgaid kyakatigaman mayo na yang Almasi yakani sining donya antak kamangun nan yang dosa ng manosiya. Aw bunna na yang Almasi mismo way dosa.
1JO 3:6 Agaw, sino-sino yang yagakasambok sang Almasi, di yan magpadayon sang pagpakadosa. Yang otaw na abay magpakadosa, wa yan akatigam daw sino agaw yang Almasi aw wa oman ikilaa kanan.
1JO 3:7 Mga anak ko, pagbantay kamo antak di kamo kalimbongan ng abir sino. Yang otaw na yagainang ng matorid, matorid yan magonawa sang Almasi na yan matorid.
1JO 3:8 Yang otaw na yagapadayon sang pagpakadosa, sakop yan ng Saytan. Kay sikun pa sangaong ona yagapakadosa yang Saytan. Na, sabap sinyan yakani sang donya yang Anak ng Tohan antak sapadan nan yang mga inang ng Saytan.
1JO 3:9 Sino-sino yang yamainang na anak ng Tohan, di magpadayon sang pagpakadosa kay yatagan da yan ng bago na kinabowi sikun sang Tohan. Di sagaw mapakay na abay pa yan magpakadosa kay yang Tohan yang yamabaoy na magonawa ng kanan Ama.
1JO 3:10 Na, ansan natun katigaman daw sino yang mga anak ng Tohan aw sino yang mga anak ng Saytan. Yang otaw na di maginang ng matorid atawa way looy sang lomon nan, di yan matawag ng anak ng Tohan.
1JO 3:11 Na, yani yang indowan na dyudungug mayo sikun pa sang pagsogod ng pagpangintoo mayo na dait kita maglinoyay.
1JO 3:12 Di dait na magsiling kita kang Kabil. Kay si Kabil, sakop yan ng Saytan aw pyapatay nan yang kanan lomon. Awgaid nanga sa pyapatay nan yang kanan lomon? Sabap ng maat yang mga inang nan, awgaid madyaw yang mga inang ng kanan lomon.
1JO 3:13 Mga kalomonan ko, ayaw kamo magkatingaa kong dumtan kamo ng mga otaw na wa apangagad sang Tohan.
1JO 3:14 Sangaon magonawa kita ng patay kay mawat kita sang Tohan. Awgaid adon yatagan da kita ng kinabowi sikun sang Tohan. Yamatigam kita sini sabap ng yamalooy kita sang mga lomon natun. Sino-sino yang way looy sang lomon nan, magonawa pa yan ng patay.
1JO 3:15 Sino-sino yang yagadumut sang lomon nan magonawa yan ng otaw na yagapatay ng kapagonawa nan. Aw kyakatigaman mayo na way mammatay na kyakaonan ng kinabowi na way kataposan.
1JO 3:16 Na, kyakatigaman da natun daw ono yang bunna na looy kay yang Almasi, sabap sang looy nan kanatun yagapakorban yan ng kanan kinabowi para kanatun. Agaw kita, dait na magpakorban oman kita ng kanatun kinabowi para sang mga lomon natun.
1JO 3:17 Kong sawpama aon otaw na madyaw yang kanan kabutang aw aon kikita nan na lomon na iyan sang kairap awgaid di nan atabangan, na, di yan makapaglaong na pyapakadakowa nan yang Tohan sang kanan pangatayan.
1JO 3:18 Mga anak ko, dili ng madyaw kong magalaong gaid kita na aon looy natun sang kapagonawa ta, awgaid dait na apakita natun pinaagi sang kanatun mga inang na bunna yang kanatun looy.
1JO 3:19 Kay kong bunna na aon kanatun looy, makasigoro kita na yamangagad kita sang kabunnaan. Aw sabap oman sinyan di kita amalluk domood sang Tohan
1JO 3:20 maskin kong sang dumduman natun dait gao kita siksaun. Di dait na amalluk kita kay yang Tohan labaw pa sang kanatun dumduman aw kyakatigaman nan yang kariko na iyan sang kanatun pangatayan.
1JO 3:21 Mga kalomonan ko, kong waa day kyakaridowan ng ginawa ta na basin isiksaun kita ng Tohan, di kita amalluk domood sang Tohan.
1JO 3:22 Aw maskin ono yang apangayoon natun sang Tohan amadawat natun kay yotoman kita sang mga sogowan nan aw ininang natun yang kyakallinian nan.
1JO 3:23 Aw yani yang sogo ng Tohan kanatun na mangintoo kita kang Isa Almasi aw maglinoyay kita magonawa sang sogo ng Almasi kanatun.
1JO 3:24 Sino-sino yang yamangagad sang mga sogowan ng Tohan yagakasambok sang Tohan, aw yang Tohan iyan sang kanan pangatayan. Aw kyakatigaman natun na yagakasambok da kita sang Tohan sabap sang Nyawa nan na yatag nan kanatun.
1JO 4:1 Mga kalomonan ko, ayaw kamo dayon magpangintoo sang mga otaw na yagalaong na iyan kanilan yang Nyawa ng Tohan. Paningugi mayo ona yang pyagaindo nilan antak mayo katigaman daw bunna na iyan kanilan yang Nyawa ng Tohan. Kay madaig da yang mga otaw adi sining donya na yagalaong na mga magpapakatigamay kono silan sang pyapakatigam kanilan ng Tohan awgaid dili kadi ng bunna.
1JO 4:2 Maynini yang pagkatigam mayo daw yagasikun sang Tohan yang pyagaindo nilan atawa dili. Sino-sino yang yagalaong na si Isa Almasi yagapakaotaw adi sang donya, iyan kanan yang Nyawa ng Tohan.
1JO 4:3 Awgaid sino-sino yang yagalaong na si Isa wa magapakaotaw adi sang donya, waa ansan kanan yang Nyawa ng Tohan kay yang pyagaindo nan yagasikun sang dumduman ng kalaban ng Almasi. Dyudungug da mayo na makadi sang donya yang kalaban ng Almasi, aw adon ini da.
1JO 4:4 Awgaid kamo, mga anak ko, sakop kamo ng Tohan aw yamatalo mayo idtong mga magpapakatigamay na dili ng bunna. Yamatalo mayo silan kay yang Nyawa ng Tohan na iyan kamayo mas mabarakat kaysang Saytan na pyapangagadan ng mga otaw na sakop ng donya.
1JO 4:5 Idtong mga otaw na dili ng bunna na magpapakatigamay ng Tohan, kadodonya gaid silan. Agaw kadodonya oman yang pyagaindo nilan aw yang mga otaw na sakop ng donya yamaningug kanilan.
1JO 4:6 Awgaid kita, sakop kita ng Tohan aw yang mga otaw na ikilaa sang Tohan yamaningug sang pyagaindo natun. Awgaid yang mga otaw na dili ng sakop ng Tohan, wa apaningug kanatun. Na, sabap sinyan mapakay natun katigaman daw wain yang bunna na indowan na yagasikun sang Tohan aw wain yang indowan na dili ng bunna.
1JO 4:7 Mga kalomonan ko, maglinoyay kita-kamo kay yang looy yagasikun sang Tohan. Sino-sino yang yamalooy sang kapagonawa nan, yamabaoy ng anak ng Tohan aw ikilaa yan sang Tohan.
1JO 4:8 Sino-sino yang way looy sang kapagonawa nan, wa yan ikilaa sang Tohan kay yang Tohan maloyanun.
1JO 4:9 Na, maynini yang pagpakita ng Tohan sang looy nan kanatun. Sabap sang looy nan kanatun pyapadaa nan adi sang donya yang tamisa nan na Anak kay antak sabap kanan atagan kita ng kinabowi na way kataposan.
1JO 4:10 Yan agaw yang bunna na looy na dili kita yang yagapakadakowa sang Tohan sang kanatun pangatayan, awgaid yang Tohan yang yamalooy kanatun. Agaw, pyapadaa nan yang Anak nan adi sang donya antak sabap sang pagkamatay nan maampon nan yang kanatun mga dosa.
1JO 4:11 Mga kalomonan ko, sabap ng maynini kadakowa ng looy ng Tohan kanatun dait na maglinoyay oman kita.
1JO 4:12 Sikun pa sangaong ona way otaw na yakakita sang Tohan. Awgaid kong maglinoyay kita, adi sang kanatun pangatayan yang Tohan aw makita na yamatoman yang looy nan adi kanatun.
1JO 4:13 Yamatigam kita na yagakasambok kita sang Tohan aw iyan yan sang kanatun pangatayan kay yatag nan kanatun yang kanan Nyawa.
1JO 4:14 Bunna na ikita nami yang Anak ng Tohan aw yamangimunna kami na syosogo yan ng Tohan na Ama adi sang donya antak maglowas sang manosiya.
1JO 4:15 Sino-sino yang yagalaong na si Isa yang Anak ng Tohan yagakasambok sang Tohan aw iyan kanan yang Tohan.
1JO 4:16 Na, kyakatigaman da natun aw yamakasigoro kita na aon looy ng Tohan kanatun. Yang Tohan yang pyagasikunan ng looy. Aw sino-sino yang aon looy sang kapagonawa nan, yagakasambok yan sang Tohan aw iyan kanan yang Tohan.
1JO 4:17 Na, sang mayninyan na pamaagi makita na yamatoman yang looy ng Tohan adi kanatun. Agaw, di da kinaanglan na amalluk kita sang allaw ng paghokom kay sarta adi kita sang donya magonawa yang kanatun batasan sang batasan ng Almasi.
1JO 4:18 Kong aon kanatun looy, waa day alluk natun. Kay sabap sang bunna na looy amawaa yang maskin ono na alluk. Yang otaw na yamalluk, dili pa ng komplito yang looy nan kay yamalluk yan na basin siksaun yan ng Tohan.
1JO 4:19 Mapakay natun mapakita yang looy sang kapagonawa ta kay yang Tohan yang ona na yamalooy kanatun.
1JO 4:20 Kong aon otaw na yagalaong na dakowa yang Tohan sang kanan pangatayan awgaid yagadumut sang lomon nan, bakakun yan na otaw. Kay kong wa nan akaloyi yang lomon nan na kikita nan, monono da yang pagpakadakowa nan sang Tohan sang kanan pangatayan na di nan makita?
1JO 4:21 Yani yang sogo ng Almasi kanatun na sino-sino yang yagapakadakowa ng Tohan sang kanan pangatayan, dait na malooy oman yan sang lomon nan.
1JO 5:1 Sino-sino yang yamangintoo na si Isa yang Almasi, yang pyapasad na manlolowas, yamabaoy yan ng anak ng Tohan. Na, sino-sino yang aon looy sang taganak, aon oman looy sang mga anak nan.
1JO 5:2 Agaw, makasigoro kita na aon looy natun sang mga anak ng Tohan na silan yang mga kalomonan natun kong dakowa yang Tohan sang kanatun pangatayan aw tyotoman natun yang mga sogowan nan.
1JO 5:3 Aw yani yang tanda na dakowa yang Tohan sang kanatun pangatayan kong tomanun natun yang mga sogowan nan. Aw yang mga sogowan nan dili ng mairap tomanun.
1JO 5:4 Kay yang kariko ng mga otaw na yamabaoy ng mga anak ng Tohan, amakatalo silan ng kaatan adi sang donya. Yan sagaw, sabap sang kanatun pagsarig kang Isa Almasi yamatalo da natun yang kaatan adi sang donya.
1JO 5:5 Na, sino kadi yang amakatalo sang kaatan adi sang donya? Yang otaw gaid na yamangintoo na si Isa yang Anak ng Tohan.
1JO 5:6 Na, yani si Isa yang yakani sining donya. Yagapasogbo yan aw yoboos yang kanan dogo nang yamatay yan adto sang kaoy. Aw pyapangimunnaan kanatun dili gaid sabap sang kanan pagpasogbo awgaid sabap sang pagboos oman ng kanan dogo na yan agaw yang Anak ng Tohan. Yang yagasaksi sang kabunnaan sinyan yang Nyawa ng Tohan, aw aag bunna yang pyaglaongan nan.
1JO 5:7 Adon, aon toongka saksi na yamangimunna makapantag kang Isa Almasi,
1JO 5:8 yang Nyawa ng Tohan, yang tobig aw yang dogo. Aw yagakaoyon yaning too.
1JO 5:9 Yamangintoo kita sang pagpangimunna ng otaw, awgaid labi pa na kasarigan yang pagpangimunna ng Tohan. Aw yani yang pyapangimunnaan ng Tohan na si Isa yang kanan Anak.
1JO 5:10 Agaw, sino-sino yang yamangintoo sang Anak ng Tohan, kyakatigaman nan sa suud ng kanan pangatayan na bunna yang pyagalaong ng Tohan. Sino-sino yang di mangintoo sang pyagalaong ng Tohan, maynang ininang nan yang Tohan na bakakun kay wa yan apangintoo sang pyapangimunnaan ng Tohan makapantag sang kanan Anak.
1JO 5:11 Aw yani yang pagpangimunna ng Tohan na yatagan nan kita ng kinabowi na way kataposan aw yani na kinabowi iyan sang kanan Anak.
1JO 5:12 Agaw, sino-sino yang yatarima sang Anak ng Tohan, kyakaonan ng kinabowi na way kataposan. Awgaid sino-sino yang wa magatarima sang Anak ng Tohan, waa ansan kanan yang kinabowi na way kataposan.
1JO 5:13 Na, syosorat ko yani kamayo na yamangintoo sang Anak ng Tohan antak mayo katigaman na aon kinabowi mayo na way kataposan.
1JO 5:14 Na, di da kita amalluk domood sang Tohan kay yamakasigoro kita na odungugun nan yang maskin ono na apangayoon natun na sobay sang karim nan.
1JO 5:15 Aw sabap ng kyakatigaman natun na odungugun nan yang kanatun pagpangayo, yamakasigoro oman kita na atagan nan kita sang pyapangayo natun.
1JO 5:16 Adon, kong aon kitaun mayo na lomon na yagainang ng dosa, awgaid idtong dosa di makadaa kanan sang kamatayun na magonawa ng pagbuag sang Tohan, dait na pagdowaan mayo yan antak amponon yan ng Tohan aw atagan oman yan ng kinabowi. Na, yan yang dait mayo inangun para sang lomon na yang dosa nan dili akasabapan ng kamatayun. Kay aon oman dosa na makadaa sang kamatayun. Awgaid wa ako magalaong na dait pagdowaan yang lomon na maynidto yang dosa.
1JO 5:17 Yang kariko ng ininang na maat dosa. Awgaid aon mga dosa na di makadaa sang pyagalaong ko na kamatayun.
1JO 5:18 Na, kyakatigaman natun na yang kariko ng mga otaw na yamabaoy ng anak ng Tohan, di da magpadayon sang pagpakadosa. Byabantayan silan ni Isa Almasi na Anak ng Tohan, agaw di da silan amadaa ng Saytan na pyagasikunan ng kariko ng maat.
1JO 5:19 Yamatigam kita na sakop da kita ng Tohan. Awgaid yang kadaigan na mga otaw na kadodonya gaid, yamasakop ng Saytan.
1JO 5:20 Na, yamatigam oman kita na yakani sang donya yang Anak ng Tohan aw yatagan nan kita ng katigam antak kita matigam daw sino yang bunna na Tohan. Aw adon yagakasambok da kita sang bunna na Tohan kay yagakasambok kita sang kanan Anak na si Isa Almasi. Yan agaw yang bunna na Tohan aw yan yang makaatag ng kinabowi na way kataposan.
1JO 5:21 Mga anak ko, dait na way lain na pyapalabi mayo yatabiya yang Tohan. Wassalam
2JO 1:1 Yani na sorat yagasikun kanak na sambok na pangoo ng mga yamangintoo kang Isa Almasi. Apasampay ko yani na sorat sang mga jamaa na pipili ng Tohan na sakop nan. Bunna na dakowa kamo sang pangatayan ko. Aw dakowa oman kamo sang pangatayan ng kariko ng mga otaw na yamatigam sang bunna na indowan makapantag kang Isa Almasi
2JO 1:2 sabap ng yamadawat natun-mayo yang kabunnaan aw magapabilin yan adi kanatun taman sa taman.
2JO 1:3 Pangayoon ko na amadawat natun yang tabang, looy aw kalinaw sikun sang Tohan na Ama aw sikun oman kang Isa Almasi na kanan Anak. Yaning kariko yang amadawat natun sabap ng yamangintoo kita sang kabunnaan aw yanaglinoyay kita.
2JO 1:4 Dakowa yang kasowat ko pagdungug ko na aon kadaigan kamayo na yamangagad sang bunna na indowan magonawa sang sogo kanatun ng Tohan na Ama.
2JO 1:5 Aw adon pangayoon ko sang kariko ng mga jamaa na maglinoyay kita-kamo. Yani na syosorat ko kamayo dili ng bago na sogowan awgaid yamadungug da natun disti sang pagsogod ng pagpangintoo natun kang Isa Almasi.
2JO 1:6 Agaw, yani yang tanda na aon kanatun looy kong pangagadan natun yang mga sogowan ng Tohan. Aw yani yang sogowan na yamadungug da mayo sikun pa sangaon na dait kamo maglinoyay.
2JO 1:7 Na, madaig da yang mga otaw adi sining donya na yamanlimbong sang kadaigan. Yang pyagaindo nilan dili ng bunna kay di silan mangintoo na yagapakaotaw si Isa Almasi adi sang donya. Yani silan limbongon aw kalaban ng Almasi.
2JO 1:8 Agaw, pagbantay kamo antak di mawaa yang pyagalogatan mayo awgaid na amadawat mayo yang dakowa na baras.
2JO 1:9 Sino-sino yang di magpabilin sang indowan ng Almasi awgaid yagaindo ng dogang pa sinyan, waa ansan kanan yang Tohan. Awgaid sino-sino yang magpabilin sang indowan ng Almasi, iyan sang pangatayan nan yang Tohan na Ama aw si Isa Almasi na kanan Anak.
2JO 1:10 Agaw, kong aon otaw na makaon kamayo na tuna yang indowan kaysang indowan ng Almasi, ayaw mayo yan pagpanaosa sang kamayo baay aw ayaw oman mayo atimana.
