﻿约伯记.
39.
“你知道野山羊何时生产吗？ 你看过母鹿产仔吗？ 
你能算出它们怀胎的月数吗？ 你知道它们分娩的日期吗？ 
它们屈身产仔， 结束分娩之痛。 
幼仔健壮，在荒野长大， 离群而去，不再回来。 
“谁让野驴逍遥自在？ 谁解开了它的缰绳？ 
我使它以旷野为家， 以盐地作居所。 
它嗤笑城邑的喧闹， 不听赶牲口的吆喝。 
它以群山作牧场， 寻找各种青草。 
“野牛岂肯为你效劳， 在你的槽旁过夜？ 
你岂能用缰绳把野牛牵到犁沟？ 它岂肯跟着你在山谷耕地？ 
你岂能倚靠它的大力， 把你的重活交给它？ 
岂能靠它运回粮食， 替你堆聚到麦场？ 
“鸵鸟欢然拍动翅膀， 它岂有白鹳的翎羽？ 
它将蛋产在地上， 使蛋得到沙土的温暖， 
却不知蛋会被踩碎， 或遭野兽践踏。 
它苛待雏鸟，好像它们并非己出， 就算徒劳一场，它也不怕。 
因为上帝未赐它智慧， 没有给它悟性。 
然而，一旦它展翅奔跑， 必嗤笑马儿和骑士。 
“马的力量岂是你赐的？ 它颈上的鬃毛岂是你披的？ 
岂是你使它跳跃如蝗虫， 发出令人胆寒的长嘶？ 
它在谷中刨地， 炫耀力量，奋力冲向敌军。 
它嘲笑恐惧，毫不害怕， 不因刀剑而退缩。 
它背上的箭袋铮铮作响， 长矛和标枪闪闪发光。 
角声一响，它便无法静立， 异常亢奋，急于驰骋大地。 
听到角声，它就发出长嘶， 它老远便嗅到战争的气味， 并听见呐喊和将领的号令。 
“鹰隼展翅翱翔，飞往南方， 岂是靠你的智慧？ 
秃鹰腾飞，在高处搭窝， 岂是奉你的命令？ 
它居住在悬崖上， 盘踞在山岩峭壁， 
它从那里搜寻猎物， 它的目光直达远方。 
它的幼雏噬血， 哪里有尸体，它就在哪里。” 
