﻿约伯记.
39.
“你可知道野山羊几时出生？ 你可见过野鹿怎样生产？ 
你可能计算它们何日怀胎满足？ 你可知道它们几时临产？ 
它们在阵痛中屈身，产下幼仔； 
这些幼仔在荒野中渐渐长大， 离开母亲，一去不回。 
约伯啊， 是谁把野驴放在旷野中？ 是谁解开它们的羁绊，让它们随意奔驰？ 
我把它们安顿在旷野中， 不毛之地是它们的歇息之处， 
它嗤笑城镇的喧闹，不必听驭者的吆喝， 
山野是供养它的牧场， 它在那里到处觅食，找寻青绿的食物。 
约伯啊， 你能让野牛为你服役？ 你能在夜间把它关在你的厩棚里？ 
你能驾着它， 让它为你拖耙耕地？ 
你能依靠它的巨大力气， 把苦工留给它？ 
你能役使它， 让它把你的庄稼带到打谷场上？ 
驼鸟兴奋地鼓翼振翅， 然而它们的翅膀不能与白鹳相比。 
驼鸟把蛋下在地上，让它得到沙土的温暖， 
却忘记了这蛋可能会被踩碎， 或被野兽踏破。 
它粗心大意地对待自己的幼雏， 好象它们不是它所生； 即使自己养育的辛劳化为徒然它也毫不在意。 
因为我使它愚昧无知， 我没有把悟性赐给它， 
尽管它奔跑起来快逾奔马。 
约伯啊， 难道是你使马匹这样强壮？ 难道是你使它的脖颈上长鬃飞扬？ 
难道是你使它象蝗虫一样凌空跳跃，发出令人恐惧的长嘶？ 
它猛烈地踢打地面，炫耀力量，直冲敌阵； 
它嗤笑胆怯，全无恐惧， 刀剑不能使它退却； 
密集的箭嗖嗖地向它射来， 闪光的矛和标枪向它掷来， 
它激奋得浑身颤动，奔腾跳跃； 号角一旦响起， 它就一发而不可止。 
它在号声中嘶鸣， 它嗅到远处战斗的气息， 听到将领的怒喝和士兵的呼喊。 
约伯啊， 难道是你教给鹰怎样飞翔？ 难道是因为你它才展翅南飞？ 
难道是领了你的命令它才冲上高空， 在高处搭窝？ 
它在山崖上栖息， 在那里过夜， 峭壁是它的营垒。 
它从那里俯视，寻找可捕杀的猎物， 
雏鹰在那里咂血； 哪里有死尸，鹰就出现在哪里。” 