2JO 1:11 Kay yang magaatiman kanan maynang umupud sang ininang nan na maat.
2JO 1:12 Na, madaig pa gao yang pagalaong ko kamayo, awgaid di da pinaagi sang sorat. Kay karim ko magbisita kamayo antak magkita kita aw makabaaw da kita ng madyaw antak makomplito yang kanatun kasowat.
2JO 1:13 Yagasalam kamayo yang mga yamangintoo adi sang jamaa na mga pinili oman ng Tohan. Wassalam
3JO 1:1 Yani na sorat yagasikun kanak na sambok na pangoo ng mga yamangintoo kang Isa Almasi. Apasampay ko yani na sorat kanmo, kay Gayos, na ikaw sambok na lomon na dakowa sang pangatayan ko.
3JO 1:2 Kay lomon, pangayoon ko sang Tohan na madyaw yang kabutang mo aw madyaw yang lawas mo magonawa sang kyakatigaman ko na matigsun yang pagpangintoo mo.
3JO 1:3 Dakowa yang kasowat ko pagdatung ng pipila na mga lomon ta na yagagogod kanak na yabay kaw mangagad sang bunna na indowan aw sobay oman sang kabunnaan yang kariko ng ininang mo.
3JO 1:4 Yan agaw yang makaatag kanak ng dakowa na kasowat kong madungug ko na yamangagad sang kabunnaan yang mga yamangintoo kang Isa Almasi na silan magonawa ng mga anak ko.
3JO 1:5 Kay lomon, madyaw yang ininang mo sang mga kalomonan natun na yamapit ansan kamayo kay yatiman mo silan maskin wa pa mo silan ikilaa.
3JO 1:6 Silan yang yagagogod adi sang jamaa makapantag sang kadyaw mo kanilan. Na, pagbarik nilan ansan kamayo, tabiya, tabangi oman silan antak makapanaos silan sang kanilan panaw kay yan yang dait natun inangun sang mga otaw na yagagawbuk para sang Tohan.
3JO 1:7 Kay yagapanaw-panaw silan antak apayapat nilan yang makapantag kang Isa Almasi, aw sang mga panaw nilan di silan madawat ng tabang sikun sang mga otaw na wa apangintoo.
3JO 1:8 Agaw dait na kita na yamangintoo yang matabang kanilan antak aon kabain natun sang kanilan gawbuk ng pagpakatigam sang bunna na indowan.
3JO 1:9 Yagasorat da ako sang jamaa ansan kamayo, awgaid si Diyotripis na marim magpangoo kamayo, di yan amaningug kanami.
3JO 1:10 Agaw, pagkadto ko kamayo, apakatigam ko yang kariko ng ininang nan na maat, labi da yang maat aw sayup na pyaglaongan nan makapantag kanami. Aw dili gaid ingidto yang ininang nan na maat. Di oman nan adawatun yang mga kalomonan na makaon ansan kamayo, aw sino-sino yang marim domawat kanilan sagdaun nan aw palogwaun nan sikun sang jamaa.
3JO 1:11 Kay lomon, ayaw pagsonoda yang maat na inang ng kadaigan, awgaid yang madyaw. Kay sino-sino yang yagainang ng madyaw, sakop yan ng Tohan. Awgaid sino-sino yang yagainang ng maat, wa yan ikilaa sang Tohan.
3JO 1:12 Na, tanawa si Dimitri. Madyaw yang pyaglaongan ng kariko ng mga yamangintoo makapantag kanan. Aw sang kariko ng ininang nan makita mo na yamangagad yan sang bunna na indowan. Kami oman, makapaglaong kami na madyaw yan na otaw, aw yamatigam kaw na bunna yang pyaglaongan nami.
3JO 1:13 Madaig pa gao yang pagalaong ko kanmo awgaid di da pinaagi sang sorat.
3JO 1:14 Sang di amadogay magakita gao kita aw makabaaw da kita ng madyaw.
3JO 1:15 Na, amadawat pa mo gao yang kalinaw. Yang mga kalomonan mo adi yagasalam kanmo. Salaman oman kami sang mga kalomonan natun ansan. Wassalam
JUD 1:1 Ako yani si Yahod na allang ni Isa Almasi aw lomon ni Yakob. Yagasorat ako kamayo na pipili ng Tohan antak mainang ng sakop nan. Dakowa kamo sang pangatayan ng Tohan na kanatun Ama aw yatiman kamo ni Isa Almasi.
JUD 1:2 Pangayoon ko sang Tohan na mallabi pa yang looy aw kallat nan kamayo aw atagan nan kamo ng dogang pa na kalinaw.
JUD 1:3 Mga kalomonan ko, karim ko gao magsorat kamayo makapantag sang kalowasan na yamadawat natun, awgaid yagadumdum ako na madyaw pa kong towadaan ta kamo antak pangingindugan mayo yang bunna na indowan makapantag sang kanatun pagpangintoo. Kay yani na indowan syasarig kanatun na mga sakop ng Tohan, aw di yan amaisab.
JUD 1:4 Syosoratan ta kamo sini kay aon mga otaw na wa akalluk sang Tohan na yakasuud sang jamaa mayo ng sikrito. Yagaindo silan ng dili ng bunna kay yagalaong silan na mapakay maginang ng maskin ono na kadopangan kay sabap sang looy ng Tohan amponon kono kita sang kariko ng maat na mga inang ta. Tyataripundaan nilan si Isa Almasi na sambok da natun na Tagallang aw Dato na Labi na Mabarakat. Na, sangaong ona pa yamakasorat da sang Kitab na yang mayninyan na mga otaw isiksaun ng Tohan.
JUD 1:5 Na, maskin kyakatigaman mayo yang kariko sinyan, karim ko apadumdum kamayo daw ono yang yamaitabo sang mga otaw na wa apangagad sang Tohan. Tadumi mayo na lyolowas ng Tohan yang mga bangsa Israil sikun sang pagkaallang nilan adto sang banwa ng Misir, awgaid pagkatapos san pyapatay nan yang kadaigan kanilan na wa apangintoo kanan.
JUD 1:6 Aw apadumdum ko oman kamayo yang yamaitabo sang mga malaikat na wa magapabilin sang kapatot na yatag kanilan ng Tohan kondi pyapanawan nilan yang pyagauyaan nilan. Pyapagapos silan ng Tohan ng kadina na di amabogto aw pyapapiriso nan silan sang bali na kaduguuman taman sang dakowa na allaw na hokomon da silan na isiksaun.
JUD 1:7 Dumduma oman mayo yang mga otaw sang Sodom aw Gomora aw sang makilibot pa na mga banwa. Magonawa sidtong mga malaikat yagainang silan ng dili dait inangun. Kay bali na pagjina nidtong mga otaw aw yagainang silan ng kadopangan maskin sang kapagonawa nilan na usug. Agaw, sisiksa silan ng Tohan aw pyapaowanan silan ng atoon. Na, yang idto yang opamaan sang kariko ng mga darowaka na sang Allaw na Maori adatungan silan ng siksa adto sang atoon na di amatay taman sa taman.
JUD 1:8 Na, maynan oman yang idtong mga otaw na yakasuud sang jamaa mayo. Aon kono pyagatagaynup nilan aw sabap sinyan pyapangagadan nilan yang maat na napso nilan aw yamakadosa silan sang lawas nilan. Tyataripundaan nilan yang kapatot ng Tohan aw yagalaong silan ng maat makapantag sang mga malaikat.
JUD 1:9 Na, maskin si Mikail na pangoo ng mga malaikat wa makainang ng mayninyan. Sidtong wakto na yanaglalis si Mikail aw si Iblis daw sino yang makamang sang patay na lawas ni Nabi Mosa, wa yan akaisug maglaong ng maat adto kang Iblis. Awgaid yan gaid yang pyagalaong nan, “Yang Tohan yang yamatigam kanmo!”
JUD 1:10 Awgaid yan na mga otaw, didigay-digay nilan yang mga butang na di nilan masabot. Aw magonawa sang mga ayup na way dumduman pyapangagadan da gaid nilan yang kyakaanadan nilan na inangun na idto yang amakasapad kanilan.
JUD 1:11 Maat sagaw yang adatungan nilan kay syosonod nilan yang ininang ni Kabil. Magonawa oman silan kang Balaam na yagainang ng maat sabap gaid sang sapi. Masopakun oman silan magonawa kang Korah na yosopak sangaon kang Nabi Mosa. Agaw, isiksaun oman silan na magonawa kang Korah.
JUD 1:12 Na, yan na mga otaw amakasipug kamayo kong magupud silan sang mga kandori mayo. Way batasan nilan kay sobra yang pagkan aw paginum nilan aw yang yatiman gaid nilan yang sarili nilan. Way poos nilan magonawa ng gabon na pyaparid ng samut aw wa magadaa ng owan. Magonawa oman silan sang kaoy na di mamonga maskin panahon ng tigpamonga. Aw dili gaid inyan kondi patay da yan na kaoy kay yamagabot da.
JUD 1:13 Magonawa oman silan sang mangkadakowa na baud sang panahon ng bagyo na yagadaa ng madaig na dagut kay magonawa sinyan mologwa yang makasipug na mga inang nilan. Aw magonawa oman silan sang mga bitoon na yamallog sikun sang kyakabutangan nilan aw yamawaa. Agaw, yang tyatagana ng Tohan para kanilan yang logar na labi na maduguum. Aw adto da silan maguya taman sa taman.
JUD 1:14 Adon, si Idris na ikapito na topo ni Nabi Adam, yagatagna da yan dadaan makapantag sang mga otaw na magonawa kanilan. Laong nan, “Paningug kamo! Makani yang Tagallang upud sang libo-libo na mga malaikat
JUD 1:15 antak hokoman nan yang kariko ng manosiya. Yang kariko ng mga otaw na wa akalluk sang Tohan isiksaun sabap sang kariko ng kadarowakaan na ininang nilan aw sabap sang maat na pyaglaongan nilan adto kanan.”
JUD 1:16 Na, idtong mga otaw na pyagalaong ko, yabay gaid silan magbagolbol aw yabay silan magsaway sang mga kaupdanan. Pyapangagadan nilan yang maat na napso nilan, yagapaambog sang sarili nilan aw madyaw yang pyaglaongan nilan sang mga otaw antak gaid makamang yang kallini nilan.
JUD 1:17 Awgaid kamo, mga kalomonan, dumduma mayo yang pyaglaongan kamayo ng mga sahabat ni Isa Almasi na kanatun Tagallang.
JUD 1:18 Kay yagalaong silan, “Sang kataposan na mga allaw magapakita yang mga otaw na magadigay-digay kamayo. Apangagadan nilan yang maskin ono na kyakanapsowan nilan na sopak sang Tohan.”
JUD 1:19 Na, yani na mga otaw yang pagasabapan ng pagkabain-bain mayo. Mga allang silan ng napso nilan aw waa ansan kanilan yang Nyawa ng Tohan.
JUD 1:20 Awgaid kamo, mga kalomonan, pakatigsuna mayo yang pagpangintoo sang bunna na indowan na yamadawat mayo sikun sang Tohan. Aw sang mga pagdowaa mayo agadi mayo yang karim ng Nyawa ng Tohan.
JUD 1:21 Ayaw kamo magpakawat sang looy kamayo ng Tohan sarta yagatagad kamo sang kinabowi na way kataposan na yan yang atag kanatun ni Isa Almasi na kanatun Tagallang sabap sang looy nan.
JUD 1:22 Kallati mayo yang mga otaw na yagadowa-dowa sang pagpangintoo aw tabangi mayo silan.
JUD 1:23 Yang kadaigan oman na yamadaa sang paginang ng maat, tabangi mayo silan antak silan malowas na maynang tyatabangan mayo yang mga otaw antak silan malowas sikun sang baay na yamasonog. Aw yang kadaigan pa na baradosa dait mayo kallatan, awgaid pagbantay kamo antak di kamo kataponan ng mga dosa nilan.
JUD 1:24 Adon, pojiun ta yang Tohan na yan yang matigam magbantay kamayo antak di kamo madaa sang pagpakadosa. Aw yan oman yang makadaa kamayo adto sang sorga antak mangadap kanan na dakowa yang kasowat mayo aw waa day akasaway kamayo.
JUD 1:25 Sambok da yan na Tohan na yagalowas kanatun sabap sang ininang ni Isa Almasi na kanatun Tagallang. Agaw, pojiun ta yang Tohan kay kanan da yang kariko ng kabantog aw kabarakat, aw yang kapatot ng pagdato sang kariko disti sangaon, sampay adon aw taman sa taman! Amin. Wassalam
REV 1:1 Yang yamakasorat ansini yang pyapakita ng Tohan kang Isa Almasi. Pyapakita nan yani antak apakatigam nan sang mga sogowanun nan daw ono yang amaitabo sang di amadogay. Yaning kariko pyapakita oman ni Isa Almasi sang kanan sogowanun na si Yahiya pinaagi sang sambok na malaikat.
REV 1:2 Aw si Yahiya adon yang yagasaksi sang kariko ng kikita nan makapantag sang pyapakatigam ng Tohan aw pyapangimunnaan kanan ni Isa Almasi.
REV 1:3 Kadyaw ng ginawa sidtong yagabasa sini na sorat, aw kadyaw ng ginawa ng kariko na yamaningug sini na pyapakatigam ng Tohan aw yamangagad sang yamakasorat ansini kay sang di amadogay amaitabo yaning kariko.
REV 1:4 Yani na sorat yagasikun kanak na si Yahiya. Apasampay ko yani adto sang mga jamaa sang pitongka banwa sang probinsya ng Asiya. Pangayoon ko na amadawat mayo yang tabang aw kalinaw sikun sang Tohan na iyan da sikun pa sangaon, sampay adon aw taman sa taman. Aw amadawat oman mayo yang tabang aw kalinaw sikun sang Nyawa ng Tohan na iyan sang adapan ng ingkodanan ng Tohan.
REV 1:5 Aw amadawat oman mayo yang tabang aw kalinaw sikun kang Isa Almasi na kasarigan na saksi. Yan yang ona na yamabowi oman sikun sang kamatay aw yan oman yang yagadato sang kariko ng mga pangoo ansining donya. Dakowa yang looy nan kanatun aw lyolowas nan kita sikun sang kanatun mga dosa sabap sang kanan dogo na yoboos para kanatun.
REV 1:6 Aw ininang nan kita na sambok na bangsa ng mga imam na yagagawbuk para sang Tohan na kanan Ama. Agaw, pojiun natun si Isa Almasi kay kanan yang kabarakat taman sa taman! Amin.
REV 1:7 Na, timani mayo na madatung si Isa na yagadan ng mga gabon. Yang kariko ng manosiya makakita kanan maskin yang mga yagapatay kanan. Aw yang kariko ng mga bangsa adi sang babawan ng donya amarido sabap kanan kay masaid da domatung yang paghokom. Bunna sagaw yani! Amin.
REV 1:8 Yang Tohan na Dato sang kariko yagalaong, “Ako yang Alip aw Ya, yang pagsogod aw yang kataposan ng kariko. Iyan da ako sikun pa sangaon, sampay adon aw taman sa taman. Ako yang labaw sang kariko.”
REV 1:9 Ako si Yahiya sambok na lomon mayo, aw sabap sang pagkasambok natun kang Isa kaupdanan oman mayo sang pagsabar ng mga kasikotan na madatung sang mga otaw na yamasakop sang pyagadatowan nan. Sangaon dyadaa ako na magonawa ng piniriso adto sang poo ng Patmos sabap ng yagaosiyat ako ng pyaglaongan ng Tohan aw yang kabunnaan na pyapakatigam kanak ni Isa.
REV 1:10 Na, sangallaw sinyan na allaw ng pagpoji sang Tagallang pyagabuutan ako ng Nyawa ng Tohan, aw adi sang kanak loyo aon yamadungug ko na matanog na sowara na magonawa ng oni ng trompita
REV 1:11 na yagalaong, “Soratan yang kikita mo aw padaan adto sang pitongka jamaa na iyan sang Ipisos, Ismirna, Pirgamo, Tatira, Sardis, Piladilpiya aw Laodikiya.”
REV 1:12 Pagdungug ko sinyan, ilingi ako antak ko kitaun daw sino yang yapagbaaw kanak. Aw aon kikita ko na pitombok na ilawan na bowawan.
REV 1:13 Ansang tunga ng mga ilawan aon yagaindug na maynang anak ng manosiya. Yamandagom yan ng mataas na dagom na kotob sang kanan siki aw yagasambit ng bowawan.
REV 1:14 Yang kanan logay mapotiay na maynang mapoti na tela atawa yang mapoti na gabon, aw yang kanan mata maynang atoon na yamallaga.
REV 1:15 Yang kanan siki masinaway na maynang bronsi na tyotonaw aw pyapasinaw sang atoon. Aw yang kanan tingug magonawa ng tanog ng dakowanay na baud.
REV 1:16 Adto sang karinto na arima nan aon kyukuputan nan na pitombok na bitoon aw aon yologwa sikun sang kanan baba na matalas na ispada na dowa yang suab. Yang kanan parangay masilaway na magonawa ng sigay ng suga ng alas dose.
REV 1:17 Pagkita ko kanan, yamatowad ako apit sang kanan siki na maynang patay. Ansinyan dyadapunan nan ako ng karinto na arima nan aw laong nan, “Ayaw magkalluk. Ako yang pagsogod aw yang kataposan ng kariko.
REV 1:18 Ako yang aon kinabowi na way kataposan. Sangaon yamatay ako, awgaid yamabowi oman ako aw bowi ako taman sa taman. Ako yang aon kapatot makapantag sang kamatayun aw ako yang makabuut daw wain obutang yang mga patay.
REV 1:19 “Agaw, soratan yang kariko ng kikita mo, yang yamaitabo adon aw yang amaitabo sang madatung pa.
REV 1:20 Aw adon apakatigam ko kanmo yang tinago na mana ng pitombok na bitoon na kikita mo sang karinto na arima ko kipat sang pitombok na ilawan. Yang pitombok na bitoon, yani silan yang yagadaa sang pitombok na jamaa. Aw yang pitombok na ilawan, yani silan yang pitombok na jamaa.”
REV 2:1 Adon, yagalaong si Isa kanak, “Soratan yani na pyaglaongan aw padaan adto sang yagadaa sang jamaa sang syodad ng Ipisos. “Yani na pyaglaongan yagasikun kanak na yagakuput ng pitombok na bitoon sang karinto na arima ko aw yagapanaw-panaw sang tunga ng pitombok na ilawan na aag bowawan.
REV 2:2 Kyakatigaman ko yang kariko ng ininang mayo. Kyakatigaman ko yang pagpaningkamot aw yang pagsabar mayo. Aw yamatigam oman ako na di mayo madawat yang mga otaw na yagainang ng maat. Pyagasosi mayo idtong mga otaw na yagasiling ng mga sahabat aw kyakatigaman da mayo na bakakun kadi silan.
REV 2:3 Yagapadayon kamo sang pagpangintoo aw yagasabar kamo ng kasikotan sabap sang pagpangagad mayo kanak aw wa kamo akawaai ng katigsun.
REV 2:4 “Awgaid aon akasaway ko kamayo. Kay yang pagpakadakowa mayo kanak sang kamayo pangatayan di da parias sa ona. Yagakatagbi da adon yang lugun mayo kanak.
REV 2:5 Dumduma da gaid mayo na dakowa yang lugun mayo kanak sangaon. Agaw, pagtawbat da kamo sang mga dosa mayo aw inanga oman mayo yang ininang mayo sangaon. Kay kong di kamo magtawbat, akadtowan ta kamo aw akamangun ko yang ilawan mayo sikun sang kyakabutangan nan.
REV 2:6 Awgaid aon oman akapasibantog ko kamayo. Kay magonawa kanak kontra mayo yang ininang ng mga otaw na yamangagad sang pyagaindo ng gropo ni Nikolas.
REV 2:7 “Yang kariko mayo na aon taringa, paningugi mayo ng madyaw yang pyaglaongan ng Nyawa ng Tohan adto sang mga jamaa. “Sino-sino yang madaog sang kaatan, atagan ko yan ng kapatot na makakan sang bonga ng kaoy na makaatag ng kinabowi na way kataposan na adto sang sorga.”
REV 2:8 Laong oman ni Isa, “Soratan yani na pyaglaongan aw padaan adto sang yagadaa sang jamaa sang syodad ng Ismirna. “Yani na pyaglaongan yagasikun kanak na ako yang pagsogod aw yang kataposan ng kariko. Yamatay ako, awgaid yamabowi oman ako.
REV 2:9 Kyakatigaman ko yang mga kasikotan na kyakaagian mayo aw yang kamiskin mayo. Awgaid sang kabunnaan, kawasaan kamo adto sang Tohan. Kyakatigaman ko oman na maat yang pyaglaongan kamayo ng mga otaw na yagalaong na mga Yahodi kono silan na sakop ng Tohan, awgaid dili kadi ng bunna kay sakop silan ng Saytan.
REV 2:10 Na, ayaw kamo magkalluk sang mga kasikotan na madari da domatung kamayo. Kay pagalaong ko kamayo na yang kadaigan kamayo alasak adto sang pirisowan aw satsatun kamo ni Iblis antak katigaman daw wain kotob yang pagsarig mayo kanak. Aw apakasikotan kamo sa suud ng sampoong allaw. Agaw, pakatigsuna mayo yang pagsarig mayo kanak maskin pa apatayun kamo kay aon amadawat mayo na baras na magonawa ng kinabowi na way kataposan.
REV 2:11 “Yang kariko mayo na aon taringa, paningugi mayo ng madyaw yang pyaglaongan ng Nyawa ng Tohan adto sang mga jamaa. “Sino-sino yang madaog sang kaatan, di yan isiksaun adto sang narka na yan yang tyatawag na ikadowa na kamatayun.”
REV 2:12 Ansinyan yagalaong oman si Isa, “Soratan yani na pyaglaongan aw padaan adto sang yagadaa sang jamaa sang syodad ng Pirgamo. “Yani na pyaglaongan yagasikun kanak na yagakuput ng matalas na ispada na dowa yang suab.
REV 2:13 Kyakatigaman ko na yang syodad na pyagauyaan mayo syasakop ng Saytan. Awgaid maskin maynan, matigsun pa yang pagpangagad mayo kanak aw wa kamo magataripunda sang pagpangintoo mayo kanak abir pa sidtong wakto na pyapatay si Antipas. Yani si Antipas, kasarigan sang pagpayapat ng makapantag kanak, agaw pyapatay yan adto sang banwa mayo na pyagauyaan ng Saytan.
REV 2:14 “Awgaid aon oman mga butang na akasaway ko kamayo. Kay aon kadaigan kamayo na yamangagad sang indowan na yagasikun kang Balaam. Yani si Balaam yagaindo sangaon kang Balak daw monono yang pagdaa sang mga bangsa Israil sang pagpakadosa. Sabap sinyan yakan silan sang pagkan na pyapasampay adto sang mga barhala aw yanagjina silan.
REV 2:15 Aw aon oman kadaigan kamayo na yamangagad sang pyagaindo ng gropo ni Nikolas.
REV 2:16 Agaw pagtawbat da kamo aw biyai mayo yang mga dosa mayo! Kay kong di kamo magtawbat, akadtowan ta kamo adon ng madari aw idtong mga otaw na yagainang ng maat, apatayun ko pinaagi sang ispada na yologwa sikun sang kanak baba.
REV 2:17 “Yang kariko mayo na aon taringa, paningugi mayo ng madyaw yang pyaglaongan ng Nyawa ng Tohan adto sang mga jamaa. “Sino-sino yang madaog sang kaatan, atagan ko yan ng pagkan na tyatawag ng manna na tyatago adto sang sorga. Atagan ko oman yan ng mapoti na bato na kyakasoratan ng bago na ngaan nan na wa akatigami ng kadaigan yatabiya sidtong otaw na atagan ko.”
REV 2:18 Laong oman ni Isa, “Soratan yani na pyaglaongan aw padaan adto sang yagadaa sang jamaa sang syodad ng Tatira. “Yani na pyaglaongan yagasikun kanak na ako yang Anak ng Tohan. Yang mata ko maynang atoon na yamallaga, aw yang siki ko maynang bronsi na bali na kasinaw.
REV 2:19 Kyakatigaman ko yang kariko ng ininang mayo. Kyakatigaman ko yang looy mayo sang kapagonawa mayo aw yang pagsarig mayo kanak. Kyakatigaman ko oman na dakowa yang tabang mayo sang kadaigan aw pyagasabaran mayo yang maskin ono na kasikotan. Aw yamatigam ako na mas madyaw yang ininang mayo adon kaysa sangaon.
REV 2:20 “Awgaid aon oman akasaway ko kamayo. Kay pyapasagdan gaid mayo si Isabil, idtong bobay na yagalaong na aon kono pyapakatigam kanan ng Tohan. Sabap sang pyagaindo nan syasatsat nan yang mga sogowanun ko sang paginang ng maat magonawa ng pagjina aw yang pagkan sang karni na pyapasampay adto sang mga barhala.
REV 2:21 Yatagan ko yan ng wakto antak magtawbat, awgaid di nan ibiyaan yang kadopangan na mga inang nan.
REV 2:22 Agaw, atagan ko yan ng grabi na sakit. Aw yang kariko na yanagjina upud kanan, apadatungan ko oman silan ng bali na kasakit kong di silan magtawbat sang ininang nilan na maat.
REV 2:23 Yang mga otaw oman na yamangagad sang pyagaindo nan, apadatungan ko ng kamatayun. Inangun ko yani antak katigaman ng kariko ng mga jamaa na kyakatigaman ko yang kariko na iyan sang pangatayan aw dumduman ng manosiya. Aw yang kada isa kamayo abausan ko sobay sang ininang mayo.
REV 2:24 “Awgaid yang kadaigan kamayo ansang Tatira, wa kamo apangagad sang pyagaindo nidtong bobay aw wa kamo akatigam sang ilmo na yan kono yang maum na indowan na yagasikun sang Saytan. Na, aon pagalaong ko kamayo, awgaid di ta kamo pairapan ng dogang pa na sogowan.
REV 2:25 Kay yani gaid yang pagalaong ko kamayo na pagpadayon kamo mangagad sang bunna na indowan taman sang pagbarik ko.
REV 2:26 “Sino-sino yang madaog sang kaatan aw motoman sang karim ko sampay sang kataposan, atagan ko yan ng kapatot ng pagdato sang mga kabangsa-bangsaan na magonawa sang kapatot na yatag kanak ng kanak Ama. Kay aon yamakasorat sang Kitab na yagalaong, “‘Ansinyan magadato da yan sang kariko ng mga bangsa sang babawan ng donya na dakowa yang kapatot, aw idtong mosopak kanan odogmokon nan na magonawa gaid ng koon.’
REV 2:28 Aw atagan ko oman yan ng bitoon na isilat ng omaga.
REV 2:29 “Yang kariko mayo na aon taringa, paningugi mayo ng madyaw yang pyaglaongan ng Nyawa ng Tohan adto sang mga jamaa.”
REV 3:1 Yoman maglaong kanak si Isa, “Soratan yani na pyaglaongan aw padaan adto sang yagadaa sang jamaa sang syodad ng Sardis. “Yani na pyaglaongan yagasikun kanak na adi kanak yang Nyawa ng Tohan aw yagakuput ng pitombok na bitoon. Kyakatigaman ko yang kariko ng ininang mayo. Sang dumduman ng mga otaw matigsun yang pagpangagad mayo kanak, awgaid sang kabunnaan, main kamo ng patay.
REV 3:2 Na, pagmata da kamo aw pakatigsuna mayo yang yamabilin pa na pagsarig mayo kanak antak di kamo kawaan ng pagpangintoo. Kay pagtanaw ko sang kamayo ininang, dakowa pa yang kolang kamayo sang adapan ng Tohan.
REV 3:3 Agaw, dumduma da mayo yang indowan na dyudungug aw tyatarima mayo. Pangagadi mayo yan aw pagtawbat kamo sang mga dosa mayo. Kay kong di kamo magbantay, motokaw ako komaon kamayo na magonawa ng otaw na kawatan na wa mayo akatigami yang wakto ng pagdatung nan.
REV 3:4 “Awgaid aon oman kadaigan ansan kamayo sa Sardis na wa apil sang maat na ininang ng kadaigan. Agaw, makapandagom silan ng mapoti aw makaagad silan kanak kay yan yang dait kanilan.
REV 3:5 Magonawa sinyan, sino-sino yang madaog sang kaatan, apapandagoman ko oman yan ng mapoti. Di ko apapasun yang kanan ngaan sikun sang libro na ansan yamakalista yang mga otaw na yatagan ng kinabowi na way kataposan. Awgaid angkunun ko yan na sakop ko sang adapan ng kanak Ama aw yang mga malaikat nan.
REV 3:6 “Yang kariko mayo na aon taringa, paningugi mayo ng madyaw yang pyaglaongan ng Nyawa ng Tohan adto sang mga jamaa.”
REV 3:7 Yoman maglaong kanak si Isa, “Soratan yani na pyaglaongan aw padaan adto sang yagadaa sang jamaa sang syodad ng Piladilpiya. “Yani na pyaglaongan yagasikun kanak na ako sotti aw kasarigan. Ako yang aon kapatot magdato na magonawa ni Soltan Daud sangaon. Aw ako yang yagakuput sang sosi sang pyagadatowan ko, mana nan na ako yang makabuut daw sino yang amakasuud sinyan. Kong abrian ko yang powertaan antak aon makasuud sang pyagadatowan ko, way sino-sino na makapagsira sinyan. Aw kong siraan ko yang powertaan, way sino-sino na makapagabri sinyan.
REV 3:8 Kyakatigaman ko yang kariko ng ininang mayo. Kyakatigaman ko oman na maskin tagbi gaid yang kusug mayo, yabay kamo mangagad sang pyaglaongan ko aw wa kamo magatarikod kanak. Agaw, aon yabrian ko na powertaan para kamayo aw way sino-sino na makapagsira sinyan.
REV 3:9 Na, paningug kamo! Yang idtong mga otaw na yagalaong na mga Yahodi kono silan na sakop ng Tohan, dili yan ng bunna. Bakakun silan kay sakop silan ng Saytan. Madatung yang wakto na apakadtoon ko silan kamayo aw apaloodon ko silan sang adapan mayo antak nilan katigaman na kyakalugunan ta kamo.
REV 3:10 Sabap ng pyapangagadan mayo yang sogo ko kamayo na dait kamo magsabar ng maskin ono na madatung kamayo sabap kanak, atimanun ta kamo antak di kamo maono pagdatung ng wakto na tistingan aw paagiun ng dakowa na kasikotan yang kariko ng mga otaw sang babawan ng donya.
REV 3:11 “Na, sang di amadogay magabarik ako. Agaw, pakatigsuna mayo yang pagpangagad mayo kanak antak way makaagaw sang madyaw na baras na atag ko kamayo.
REV 3:12 Sino-sino yang madaog sang kaatan, inangun ko yan na magonawa ng arigi adto sang baay na pyagauyaan ng Tohan, aw magapabilin yan ansan taman sa taman. Ansinyan osoratan ko yan ng ngaan ng Tohan kipat sang ngaan ng syodad ng Tohan na yan yang bago na Awrosalam na apakunsad ng Tohan sikun sang sorga. Aw osaratan ko oman yan ng bago na ngaan ko.
REV 3:13 “Yang kariko mayo na aon taringa, paningugi mayo ng madyaw yang pyaglaongan ng Nyawa ng Tohan adto sang mga jamaa.”
REV 3:14 Yagalaong oman kanak si Isa, “Soratan yani na pyaglaongan aw padaan adto sang yagadaa sang jamaa sang syodad ng Laodikiya. “Yani na pyaglaongan yagasikun kanak na pyagangaanan ng Amin sabap ng kasarigan ako aw aag bunna yang kariko ng pyaglaongan ko. Ako yang pyagasikunan ng kariko ng byabaoy ng Tohan.
REV 3:15 Kyakatigaman ko yang kariko ng ininang mayo. Yamatigam ako na kong sang tobig pa, dili kamo ng mapaso aw di oman kamo ng matignaw. Karim ko gao na mapaso kamo atawa matignaw! Mana nan na kamo na yamangagad kanak, iklas gao yang pagpangagad mayo kanak, aw kong dili, di da gaid.
REV 3:16 Awgaid sabap ng dowa-dowa gaid yang pagpangagad mayo kanak, ataripundaan ta kamo na magonawa ng tobig na maningallaw na ilowa ng otaw kay dili kallinian.
REV 3:17 Yagalaong kamo na kawasaan kamo aw madyaw yang kabutang mayo na way gaid kolang kamayo. Awgaid wa kadi mayo akatigami yang bunna na kabutang mayo. Kallat mayo aw miskinan kamo kay kolang kamo ng pagpangintoo. Main kamo ng bota kay wa kamo akatigam sang bunna na kabutang mayo. Aw main oman kamo ng otaw na way dagom.
REV 3:18 Agaw, yani yang tambag ko kamayo. Pagbili kamo adi kanak ng bowawan antak kaonan kamo ng bunna na kakawasaan. Pagbili oman kamo ng mapoti na dagom antak katabonan yang lobas na badan mayo aw di kamo amasipug. Pagbili oman kamo adi kanak ng apangaplas sang mata mayo antak kamo makakita sang bunna na kabutang mayo.
REV 3:19 “Yang kariko ng mga otaw na kyakalugunan ko, akadamanan aw otoridun ko. Idto sagaw, pagtawbat kamo aw iklasa mayo yang pagpangagad mayo kanak.
REV 3:20 “Tanawa mayo kay magonawa ako ng otaw na yagaindug sang powertaan aw yagatoktok. Kong aon otaw na makadungug sang kanak pagtawag aw magpapanaos kanak sang kanilan baay, mosuud ako aw magadungan da kami ng pagkan.
REV 3:21 Sino-sino yang madaog sang kaatan, atagan ko yan ng kapatot na makaingkod apit sang kanak ingkodanan antak magdato upud kanak, magonawa oman kanak na yamatalo ko si Iblis aw yagaingkod da ako apit sang ingkodanan ng Tohan na kanak Ama antak magdato upud kanan.
REV 3:22 “Yang kariko mayo na aon taringa, paningugi mayo ng madyaw yang pyaglaongan ng Nyawa ng Tohan adto sang mga jamaa.”
REV 4:1 Na, pagkatapos san aon oman tuna na pyapakita kanak. Kikita ko na yamabri yang sambok na powertaan adto sang sorga aw yamadungug ko oman idtong sowara na magonawa ng tanog ng trompita. Laong nan kanak, “Panik adi kay apakita ko kanmo yang amaitabo sang madatung pa na mga allaw.”
REV 4:2 Sakadyap pyagabuutan ako ng Nyawa ng Tohan aw kikita ko adto sang sorga yang sambok na ingkodanan ng soltan aw aon yagaingkod ansan.
REV 4:3 Yang kanan parangay masinaw na magonawa ng mangkamahal na mga bato na pyagangaanan ng haspi aw kornalina. Aw sang palibot ng ingkodanan aon baangaw na kolor berde na magonawa ng bato na ismiralda.
REV 4:4 Ansang makilibot sini na ingkodanan aon oman 24 na mga ingkodanan na pyagaingkodan ng 24 na mga pangoo na yamandagom ng mapoti aw yamangorona ng bowawan.
REV 4:5 Aw sikun adto sang ingkodanan aon kilat na yagadan ng makusugay na linti. Aw sang atobangan ng ingkodanan aon pitongka ilawan na yagasiga. Yani silan yang tanda sang Nyawa ng Tohan na yagapakita sang kanan kabarakat sang pitongka pamaagi.
REV 4:6 Iyan oman sang atobangan ng ingkodanan aon kikita ko na maynang dagat na magonawa ng espiyo yang katinaw. Na, adto sang makilibot ng ingkodanan aon opat na byabaoy ng Tohan. Yang badan nilan yamapono ng mga mata sang adapan aw likod.
REV 4:7 Yang ona na byabaoy magonawa ng liyon, aw yang ikadowa magonawa ng baka, yang ikatoo aon parangay ng otaw, aw yang ikaopat magonawa ng agila na yalayog.
REV 4:8 Yang kada isa sining mga byabaoy aon unum ka panid na yang kada isa yamapono ng mga mata sang saad aw sa logwa. Allaw aw gabi, way ondang ng pagkanta nilan adto sang Tohan, laong nilan, “Sotti, sotti, sotti yang Tohan na kanatun Tagallang na labi na mabarakat. Yan da yang Tohan sangaon, adon aw taman sa taman.”
REV 4:9 Yaning opat na byabaoy yanagkanta ng pagpoji, pagbantog aw pagpanginsokor adto sang Tohan na yan yang yagaingkod sang kanan ingkodanan aw yan yang bowi taman sa taman.
REV 4:10 Kada wakto na yanagpoji silan, yanagpanojod yang 24 na mga pangoo sang adapan ng Tohan na yagaingkod sang kanan ingkodanan aw yanagpoji oman silan kanan na bowi taman sa taman. Pyanagkamang nilan yang korona sang oo nilan aw butangan sang adapan ng ingkodanan ng Tohan aw laong nilan,
REV 4:11 “Ya Tohan na kanami Tagallang, ikaw gaid yang dait pojiun aw bantogon kay ikaw labi na mabarakat. Ikaw yang yagabaoy sang kariko aw sabap sang kahanda mo yamabaoy aw yamaon yang kariko.”
REV 5:1 Adon, aon kikita ko na lyuluun na sorat na kyukuputan ng yagaingkod sang ingkodanan sang karinto na arima nan. Yani na sorat syosoratan sa suud aw sa logwa aw sinilyowan ng pitombok na silyo.
REV 5:2 Ansinyan aon kikita ko na mabarakat na malaikat na yagalaong ng matanog, “Sino yang aon kapatot magtangtang sang mga silyo aw magabri sang sorat na lyuluun?”
REV 5:3 Awgaid way maskin isa na adi sang sorga, atawa adto sang donya atawa adto sang saad ng lopa na makapagabri sang sorat na lyuluun aw makabasa sang yamakalasak sinyan.
REV 5:4 Agaw sagaw yagatiyao ako ng makusug kay way kikita na aon kapatot na magabri aw magbasa sinyan na sorat.
REV 5:5 Ansinyan yagalaong kanak yang isa sang mga pangoo, “Ayaw da magtiyao! Kay si Isa na yan yang tyatawag na liyon na yagasikun sang tribo ni Yodah aw topo oman ni Soltan Daud, yamatalo nan si Iblis! Agaw, yan da yang aon kapatot magtangtang sang pitombok na silyo aw magabri sang sorat na lyuluun.”
REV 5:6 Ansinyan aon kikita ko na Karniro na yagaindug sang atobangan ng ingkodanan na pyagalibotan ng opat na byabaoy aw yang mga pangoo. Pagtanaw ko, kikita ko na maynang yamagi da yan ng pagsobari. Aon pitombok nan na sowag aw pitombok oman yang kanan mata. Yani silan yang tanda sang Nyawa ng Tohan na pyapadaa nan sang tibok donya.
REV 5:7 Ansinyan yodood yang Karniro sang ingkodanan aw kamanga nan yang sorat na lyuluun sikun sang karinto na arima ng yagaingkod disinyan.
REV 5:8 Pagkamang nan sang sorat, syomojod yang opat na byabaoy aw yang 24 na pangoo sang adapan ng Karniro. Yang kada isa na pangoo aon kyukuputan na kodlong aw yang tasa na bowawan na yamapono ng toob na yan yang tanda sang mga pagdowaa ng mga sakop ng Tohan.
REV 5:9 Ansinyan yanagkanta silan ng bago na kanta, laong nilan, “Ikaw yang aon kapatot magkamang sang sorat na lyuluun aw magtangtang sang mga silyo sinyan. Kay ikaw yang pyapatay aw sabap sang kanmo dogo tyotobos mo yang mga otaw sikun sang kariko ng mga tribo, tiniyaban, banwa aw bangsa antak mainang silan ng sakop ng Tohan.
REV 5:10 Ininang mo silan ng mga imam na yagagawbuk para sang kanatun Tohan aw ininang mo silan ng mga soltan, aw silan da yang magadato sang donya sang madatung pa na mga allaw.”
REV 5:11 Ansinyan, pagtanaw ko aon kikita ko na mga malaikat na libo-libo aw minilyon yang kadaig nilan. Yanagkatipon silan sang palibot ng ingkodanan, yang opat na byabaoy aw yang mga pangoo, aw dyudungug ko yang tingug nilan.
REV 5:12 Yanagkanta silan ng matanog, laong nilan, “Yang Karniro na pyapatay, yan yang aon kapatot na madawat sang kanatun pagpoji. Kay kanan yang kariko ng kabarakat, kakawasaan, katigam aw kusug. Agaw, pojiun aw bantogon ta yan!”
REV 5:13 Ansinyan yamadungug ko na yanagkanta oman yang kariko ng mga byabaoy ng Tohan, yang kariko na adi sang sorga, adto sang donya aw adto sang saad ng lopa aw adto oman sa suud ng dagat. Laong nilan, “Pojiun ta yang yagaingkod sang ingkodanan aw yang Karniro. Dait silan bantogon aw pojiun taman sa taman kay kanilan yang kariko ng kabarakat!”
REV 5:14 Ansinyan tyomobag yang opat na byabaoy aw laong nilan, “Amin.” Aw yang mga pangoo yanagpanojod aw yanagsambayang sang yagaingkod sang ingkodanan aw yang Karniro.
REV 6:1 Adon, kikita ko na tyatangtang ng Karniro yang pirmiro na silyo ng sorat na lyuluun. Aw yamadungug ko na yagalaong yang isa sang opat na byabaoy aw yang tingug nan maynang tanog ng linti, laong nan, “Adi kaw.”
REV 6:2 Pagtanaw ko, aon kikita ko na mapoti na koda na yang yagasakay sinyan aon kyukuputan na pana. Ansinyan yatagan yan ng korona aw panaw yan adto sang donya antak mapagtanam sang kariko ng mosopak kanan.
REV 6:3 Adon, sarta yagatangtang yang Karniro sang ikadowa na silyo, yamadungug ko na yagalaong yang ikadowa na byabaoy, “Adi kaw.”
REV 6:4 Sakadyap aon kikita ko na koda na mapowa. Yang yagasakay sinyan yatagan ng kapatot magdaa ng panagtanam sang donya antak magonay magpatay yang mga otaw. Ansinyan yatagan yan ng dakowa na ispada.
REV 6:5 Adon, sarta yagatangtang yang Karniro sang ikatoo na silyo, yamadungug ko na yagalaong yang ikatoo na byabaoy, “Adi kaw.” Pagtanaw ko, aon kikita ko na maitum na koda aw yang yagasakay sinyan aon dyadaa na timbangan.
REV 6:6 Ansinyan aon dyudungug ko na maynang tingug sikun sang tunga ng opat na mga byabaoy na yagalaong, “Pataasa yang presyo ng pagkan antak yang bayad sang sangka kilo na bugas atawa sang toongka kilo na bagal yang soweldo ng otaw ng sangallaw. Awgaid ayaw pagpataasa yang presyo ng lana aw bino.”
REV 6:7 Adon, sarta yagatangtang yang Karniro sang ikaopat na silyo, yamadungug ko na yagalaong yang ikaopat na byabaoy, “Adi kaw.”
REV 6:8 Pagtanaw ko, aon kikita ko na koda na lospad. Yang yagasakay sinyan pyagangaanan ng Kamatay, aw yang yosonod kanan yang Hadis na yan yang logar na pyagauyaan ng mga patay. Silan dowa yatagan ng kapatot magpatay sang ikaopat na kabain sang kariko ng mga otaw sang babawan ng donya pinaagi sang papagtanam, gutum, mga sakit aw pinaagi oman sang mangkaisug na mga ayup.
REV 6:9 Adon, sarta yagatangtang yang Karniro sang ikalima na silyo, kikita ko sang saad ng pagsosonogan ng korban yang mga kallowa ng mga otaw na pyapamatay sabap sang pagpangagad nilan sang pyaglaongan ng Tohan aw sabap oman sang kanilan pagsaksi sang kabunnaan sinyan.
REV 6:10 Yanaglaong silan ng matanog, “Ya Tohan na Labi na Mabarakat, sotti kaw aw kasarigan. Nanga sa di pa mo hokoman yang mga otaw sang donya na yagapatay kanami? Isiksaun da mo gao silan!”
REV 6:11 Ansinyan yatagan yang kada isa kanilan ng mapoti na dagom aw pyagalaong silan na kinaanglan pa magtagad sampay na amakomplito yang kadaig ng mga kaupdanan nilan na yamangintoo aw yamangagad sang Tohan, na apatayun oman silan magonawa kanilan.
REV 6:12 Adon, kikita ko na tyatangtang da ng Karniro yang ikaunum na silyo. Aw sinyan dayon liminog ng makusug aw yamaitum yang suga na maynang maitum na tela, aw yamapowa yang bowan na maynang dogo.
REV 6:13 Aw yang mga bitoon adto sang langit yamangkallog sang lopa na magonawa ng ilaw na bonga ng kaoy na amallog sabap sang makusug na samut.
REV 6:14 Yang langit yamawaa na maynang papil na lyuluun da. Aw yang kariko ng mga butay aw mga poo yamakamang sikun sang kyakabutangan nilan.
REV 6:15 Adon, yang kariko ng mga otaw na aon kapatot sang donya, mga soltan, mga dato, mga pangoo ng mga sondao, mga sapian, aw yang kariko oman na mga allang aw dili ng allang, yanagtago silan sang mga longag aw sang saad ng mangkadakowa na mga bato adto sang kabtayan.
REV 6:16 Yamangayo-ayo silan na kaoogan ng mga butay aw katabonan ng mangkadakowa na bato antak di silan kitaun nidtong yagaingkod sang ingkodanan aw antak di “silan adatungan ng kadaman ng Karniro.
REV 6:17 Kay dyomatung da yang allaw na isiksaun yang mga otaw aw way sino-sino na makaagwanta sang kanan kadaman.”
REV 7:1 Pagkatapos sinyan aon kikita ko na opat na malaikat na yanagindug sang opat ka pinidyowan ng donya. Byababagan nilan yang opat na mga samut antak di makaoyop adto sang lopa aw dagat atawa yang maskin sambok na pono ng kaoy.
REV 7:2 Ansinyan aon oman kikita ko na tuna pa na malaikat na yadatung sikun sang silatan na yagadaa ng pangmarka ng bowi na Tohan. Yagatawag yan ng matanog adto sang opat na malaikat na yatagan ng kapatot ng pagsapad sang lopa aw dagat,
REV 7:3 laong nan, “Ayaw nay mayo pagsapadi yang lopa, yang dagat aw kakaoyan sampay na di pa nami akamarkaan yang guya ng mga sogowanun ng kanatun Tohan.”
REV 7:4 Pagkatapos sinyan dyudungug ko na yang kadaig ng kyakamarkaan 144,000 na mga otaw. Yani silan yagasikun sang kariko ng mga tribo na mga katopo-topowan ng sampoo aw dowa na anak ni Israil.
REV 7:5 Sang tribo ni Yodah 12,000 yang kyakamarkaan. Sang tribo ni Robin 12,000. Sang tribo ni Gad 12,000.
REV 7:6 Sang tribo ni Asir 12,000. Sang tribo ni Naptali 12,000. Sang tribo ni Manasi 12,000.
REV 7:7 Sang tribo ni Simiyon 12,000. Sang tribo ni Libi 12,000. Sang tribo ni Isakar 12,000.
REV 7:8 Sang tribo ni Sibolon 12,000. Sang tribo ni Yosop 12,000. Aw sang tribo ni Binyamin 12,000.
REV 7:9 Pagkatapos san aon kikita ko na kamangaotawan na di amabilang yang kadaig nilan. Yani silan yagasikun sang kariko ng mga bangsa, tribo, banwa aw mga tiniyaban. Yanagindug silan sang adapan ng ingkodanan aw yang Karniro. Yamandagom silan ng mataas na dagom na mapoti aw yanagkuput silan ng mga daon ng palmera.
REV 7:10 Ansinyan yanaglaong silan ng matanog, “Yang kanatun kalowasan yagasikun sang Tohan na yagaingkod sang ingkodanan, aw sikun oman sang Karniro!”
REV 7:11 Yang kariko ng mga malaikat yanagindug sang makilibot ng ingkodanan, mga pangoo aw yang opat na byabaoy. Ansinyan yanagpanojod silan sang adapan ng ingkodanan aw yanagsambayang silan sang Tohan.
REV 7:12 Laong nilan, “Amin! Pojiun aw bantogon ta yang Tohan kay kanan yang kariko ng katigam aw kabarakat! Yan agaw yang dait natun addatan aw panginsokoran taman sa taman! Amin!”
REV 7:13 Ansinyan yosip ako ng isa sang mga pangoo, laong nan, “Sino yan na mga otaw na yamandagom ng mapoti aw wain silan magasikun?”
REV 7:14 Tyomobag ako, “Kay pangoo, wa ako akatigam. Awgaid ikaw da yang yamatigam.” Ansinyan laong nan kanak, “Yan na mga otaw yamakaagi ng dakowa na kasikotan. Yang mga dagom nilan pyagalabaan aw pyapapoti nilan sabap sang dogo ng Karniro.
REV 7:15 Idto sagaw, ansan da silan managindug sang adapan ng ingkodanan ng Tohan, aw allaw aw gabi yagaibada silan sang Tohan adto sang pyagauyaan nan. Aw yang yagaatiman kanilan yang Tohan mismo na yagaingkod sang ingkodanan.
REV 7:16 Adon di da silan amagutum atawa amalangga. Di da silan akapasowan ng suga atawa yang maskin ono na kapaso.
REV 7:17 Kay yang Karniro na iyan sang adapan ng ingkodanan, yan yang magaatiman kanilan na magonawa ng magbabantayay ng mga karniro. Adaun nan silan adto sang mga bogak na pyagasikunan ng tobig na makaatag kanilan ng kinabowi. Aw agarisan ng Tohan yang kariko ng mga lowa nilan.”
REV 8:1 Adon, sarta yagatangtang yang Karniro sang ikapito na silyo, matingun adto sang sorga ng mga tunga sa oras.
REV 8:2 Ansinyan aon kikita ko na pitongka malaikat na yanagindug sang adapan ng Tohan aw yatagan silan ng tagsambok na trompita.
REV 8:3 Adon, aon yadatung na tuna pa na malaikat aw imindug yan apit sang pasampayan na iyan sang adapan ng ingkodanan ng Tohan. Aon dyadaa nan na bowawan na tasa na pagasonogan ng toob. Ansinyan yatagan yan ng madaig na toob antak ipasampay adto sang pasampayan na ininang ng bowawan, upud sang mga pagdowaa ng kariko ng mga sakop ng Tohan.
REV 8:4 Aw yang ubul sikun sang toob na syosonog ng malaikat yagapataas adto sang adapan ng Tohan upud sang mga pagdowaa ng mga sakop nan.
REV 8:5 Ansinyan kyakamang ng malaikat yang tasa na lasakanan ng toob aw ponowa ng baga sikun sang pasampayan aw labakan adto sang donya. Paglabak nan, yagalinti ng matanog, yagakikilatun aw yagalinog yang donya.
REV 8:6 Adon, yanagpataan da yang pitongka malaikat magpaoni sang kanilan mga trompita.
REV 8:7 Pagpaoni ng ona na malaikat sang kanan trompita, yomowan ng ais aw atoon na kyakasaguan ng dogo. Aw yamangkasonog yang ikatoo na kabain ng lopa aw yang ikatoo oman na kabain ng kakaoyan aw kasonog oman yang kariko ng sagbut.
REV 8:8 Adon, pagpaoni ng ikadowa na malaikat sang kanan trompita, aon maynang dakowa na butay na yamallaga na lyalabak adto sang dagat. Aw yamainang ng dogo yang ikatoo na kabain ng dagat,
REV 8:9 aw yamatay yang ikatoo na kabain ng yamangkabowi adto sang dagat aw yamasapad da oman yang ikatoo na kabain ng kariko ng mga bangka adto sang dagat.
REV 8:10 Adon, pagpaoni ng ikatoo na malaikat sang kanan trompita, aon dakowa na bitoon na yamallaga na maynang saasa na yamallog sikun sang langit aw yamaigo yang ikatoo na kabain ng mga tobig aw yang mga bogak.
REV 8:11 Yang ngaan ng bitoon na yamallog Mapait. Agaw, yamangkapait yang ikatoo na kabain ng mga tobig sang donya, aw madaig yang mga otaw na yamangkamatay sabap sang paginum san na tobig.
REV 8:12 Adon, pagpaoni ng ikaopat na malaikat sang kanan trompita, yamasapad yang ikatoo na kabain ng suga, yang ikatoo na kabain ng bowan aw yang ikatoo na kabain ng mga bitoon aw yamawaa yang ikatoo na kabain ng sigay nilan. Agaw, yamaduguum yang ikatoo na kabain ng allaw aw way bitoon atawa bowan na yamatag ng kaamdag sang ikatoo na kabain ng gabi.
REV 8:13 Ansinyan aon kikita ko na agila na yalayog adto sang pangawangkawangan aw yamadungug ko na yagalaong yan ng matanog, “Astaga! Kallat sagaw ng kariko ng yanaguya sang donya sabap sang mga kasikotan na madatung kanilan kong paoniun da ng too koman na mga malaikat yang kanilan mga trompita.”
REV 9:1 Adon, pagpaoni ng ikalima na malaikat sang kanan trompita, aon kikita ko na bitoon na yamallog adto sang donya. Yan na bitoon yatagan ng sosi sang maumay na longag na di amasokat.
REV 9:2 Ansinyan yabrian nan idtong maumay na longag. Pagabri san, yomollot yang ubul na magonawa ng ubul na yagasikun sang dakowa na ornowan. Agaw yagakaduguum da yang banwa kay kyakasaribunan yang suga ng madakmul na ubul.
REV 9:3 Ansinyan aon mga doon na yologwa sikun sang ubul aw yamakanat silan sang lopa. Yatagan silan ng kagaga ng pagpasakit sang mga otaw magonawa ng masakitay na kagat ng olaipan.
REV 9:4 Pyagalaong silan na di silan mapakay magsapad sang sagbut, yang mga kaoy atawa yang maskin ono na tanum sang babawan ng donya. Awgaid yang mapakay gaid nilan pasakitan yang mga otaw na way marka ng Tohan sang guya nilan.
REV 9:5 Na, wa silan otogoti na apatayun nilan idtong mga otaw, awgaid yatagan silan ng kapatot ng pagpasakit kanilan sa suud ng limambowan. Aw yang kasakit ng kagat nilan magonawa ng kagat ng olaipan.
REV 9:6 Agaw, sa suud nidtong limambowan amangayo da yang mga otaw na amatay, awgaid di silan amatay. Maskin karim da gao nilan na amatay, di silan adatungan ng kamatayun.
REV 9:7 Na, yang porma ng mga doon maynang koda na andam sang papagtanam. Aw sang kanilan oo aon byubutang na maynang korona na bowawan, aw yang kanilan parangay maynang parangay ng otaw.
REV 9:8 Yang logay nilan mataas na maynang logay ng bobay, aw yang onto nilan dakowa aw matalas na maynang onto ng liyon.
REV 9:9 Sang kanilan aba aon byubutang na pangsaanig na maynang pangsaanig na potaw. Kong lomayog silan, matanog yang oni ng kanilan panid na maynang tanog ng madaig na kalisa na gyogoyod ng mga koda na yanagpandaagan ng malakasay adto sang papagtanam.
REV 9:10 Yang ikog nilan aon kagat na magonawa ng olaipan, aw yan yang agamitun nilan antak pasakitan nilan yang mga otaw sa suud ng limambowan.
REV 9:11 Yang soltan ng mga doon yang sambok na saytan na yan yang yagadaa sang maumay na longag. Yang ngaan nan sang tiniyaban na Hibrani si Abadon, aw kong sang tiniyaban na Grik si Apolyon na yang mana san Magsasapad.
REV 9:12 Na, yan da yang kataposan ng ona na batalo, awgaid aon pay dowa koman na madatung.
REV 9:13 Adon, pagpaoni ng ikaunum na malaikat sang kanan trompita, aon dyudungug ko na sowara sikun sang opat na kanto ng pasampayan na bowawan na iyan sang adapan ng Tohan.
REV 9:14 Yagalaong yang sowara adto sang ikaunum na malaikat na yagadaa ng trompita, “Booi yang opat na malaikat na gyagapos adto sang dakowa na tobig na pyagangaanan ng Alporati.”
REV 9:15 Agaw, byobooyan da idtong opat na malaikat. Kay pyagakahanda da kanilan dadaan na apatayun nilan yang ikatoo na kabain ng kariko ng manosiya sini na wakto, allaw, bowan aw toig.
REV 9:16 Aon yamagad kanilan na mga sondao na yanagsakay ng koda, aw yamadungug ko na yang kadaig nilan 200 ka milyon.
REV 9:17 Magonawa sang kikita ko maynini yang porma ng mga koda aw yang mga yanagsakay sinyan. Yang mga yanagsakay sang koda aon pangsaanig sang aba nilan na yang kolor sinyan mapowa na maynang atoon, blu na maynang sapiro, aw binaning na maynang kolor ng asopri. Yang mga oo ng koda maynang oo ng liyon, aw sikun sang kanilan baba aon yamallogwa na atoon, ubul aw asopri.
REV 9:18 Na, yang ikatoo na kabain ng manosiya yamatay sabap sining toongka batalo na magonawa ng atoon, ubul aw asopri na yagasikun sang baba nidtong mga koda.
REV 9:19 Yang kabarakat ng mga koda iyan sang baba aw ikog nilan. Kay yang ikog nilan maynang bila na aon oo, aw yan yang gyagamit nilan sang pagpasakit sang mga otaw.
REV 9:20 Awgaid yang yamangkabilin na mga otaw na wa akamatay sabap sidtong toongka batalo, wa oman silan magatawbat sang maat na ininang nilan. Yagapadayon da gaid silan magsambayang sang mga saytan aw mga barhala na ininang nilan sikun sang bowawan, pilak, bronsi, bato aw kaoy, na yan silan di makakita, di makadungug aw di oman makapanaw.
REV 9:21 Wa oman silan ibiya sang ininang nilan na maat na magonawa ng pagpamatay sang mga otaw, pagsalamangka, pagjina aw pagpangawat.
REV 10:1 Adon, aon oman kikita ko na sambok na malaikat na mabarakat na yakawas sikun sang sorga. Yamabalot yan ng gabon aw aon yagalibot na baangaw sang kanan oo. Yang kanan parangay maynang sigay ng suga aw yang kanan siki maynang arigi ng atoon na yamallaga.
REV 10:2 Aon kyukuputan nan na tagbi na sorat na byoboklad sang kanan arima. Pagkawas nan adto sang donya, gigina nan yang karinto na siki nan sang dagat aw yang kawaa na siki nan sang lopa.
REV 10:3 Ansinyan imiyak yan ng matanog aw yang tingug nan maynang tingug ng liyon. Pagpangiyak nan, aon yotobag na pitombok na linti.
REV 10:4 Pagboto ng pitombok na linti, magasorat gao ako sang kanilan pyaglaongan, awgaid aon dyudungug ko na sowara sikun sang sorga na yagalaong, “Tagowa yang pyaglaongan ng pitombok na linti aw ayaw pagsoratan.”
REV 10:5 Adon, yang idtong malaikat na yagaindug sang dagat aw sang lopa, pyapataas nan yang karinto na arima nan adto sang langit
REV 10:6 aw yagasapa yan sang ngaan ng Tohan na bowi taman sa taman na yan yang yagabaoy sang langit, lopa aw dagat kipat sang kariko ng yamakalasak sinyan. Yagasapa yan aw laong nan, “Di amadogay amatoman da yang dait maitabo.
REV 10:7 Kay sang pagpaoni ng ikapito na malaikat sang kanan trompita, otomanun da ng Tohan yang kanan tinago na kahanda magonawa sang pyapakatigam nan sang mga nabi na kanan mga allang.”
REV 10:8 Adon, dyudungug da ko oman idtong sowara na yagasikun sang sorga aw yagalaong yan kanak, “Kadtoni yang malaikat na yagaindug sang dagat aw sang lopa aw kamanga yang byoboklad na sorat na iyan sang kanan arima.”
REV 10:9 Agaw, kyakadtowan ko yang malaikat aw pyapangayo ko kanan yang tagbi na sorat. Yagalaong yan kanak, “Kamanga aw kana. Sarta iyan pa sang baba mo, matamis yan na maynang duga. Awgaid kong idto da sang dubdub mo, mapait.”
REV 10:10 Ansinyan kyakamang ko yang sorat sikun sang arima ng malaikat aw kana ko. Matamis yan sang baba ko na maynang duga. Awgaid pagtoon ko, mapait adto sa suud ng dubdub ko.
REV 10:11 Adon, aon sowara na yagalaong kanak, “Kinaanglan na apakatigam mo oman yang pyaglaongan ng Tohan makapantag sang amaitabo adto sang yagakatuna-tuna na mga banwa, bangsa, tiniyaban aw maskin oman sang mga soltan.”
REV 11:1 Adon, yatagan ako ng sambok na sosokat na maynang bangka aw aon sowara na yagalaong kanak, “Kadtoni aw sokata yang Baay ng Tohan aw yang pagsosonogan ng korban. Aw bilanga yang mga otaw na yanagsambayang ansan.
REV 11:2 Awgaid ayaw pagsokata yang pamanag ng Baay ng Tohan kay yatag yan sang mga otaw na wa apangintoo sang Tohan. Sa suud ng 42 ka bowan asapadan nilan yang sotti na syodad ng Awrosalam.
REV 11:3 Awgaid osogoon ko yang dowangka otaw na kanak saksi na yamandagom ng sako antak apayapat nilan yang pyapakatigam kanilan ng Tohan sa suud sidtong 1,260 na mga allaw.”
REV 11:4 Idtong dowangka otaw na saksi, yang opamaan kanilan yang dowangka kaoy na jayton aw yang dowangka ilawan na iyan sang adapan ng Tohan na Dato sang tibok donya.
REV 11:5 Kong aon marim magpasakit sidtong dowangka saksi, aon atoon na mologwa sikun sang baba nilan aw magapatay sang kalaban nilan. Sang mayninyan na pamaagi apatayun yang maskin sino na marim magpasakit kanilan.
REV 11:6 Aon kapatot ng dowangka saksi ng pagsagda sang mga gabon antak di omowan sarta yagapayapat silan sang pyapakatigam kanilan ng Tohan. Aon oman kabarakat nilan na yang mga tobig inangun nilan ng dogo. Aw aon oman kapatot nilan ng pagpadaa ng maskin ono na batalo adto sang donya sang wakto na karim nilan.
REV 11:7 Adon, kong matapos da nilan magpayapat sang pyapakatigam kanilan ng Tohan, mologwa yang makallukay na ayup sikun sang maumay na longag aw mapagtanam kanilan. Ansinyan daogon aw apatayun yang dowangka saksi sining makallukay na ayup.
REV 11:8 Yang patay na lawas nilan obutang da gaid ansang daan adto sang bantoganun na syodad na idto oman alansangan sang kaoy yang Tagallang nilan. Yan na syodad pyagangaanan ng Sodom aw Misir na opamaan gaid yan na mga pangaan.
REV 11:9 Sa suud ng toong allaw aw tunga pagatanawon yang patay na lawas nilan ng mga otaw na yagasikun sang yagakatuna-tuna na mga banwa, tribo, tiniyaban aw bangsa. Aw di silan mosogot na apalubung.
REV 11:10 Amangkasowat yang mga otaw sang donya kay patay da yang idtong dowangka saksi. Magapakaradyaan silan aw maginatagay silan ng rigalo kay patay da yang dowangka magpapakatigamay ng Tohan na yagadaa ng bali na kasikotan sang mga otaw sang donya.
REV 11:11 Awgaid pagkatapos ng toong allaw aw tunga yoman silan bowiun ng Tohan kay yatagan oman silan ng Tohan ng napas. Imindug dayon silan aw yang kariko na yakakita kanilan yasaot ng alluk.
REV 11:12 Ansinyan yamakadungug yang dowangka saksi ng matanog na sowara sikun sang sorga na yagalaong, “Panik kamo adi.” Na, sinyan dayon sarta yanagtanaw yang mga kalaban nilan, dyadaa silan ng gabon adto sang sorga.
REV 11:13 Sang pagdaa kanilan, liminog ng makusug. Yamasapad yang ikasampoo na kabain ng syodad aw 7,000 na mga otaw yang yamangkamatay. Yang mga otaw na wa akamatay sang linog yamangkalluk aw pyopoji nilan yang Tohan na adto sang sorga.
REV 11:14 Na, yan da yang kataposan ng ikadowa na batalo, awgaid aon pay ikatoo na masaid da domatung.
REV 11:15 Adon, pagpaoni ng ikapito na malaikat sang kanan trompita, aon matanog na mga sowara adto sang sorga na yanaglaong, “Sikun adon yang magadato sang donya yang Tohan na Dato sang kariko aw yang Almasi na kanan pinili. Aw yan da yang magadato taman sa taman.”
REV 11:16 Ansinyan yang 24 na mga pangoo na yanagingkod sang kanilan ingkodanan sang adapan ng Tohan, yanagpanojod aw yanagsambayang silan sang Tohan.
REV 11:17 Laong nilan, “Ya Tohan na Labi na Mabarakat aw Dato sang kariko, ikaw yang Tohan disti sangaon aw sampay adon. Yamanginsokor kami kanmo kay pyapakita da mo yang kanmo dakowa na kabarakat, aw yagasogod da kaw magdato sang kariko ng mga otaw sang donya.
REV 11:18 Yamangkadaman kanmo yang mga otaw na wa apangintoo aw yosopak kanmo. Awgaid dyomatung da yang wakto na apadatungan mo silan ng kanmo kadaman aw hokoman da mo yang mga patay. Adon yang wakto na abarasan mo yang mga nabi na mga sogowanun mo, yang mga otaw na sakop mo aw yang kariko oman na aon alluk kanmo, mga ilado aw dili ng ilado. Aw adon yang wakto na isiksaun mo yang kariko ng mga otaw na yagasapad sang donya.”
REV 11:19 Adon, yamabri yang Baay ng Tohan adto sang sorga, aw adto sa suud kikita ko yang baul na byubutangan ng pyagapasadan ng Tohan sang mga otaw na sakop nan. Ansinyan yagakikilatun na yagadan ng matanog na linti. Yagalinog yang donya aw yomowan ng mangkadakowa na ais.
REV 12:1 Adon, aon dakowa aw katingaan na tanda na yagapakita adto sang langit. Kikita ko yang sambok na bobay na yamandagom ng maynang suga. Yagaindug yan sang babaw ng bowan, aw sang kanan oo aon korona na ininang ng sampoo aw dowa na mga bitoon.
REV 12:2 Masaid da yan manganak, agaw yamangiyak yan sang kasakit ng pagpamati nan.
REV 12:3 Ansinyan aon kikita ko na tuna pa na tanda adto sang langit. Aon kikita ko na dakowanay na dragon na mapowa na pito yang oo nan aw sampoo yang sowag aw sang kada oo aon sambok na korona.
REV 12:4 Kyakamang nan yang ikatoo na kabain ng mga bitoon adto sang langit pinaagi sang kanan ikog aw labakan adto daum sang lopa. Pagkatapos san imindug yan sang adapan ng bobay na madari da kaotawan kay yagatagad yan sang isu na amaotaw kay alamonon gao nan.
REV 12:5 Ansinyan yamanganak yang bobay ng sambok na isu na usug. Awgaid wa akalamon ng dragon yang isu kay dyadaa dayon yan adto sa taas sang adapan ng ingkodanan ng Tohan. Yan na isu yang magadato sang kariko ng kabangsaan aw way sino-sino na makasopak kanan kay dakowa yang kapatot ng kanan pagdato.
REV 12:6 Yang bobay na yamanganak lyomayas adto sang diserto sang logar na pyagakahanda dadaan kanan ng Tohan. Ansan atimanun yan ng Tohan sa suud ng 1,260 na mga allaw.
REV 12:7 Adon, yamaon yang tyanam adto sang sorga. Yang labaw na malaikat na si Mikail aw yang mga kaupdanan nan na malaikat yapagtanam sang dragon. Aw yapaglaban oman kanilan yang dragon aw yang mga sakop nan.
REV 12:8 Awgaid yamatalo yang dragon aw yang mga sakop nan aw pyapapanaw silan sikun sang sorga.
REV 12:9 Na, lyalabak da adto sang donya yang dakowa na dragon na yan yang bila sidtong ona na panahon na pyagangaanan ni Iblis atawa Saytan. Yan agaw yang yamangilad sang kariko ng mga otaw sang donya. Agaw, lyalabak da yan kipat sang kariko ng mga sakop nan.
REV 12:10 Adon, aon dyudungug ko na matanog na sowara adto sang sorga na yagalaong, “Adon dyomatung da yang wakto na amatoman yang paglowas ng Tohan sang manosiya. Pyapakita da ng Tohan yang kanan kabarakat aw yagasogod da yan magdato sang donya, aw pyapakita oman yang kapatot ng Almasi na kanan pinili. Kay si Iblisna yan yang yagaoman sang kanatun mga kalomonan adto sang Tohan allaw aw gabi, pyapalogwa da sikun sang sorga.
REV 12:11 Awgaid yang kanatun mga kalomonan, yamatalo nilan si Iblis sabap sang dogo ng Karniro na yamatay para kanilan, aw sabap sang pagsaksi nilan sang bunna na indowan na tyatarima nilan. Aw wa silan akalluk na apatayun sabap sang pagpangintoo nilan.
REV 12:12 Agaw, kamo na yanaguya sang sorga, pangkasowat da kamo. Awgaid maat yang adatungan mayo na yanaguya sang lopa aw dagat kay yakawas da adto kamayo si Iblis. Yamadamanay yan kay kyakatigaman nan na tagbi da yang panahon na yamabilin kanan.”
REV 12:13 Na adon, pagkatigam ng dragon na lyalabak da yan adto sang donya, lyomopog yan sang bobay na yamanganak sidtong isu na usug.
REV 12:14 Awgaid yatagan yang bobay ng dowambok na panid na magonawa sang panid ng dakowa na agila antak makalayog yan adto sang diserto sang logar na tyatagana kanan ng Tohan. Kay ansan atimanun yan ng Tohan sa suud ng toongka toig aw tunga aw di yan kailabtan ng dragon na tyatawag oman ng bila.
REV 12:15 Ansinyan yoboga yang bila ng madaig na tobig na maynang baa pasingadto sang bobay antak maanod yan.
REV 12:16 Awgaid tyatabangan yang bobay ng lopa kay yamaboka yang lopa aw suyupa yang tobig na byoboga ng dragon.
REV 12:17 Na, yamadamanay da yang dragon sang bobay aw pyomanaw yan antak mapagtanam sang kadaigan pa na mga topo ng bobay. Yan silan yang kariko ng mga otaw na yotoman sang kasogowan ng Tohan aw yagapadayon mangagad sang kabunnaan na pyagaindo ni Isa.
REV 12:18 Pagkatapos san, yagaindug yang dragon adto sang baybay.
REV 13:1 Adon, aon kikita ko na makallukay na ayup na yologwa sikun sang dagat. Yan na ayup pito yang oo aw sampoo yang sowag nan. Sang kada sowag aon korona aw sang kada oo aon yamakasorat na ngaan na yamakasakoto sang Tohan.
REV 13:2 Yang ayup na kikita ko maynang tigre, awgaid yang kanan siki maynang siki ng oso aw yang kanan baba maynang baba ng liyon. Ansinyan yatag ng dragon yang kanan kabarakat, yang kanan ingkodanan aw yang kanan dakowa na kapatot ng pagdato adto sidtong ayup.
REV 13:3 Yang sambok na oo ng ayup kyakaonan sangani ng dakowa na pari na ikamatay gao nan, awgaid yamadyaw da. Agaw, yamatingaa kanan yang kariko ng mga otaw sang donya aw yamangagad silan kanan.
REV 13:4 Yang kariko ng mga otaw, syasambayangan nilan yang dragon kay yan yang yamatag ng kapatot adto sang ayup. Aw syasambayangan oman nilan yang ayup, laong nilan, “Way makalabaw sining ayup aw way makalaban kanan.”
REV 13:5 Ansinyan tyotogotan ng Tohan yang ayup na magpaambog aw maglaong ng maat adto kanan. Aw tyotogotan oman yan na magdato sang donya sa suud ng 42 na bowan.
REV 13:6 Agaw, yagalaong da yang ayup ng maatay adto sang Tohan aw ininsolto nan yang kanan ngaan, yang kanan pyagauyaan aw yang kariko na yanaguya adto sang sorga.
REV 13:7 Tyotogotan oman yan na mapagtanam sang mga sakop ng Tohan sampay na amatalo nan silan. Aw yatagan yan ng kapatot ng pagdato sang kariko ng mga tribo, banwa, tiniyaban aw bangsa.
REV 13:8 Aw ansinyan asambayangan yang ayup ng kariko ng mga otaw sang babawan ng donya na wa akalista sang libro na ansan yamakasorat yang ngaan ng mga otaw na yatagan ng kinabowi na way kataposan. Sang wa pa akabaoy yang donya yamakalista da yang mga ngaan nilan sinyan na libro na kyukuputan ng Karniro na pyapatay.
REV 13:9 Yang kariko mayo na aon taringa, paningugi mayo ng madyaw yani na pyaglaongan.
REV 13:10 Abir sino na otaw, kong kahanda ng Tohan na adakupun antak mainang ng allang, amadakup yan aw amainang yan ng allang. Aw maskin sino na otaw, kong kahanda ng Tohan na apatayun ng ispada, apatayun yan ng ispada. Agaw, sabap sinyan kinaanglan na yang mga sakop ng Tohan magpakatigsun sang pagpangintoo nilan aw magsabar sang maskin ono na kasikotan na madatung kanilan.
REV 13:11 Ansinyan aon oman kikita ko na makallukay na ayup na yologwa sikun sang lopa. Yan na ayup, dowa yang sowag nan na magonawa ng sowag ng karniro, awgaid yang kanan tingug maynang tingug ng dragon.
REV 13:12 Syasarigan yan ng ona na ayup antak gamitun nan yang kariko ng kapatot nan. Agaw, pyupugus nan yang kariko ng manosiya sang babawan ng donya antak magsambayang sidtong ona na ayup na aon dakowa na pari na ikamatay gao nan awgaid yamadyaw da.
REV 13:13 Aon oman dakowa na mga katingaan aw tanda na ininang ng ikadowa na ayup. Sang adapan ng kariko ng mga otaw pyapaowan nan yang atoon sikun sang langit.
REV 13:14 Na, sabap sang mga tanda na pyapainang kanan ng ona na ayup lilimbongan nan yang mga otaw sang babawan ng donya. Syosogo nan silan antak maginang ng barhala sang pagbantog sang ona na ayup na titibas sangaon ng ispada awgaid yamabowi pa.
REV 13:15 Aw yatagan oman yang ikadowa na ayup ng kapatot magatag ng napas sidtong barhala na yamainang sang porma ng ona na ayup. Agaw, yakapagtiyab da yang barhala aw pyapatay ng ayup yang maskin sino na di marim magsambayang sidto na barhala.
REV 13:16 Aw pyupugus nan yang kariko ng mga otaw, mga ilado aw dili ng ilado, mga sapian aw miskinan, mga allang aw dili ng allang, na madawat ng marka sang karinto na arima atawa guya nilan.
REV 13:17 Aw sino-sino yang di magpamarka sang ngaan ng ayup atawa yang nomiro na yagamana sang kanan ngaan, di silan makabili atawa makapagbarigya.
REV 13:18 Na, kinaanglan na aon kanmo katigam antak masabot mo yang mana sang nomiro ng ayup. Kay yang nomiro tanda sang ngaan ng otaw. Aw yani yang nomiro, 666.
REV 14:1 Adon, pagtanaw ko kikita ko yang Karniro na yagaindug adto sang Butay ng Siyon na kaupud nan yang 144,000 na mga otaw. Adto sang guya nilan yamakasorat yang ngaan ng Karniro aw yang ngaan ng Tohan na kanan Ama.
REV 14:2 Ansinyan aon dyudungug ko na tingug sikun sang sorga na maynang tanog ng mangkadakowa na mga baud aw main oman ng tanog ng makusug na linti. Awgaid idtong yamadungug ko main oman ng oni ng mga kodlong na tyotogtog ng madaig na mga otaw.
REV 14:3 Yang 144,000 na mga otaw yanagkanta ng bago na kanta adto sang adapan ng ingkodanan ng Tohan, yang opat na byabaoy aw yang mga pangoo. Way yamatigam san na kanta yatabiya sidtong 144,000 na tyotobos ng Tohan sikun sang donya.
REV 14:4 Yan na mga otaw, sotti silan sang pagtanaw ng Tohan na magonawa ng kausgan na wa magaipid sang bobay. Yamagad silan sang Karniro maskin wain yan komadto. Silan yang pipili aw tyotobos ng Tohan sikun sang kariko ng mga otaw. Agaw, magonawa silan ng ona na abot na ipasampay adto sang Tohan aw adto oman sang Karniro.
REV 14:5 Way bakak na yagasikun sang baba nilan aw way akasaway kanilan.
REV 14:6 Adon, aon kikita ko na isa koman na malaikat na yalayog adto sang pangawangkawangan. Yagadaa yan ng madyaw na gogodanun na di amaisab taman sa taman antak apayapat nan sang mga otaw sang donya na yagasikun sang kariko ng mga bangsa, tribo, tiniyaban aw banwa.
REV 14:7 Yagalaong yan ng matanog, “Kalluki mayo yang Tohan aw pojia mayo yan kay dyomatung da yang wakto na hokoman da nan yang kariko ng manosiya. Sambayangi mayo yang Tohan kay yan yang yagabaoy sang langit, lopa, dagat aw yang mga bogak.”
REV 14:8 Ansinyan aon ikadowa na malaikat na yosonod kanan aw laong nan, “Yamasapad da yang bantoganun na syodad ng Babilon! Kay magonawa ng bobay na yagakadopang pyapainum nan yang mga otaw sang kariko ng mga bangsa ng maisug na bino antak madaa nan silan sang paginang ng sopak sang Tohan.”
REV 14:9 Ansinyan aon ikatoo na malaikat na yosonod kanilan aw laong nan ng matanog, “Sino-sino yang yagasambayang sang makallukay na ayup aw yang kanan barhala aw sino-sino yang yadawat sang marka ng ayup sang guya atawa arima nilan,
REV 14:10 sang way dowa-dowa na adatungan silan ng kadaman ng Tohan na maynang painumun silan ng maisug na bino na wa asagui ng tobig. Kay pyagakahanda da kanilan ng Tohan na isiksaun silan aw di yan amallat kanilan. Agaw, apasakitan da silan sang atoon aw yang asopri na yamallaga sarta yanagtanaw yang sotti na mga malaikat aw yang Karniro.
REV 14:11 Aw way ondang ng ubul sikun sang atoon na yagapasakit kanilan taman sa taman. Allaw aw gabi, way pagpatana nidtong mga otaw na yagasambayang sang ayup aw yang kanan barhala kipat sidtong yagapamarka sang ngaan ng ayup.”
REV 14:12 Agaw, yang mga sakop ng Tohan na yotoman sang mga sogowan nan aw yamangagad kang Isa, kinaanglan na magpadayon silan na matigsun yang pagpangintoo nilan.
REV 14:13 Ansinyan aon dyudungug ko na sowara sikun sang sorga na yagalaong, “Soratan yani. Sikun adon, kadyaw ng ginawa sidtong mga otaw na yamangagad kang Tagallang Isa sampay sang kamatayun.” Tyomobag yang Nyawa ng Tohan, “Bunna sagaw yani kay makapagpatana da silan sikun sang kanilan pagod aw amakadawat da silan ng baras sang kanilan ininang.”
REV 14:14 Adon, pagtanaw ko aon kikita ko sang adapan ko na mapoti na gabon aw aon yagaingkod ansan na maynang anak ng manosiya. Yagakorona yan ng bowawan aw yagabitbit ng matalas na sanggut.
REV 14:15 Ansinyan aon sambok na malaikat na lyomogwa sikun sang Baay ng Tohan aw yagatawag yan ng matanog adto sang yagaingkod sang gabon, laong nan, “Gamita adon yang sanggut mo kay dyomatung da yang wakto ng paggani aw yailag da yang ganiunun sang donya.”
REV 14:16 Agaw, gyagamit da nidtong yagaingkod sang gabon yang sanggut aw gyagaab nan yang ganiunun sang donya.
REV 14:17 Adon, aon oman tuna pa na malaikat na lyomogwa sikun sang Baay ng Tohan adto sang sorga na yagabitbit oman ng matalas na sanggut.
REV 14:18 Pagkatapos, aon oman sambok na malaikat na lyomogwa sikun sang Baay ng Tohan apit sang pasampayan. Yan na malaikat yang yagaatiman sang atoon adto sang pasampayan. Yagatawag yan ng matanog adto sidtong malaikat na yagabitbit ng matalas na sanggut, laong nan, “Gamita da yang kanmo sanggut aw kamanga yang mga bonga ng grips adto sang donya kay inog da.”
REV 14:19 Agaw, gyagamit da nan yang kanan sanggut aw pangamanga yang kariko ng mga grips adto sang donya. Pagkatapos san titimbag nan yang mga bonga adto sang dakowa na pugtaanan na yan yang tanda sang bali na kadaman ng Tohan.
REV 14:20 Na, pagpugta sang mga grips adto sa logwa ng syodad, yoboos yang tumuk sikun sang pugtaanan. Magonawa oman sinyan yang amaitabo sang mga otaw na isiksaun ng Tohan. Kay moboos yang kanilan dogo aw olunupan sinyan yang banwa na 300 ka kilomitro yang kawat aw sangdupa yang kaum.
REV 15:1 Adon, aon oman kikita ko na tanda adto sang sorga na bali na katingaan. Kay aon pitongka malaikat na yanagdaa ng pitongka klasi na batalo. Yani na mga batalo yang kataposan ng kasikotan na madatung sang babawan ng donya kay aw amaitabo da, amatapos da yang kadaman ng Tohan.
REV 15:2 Ansinyan aon kikita ko na maynang dagat na magonawa ng espiyo yang katinaw aw maynang kyakasaguan yan ng atoon. Aw adto sang kilid ng dagat kikita ko yang mga otaw na yamakadaog sang ayup kay wa silan magasambayang kanan aw sang kanan barhala, aw wa oman silan magapamarka sang nomiro ng kanan ngaan. Yanagindug silan adto na yanagkuput ng mga kodlong na yatag kanilan ng Tohan.
REV 15:3 Yanagkanta silan ng kanta ni Nabi Mosa na sogowanun ng Tohan, aw yang kanta ng Karniro, laong nilan, “Ya Tohan na kanami Tagallang, ikaw yang labi na mabarakat. Dakowa aw bali na katingaan yang mga ininang mo! Ikaw yang soltan ng kariko ng kabangsa-bangsaan. Matorid aw bunna yang kariko ng ininang mo.
REV 15:4 Ya Tohan, way sino-sino na di amalluk kanmo, aw way maskin sino na di magapoji kanmo. Kay ikaw gaid yang sotti. Yang kariko ng mga bangsa magakatipon aw magasambayang kanmo kay kikita nilan yang matorid na mga inang mo.”
REV 15:5 Pagkatapos san, kikita ko na yamabri yang Baay ng Tohan adto sang sorga aw kikita ko adto suud yang Labi na Sotti na Kowarto na ansan obutangan yang pyagapasadan ng Tohan.
REV 15:6 Ansinyan lyomogwa sikun sang Baay ng Tohan yang pitongka malaikat na yanagdaa ng pitongka klasi na batalo. Yamandagom silan ng mapoti aw masinaw na dagom aw yagasambit silan ng bowawan.
REV 15:7 Adon, yang isa sang opat na byabaoy yagaatag ng pitongka tasa na bowawan adto sidtong pito na mga malaikat. Yan na mga tasa yamapono ng siksa ng Tohan na bowi taman sa taman.
REV 15:8 Ansinyan yamakarimpud da yang ubul adto sang Baay ng Tohan na yan tanda ng dakowa na kabantog aw kabarakat ng Tohan. Aw way amakasuud adto sang Baay ng Tohan sampay na di amatapos yang pitongka klasi na mga batalo na dyadaa sidtong pitongka malaikat.
REV 16:1 Adon, aon dyudungug ko na matanog na sowara sikun sang Baay ng Tohan na yagalaong adto sidtong pitongka malaikat, “Kadto da kamo aw obowa mayo adto sang donya yang pitombok na tasa na lyalasakan ng kadaman ng Tohan.”
REV 16:2 Adon, kyomadto da yang ona na malaikat aw obowa nan yang lasak ng kanan tasa adto sang lopa. Pagobo san, kyakaonan ng mabao aw masakitay na lobag yang idtong mga otaw na yadawat sang marka ng ayup aw yagasambayang sang barhala nan.
REV 16:3 Pagkatapos, yobo ng ikadowa na malaikat yang lasak ng kanan tasa adto sang dagat. Pagobo san, yamapowa yang dagat na magonawa sang dogo ng patay na otaw. Aw yang kariko ng yamabowi adto sang dagat yamangkamatay.
REV 16:4 Adon, yobo oman ng ikatoo na malaikat yang lasak ng kanan tasa adto sang mga tobig aw bogak. Aw yamainang ng dogo yang kariko ng tobig.
REV 16:5 Ansinyan yamadungug ko na yagalaong yang malaikat na yagaatiman sang mga tobig, “Ya Tohan, ikaw yang labi na sotti. Iyan da kaw sikun pa sangaon aw sampay adon. Matorid yang paghokom mo sini na mga otaw.
REV 16:6 Kay pyapatay nilan yang mga otaw na sakop mo aw yang kanmo mga nabi, aw pyapaboos nilan yang kanilan dogo. Agaw, pyapainum da mo silan ng dogo kay idto yang dait kanilan.”
REV 16:7 Ansinyan aon dyudungug ko na sowara sikun sang pasampayan ng Tohan, laong nan, “Ya Tohan na kanami Tagallang, ikaw yang labi na mabarakat. Bunna aw matorid yang paghokom mo.”
REV 16:8 Adon, yobo ng ikaopat na malaikat yang lasak ng kanan tasa adto sang suga. Ansinyan yallabi da yang kapaso ng suga aw yamangkasonog yang mga otaw.
REV 16:9 Na, yang mga otaw na yamangkasonog yang badan nilan, pyapaminta da nilan yang Tohan na yan yang yagabuut sang mga batalo na yadatung kanilan. Awgaid wa silan magatawbat sang maat na mga inang nilan aw wa oman silan magapoji sang Tohan.
REV 16:10 Adon, yobo da oman ng ikalima na malaikat yang lasak ng kanan tasa aw adto nan obowa sang ingkodanan ng makallukay na ayup. Na, sinyan dayon yagakaduguum yang tibok pyagadatowan ng ayup. Aw yang mga otaw na kanan sakop, pyanagkagat nilan yang dila nilan sabap sang kasakit na byabati nilan.
REV 16:11 Aw sabap sang kasakit aw mga lobag nilan pyapaminta nilan yang Tohan na adto sang sorga. Awgaid wa silan magatawbat sang mga ininang nilan na maat.
REV 16:12 Adon, yobo ng ikaunum na malaikat yang lasak ng kanan tasa adto sang dakowa na tobig na tyatawag ng Alporati. Ansinyan kyakatian da yan na tobig antak makaagi ansan yang mga soltan sikun sang silatan.
REV 16:13 Pagkatapos san aon kikita ko na toongka saytan na maynang ambak tanawon. Lyomogwa yang isa sikun sang baba ng dragon, yang isa sikun sang baba ng ayup aw yang isa oman sikun sang baba ng nabi ng Tohan na dili ng bunna.
REV 16:14 Yan na mga saytan yagainang ng mga katingaan, aw kyomadto silan sang kariko ng mga soltan sang babawan ng donya antak tiponon silan kay antak mapagtanam sang Tohan sidtong dakowa na allaw na pyagakahanda ng Tohan na Labi na Mabarakat.
REV 16:15 Ansinyan yagalaong si Tagallang Isa, “Paningug kamo. Madatung ako sang wakto na wa mayo akatigami na magonawa sang pagdatung ng otaw na kawatan. Kadyaw ng ginawa sidtong mga otaw na adatungan ko na yagabantay aw yamandagom antak di silan akasipugan sang adapan ng kadaigan na mga otaw.”
REV 16:16 Na, pagkatapos san titipon da ng mga saytan yang mga soltan adto sang sambok na banwa na sang tiniyaban na Hibrani tyatawag ng Armagidon.
REV 16:17 Adon, yobo ng ikapito na malaikat yang lasak ng kanan tasa adto sang pangawangkawangan. Aw sikun sang ingkodanan adto sang Baay ng Tohan aon matanog na sowara na yagalaong, “Yatapos da yang kariko!”
REV 16:18 Ansinyan yagakikilatun na yagadan ng matanog na linti aw yagalinog yang donya na waa day min da nan. Disti sang pagbaoy sang manosiya way linog na magonawa sinyan yang kakusug.
REV 16:19 Yang bantoganun na syodad yamabain ng too aw yang mga syodad sang kariko ng mga bangsa yamangkasapad. Na, wa makaikyas yang mga otaw sang bantoganun na syodad ng Babilon sang siksa kanilan ng Tohan. Kay sobay sang kanan pyaglaongan pyapainum nan silan ng bino sikun sang kanan tasa aw pyapadatungan nan silan ng kanan kadaman.
REV 16:20 Yang kariko ng mga poo yamangkawaa aw kapatag da yang kariko ng kabtayan.
REV 16:21 Aw yowanan oman yang mga otaw ng mangkadakowa na ais na yang kabugat sinyan tag-50 ka kilo. Agaw, pyapaminta da nilan yang Tohan sabap sini na batalo na bali na kairap.
REV 17:1 Adon, yodood kanak yang isa sidtong pitongka malaikat na yanagdaa ng mga tasa aw laong nan kanak, “Adi kaw kay apakita ko kanmo daw monono yang pagsiksa sang tyatawag na bantoganun na bobay na yagakadopang na adto magaingkod sang babaw ng madaig na mga tobig.
REV 17:2 Yanagjina upud kanan yang mga soltan sang donya aw yamangagad kanan yang mga otaw sang babawan ng donya sang paginang ng maat na maynang yamangkalasing silan ng bino na yatag nan kanilan.”
REV 17:3 Ansinyan pyagabuutan ako ng Nyawa ng Tohan aw dyadaa ako ng malaikat adto sang diserto. Disidto aon kikita ko na bobay na yagasakay sang ayup na mapowa. Yan na ayup, pito yang oo aw sampoo yang sowag nan. Aw yang tibok lawas nan syosoratan ng mga ngaan na sopak sang Tohan.
REV 17:4 Yangaong bobay yamandagom ng mahal na dagom na mapowa aw bayolet. Aw syosoot oman nan yang mga alahas na bowawan, yang mangkamahal na mga bato aw mga perlas. Aon kyukuputan nan na baso na bowawan na yamapono ng haram aw maripa na mga butang na bonga ng kanan pagjina.
REV 17:5 Adto sang kanan guya aon yamakasorat na ngaan na aon tinago na mana. Yani yang yamakasorat, “Yang bantoganun na syodad ng Babilon yang pyagasikunan ng kariko ng kamasiyatan aw kaharaman sang babawan ng donya.”
REV 17:6 Adon, kikita ko na yang idtong bobay yamalasing sabap sang dogo ng mga sakop ng Tohan na pyapatay sabap sang kanilan pagpangagad kang Isa. Pagkita ko kanan, bali na pagkatingaa ko.
REV 17:7 Awgaid yagalaong kanak yang malaikat, “Ayaw magkatingaa. Adon apakatigam ko kanmo yang tinago na mana ng bobay aw yang syasakayan nan na ayup na pito yang oo aw sampoo yang sowag.
REV 17:8 Yang ayup na kikita mo yamabowi sangaon, awgaid waa da adon. Awgaid sang di amadogay mologwa yan sikun sang maumay na longag na di amasokat. Awgaid pagkatapos san adatungan yan ng kasapadan na idto yang siksa kanan. Na, amatingaa da yang kariko ng mga otaw sang babawan ng donya na wa akalista sang libro na syosoratan ng ngaan ng mga otaw na yatagan ng kinabowi na way kataposan sikun pa sang pagbaoy ng donya. Amatingaa silan pagkita nilan sang ayup na yamabowi sangaon, na waa da adon, awgaid madatung oman.
REV 17:9 “Na, kinaanglan na aon kanmo katigam antak masabot mo yang mana sini na pyaglaongan. Yang pito na mga oo, yan yang pito na mga butay na pyagaingkodan ng bobay, aw tanda oman silan sang pito na mga soltan.
REV 17:10 Sikun sining pitongka soltan, lima yang yamawaa da, yang isa yagadato adon, aw yang ikapito wa pa adatung. Awgaid pagdatung nan, madari gaid yang pagkasoltan nan.
REV 17:11 Yang ayup na yamabowi sangaon awgaid waa da adon, yan yang ikawao na soltan aw kabilang oman yan sidtong pito na mga soltan. Awgaid adatungan yan ng kasapadan.
REV 17:12 “Yang sampoo na mga sowag na kikita mo, yan yang sampoo na mga soltan na wa pa magasogod magdato. Awgaid sang madatung na mga allaw madawat silan ng kapatot ng pagkasoltan aw magadato da silan upud sang ayup ng madari gaid na panahon.
REV 17:13 Magakasambok yang dumduman sini na mga soltan aw atag nilan yang kusug aw kapatot nilan adto sang ayup.
REV 17:14 Mapagtanam silan sang Karniro, awgaid amatalo silan ng Karniro upud sang mga yamangagad kanan na silan yang mga otaw na pipili aw pyagalain nan na sakop nan. Amakadaog yang tyatawag na Karniro kay yan yang Dato na labaw sang kariko ng mga dato, aw yang Soltan na labaw sang kariko ng mga soltan.”
REV 17:15 Yagalaong oman kanak yang malaikat, “Yang mga tobig na kikita mo na pyagaingkodan ng bobay na yagakadopang, yan yang mga otaw na yagasikun sang yagakatuna-tuna na mga banwa, bangsa aw tiniyaban.
REV 17:16 Yang ayup aw yang sampoo na mga sowag na kikita mo na silan yang idtong sampoo na mga soltan, magadumut silan sidtong bobay na yagakadopang. Akamangun nilan yang kariko ng kabtangan nan aw panaglobasan nilan. Akanun nilan yang onod nan aw osonogon nilan yang maskin ono na yamabilin.
REV 17:17 Yani yang inangun nilan antak matoman yang kahanda ng Tohan. Kay byubutang ng Tohan sang kanilan pangatayan na managkaoyon silan sang pagatag ng kanilan kapatot ng pagdato adto sang ayup sampay na amatoman da yang pyaglaongan ng Tohan.
REV 17:18 “Na, yang bobay na kikita mo, yan yang bantoganun na syodad na yagadato sang kariko ng mga soltan sang donya.”
REV 18:1 Adon, aon oman kikita ko na malaikat na yakawas sikun sang sorga. Dakowa yang kanan kapatot aw sabap sang kanan kasiga kyakaallagan yang tibok donya.
REV 18:2 Ansinyan yamangiyak yan ng matanog, laong nan, “Yamasapad da yang bantoganun na syodad ng Babilon! Adon yamainang da yan ng pyagauyaan ng mga saytan aw mga jin. Aw yang kariko ng mangkaripa aw maat na mga langgam yanagpogad ansan.
REV 18:3 Yang Babilon maynang bobay na yagakadopang. Yang kariko ng mga bangsa yamadaa nan sang paginang ng maat kay maynang pyapainum nan silan ng maisug na bino. Yang mga soltan sang donya yanagjina upud kanan aw yang mga negosyante sang babawan ng donya yamakasapi sabap kanan kay yaganapso yan sang mangkamahal na mga butang.”
REV 18:4 Ansinyan aon oman dyudungug ko na tuna pa na sowara sikun sang sorga na yagalaong, “Kamo na mga sakop ko, panaw da kamo sikun ansan na syodad antak di kamo makaapil sang ininang na maat ng mga otaw ansan aw di oman kamo adatungan ng siksa na madatung kanilan.
REV 18:5 Kay syomongko da adto sang langit yang mga dosa nilan aw wa akaringawi ng Tohan yang kadarowakaan na ininang nilan.
REV 18:6 Daw ono yang ininang nilan adto sang kadaigan, maynan oman yang amainang kanilan. Aw dait na doble yang pagbaus kanilan. Dait na painumun silan ng bino na doble yang kaisug kaysang pyapainum nilan adto sang kadaigan.
REV 18:7 Pasakitan silan aw atagan silan ng dakowa na karido na magonawa sang kadakowa ng pagpasigarbo nilan sang kabantog aw kakawasaan nilan. Kay yagalaong silan sang kanilan ginawa, ‘Yang kanatun banwa magonawa ng soltana! Dili yan magonawa ng biyoda aw di oman amagi ng karido.’
REV 18:8 Na, sabap sinyan sakadyap silan adatungan ng mga batalo. Sang sangallaw gaid magadungan domatung kanilan yang sakit, karido aw gutum. Aw ansinyan osonogon yan na syodad kay yang Tohan na kanatun Tagallang na yagahokom kanan labi na mabarakat.
REV 18:9 “Yang mga soltan adi sang donya na yanagjina upud kanan aw yamakasawit sang kakawasaan nan, pagkita nilan sang ubul na yagasikun sang pagkasonog nan, amarido aw managtiyao silan sabap kanan.
REV 18:10 Awgaid matanaw gaid silan sikun sang mawat kay yamalluk silan na basin maapil sang siksa kanan. Aw magalaong silan, “‘Astaga! Kanogon ng Babilon na dakowa aw bantoganun na syodad! Kay sisiksa da yan ng Tohan sang sangka pamiluk gaid.’
REV 18:11 “Yang mga negosyante adi sang donya amarido aw magatiyao oman sabap sang yamaitabo kanan kay waa day magabili sang kanilan mga barigya.
REV 18:12 Waa day magabili sang kanilan bowawan, pilak, mangkamahal na mga bato, perlas atawa yang mangkadyaw na mga tela, mga tela na mapowa aw bayolet na para sang dagom ng soltan, aw yang masinaw na mga tela. Way oman magabili sang mangkaballo na mga kaoy, mga butang na ininang sikun sang tango ng elepante aw mahal na kaoy, bronsi, potaw aw marmol.
REV 18:13 Waa day magabili sang mangkaballo na mga anag, mga toob, mangkaballo na taguk, bino aw lana ng jayton, mangkadyaw na arina aw trigo, mga baka, karniro, koda, mga kalisa, aw maskin pa yang mga otaw na allang.
REV 18:14 “Na, magalaong da silan sinyan na syodad, “‘Yang kariko ng mangkadyaw na mga butang na kyakallinian mayo yamangkawaa da. Yang kabantog aw kakawasaan mayo yamawaa da aw di da mayo ikitaun.’
REV 18:15 “Yang mga negosyante na yamangkasapi sabap sinyan na syodad, adto silan managindug sang mawat kay yamalluk silan na basin maapil sang siksa kanan. Magatiyao silan sabap sang karido nilan
REV 18:16 aw magalaong silan, “‘Astaga! Kanogon sinyan na bantoganun na syodad! Yang mga yanaguya ansan yamandagom sangaon ng mangkadyaw na mga tela, yang bayolet aw mapowa na para sang soltan, aw syosoot nilan yang mga alahas na bowawan, yang mangkamahal na mga bato aw mga perlas.
REV 18:17 Awgaid sang sangka pamiluk gaid yamasapad da yang kanilan kakawasaan.’ “Na, yang kariko ng mga kapitan sang dakowa na bangka, mga pasahiro aw mga trabante kipat sang kariko ng mga otaw na yamanginabowi sang dagat, adto silan managindug sang mawat.
REV 18:18 Pagkita nilan sang ubul na yagasikun sang yamasonog na syodad, amangiyak silan, ‘Way lain na syodad na malabaw pa sinyan na syodad yang kabantog!’
REV 18:19 Sabap sang karido ng ginawa nilan asabodan nilan ng abo yang kanilan oo aw managtiyao silan. Aw magalaong silan, “‘Astaga! Kanogon sinyan na bantoganun na syodad! Yang kariko ng mga tagtomon ng dakowa na bangka yamanapi sabap sang kakawasaan nan. Awgaid sang sangka pamiluk da gaid yamawaa da yang kariko.
REV 18:20 Awgaid kamo na adto sang sorga, pangkasowat da kamo sabap sang yamaitabo sidto na syodad! Kamo na mga sakop ng Tohan, mga sahabat aw mga nabi, pangkasowat kamo! Kay yokman da ng Tohan yang idto na syodad sabap sang ininang nan kamayo.’”
REV 18:21 Adon, aon sambok na malaikat na mabarakat na yakamang ng dakowa na bato na magonawa ng dakowa na galingan aw labakan adto sang dagat. Aw yagalaong yan, “Magonawa sinyan yang kakusug ng pagsapad sang bantoganun na syodad ng Babilon, aw di da yan ikitaun oman.
REV 18:22 O kay Babilon, di da odungugun ansan kanmo yang oni ng kodlong aw yang pagkanta ng mga otaw, yang oni ng soring aw mga trompita. Di da oman ikitaun yang mga otaw na matigam maginang ng maskin ono na mga butang. Aw di da oman odungugun yang tingug ng galingan.
REV 18:23 Waa day ikitaun na ilawan ansan kanmo antak magatag ng kaamdagan. Aw waa day odungugun na pakaradyaan ng kawin. Yang kanmo mga negosyante byabantog sangaon sang tibok donya. Aw yang kariko ng mga bangsa yamailad sabap sang pagsalamangka mo.
REV 18:24 Na, sisiksa da yan na syodad kay iyan san pyapatay yang mga nabi aw yang kadaigan pa na mga sakop ng Tohan. Yang kariko ng mga otaw sang babawan ng donya pyapatay sabap kanan.” Na, idto yang pyaglaongan ng malaikat.
REV 19:1 Na, pagkatapos san aon dyudungug ko na makusug na tingug sikun sang madaig na mga otaw adto sang sorga. Yanaglaong silan ng matanog, “Alhamdolillah! Pojiun ta yang Tohan na labi na mabarakat kay yan yang yagalowas kanatun!
REV 19:2 Osto aw matorid yang paghokom nan! Yokoman da nan yang bantoganun na bobay na yagakadopang kay dyadaa nan yang mga otaw sang donya sang paginang ng kamasiyatan. Sisiksa da yan ng Tohan kay pyapatay nan yang mga sogowanun nan.”
REV 19:3 Ansinyan yagalaong oman silan ng matanog, “Alhamdolillah! Way ondang ng ubul sikun sang syosonog na syodad taman sa taman.”
REV 19:4 Adon, yang 24 na mga pangoo aw yang opat na mga byabaoy, yanagsojod aw yanagsambayang silan sang Tohan na yagaingkod sang ingkodanan aw laong nilan, “Amin! Pojiun ta yang Tohan!”
REV 19:5 Ansinyan aon dyudungug ko na sowara sikun sang ingkodanan ng Tohan na yagalaong, “Pojia mayo yang kanatun Tohan, yang kariko mayo na mga sogowanun nan, aw yang kariko oman na aon alluk sang Tohan, mga ilado aw dili ng ilado.”
REV 19:6 Ansinyan aon oman dyudungug ko na tingug sikun sang madaig na mga otaw na maynang tanog ng mangkadakowa na mga baud atawa yang matanog na linti. Yanaglaong silan, “Alhamdolillah! Kay yagasogod da magdato yang Tohan na kanatun Tagallang na labi na mabarakat.
REV 19:7 Magakasowat da kita aw pojiun ta yang Tohan! Kay dyomatung da yang allaw na akawinun yang tyatawag na Karniro, aw yandam da yang bobay na apangasawaun nan.
REV 19:8 Pyandagoman yan ng madyaw na dagom na mapoti, malinis aw masinaw.” Na, yang madyaw na dagom na mapoti yang opamaan sang madyaw na mga inang ng mga sakop ng Tohan.
REV 19:9 Ansinyan yagalaong yang malaikat kanak, “Soratan yaning pagalaong ko. Kadyaw ng ginawa sidtong mga otaw na inimbitar sang kandori ng kawin ng Karniro.” Aw laong pa nan, “Bunna yani na pyaglaongan ng Tohan.”
REV 19:10 Paglaong nan sinyan, syomojod ako sang adapan nan kay magasambayang gao ako kanan. Awgaid yagalaong yan kanak, “Ayaw da! Yang Tohan gaid yang dait mo sambayangan! Kay ako, sogowanun ako ng Tohan magonawa kanmo kipat sang mga kalomonan mo na yamangagad sang kabunnaan na pyapakatigam ni Isa.” Na, yang kabunnaan na pyapakatigam ni Isa yan oman yang pyapakatigam ng mga nabi.
REV 19:11 Adon, kikita ko na yamabri yang sorga aw aon mapoti na koda disinyan. Yang yagasakay sang koda pyagangaanan ng Kasarigan aw Bunna. Matorid yang paghokom nan aw matorid oman yang papagtanam nan sang kanan mga kalaban.
REV 19:12 Yang kanan mata maynang atoon na yamallaga aw madaig yang mga korona sang oo nan. Aon yamakasorat sang lawas nan na ngaan na wa akatigami ng kadaigan na bayda kanan yang yamatigam.
REV 19:13 Yamandagom yan ng mataas na dagom na tyutugum sang dogo aw yang ngaan nan “Pyaglaongan ng Tohan.”
REV 19:14 Yosonod kanan yang mga kasondaowan ng sorga na yanagsakay ng mga koda na mapoti, aw yamandagom silan ng mapoti aw malinis na dagom.
REV 19:15 Aon yologwa sikun sang kanan baba na matalas na ispada na yan yang agamitun nan sang papagtanam aw pagtalo sang kariko ng mga bangsa. Aw magadato da yan kanilan ng maigpit. Yang maskin sino na mosopak kanan pugtaun nan na magonawa ng bonga ng grips kay apadatung nan kanilan yang bali na kadaman ng Tohan na Labi na Mabarakat.
REV 19:16 Yang kanan dagom aw paa syosoratan ng kanan ngaan na, “Soltan na labaw sang kariko ng mga soltan, aw Dato na labaw sang kariko ng mga dato!”
REV 19:17 Adon, aon kikita ko na sambok na malaikat na yagaindug sang kasinag ng suga. Yagatawag yan ng matanog sang kariko ng mga langgam na yanaglayog-layog adto sang pangawangkawangan, laong nan, “Adi kamo pagtipon kay aon dakowa na kandori ng Tohan!
REV 19:18 Pagdari aw kan kamo sang onod ng mga patay na magonawa ng onod ng mga soltan, mga kapitan aw yang mga sondao, mga koda aw mga yanagsakay ng koda. Kan kamo sang onod ng kariko ng mga patay, mga allang aw dili ng allang, mga ilado aw dili ng ilado.”
REV 19:19 Adon, kikita ko yang makallukay na ayup aw yang mga soltan sang donya kipat sang kanilan mga kasondaowan na yanagkatipon antak silan mapagtanam sang yagasakay sang mapoti na koda aw yang kanan mga kasondaowan.
REV 19:20 Ansinyan yamadakup yang ayup aw yang nabi na dili ng bunna na yagainang ng mga katingaan sabap sang kapatot na yatag kanan ng ayup. Sabap sang mga katingaan na ininang nan yamailad nan yang mga otaw na yadawat sang marka ng ayup aw yanagsambayang sang kanan barhala. Na, yang ayup aw yang nabi, titimbag silan ng bowi pa adto sang atoon na maynang linaw ng yamallaga na asopri.
REV 19:21 Aw yang mga kaupdanan nilan na mga sondao pyapamatay ng ispada na yologwa sikun sang baba ng yagasakay sang mapoti na koda. Ansinyan kyakan da yang kanilan onod ng kariko ng mga langgam na yanagkatipon sampay na yamangkabiyag da silan.
REV 20:1 Adon, aon oman kikita ko na sambok na malaikat na yakawas sikun sang sorga. Yagadaa yan ng dakowa na kadina aw yang sosi na makaabri sang maumay na longag na di amasokat.
REV 20:2 Ansinyan dyadakup nan yang dragon, ingidtong bila sangaong ona na yan yang Saytan na tyatawag oman ni Iblis, gaposa nan ng kadina aw timbagan adto sang maumay na longag. Pagkatapos, sisiraan nan yang powertaan aw butangi ng silyo antak way makaabri sinyan. Na, pipiriso da si Iblis antak di da makapangilad sang mga otaw sang yagakatuna-tuna na mga bangsa sampay na amatapos da yang 1,000 ka toig. Pagkatapos san, dait na obooyan oman yan ng madari gaid.
REV 20:4 Adon, aon kikita ko na mga ingkodanan, aw yang mga yanagingkod ansan yatagan ng kapatot ng paghokom. Aw kikita ko oman yang mga kallowa ng mga otaw na pyapangotodan ng oo sabap sang kanilan pagsaksi makapantag kang Isa aw sabap oman sang kanilan pagpayapat ng pyaglaongan ng Tohan. Yani silan wa magasambayang sang ayup aw yang kanan barhala, aw wa oman silan magapamarka ng kanilan guya atawa arima sang marka ng ayup. Yamangkabowi oman silan antak magdato upud sang Almasi sa suud ng 1,000 ka toig.
REV 20:5 Yan yang tyatawag na ona na pagkabowi oman. Yang kadaigan ng mga patay di pa amangkabowi oman sampay na di pa amatapos yang 1,000 ka toig.
REV 20:6 Na, kadyaw ng ginawa ng mga sakop ng Tohan na makaapil sang ona na pagkabowi oman kay di silan adatungan ng siksa na tyatawag ng ikadowa na kamatayun. Amainang silan ng mga imam ng Tohan aw yang Almasi, aw magadato silan upud sang Almasi sa suud ng 1,000 ka toig.
REV 20:7 Na, pagkatapos ng 1,000 ka toig obooyan da si Iblis sikun sang pirisowan.
REV 20:8 Aw makadto da yan sang opat ka pinidyowan ng donya antak mailad nan yang mga otaw sang kariko ng mga bangsa na silan yang tyatawag na Gog aw Magog. Itiponon silan ni Iblis sang papagtanam, aw yang kadaig nilan magonawa sang kadaig ng bowangin sang baybay.
REV 20:9 Na, yagapanaw da silan sang tibok donya antak sarikopan nilan yang pyagauyaan ng mga sakop ng Tohan na yan yang syodad na kyakalugunan ng Tohan. Awgaid yowanan da silan ng atoon sikun sang langit aw kasonog silan.
REV 20:10 Aw si Iblis na yamangilad kanilan titimbag adto sang atoon na maynang linaw ng yamallaga na asopri na pyagatimbagan oman ng ayup aw yang nabi na dili ng bunna. Adto da silan pakasikotan allaw aw gabi sampay sang way kataposan.
REV 20:11 Adon, kikita ko yang sambok na dakowa na ingkodanan na mapoti aw yang yagaingkod ansan. Sarta yagatanaw ako, yamawaa yang langit aw lopa na maynang yapanaw silan sikun sang adapan nan aw wa da ikitaa.
REV 20:12 Adon, kikita ko yang kariko ng mga patay, mga ilado aw dili ng ilado na yanagindug sang adapan ng ingkodanan. Ansinyan byoboklad yang mga libro aw byoboklad oman idtong libro na ansan yamakalista yang ngaan ng mga otaw na yatagan ng kinabowi na way kataposan. Na, yokoman da yang kariko ng mga patay sobay sang ininang nilan na yamakasorat adto sidtong mga libro.
REV 20:13 Ud sagaw, yang kariko na yagasikun sang pyagauyaan ng mga patay aw yang kariko na yamangkamatay adto sang dagat, yanagkatipon silan ansan aw yokoman da yang kada isa kanilan sobay sang ininang nilan.
REV 20:14 Pagkatapos san, yang kamatayun aw yang pyagauyaan ng mga patay titimbag adto sang atoon na maynang linaw na yamallaga. Yan yang tyatawag na ikadowa na kamatayun.
REV 20:15 Aw yang kariko ng mga otaw na yang ngaan nilan wa akasorat sang libro na ansan yamakalista yang mga otaw na yatagan ng kinabowi na way kataposan, titimbag oman silan adto sang atoon.
REV 21:1 Adon, aon kikita ko na bago na langit aw bago na lopa. Kay yang dadaan na langit aw lopa yamawaa aw yamawaa da oman yang dagat.
REV 21:2 Aw kikita ko yang sotti na syodad na yan yang bago na Awrosalam na pyapakunsad ng Tohan sikun sang sorga. Madyaw yan tanawon na maynang bobay na akawinun da sang kanan bana.
REV 21:3 Ansinyan aon dyudungug ko na matanog na sowara sikun sang ingkodanan ng Tohan na yagalaong, “Adon, sambok da yang pyagauyaan ng Tohan aw yang mga otaw kay iyan da yan magauya upud kanilan. Yang Tohan magapabilin kanilan kay yan da yang Tohan nilan aw silan yang mga otaw na sakop nan.
REV 21:4 Agarisan da nan yang kariko ng lowa nilan. Di da silan amatay atawa amarido, di da silan magatiyao atawa amasakit kay yamawaa da yang ona na kabutang nilan.”
REV 21:5 Ansinyan yagalaong yang yagaingkod sang ingkodanan, “Tanawa, byabago da ko yang kariko!” Aw yagalaong yan kanak, “Soratan yani kay yang pyaglaongan ko kasarigan aw bunna.”
REV 21:6 Aw laong pa nan kanak, “Yamatoman da yang kariko. Ako yang Alip aw Ya, yang pagsogod aw yang kataposan ng kariko. Sino-sino yang yamalangga, painumun ko yan ng tobig sikun sang bogak na makaatag ng kinabowi na way kataposan, aw painumun ko yan ng way bayad.
REV 21:7 Aw sino-sino yang madaog sang kaatan, dakowa yang kadyawan na atag ko kanan. Ako yang amainang ng kanan Tohan aw yan oman amainang ng magonawa ng kanak anak.
REV 21:8 Awgaid yang mga talawan, mga wa apangintoo sang Tohan, mga yagainang ng haram, mga yagapamatay, mga yagajina, mga baliyan, mga yanagsambayang sang mga barhala aw yang kariko ng mga bakakun, itimbag silan adto sang atoon ng yamallaga na asopri na maynang linaw na yamallaga, aw yan yang tyatawag na ikadowa na kamatayun.”
REV 21:9 Adon, yodood kanak yang isa sidtong pitongka malaikat na yagadaa ng pitombok na mga tasa na yamapono ng pitombok na kataposan na mga batalo aw laong nan kanak, “Adi kaw kay apakita ko kanmo yang bobay na apangasawaun ng Karniro.”
REV 21:10 Ansinyan pyagabuutan ako ng Nyawa ng Tohan aw dyadaa ako ng malaikat adto sang babaw ng makagwas na butay aw pyapakita nan kanak yang Awrosalam, yang sotti na syodad na pyapakunsad ng Tohan sikun sang sorga.
REV 21:11 Makasilaw yani na syodad sabap sang sigay ng Tohan, aw yang kasinag sinyan magonawa ng mahal na bato na tyatawag ng haspi na magonawa ng kristal yang katinaw.
REV 21:12 Yang syodad pyagalibotan ng mataas aw maligun na padir na sampoo aw dowa yang powertaan. Sang kada powertaan aon sambok na malaikat na yagabantay. Aw yang mga powertaan syosoratan ng ngaan ng sampoo aw dowa na mga anak ni Israil.
REV 21:13 Sang kada kilid ng padir aon toombok na powertaan, too sang silatan, too sang pandi, too sang baabagan aw too sang sallupan.
REV 21:14 Aw aon sampoo aw dowa na mangkadakowa na bato na pyagaindugan ng padir sidtong syodad. Yan na mga bato syosoratan ng ngaan ng sampoo aw dowa na mga sahabat ng Karniro.
REV 21:15 Na, yang malaikat na yapagbaaw kanak yagadaa ng sosokat na bowawan na pagasokat sang syodad, yang mga powertaan aw yang padir na yagalibot sinyan.
REV 21:16 Yang syodad kowadrado na magonawa da yang sokat ng kataas aw kaakbang. Pagsokat ng malaikat sang syodad, 2,400 ka kilomitro yang kataas. Aw magonawa oman sinyan yang sokat ng kaakbang aw yang sokat ng paindug.
REV 21:17 Pagsokat ng malaikat sang padir, 64 ka mitro yang kadakmul sinyan. Yang gyagamit nan na pagasokat magonawa sang gyagamit ng mga otaw.
REV 21:18 Yang padir ininang sikun sang mahal na bato na tyatawag ng haspi, aw yang syodad lunlun bowawan na magonawa ng espiyo yang katinaw.
REV 21:19 Yang mga bato na pyagaindugan ng padir pyapandanga-dangaan ng klasi-klasi na mangkamahal na mga bato. Yang pirmiro na pyagaindugan bato na haspi, yang ikadowa sapiro, yang ikatoo agata aw yang ikaopat ismiralda.
REV 21:20 Yang ikalima sardonika, yang ikaunum kornalina, yang ikapito krisolito, yang ikawao birilo, yang ikasiyam topas, yang ikasampoo krisopraso, yang ikasampoo aw isa hasinto, aw yang ikasampoo aw dowa amatista.
REV 21:21 Perlas yang gyagamit sang sampoo aw dowa na mga powertaan. Yang kada powertaan ininang ng sambok gaid na perlas. Aw yang karsada disidtong syodad lunlun bowawan na magonawa ng espiyo yang katinaw.
REV 21:22 Way kikita ko na Baay ng Tohan adto sidtong syodad kay iyan magauya yang Tohan na Dato na Labi na Mabarakat aw yang Karniro. Agaw, di da kinaanglan ng Baay ng Tohan.
REV 21:23 Yan na syodad di oman magakinaanglan ng allag ng suga atawa bowan kay kyakaallagan yan ng dakowa na kasiga ng Tohan. Aw yang Karniro magonawa ng ilawan sinyan.
REV 21:24 Yang kariko ng kabangsa-bangsaan akaallagan ng allag sikun sinyan na syodad, aw yang mga soltan sang donya managdaa ng kakawasaan nilan adto sidto na syodad.
REV 21:25 Yang mga powertaan ng syodad abri sang tibok allaw aw di na di siraan kay waa day gabi disinyan.
REV 21:26 Yang kakawasaan aw kabantogan ng kariko ng mga bangsa adaun adto sidto na syodad.
REV 21:27 Awgaid di makasuud sinyan na syodad yang maskin sino na dili ng sotti, mga otaw na yagainang ng kamasiyatan atawa mga bakakun. Yang makasuud gaid sinyan na syodad yang mga otaw na yang ngaan nilan yamakasorat sang libro ng Karniro na ansan yamakalista yang mga otaw na yatagan ng kinabowi na way kataposan.
REV 22:1 Adon, pyapakita kanak ng malaikat yang tobig na makaatag ng kinabowi na way kataposan na yang katinaw sinyan magonawa ng kristal aw yang pyagasikunan adto sang ingkodanan ng Tohan aw yang Karniro.
REV 22:2 Yoboos yan na tobig sang tunga ng dakowa na karsada sidto na syodad. Sang kada kilid ng tobig yotobo yang kaoy na makaatag ng kinabowi. Yamamonga yan ng makasampoo aw dowa ng sangka toig aw makaisa ng sambowan. Aw yang mga daon sinyan makapagkadyaw sang mga sakit ng kariko ng mga otaw abir ono yang bangsa.
REV 22:3 Way maskin ono na ikitaun ansan na syodad na yaharam ng Tohan. Iyan san yang ingkodanan ng Tohan aw yang Karniro aw yang mga sogowanun nan magasambayang kanan.
REV 22:4 Makita da nilan yang parangay ng Tohan aw adto sang guya nilan yamakasorat yang ngaan ng Tohan.
REV 22:5 Waa day gabi disinyan. Agaw, di da silan magakinaanglan ng ilawan atawa yang sigay ng suga kay yang Tohan na kanatun Tagallang yang allag nilan. Aw magadato da silan taman sa taman.
REV 22:6 Adon, yagalaong oman kanak yang malaikat, “Bunna aw kasarigan yang kariko sini na pyaglaongan na yamadungug mo. Yang Tohan na kanatun Tagallang na yagapakatigam ng kanan pyaglaongan adto sang mga nabi, yagasogo ng kanan malaikat antak apakatigam nan sang kanan mga sogowanun yang mga butang na madari da maitabo.”
REV 22:7 “Paningug kamo!” laong ni Isa. “Masaid da yang pagbarik ko. Kadyaw ng ginawa sidtong mga otaw na yamangagad sang pyaglaongan na pyapakatigam ng Tohan ansini na sorat.”
REV 22:8 Na, ako yani si Yahiya yang yamakadungug aw yakakita sang kariko sini na mga butang. Aw pagkatapos ko madungug aw makita yang kariko sinyan, syomojod ako sang adapan ng malaikat na yagapakita kanak sang kariko sinyan antak magsambayang kanan.
REV 22:9 Awgaid yagalaong yan kanak, “Ayaw magsojod kanak kay magonawa kita na sogowanun ng Tohan, na magonawa oman sang kanmo mga kalomonan aw mga nabi kipat sang kariko na yamangagad sang pyaglaongan ansini na sorat. Yang Tohan gaid yang dait mo sambayangan!”
REV 22:10 Ansinyan yagalaong oman kanak yang malaikat, “Ayaw pagtagowa yang pyapakatigam ng Tohan ansini na sorat kay masaid da domatung yang wakto na amaitabo yang kariko sinyan.
REV 22:11 Pasagdi yang mga otaw na yagainang ng maat aw yang maskin ono na haram na magapadayon sang ininang nilan. Awgaid yang yagainang ng madyaw aw matorid, dait na padayonon nilan yang ininang nilan na madyaw. Aw yang mga otaw na sotti sang pagtanaw ng Tohan, dait na magapabilin silan ng sotti.”
REV 22:12 Ansinyan yagalaong oman si Isa, “Paningug kamo kay sang di amadogay magabarik da ako. Aw adaun ko yang baras na atag ko sang kada isa sobay sang ininang nan.
REV 22:13 Ako yang Alip aw Ya, yang ona aw yang maori, aw ako yang pagsogod aw yang kataposan ng kariko.
REV 22:14 “Kadyaw ng ginawa sidtong mga otaw na yagalaba sang kanilan dagom antak mainang silan ng sotti. Amangkasowat silan kay yatagan silan ng kapatot na makasuud sang syodad pinaagi sang powertaan aw makakan silan sang bonga ng kaoy na makaatag ng kinabowi na way kataposan.
REV 22:15 Awgaid di makasuud sang syodad yang mga otaw na darowaka, mga baliyan, mga yagajina, mga yagapamatay, mga yagasambayang sang mga barhala, aw yang kariko ng mga bakakun aw limbongon.
REV 22:16 “Ako yani si Isa yang yagasogo ng kanak malaikat antak apakatigam nan yani na mga butang adto kamayo na mga jamaa sang yagakatuna-tuna na mga banwa. Ako yani topo ni Soltan Daud aw tyatawag oman ako ng bitoon na yagasilat ng omaga.”
REV 22:17 Ansinyan yagalaong yang Nyawa ng Tohan aw yang bobay na akawinun, “Adi kaw!” Aw yang kariko ng yamakadungug sinyan magalaong oman, “Adi kaw!” Sino-sino kamayo yang yamalangga aw marim maginum, dood kamo aw inum kamo ng tobig na makaatag ng kinabowi na way kataposan kay painumun kamo ng way bayad.
REV 22:18 Ako yani si Yahiya yagalaong sang kariko ng yamakadungug sang mga pyaglaongan ng Tohan ansini na sorat na sino-sino yang magadogang ng pyaglaongan sang yamakasorat ansini, apadatung kanan ng Tohan yang mga batalo na syosorat ansini.
REV 22:19 Aw sino-sino yang makamang ng pyaglaongan sikun sang pyapakatigam ng Tohan ansini na sorat, akamangun oman ng Tohan yang baras na para kanan. Na, di da yan makakan sang bonga ng kaoy na makaatag ng kinabowi na way kataposan aw di da oman yan makasuud sang sotti na syodad na pyagalaong ansini na sorat.
REV 22:20 Na, si Isa na yan yang yagasaksi na bunna yang kariko ng yamakasorat ansini yagalaong, “Bunna sagaw na masaid da yang pagbarik ko.” Amin, kay Tagallang Isa, pagbarik da!
REV 22:21 Na adon, yang kariko mayo na sakop ng Tohan, kaloyan pa gao kamo ni Isa na kanatun Tagallang. Amin. Wassalam
